27
Global kultur og kommunikasjon Gjesteforelesning Tverrkulturell kommunikasjon 14. april 2009 Trude Hella Eide Sosialantropolog Forsker ved Østlandsforskning 1 Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Gjesteforelesning av Trude Eide

Citation preview

Page 1: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Global kultur og kommunikasjon

Gjesteforelesning

Tverrkulturell kommunikasjon14. april 2009

Trude Hella EideSosialantropolog

Forsker ved Østlandsforskning

1Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 3: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Dagsorden

• Kulturbegrepet– Hva er kultur?– Definisjoner

• Språk og makt• Tverrkulturell kommunikasjon

Litt fra pensum som omtaler dette emnet:Hylland Eriksen: kap. 1-4, spesielt 4Fuglerud: kap 8

3Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 4: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Vi snakker om kultur som..

Kultur som livsform

Kultur som sektor i samfunnetKultur som handlingsskjemaer

4Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 5: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

To måter å forstå kulturbegrepet på:

Normativ kulturforståelse

• Vurderende• Kultur som noe som har en verdi• Verdiskala – skille mellom godt og dårlig

Deskriptiv kulturforståelse

• Beskrivende• Kultur kan ikke settes en verdi på• Kultur i form av skikker, tradisjoner og egenarter• Det sosialantropologiske kulturbegrepet

5Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 6: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Hva er kultur?

”Kultur er den komplekse helhet som består av kunnskaper, trosformer, kunst, moral, juss, skikker, foruten alle de øvrige ferdigheter og vaner et menneske har tilegnet seg som medlem av et samfunn”

Tylor 1871

”Kultur er verdier, regler og normer som et menneske overtar fra den foregående generasjonen og som man forsøker å bringe videre – oftest noe forandret – til neste generasjon”

Klausen 19926Trude Hella Eide

Tverrkulturell kommunikasjon

Page 7: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Kultur er styrende for vår virkelighetsforståelse og vår atferd

”Kultur er et system av kunnskap, ideer, verdier, regler som ligger bak hva vi gjør og som uttrykkes gjennom det vi gjør”

Keesing 1981

”Kultur er modeller av og for våre handlinger”Geertz 1973

7Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 8: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Trude

Europeisk kulturarvNorsk

Sunnmøring

KvinneSmåbarns

morYrkeskultur

(Akademiker)

Fagmiljø (antropologi)

Internasjonalt fagmiljø

Organisasjons kultur (ØF)

8Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 9: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Hva er kultur – oppsummert:

• Kultur er tillært kode/språk• Kultur ligger i menneskets erfaringer• Kultur er ofte ubevisst, det som vi tar for gitt• Kultur handler om hvilken mening vi tillegger

spesielle uttrykksformer, opplevelser og atferd.• Kultur er alltid i forandring.• Vi er alle både kulturelt like og kulturelt

forskjellige.

9Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 10: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Kontroverser om kultur (Fuglerud)

• 1980/90: Kultur som arena for faglig disputt• ”Kultur” blir forstått og fortolket uavhengig av kontekst• ”Kultur” blir brukt til å forsvare, undertrykke og

forskjellsbehandle• Unni Wikan: ”Den nye underklassen”

– Forholdet mellom kultur og klasse• Inger-Lise Lien: ”Ordet som stempler djevelen”

– Det er ”naturlig” å foretrekke sin egen etniske gruppe• Schierup: ”Kultur blir den arenaen hvor de politiske

motsetningene defineres”

10Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 11: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

To sentrale begreper: Etnosentrisme vs kulturrelativisme

Etnosentrisme betyr å vurdere fremmede skikker og verdier ut ifra ens egen kultur. ethnos - folk, folkeslag (oldgresk) centrum – midtpunkt (latinsk).

Det motsatte av en etnosentrisk holdning vil være en kulturrelativistisk holdning; altså synspunktet om at kulturer er relative og bare kan forstås ut ifra seg selv.

11Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 12: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Modellmakt(S. Bråthen)

• Den ene part har sterkere og mer velutviklede modeller enn den andre part for å analysere og forstå en situasjon.

• De andre må tilpasse seg.• Språk er makt – språk kan uttrykke

asymetri/symetri

12Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 13: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Språk er makt

• Språk skaper virkelighet– Eks: ”Flerkulturell”• Vs ”enkulturell”/”monokulturell”• Opprettholder ideen om skarpe grenser mellom

innvandrere og nordmenn• Brukes som synonym for multietnisk, som er noe annet

• Etniske minoriteter – anerkjenner at der i samfunnet finnes grupper som utgjør et etnisk mindretall som må tas hensyn til.

13Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 14: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Hva er kommunikasjon?

Communicare (latin)= å gjøre felles, skape forbindelse

Når vi kommuniserer meddeler vi oss til

hverandre. Vi skaper en felles forståelse.

”Kultur er det som gjør kommunikasjon mulig” (antropolog Thomas Hylland Eriksen)

14Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 15: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Vi erfarer virkeligheten forskjellig

15Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 16: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Hva påvirker vår forståelse og tolkning av en situasjon?

• Forståelsen av ord og begreper som benyttes• Erfaringsgrunnlaget vårt• Kunnskap om hverandre• Intensjoner, forestillinger• Holdninger, assosiasjoner, verdier, normer• Vår psykiske og fysiske tilstand• Bruk av stemme, volum, tonefall,• Bruk av ansiktsuttrykk, kroppsspråk• Sosiale og kulturelle koder – hvordan vi er opplært til å tolke

og forstå et budskap• Osv…..

16Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 17: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Vi tolker situasjoner ulikt med utgangspunkt i de erfaringene vi har.

• Tendens til å tro at:- andre oppfatter verden slik jeg gjør- min virkelighetsforståelse er den riktige.

• Ved kommunikasjonsproblemer: begynne med å stille spørsmål ved min egen virkelighetsforståelse!

17Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 18: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Trude Hella EideTverrkulturell kommunikasjon 18

”Vi ser det vi ønsker å se”Kristoffer Robin og Ole Brumm ligger i gresset og kikker på

skyene:

Kristoffer Robin: Det er spennende å se på skyene. Der er en hest, og der er en støvel. Ser du noe,

Ole Brumm?Ole Brumm: Ja! Der er ei honningkrukke, og der er ei

honningkrukke til, og der er enda ei.Kristoffer Robin: Ser du bare honningkrukker?

Ole Brumm: Jeg ser ikke etter noe annet, jeg.(fritt etter A.A Milne, i Aadland 1994)

Page 19: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Reklame for hodepinetabletter

19Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Bildet er hentet fra en bok av Ø. Dahl (2001)

Page 20: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Hvordan kommuniserer vi?

Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon 20

• Vi kommuniserer alltid!• Vi deler muntlig kommunikasjon inn i– Verbal kommunikasjon– Non-verbal kommunikasjon• Ca 70 % av all kommunikasjon er kroppspråk

Page 21: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Verbal og ikke-verbal kommunikasjon

Inkongruent

Når det ikke er

samsvar mellom det som sies og måten

det sies på (noe skurrer).

Kongruent

Når det er

samsvar mellom det som sies og måten

det sies på.

Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon 21

Page 22: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Ikke-verbal kommunikasjon i en tverrkulturell sammenheng

• Kroppsbevegelser, gester, ansiktsuttrykk, blikk”Riste på hodet”AnsiktsuttrykkSmiletBlikket

• HilsningsritualerTa hverandre i håndaKysse på kinnetSlå hverandre på ryggenHøyre og venstre håndKlare regler for berøring mellom personer av motsatt kjønn.

Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon 22

Page 23: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Case om Mirjam og Berit

1. Hva mener dere forårsaket at kommunikasjonen brøt sammen?

23Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 24: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Om å forholde seg til problemer i tverrkulturell kommunikasjon på en konstruktiv måte:

1. Ikke anta at vi er oppfatter budskap likt. Anta i stedet forskjell til likhet er bevisst, dvs anta at du ikke vet hvordan andre oppfatter budskapet.

2. Prøv å trene din egen evne til å observere hva andre sier og gjør , og lag beskrivelser av dette. Utsett å fortolke og vurdere.

3. Prøv å se situasjonen gjennom motpartens øyne (rollereversering). – Hvorfor sier/gjør hun dette? Hva ønsker hun å realisere, hvordan

forstår hun det?

4. Behandle dine første fortolkninger av andres handlinger som gjetting. Sjekk med motparten/andre om det kan stemme.

24Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 25: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Ulike språkstiler

• Lineær modell”Rett på sak”– Logisk argumentasjon, saklighet, presis, konkret

• Sløyfemodell”Indirekte”– Måten ting blir sagt på like viktig som innhold– Retorikk, ordkunst, harmoni

• Spiralmodell”Rundt grøten”– Antydningens kunst– Metaforer og allegorier viktig– Skape en felles sone av harmoni

25Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 26: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

26Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon

Page 27: 2.3. Tverrkulturell kommunikasjon

Litteratur• Bang, Henning (1998): Organisasjonskultur i praksis. Verktøy for kartlegging,

utvikling og endring av organisasjonskultur. Tano Aschehoug, Oslo• Bateson, Gregory (1972): Steps to an Ecology of Mind. Ballantine Books, New

York• Dahl, Øyvind (2001): Møter mellom mennesker. Interkulturell kommunikasjon.

Gyldendal, Oslo• Fuglerud, Øivind (2001): Migrasjonsforståelse. Universitetsforlaget, Oslo• Gullestad, Marianne (2002): Det norske sett med nye øyne.

Universitetsforlaget, Oslo• Hervik, Peter (red) (1999): Den generende forskellighed. Hans Reitzels

Forlag• Hylland Eriksen, Thomas (red) (2001): Flerkulturell forståelse.

Universitetsforlaget, Oslo

27Trude Hella Eide Tverrkulturell kommunikasjon