21
MANUAL DE INSTALARE IM-CKEW(DC)-1013(2)-DAIKIN Nr. piesă: R08019039336B Manual de instalare pentru ventiloconvectoare cu apă răcită Română MODELE FWG05AATNMV1 FWG08AATNMV1 FWG11AATNMV1 FWG05AAFNMV1 FWG08AAFNMV1 FWG11AAFNMV1 CASETĂ DE TAVAN VENTILOCONVECTOR CU APĂ RĂCITĂ

MANUAL DE INSTALARE - Daikin

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

MANUAL DE INSTALARE

IM-CKEW(DC)-1013(2)-DAIKINNr. piesă: R08019039336B

Manual de instalare pentru ventiloconvectoare cu apă răcită

Română

MODELEFWG05AATNMV1FWG08AATNMV1FWG11AATNMV1FWG05AAFNMV1FWG08AAFNMV1FWG11AAFNMV1

CASETĂ DE TAVAN VENTILOCONVECTOR CU APĂ RĂCITĂ

Page 2: MANUAL DE INSTALARE - Daikin
Page 3: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-1

Rom

ânăSCHIŢĂ ŞI DIMENSIUNI

DimensiuneModel A B C D E F G H I J K

FWG05/08AAT(F) 820 820 340 300 40 990 990 627 627 607 430FWG11AAT(F) 820 820 375 335 40 990 990 627 627 607 430

Unitate de interior, seria FWG05/08/11AAT(F)• (cutelecomandăfărăfirşicutelecomandăcufir)

Toate dimensiunile sunt în mm

A

BCD E

F

HK

J I G

Page 4: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-2

PRECAUŢII PRIVIND SIGURANŢA

m AVERTIZARE m ATENŢIE• Instalarea şi întreţinerea trebuieefectuatedepersoane

calificate, care sunt familiarizate cu normativul şireglementărilelocaleşiauexperienţăcuacesttipdeaparat.

• Toate cablajele depe teren trebuie instalate conformreglementărilornaţionale.

• Asiguraţi-văcă tensiuneaunităţii corespundeceleidepeplăcuţade identificare, înaintede a începe conectareaconformschemei.

• UnitateatrebuieÎMPĂMÂNTATĂpentruaprevenipericoleleposibiledatoritădeteriorăriiizolaţiei.

• Instalaţiileelectricenutrebuiesăatingăconductacuagentfrigorificsaualtepiesemobilealemotoarelorventilatoarelor.

• Verificaţidacăunitateaa fostOPRITĂ, înaintedea instalasaudeareparaunitatea.

• Înaintedeareparaunitateadeaercondiţionat,decuplaţi-odelareţeauadealimentare.

• NUscoateţidinprizăcabluldealimentarecândalimentareaestePORNITĂ.Acestlucrupoatedeterminaşocurielectriceserioase,cepotprovocapericoledeincendiu.

• Plasaţi unitatea interioară şi cea exterioară, cablul dealimentare şi cablurile de transmisie la cel puţin 1mde televizoare sau aparate radio, pentru a împiedicadistorsionareaimaginiişiacumulareadeelectricitatestatică.În funcţiede tipul şidesursaundelorelectromagnetice,descărcareadeelectricitate statică sepoateauzi şide lapeste1mdistanţă.

La instalare, aveţi în vedere următoarele aspecte importante.• Verificaţi dacă ţevile de scurgere sunt conectate corect.

Dacăţeviledescurgerenusuntconectatecorect,apasepoatescurgeudândmobila.

• Verificaţi dacă panoul unităţii este închis, după reparare sau instalare.

Panourile neasigurate vor face ca unitatea săfuncţionezezgomotos.

• Muchiile ascuţite şi suprafeţele spiralate constituie locurile potenţiale care pot crea pericole de vătămare. Evitaţi contactul cu aceste locuri.

• Înainte de a opri alimentarea electrică, puneţi comutatorul PORNIT/OPRIT al telecomenzii în poziţia „OPRIT“, pentru a împiedica declanşarea unităţii din greşeală. Dacănu seefectueazăaceasta, ventilatoareleunităţiivorîncepesăseroteascăautomatcândreporneştealimentarea,prezentândunpericolpentrupersonaluldeservicesaupentruutilizator.

• Nu instalaţi unităţile la uşă sau în apropierea acesteia.• Nu puneţi în funcţiune un aparat de încălzire prea aproape

de unitatea de aer condiţionat şi nu o utilizaţi într-o încăpere în care se află ulei mineral, vapori sau aburi de ulei, întrucât acestea pot cauza topirea sau deformarea părţilor din plastic, ca urmare a căldurii excesive sau a unei reacţii chimice.

• Când unitatea este folosită în bucătărie, nu lăsaţi ca făina să fie aspirată în unitate.

• Această unitate nu este adecvată pentru fabricile în care există ceaţă de ulei de la tăiere sau pudră de fier sau unde tensiunea fluctuează mult.

• Nu instalaţi unităţile în zone precum instalaţii pentru izvoare fierbinţi sau rafinării, unde există sulfuri gazoase.

• Verificaţi dacă culorile cablurilor unităţii exterioare şi marcajele blocurilor sunt aceleaşi ca cele ale unităţii interioare.

• IMPORTANT: NU INSTALAŢI ŞI NU UTILIZAŢI APARATUL DE AER CONDIŢIONAT ÎNTR-O SPĂLĂTORIE.

• Nu folosiţi pentru alimentare cabluri îmbinate sau răsucite.• Echipamentul nu este conceput pentru utilizarea într-o

atmosferă potenţial explozivă.

MANUAL DE INSTALAREAcest manual cuprinde procedurile de instalare, în vederea asigurării unei funcţionări standard corecte a unităţii de aer condiţionat.Pot fi necesare reglaje speciale, în funcţie de condiţiile locale.Înainte de a utiliza aparatul de aer condiţionat, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual şi să-l păstraţi pentru consultări ulterioare.Acest aparat este conceput pentru a fi folosit de utilizatori experţi sau instruiţi, din industria uşoară sau de la ferme ori pentru uzul comercial al nespecialiştilor.Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de către persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, exceptând cazul în care au beneficiat de supraveghere sau instruire cu privire la utilizarea aparatului, din partea unei persoane care răspunde de siguranţa lor.Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

NOTĂCerinţă privind eliminarea [numai pentru Uniunea Europeană (UE)]Produsuldeaercondiţionatestemarcatcuacestsimbol.Aceastaînseamnăcăproduseleelectriceşielectronicenutrebuieamestecatecudeşeurilemenajerenesortate.Nu încercaţi sădemontaţisistemul:demontareasistemuluideaercondiţionat, tratareaagentului frigorific,auleiuluişiaaltorcomponentetrebuieefectuatădeuninstalatorcalificat,înconformitateculegislaţialocalăşinaţionalărelevantă.Aparateledeaercondiţionattrebuiedepuselauncentruspecial,învedereareutilizării,reciclăriişirecuperării.Prinasigurareaeliminăriicorecte,contribuiţilaprevenireapotenţialelorconsecinţenegativeasupramediuluişisănătăţiioamenilor.Pentrumaimulteinformaţii,contactaţiinstalatorulsauautorităţilelocale.Bateriiletrebuieîndepărtatedintelecomandăşieliminate,conformlegislaţieilocaleşinaţionalerelevante.

Page 5: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-3

Rom

ână

IZOLATCOMPLETCUBANDĂIZOLATOARE

CONDUCTEDEAPĂRĂCITĂIZOLATEINTEGRAL

SCHEMA DE INSTALARE

INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE

celpuţin0,5m celpuţin0,5m celpuţin0,5m celp

uţin3m

celp

uţin3m

celp

uţin1m

Pardoseală

Obstacol

Grindă

• Asiguraţiolocaţieîncare:a) Evacuareacondensuluisepoaterealizacuuşurinţă.b) Cablurileşiconductelepotfipozateuşor.c) Existăunspaţiusuficientpentrulucrărideinstalareşiservice.d) Nuexistăriscdescurgeridegazeinflamabile.e) Nuexistăobstacoleîncalearefulăriiaeruluireceşiareturuluideaercaldşisepermitedistribuireaaeruluiîn

cameră(înapropiereacentruluicamerei).f ) Trebuiesăseprevadăunspaţiupentruunitateainterioarăpânălapereteşiobstacole,conformfiguriidemaijos.g) Locaţiadeinstalaretrebuiesăfiesuficientdeputernicăpentruasusţineosarcinădepatruorimaimaredecât

greutateaunităţiiinterioare,pentruaevitaamplificareazgomotuluişiavibraţiilor.h) Locaţiadeinstalare(suprafaţadesuspendaredintavan)trebuiesăasigureouniformitateşioînălţimeîntavande

celpuţin350mm.i) Unitateainterioarătrebuiesăfieladistanţădesursedecăldurăşidevapori(evitaţiinstalareaacesteiaîn

apropiereauneiintrări).

1. Examinarea preliminară a locaţieiCitiţiacestmanualînaintedeainstalaunitateainterioarăaaparatuluideaercondiţionat.• Fluctuaţiatensiuniidealimentarenutrebuiesădepăşească±10%dintensiuneanominală.Liniiledealimentareelectrică

trebuiesăfieindependentedetransformatoareledesudură,carepotdeterminafluctuaţiisubstanţialealealimentăriielectrice.

• Verificaţidacălocaţiaesteadecvatăpentrucablaje,conducteşievacuareacondensului.• Ladeschidereaunităţiisauladeplasareadupădeschidere,nuaplicaţipresiunepecomponenteledinrăşini.• Nuîndepărtaţiambalajulunităţiiîntimpuldeplasării,decâtdupăceunitateaaajunsînlocaţiadeinstalare.Ladezambalarea

sauridicareaunităţiiutilizaţimaterialdesiguranţăsauplăcideprotecţiepentruaevitadeteriorareasauzgâriereaunităţii.

CONDUCTEDEAPĂRĂCITĂIZOLATEINTEGRAL

IZOLATCOMPLETCUBANDĂIZOLATOARE

Sistem cu 2 ţevi Sistem cu 4 ţevi

Page 6: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-4

Dim

ensiun

eaunităţii

820m

m

Direcţieconducte

Deschidereîntavan=890mm

Des

chider

eînta

van=89

0m

m

Amplasareatijeidesuspendare=790mm

Dimensiuneaunităţii820mm

Unitate

Ampla

sarea

tijei

desu

spen

dare

=621

mm

IndoorUnit

CeilingBoard

35.0mm35,0mm

Introduceţiapa

Furtunflexibildeevacuarecondens

Conductăprincipalădeevacuarecondens

NOTĂAceastăunitateinterioarăutilizeazăopompădeevacuareacondensuluipentruevacuareaapeicondensate.Montaţiunitateaînpoziţieorizontalăpentruapreveniscurgereaapeisauacondensuluiînjurulorificiuluiderefulareaaerului.

NOTĂDiscutaţilucrăriledegăurireîntavancuinstalatoriicompetenţi.

• Măsuraţi şimarcaţi poziţia tijei de suspendare.Realizaţiogaurăîntavanpentrupiuliţaînunghişifixaţitijadesuspendare.

• Şablonul de instalare se extinde în funcţie detemperatură şi umiditate.Verificaţidimensiunileutilizate.

• Dimensiunileşablonuluide instalaresuntaceleaşicudimensiuniledeschideriidintavan.

• Înainte de finalizarea lucrărilor de laminare atavanului, fixaţi şablonulde instalarepeunitateainterioară.

• Verificaţipasultijeidesuspendare.• Ţineţiunitateaşisuspendaţi-odetijadesuspendare

cupiuliţaşişaiba.• Reglaţiînălţimeaunităţiila35,0mmîntresuprafaţa

inferioarăaunităţiiinterioareşisuprafaţatavanului.• Verificaţicuunbolobocdacăunitateaafostinstalată

orizontal şi strângeţi piuliţa şi şurubulpentru aprevenicădereaunităţiişiproducereavibraţiilor.

• Deschideţiplacadin tavande-a lungulmarginiiexterioareaşablonuluideinstalaredinhârtie.

• Pentru o scurgere lină, conducta de evacuare acondensuluitrebuiesăaibăoînclinaţiedescendentă.

• Evitaţiinstalareaconducteideevacuareacondensuluiînpanteascendenteşidescendentepentruapreveniinversareafluxuluideapă.

• Laracordareaconducteideevacuareacondensului,nuexercitaţioforţăsuplimentarăperacorduldecondensdelaunitateainterioară.

• Diametrulexterioralracorduluidecondensdelafurtunulflexibildeevacuareacondensuluiestede20mm.

• Realizaţi izolaţia termică (spumădinpolietilenăcuogrosimedecelpuţin8,0mm)aconducteideevacuareacondensuluipentruaevitascurgeriledeapăcondensatăîninteriorulcamerei.

• Conectaţi conducta principală de evacuare acondensuluilafurtunulflexibil.

• Introduceţi apă în furtunul flexibildeevacuareacondensuluipentruaverificaetanşeitateaconductei.

• Lafinalizareatestului,conectaţifurtunulflexibildeevacuareacondensului la racorduldecondensdelaunitateainterioară.

Instalarea unităţii

Suspendarea unităţii

Instalarea conductei de eliminare a condensului

Testare evacuare condens

Colierconductă

Tavan

celm

ult

700,0m

m

Panou

Furtunflexibil

Unitateainterioară

Placătavan

Unitateainterioară

Page 7: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-5

Rom

ână

Răcitor

Robinetcusertar

Robinetcusertar

FCU

Robinetcu3căiRobinetcusertar

Robinetcusertar

FCU

Robinetcu2căi

Comandăcorespunzătoare Comandănecorespunzătoare

Robinetcusertar

Robinetcusertar

FCU

Comandătotalnecorespunzătoare

6. Racordarea conductelor de apă• Unitateadeinterioresteprevăzutăcuracorddeevacuareşidealimentarecuapă.Împreunăcuracordul,se

monteazăogurădeaerisirepentrupurjareaaerului.• Robinetulcu3căiestenecesarpentruoprireacicluluisaudeviereaapeirăcite.• Pentruaceastăinstalaţieînterenserecomandăfolosireadeconductedinoţelnegru,dinpolietrenăşidincupru.

Toatetipuriledeconducteşiracorduritrebuiesăfieizolatecupolietrenă(tipARMAFLEXsauechivalent)pentruaevitaformareacondensului.

• Nufolosiţiconducteşifitinguricontaminatesaudeteriorateîninstalaţie.• Pentruaîmbunătăţicapacitateaşiafacilitareparaţiilesuntnecesarecomponenteprincipalederacordareîn

sistem,precumrobinetcusertar,robinetdeechilibrare,robinetcu2căisau3căi,filtru,sităetc.

7. Sistem cu 4 ţevi

Notă:• Admisiadeapă1*trebuiesăfieracordatălaevacuareadeapă1şilarobinetuldeacces1.(*1racordarelarăcitor)• Admisiadeapă2*trebuiesăfieracordatălaevacuareadeapă2şilarobinetuldeacces2.(*2racordarelacazan)• Capaculrobinetuluideacces1estevopsitînroşupentruidentificare.• Toateîmbinăriletrebuiesăfiefixatecuşuruburiîmpreunăcuogarniturăinelară.Puneţibandăalbădeteflonpe

fileteleşuruburilorpentruaobţineîmbinărietanşe.• Strângeţifoartebineîmbinărilecuşuruburipentruaîmpiedicascurgerile.

EVACUAREAPĂ1 ADMISIEAPĂ1

ADMISIEAPĂ2

EVACUAREAPĂ2

ROBINETDEACCES1 ROBINETDEACCES2

Page 8: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-6

Deschis

Şurub

Delacutiadecomandăaunităţii

Delapanoulfrontal

Firled

Firbaleiereaer

Unitateainterioară

Aerrece

Placătavan

Panou

Scurgeredeaer

Aerrece Scurgeredeaer

Placătavan

Panou

8. Instalarea panoului• Panoulfrontalpoatefifixatîntr-osingurădirecţie.Urmăriţidirecţiaconductelor.(Urmăriţiautocolantulcusăgeţile

pentrutraseudepepanoulfrontal.)• Nuuitaţisăîndepărtaţişablonuldeinstalareînaintedeainstalapanoulfrontal.

• Deschideţigriladeadmisieaaeruluitrăgândînapoiopritoareleşidemontaţidelapanougrilaîmpreunăcufiltrul.• Montaţipanoulcadruluifrontallaunitateainterioarăcu4şuruburişistrângeţicompletpentruapreveniscăpărilede

aerrece.• Conectaţifirulleduluişifirulpentrubaleiereaaeruluilaunitateainterioară.• Dupăconectare,conectorulpentrubaleiereaaeruluitrebuieaşezatîninteriorulcutieidecomandă.

NOTĂ

Instalaţistrânspanoulcadruluifrontalpentruapreveniscurgereadeaerrece,carevacauzaaparițiacondensuluişiapicăturilordeapă.

Page 9: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-7

Rom

ână

Cadru

Grilădeadmisie

Grilăblocarecapac(2buc.)

ŞurubM4x6(2buc.)

9. Grilă blocare capac (protecţia pieselor în mişcare de atingerea directă a utilizatorului)Griladeblocareacapaculuitrebuiemontatăconformfiguriidemaijos.

Dacăunitateanecesitălucrărideservice,sevorurmapaşiidemaijos:1. Verificaţidacăunitateaafostoprităînaintedeademaralucrărilelaunitate.2. Utilizaţioşurubelniţăpentruadeblocaşurubuldelagriladeblocareacapacului.3. Demontaţigriladeblocareacapaculuişideschideţigriladeadmisiepentrulucrărideservice.4. Montaţigriladeadmisieşifixaţigriladeblocareacapaculuidupăfinalizarealucrărilorşiasiguraţi-văcăunitateaeste

instalatăcorespunzător.

Page 10: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-8

10. Instalaţia electrică

Figura A

Figura B Figura C

Figura D Figura E

FiguraAşiFiguraBaratălocaţiafirelorcapaculuiînunitateainterioară.Paşiideurmatpentruainstalacabluriledealimentareelectricăşicabluriledelaunitateaexterioară.1. Scoateţicapaculfirelorprinscoatereaşuruburilor,conformFiguriiC.2. Firelevortreceprinorificiu,aşacumesteilustratînFigurileDşiE,fărăadepăşiînălţimeaorificiului.3. Apoi,capaculfirelorvafiasamblatlalocpentruaacoperifirele.

Page 11: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-9

Rom

ânăCONECTAREA FIRELOR ELECTRICE

X1

IMPORTANT: * Acestevaloriaudoarroldeinformare.Acesteatrebuieverificateşiselectatepentruafiînconformitatecuregulamenteleşicodurilelocaleşi/saunaţionale.Deasemenea,acesteadepinddetipuldeinstalaţieşidedimensiuneaconductorilor.

** Domeniuldetensiunecorespunzătortrebuieverificatîmpreunăcuetichetacudatedepeunitate. Trebuiesăexisteodeconectarecompletăapolilordelareţeauadealimentareelectrică,cuosepararedecontactde

celpuţin3mm.

Model FWG05AAT(F) FWG08AAT(F) FWG11AAT(F)

Domeniu de tensiune** 220V-240V/~/50Hz+

Timp recomandat pentru siguranţă cu întârziere * (A) 2 2 2

Cablu de alimentare* (mm2) 1,5 1,5 1,5

Dimensiunea cablului de interconectare* (mm2)Număr de conductori 3 3 3

Model: FWG05/08/11AAT

X2 X3

FCU1 FCU2

LN1CVLV

L

N

RĂCITOR

Model: FWG05/08/11AAF

LN

3WV

X1 X2

FCU1

HVLV

RĂCITOR

N LN1CVLV N

3WV

LN1CVLV N

FCU3

N1 CVLV N2 L N

3WV

FCU2

HVLV N1 CVLV N2 L N

3WV3WV

LN

X3

Robinetcu3căiReleu

3WVX1,X2,X3

Conductordealimentareînteren

Robinetcu3căi

Releu

3WV

X1,X2,X3Conductordealimentareînteren

L

N

L

N

3WV3WV

FCU3

HVLV N1 CVLV N2 L N

3WV3WV

LN

m Trebuie să existe o deconectarecompletăapolilordelareţeauadealimentareelectrică,cuosepararedecontactdecelpuţin3mm.Toate liniiledealimentare trebuiesăfiedinaceeaşifază.

m Trebuie să existe o deconectarecompletăapolilordelareţeauadealimentareelectrică,cuosepararedecontactdecelpuţin3mm.Toate liniiledealimentare trebuiesăfiedinaceeaşifază.

Page 12: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-10

Montaţimanşonuldeizolare

BornădetipinelFirelectric

Conectaţifireledeaceeaşidimensiunepeambelepărţi.

Nuconectaţifiredeaceeaşidimensiunepeosingurăparte.

Nuconectaţifirededimensiunidiferite.

Pas pentru conectarea firelor instalaţiei:• Folosiţişurubelniţapotrivităpentrustrângereaşuruburilordeborne.Încazulîncareregletaestepreamică,esteposibilă

deteriorareaşistrângereanecorespunzătoareaşurubului.Dacăestestrânspreatare,şurubulsepoatedeteriora.• Nuconectaţifirededimensiunidiferitelaaceeaşibornădealimentare.• Folosiţifireleelectricespecificate.Conectaţistrânsfirelelaborne.Fixaţifirelefărăforţăexcesivăasuprabornelor.• Păstraţicablurileînordineşinublocaţialteechipamenteprindeschidereacapaculuicutieideborne.

Limite de funcţionare:Agenttermic:ApăTemperaturaapei:4°C~10°C(răcire),35°C~50°C(2ţevi),35°C~70°C(4ţevi)Presiuneamaximăaapei:16barTemperaturaaerului:(aşacumsespecificămaijos)

Unitate de răcire Unitate de încălzire

Ts:Temperaturătermometruuscat. Th:Temperaturătermometruumed.

DOMENIU DE FUNCŢIONARE

Temperatură Ts °C/°F Th °C/°F

Temperatura interioară minimă 16,0/60,8 11,0/51,8

Temperatura exterioară maximă 32,0/89,6 23,0/73,4

Temperatură Ts °C/°F Th °C/°F

Temperatura interioară minimă 16,0/60,8 -

Temperatura exterioară maximă 30,0/86,0 -

• Toatefireletrebuieconectateferm.• Asiguraţi-văcăniciunfirnuatingeconducteledeagentfrigorific,compresorulsauoricepiesemobilealemotoruluiventilatorului.• Firuldeconectaredintreunitateainterioarăşiceaexterioarătrebuieprinsfolosindclemeledecablu.• CabluldealimentaretrebuiesăfieuncabluechivalentcuH07RN-F,carereprezintăcerinţaminimă.• Cândmontaţicapaculcutieideborne,asiguraţi-văcănuprindeţiniciuncablu.• Dupăfinalizareaconexiunilorelectrice,umpleţiposibilelegoluri/găuricumaterialdeizolare(procuratlocal)pentrua

împiedicaintrareaînunitateaanimalelormicişiinsectelordinexterior.• Utilizaţibornedetipinelpentruconectareafirelorlaregletadebornepentrualimentareaelectrică.Conectaţifirele

potrivindu-lecuindicaţiadeperegletadeborne.(Consultaţischemaelectricăataşatădeunitate.)

Page 13: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-11

Rom

ână

RefulareaerRefulareaer

Refulareaer RefulareaerAdmisie

aer

Orificiuperforabilrefulareaer Orificiuperforabiladmisieaer

10 50 50 50 50 50 10

2070

20

90

Ø100

PCD Ø140

115 20 115

FUNCŢII OPŢIONALE

NOTĂ• Pentruapreveniîngheţareaevaporatorului,evitaţisăutilizaţitubulaturascurtălacaregriladerefulareaaeruluipoatefiînchisăcomplet.• Pentruapreveni formareadecondens,asiguraţi-văcăexistă izolaţie termicăsuficientăşi cănuseproducscăpărideaer rece la

instalareatubulaturiiscurte.• Menţineţiprizadeaerproaspătînlimitaa20%dindebitultotaldeaer.Deasemenea,utilizaţiunventilatorsuplimentarîncameră.

Materialul de etanşare• Esteposibilăetanşareaunuiadincelepatruorificiiderefulareaaerului.(etanşareaadouăsaumaimulteorificiide

refulareaaeruluipoateducelaodefecţiune.)• Demontaţipanoulfrontalşiintroduceţimaterialuldeetanşareînorificiulderefulareaaeruluidelaunitateainterioară

pentruaetanşaorificiuldeaer.• Materialuldeetanşareareaceeaşilungimecuorificiulmailungderefulareaaerului.Dacădoriţisăetanşaţiorificiulmai

scurtderefulareaaerului,tăiaţimaterialuldeetanşarepentrua-lscurta.• Împingeţimaterialuldeetanşarelaaproximativ10mmînspatelesuprafeţeiinferioareaunităţiiinterioare,astfelîncât

acestasănuatingăfantadeaer.Nuîmpingeţimaterialuldeetanşarelaodistanţămaimarede10mm.

Specificaţii pentru tubulatura scurtă• Unitateainterioarăesteprevăzutăcuorificiiperforabilepentruracordareatubulaturiiderefulareaaeruluişiadmisia

aerului.Cutoateacestea,racordareatubulaturiiscurtepentrurefulareaaeruluiesteposibilănumaipeoparte.• Utilizareauneitubulaturiscurtepentrurefulareaaeruluivaîmbunătăţidistribuţiaaeruluiîncazulunuiobstacol(precum

uncorpdeiluminat)sauîntr-ocamerăîngustăsauînformădeL.Deasemenea,sepoateutilizapentrucondiţionareasimultanăaaeruluidindouăcamere.

Direcţii posibile pentru refulare aerului şi admisia aerului Dimensiuni posibile ale orificiului pentru racordul tubulaturii

Page 14: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-12

LĂMPILE INDICATOARE

Eveniment LED alimentare LED temporizator Cod de eroare

1. Senzordecamerădeschissauscurtcircuitat Clipire1dată - ClipireE1

2. Senzorconductădeapădeschissauscurtcircuitat Clipirede2ori - ClipireE2

3. Temperaturăscăzutăconductădeapă Clipirede3ori - ClipireE4

4. Defecţiune/temperaturănecorespunzătoareconductădeapă - Clipire1dată ClipireE5

5. Defecţiunepompădeapă - Clipirede2ori ClipireE6

6. Eroaredehardware(pinicomutatortactilscurtcircuitaţi/modulM3sauM4cusecţiunefărărobinete)

- Clipirede6ori ClipireE8

7. Activarefereastrădeschisă* Clipirede6ori - -

8. Modantiîngheţactivat* Clipirede7ori - -

9. Activaredeconectareselectivăasarcinilor* Clipirede8ori - -

*Seaplicădoarîncazulsistemuluicu4ţevi

A) SELECTAREA MODELULUI

SETARE PLACĂ CONTROLER VENTILOCONVECTOR (SE APLICĂ DOAR ÎN CAZUL UNITĂŢLOR CU 4 ŢEVI)

HTR

L

Modelul M3

Modelul M4

DIAGNOSTICAREA DEFECŢIUNILOR

Telecomandă fără firCândexistăunsemnaldefuncţionarepentrucomandădeladistanţăcuinfraroşu,receptoruldesemnaldepeunitateadeinteriorvaemiteun<bip>pentruconfirmareaacceptăriisemnalului.

Telecomandă cu firDacăesteidentificatăvreostaredeanomalie,telecomandacufirvaclipicoduldeeroare.

N2

LIVE

N1

HI MED

LOW

CN_TW

CN_PGRM

CN_WIRROOM CN_STPC_SENH_SEN

HEAT

VALVE

CN_DSP

SHED

M4M3M2M1 TFU

LLA_

FRZ

W_OP

ENUN

OCP

CO_D

RAFT

SLIEN

T

CVLV

HVLV

WTP AS

CN_DRY

Page 15: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-13

Rom

ână

Sistem Model Funcţie

Sistem

cu4ţevi

M3-

Modelul3

Răciredoarcuajutorulcazanului

M4-

Modelul4

Răciresauîncălzirecuajutorulcazanului

Placastandardatelecomenzii(W2.0)esteprevăzutăcuosetareimplicităpentruselectareamodelului:-Modelul4.Selectaţimodelulînmodcorespunzătorfolosindfixatorul.

Minirăcitor(doarrăcire)

Cazan

B) SELECTARE PRIORITATE ROBINET, CĂLDURĂ ŞI VENTILATOR

Fixator Cu fixator (implicit) Fără fixator

Fixatorprioritateventilator Vitezasetatădeutilizatorsauventilatorinferiordacăseselecteazămodulauto

Oprireventilatorladeconectareatermostatului

Fixatorcăldură Pentrupompadecăldură Doarpentrurăcire

Fixatorrobinet Pentrucomandacurobinet Pentrucomandafărărobinet

Bateria1

Bateria2

FCU

Minirăcitor(răcire/încălzire)

Cazan

Bateria1

Bateria2

FCU

HTR

L

Fixatorcăldură Fixatorprioritateventilator

N2

LIVE

N1

HI MED

LOW

CN_TW

CN_PGRM

CN_WIRROOM CN_STPC_SENH_SEN

HEAT

VALVE

CN_DSP

SHED

M4M3M2M1

TFULL

A_FR

ZW_

OPEN

UNOC

P

SLIEN

T

CVLV

HVLV

WTP AS

CN_DRY

Fixatorrobinet

CO_D

RAFT

Page 16: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-14

C) ALTELEPlacatelecomenziiesteprevăzutăcualtăopţiune.

i) Modul liber

Modulliberseactiveazăcândcontactulfărăpotenţialesteînchisşi invers.Cândseactiveazătemporizatorul,sistemulrevinelamodulocupat.

Puncteledeconectarealecontactuluifărăpotenţialpotfilegateînparalellaplăcilealtuiventiloconvector(FCU).Încazulîncarecontactulfărăpotenţialeste închis.Modul liberseactiveazălatoateventiloconvectoareleconectate înparalelconformfiguriidemaisus.

ii) Mod antiîngheţ

Funcţionareaantiîngheţareceamaiînaltăprioritatedintretoatefuncţionărileunităţii.Funcţionareaantiîngheţseactiveazădoardacăcontactulfărăpotenţialesteînchisşiinvers.

iii) Mod ferestre deschise

Puncteledeconectarealecontactuluifărăpotenţialpotfilegateînparalellaplăcilealtuiventiloconvector(FCU).Încazulîncarecontactulfărăpotenţialesteînchis,modulferestredeschiseseactiveazălatoateventiloconvectoareleconectateînparalelconformfiguriidemaijos.

iv) Deconectarea selectivă a sarcinilor

Puncteledeconectarealecontactuluifărăpotenţialpotfilegateînparalellaplăcilealtuiventiloconvector(FCU).Încazulîncarecontactulfărăpotenţialesteînchis,moduldedeconectareselectivăasarcinilorseactiveazălatoateventiloconvectoareleconectateînparalelconformfiguriidemaijos.

SW

FCU1 FCU2 FCU3

FuncţionărileLiberlanivelgeneral,FerestredeschiselanivelgeneralşiDeconectareselectivăasarcinilorlanivelgeneralpotfiactivateşiprin liniabusdecomunicaţii înreţeadecătrecontrolerulmastercusaufărăconexiuneademaisus.(În funcţiededisponibilitateaacesteicaracteristici.)

Notă:

i) Moduldeventilaţieautomatăseaplicădoarîncazulmodelului3.(Răciredoarcuajutorulcazanului.)

ii) Moduldeventilaţienuestedisponibilăpentrucomandafărărobinete.

iii) Telecomandacufiresteprevăzutăcuunsenzordecamerădeinterior.Evitaţiamplasareatelecomenziicufirînlocuriizolateîncarevaloareaînregistratăatemperaturiicamereinuestecorectă.

Modulliber

Modantiîngheţ

Conectarelaîntrerupătordenivel

Moduldedeconectareselectivăasarcinilor

HTR

LN2

LIVE

N1

HI MED

LOW

CN_TW

CN_PGRM

CN_WIRROOM CN_STPC_SENH_SENHEAT

VALVE

CN_DSP

SHED

M4M3M2M1 TFU

LLA_

FRZ

W_OP

ENUN

OCP

SLIEN

T

CVLV

HVLV

WTP AS

CN_DRY

Modferestredeschise

CO_D

RAFT

ÎNTRERUPĂTORGENERAL

Page 17: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-15

Rom

ânăVERIFICARE GENERALĂ

Notă:• Ghidulde instalaredemai sus se referădoar laventiloconvector.Pentru instalaţiaexterioară (mini răcitoretc.),

consultaţighiduldeinstalarealunităţiirespective.• Instalareaventiloconvectoruluipoatevariaînfuncţiedetipulunităţiiexterioare.• Instalareatrebuiesăfieefectuatădepersonalcalificat,familiarizatcuacesttipdeprodus.

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA

m ATENŢIEEvitaţi contactul direct al agenţilor de tratare a bateriilor cu piesele din plastic. Acest lucru poate determina deformarea pieselor din plastic ca rezultat al reacţiei chimice.

Piese de service Proceduri de întreţinere Perioada

Filtrul de aer interior

1. Îndepărtaţioriceprafcareaaderat la filtrucuunaspirator sauspălaţi înapăcălduţă(sub40°C),cuundetergentneutru.

2. Clătiţibinefiltrulşiuscaţi-lînaintedea-lmontaînapoiînunitate.3. Nuutilizaţibenzină,substanţevolatilesausubstanţechimicepentruacurăţafiltrul.

Celpuţinla2săptămâni.Maifrecventdacăestecazul.

Unitatea interioară

1. Curăţaţioricemizeriesauprafdepegrilăsaudepepanouprinştergerecuolavetămoaleînmuiatăînapăcaldă(sub40°C)şiosoluţiecuundetergentneutru.

2. Nuutilizaţibenzină, substanţevolatilesausubstanţechimicepentruacurăţaunitateainterioară.

Celpuţinla2săptămâni.

Maifrecventdacăestecazul.

• Verificaţi dacă:1) Unitateaafostbinefixatăînpoziţie.2) Conducteleşiconexiunilesuntetanşe.3) Cablajulinstalatestecorespunzător.

• Verificarea evacuării– turnaţi apă în partea stângă a tăvii de evacuare

(evacuarea este în partea dreaptă a unităţii).

• Funcţionare de verificare:1) Efectuaţio funcţionaredeverificareaunităţiidupă

efectuarea testuluideevacuareaapei şi aceluideetanşeitateagazului.

2) Verificaţiurmătoareleelemente:a) Ştecherulestebinebăgatînpriză?b)Unitateascoatezgomoteanormale?c) Unitateasauconducteleprezintăvibraţiianormale?d)Apaesteevacuatăfărăprobleme?

• Verificaţi dacă:1) Suflantaevaporatorului funcţionează şi evacuează

aerulrece.

Nota este valabilă numai pentru Turcia: Durata de viaţă a produselor noastre este de zece (10) ani.

Page 18: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

1-16

Pentru orice întrebări cu privire la piese de schimb, contactaţi distribuitorul local autorizat. Dacă observaţi o defecţiune la unitatea de aer condiţionat, opriţi imediat alimentarea electrică a unităţii. Verificaţi următoarele condiţii şi cauze de eroare pentru sfaturi simple de depanare.

DEPANARE

Eroare Cauze/acţiune

1. Unitateadeaercondiţionatnufuncţionează. – Problemedealimentaresausiguranţatrebuieînlocuită.– Fişacabluluidealimentareestedeconectată.– Esteposibilcatemporizatorulsăfifostsetatincorect.

2. Debituldeaerestepreascăzut. – Filtruldeaerestemurdar.– Uşilesaugeamurilesuntdeschise.– Aspiraţiaşievacuareaaeruluisuntînfundate.– Temperaturareglatănuestesuficientă.

3. Jetuldeaerdeevacuareareunmirosurât. – Mirosurilepotfideterminatedeţigări,particuledefum,parfumetc.,carepotaderapebaterie.

4. Condenspegrilafrontalădeaeraunităţiiinterioare. – Aceastăsituaţieestedeterminatădeumiditateaaeruluidupăoperioadăprelungitădefuncţionare.

– Temperaturasetatăestepreascăzută;creşteţi setareade temperatură şioperaţiunitatea laviteza ridicatăaventilatorului.

5. Apaiesedinunitateadeaercondiţionat. – Opriţiunitateaşiapelaţidealerul/centruldeservicelocal.

Dacă eroarea persistă, apelaţi la dealerul/centrul de service local.

Page 19: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYU

MLUL

UK-BİLD

İRİSİ

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndet/

andre

retni

ngsg

ivend

e do

kume

nt(er)

, foru

dsat

at dis

se a

nven

des

i hen

hold

til vo

reins

truks

er:11

respe

ktive

utru

stning

är u

tförd

i öve

renss

tämme

lse m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tanda

rd(er)

elle

r and

ra no

rmgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föruts

ättnin

g att a

nvän

dning

sker

i öve

renss

tämme

lse m

ed vå

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

re no

rmgiv

ende

dok

umen

t(er),

unde

r foru

tssetn

ing a

v at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wymo

gi na

stępu

jącyc

h no

rm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem ż

e uż

ywan

e są

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

ucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие

, че

се и

зползват

съгласно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atlar

mza

göre

kulla

nlma

s koşu

luyla

aşağda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arna

uygu

n olar

ak:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itiv be

urteilt

ge

mäß Z

ertifik

at<C

>.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B> o

veree

nkom

stig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtifica

do<C

>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cert

ificato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o pare

cer

positi

vo de

<B> d

e aco

rdo co

m o C

ertific

ado<

C>.

09Пр

имечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>

ihen

hold

til Cert

ifikat

<C>.

11Inf

ormati

on *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t<C>

.13

Huom

*jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B> on

hy

väksy

nyt S

ertifik

aatin

<C> m

ukais

esti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z

) <C>

tanús

ítván

y sze

rint.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

ną op

inią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabili

t în <A

> şi a

precia

t poz

itiv

de<B

> în c

onfor

mitat

e cu C

ertific

atul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vs

kladu

sce

rtifika

tom<C

>.20

Märku

s *na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jä

rgi va

stava

lt sert

ifikaa

dile<

C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Sert

ifikatą

<C>.

23Pie

zīmes

*kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

rtējum

am sa

skaņā

ar se

rtifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C>S

ertifik

asna

göre

<B> t

arafn

dan o

lumlu

olarak

değe

rlend

irildiği

gibi.

<A>

O

YLR

&D

-053

-EM

C

<B>

I

NTE

RTE

K S

EMK

O A

B(N

B04

13)

<C>

9

0375

2T1

/ 12-

2013

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11

sde

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svari

g, att

luftk

ondit

ioneri

ngsm

odell

erna s

om be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

12 n

erklæ

rer et

fulls

tendig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

, inne

bærer

at:

13 j

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaa

n, ett

ä täm

än ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14 c

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vz

tahuje

:15

yizja

vljuje

pod i

sključiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

CK-EW V0

Shig

eki M

orita

Dire

ctor

Ost

end,

22n

d of

Nov

embe

r 201

3

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 9

8/37

/EC

Elec

trom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC*

FWG

05A

ATN

MV1

, FW

G08

AA

TNM

V1, F

WG

11A

ATN

MV1

, FW

G05

AA

FNM

V1, F

WG

08A

AFN

MV1

, FW

G11

AA

FNM

V1

3PW

3967

7-1_

edita

ble.

fm P

age

1 T

uesd

ay, D

ecem

ber 1

1, 2

012

2:3

7 PM

Page 20: MANUAL DE INSTALARE - Daikin
Page 21: MANUAL DE INSTALARE - Daikin

• În cazul în care există un conflict în interpretarea acestui manual şi orice traducere a aceluiaşi text în orice limbă, versiunea în limba engleză va avea întâietate.

• Producătorul îşi rezervă dreptul de a revizui specificaţiile şi designul conţinute de acest manual în orice moment, fără o notificare prealabilă.

P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor,Downtown Jebel Ali, Dubai, EAU.

Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgia

Importator în Turcia

Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul

Sediul central:Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japonia

Biroul din Tokyo:JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japoniahttp://www.daikin.com/global/