Upload
buks
View
237
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
APRIL 1990
TEMA: BØRNELITTERATUR - KLASSIKERE OG HISTORIE
-
Børne- og Ungdomskultursammenslutningen
Nr. 15 1990
Børnelitteratur - klassikere og historie
KONTAKTADRESSE:
REDAKTION:
Børne- og Ungdomskultursammenslutningen Århus Universitet Bygning 325 lokale 332 DK-8000 Århus C Telf. : 06 1 3 67 1 1 lokal 574
Jette Horn Hansen Esben Hulgaard Flemming Mouritsen Anne Pedersen Erik Stærfeldt
LOGO: Per Eskildsen
MEDLEMSSKAB AF BUKS: 1 30 kr. årligt for enkeltpersoner. 230 kr. årligt for institutioner.
BUKS nr. 1 5 er udgivet med støtte fra Statens Humanistiske Forskningsråd og Århus Universitets Forskningsfond.
Eftertryk med kildeangivelse tilladt
April 1 990
Tryk: AKA-print
ISSN: 0108-8963
2
Indhold:
Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Flemming Mouritsen:
Det principielle kirsebær Analyse af et typeeksempel på en af børnelitteraturens hovedgenrer: Den moralske fortælling fra 1700-tallet . . . . . . . . . . . 7
Erik Stærfeldt: Myten Robinson Crusoe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anette Bendixen og Henny Stouby: "Skiønheden og Bæstet" . Et eksemplarisk lærestykke i den borgerlige pigeopdragelse i slutningen af 1700-tallet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dieter Richter: Til Bulenspiegel - den asociale helt og pædagogerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bo Nake: Drengen som gentleman Kaptajn Marryat og Peter Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Andre Wang Hansen: Sølvklar Tåge i spejlet Bag Spejlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Jens Ager Hansen: Klosterjægeren Manden som dreng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Esben Hulgård: "Vi vil flyve" Om Egon Mathiesens billedbøger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bidragydere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 06
3
Forord
Det fortælles, at Vorherre engang fandt på, at han trods alt lige ville aflægge
Adam og Eva en visit for at se, hvordan det gik med dem efter, at de var drevet
ud af paradis, og han havde sat dem til at svede for føden og blive hugget i
hælen af slangerne.
Han sendte en engel i forvejen for at melde sin ankomst. Så kan det nok være,
de fik travlt med at få stapset op. Det skulle jo tage sig ordentligt ud, når nu
selveste Herren kom på besøg. Beværtes på det bedste skulle han også. Især Eva
gik der nærmest panik i. Hun skulle ikke risikere at få mere skam over sig . Det
havde været mere end nok, da hun blev hængt ud sidste gang. Hun hersede og
regerede. Både med mand og børn, og mest med sig selv.
Englen vendte imidlertid tilbage til himlen og aflagde rapport til Vorherre. Da
han hørte, at Adam og Eva havde fået en guds velsignelse af børn i mellemtiden,
sendte han englen ned igen for at sige, at han ville velsigne alle de børn, som et
tegn på sin velvilje. De skulle sørge for at få samling på dem, til han kom.
Havde Eva haft travlt før, så gik hun nærmest grassat nu. Hun samlede børn
ind, hun skrubbede og skurede på dem. Hun fik dem i pænt rent tøj, hun hersede
med dem og gav dem besked på, hvordan de skulle opføre sig. Men der var alt
for mange børn, og hun var knap halvvejs gennem flokken, før Vorherre og hans
følge var på vej . Nu var gode råd dyre. Hun stillede de pæne børn op. De andre,
dem, der var beskidte, syntes hun ikke, hun kunne være bekendt. Dem gemte hun
hurtigt rundt omkring i buskene og mellem bakker og dale.
Besøget gik fint. Vorherre syntes, de havde gjort det godt, og inden han skulle
af sted, ville han så lyse Herrens velsignelse over børnene. De blev stillet op.
Vorherre velsignede dem. Han spurgte, om de nu alle sammen var der? Jo, jo
det var de skam. Om de nu var helt sikre? Det var de. Vorherre og englene tog
af sted.
Men fra den dag var alle de beskidte børn væk. De var blevet vilde og levede
i vildnisset. Det fortælles, at fra dem nedstammer bjergfolk, huldrer, elverfolk,
nisser og alt muligt andet troldtøj . De kommer fra de børn, Eva ikke ville være
bekendt, alle hendes beskidte og forvildede børn.
Denne fortælling om troldtøjets herkomst kan på mange måder ses som et bil
lede også på de nyere tiders opdragelsesværk, og på, hvad vi den dag i dag gør
ved børn omend på mere raffinerede måder. Opdragelse, dannelse, skoling, pæda
gogik går ikke mindst ud på at skille skidt fra kanel. Det ligger som hvide snit
tværs gennem børnene og os selv med.
4
Det er en gammel historie, som også børnelitteraturen er delagtig i lige siden
dens gennembrud i 1700 tallet. Den har på flere måder fungeret som en af Evas
skurebørster. Og Adams. For han har spillet en langt større rolle i de senere
tiders historie.
Der skal skarp lud til skurvede hoveder, siger man. Barnehovederne var åben
bart godt skurvede tilbage i 1700 tallet. I det mindste var luden dengang skarpere
end den siden blev. eller også er vi bare blevet mere vænnet til den.
Det er ikke bare børn, der kan være pæne eller beskidte. Det er også litteratur
og anden børnekultur. Også her går der et skel mellem det ordentlige og troldtø
jet. I 1700 tallet gik det mellem den moralske litteratur og de saftigere eventyr. I
dag går det mellem det lødige og det kulørte. Mellem dannelseskultur og mas
sekultur. Debatterne om børnekultur fra forskellige perioder ligner hinanden , hvad
enten de har handlet om opdragelseslitteratur og eventyr eller om pæne bøger og
tegneserier eller video. Intense og lidenskabelige har debatterne været.
Flere af artiklerne i dette nummer belyser direkte eller indirekte disse temaer.
Vores hensigt har været at belyse børnelitteraturen historisk, og at gøre det gen
nem analyser af tekster, der enten har fået status som klassikere for børn eller som på anden vis er repræsentative for en periode eller en genre. Analysen af
teksterne har været det primære ud fra den betragtning, at sådanne efterhånden er
en mangelvare, og at der er brug for en genoplivelse som baggrund for en mere
gennemgribende forståelse både af barndoms-og litteraturhistorien og af de lit
terære teksters æstetik og funktioner.
Artiklerne her betegner en række punktnedslag på perioder og teksttyper. Med
en koncentration om den tidlige børnelitteratur spænder de fra 1700 tallet til mel
lemkrigstiden. Det er vores agt at følge dette nummer op med nye analyser af specielt 1 800 tallets og dette århundredes børnelitterære klassikere.
Fire af dette nummers artikler beskæftiger sig med den tidligste børnelitteratur
og tegner indirekte nogle af denne periodes hovedtræk, som også er grundlæggen
de for den senere børnelitteraturs udvikling.
Den første artikel "Det principielle kirsebær" analyserer en af de fortællinger fra
1700 tallet, der kan karakteriseres som en "skurebørste" , en af Adams vel at
mærke. Artiklen beskriver gennem analysen hovedtræk i 1 700 tallets opdragelse
og børnelitteratur.
Analysen af " Skønheden og bæstet" handler derudover også om renskuringen af
en folkelig fortælling, og hvordan den med rigelig brug af moralsk lud, selv
gøres til et brugeligt rensemiddel for de små pigers inderste organer.
Modsætningsvis behandles en af Evas vildfarne unger og et af børnelitteraturens
hittebørn i historien om "Til Eulenspiegel" , ligesom analysen af disse fortællinger
sætter opdrageisesværket i relief fra denne synsvinkel.
En fjerde artikel om den tidlige børnelitteratur behandler en af børnelitteraturens
superklassikere "Robinson Crusoe" , som har været udsat for utallige omskriv-
5
ninger, pædagogiseringer, såvel som kommercialiseringer, og som også har været
grundlag for en strøm af senere "robinsonader" . Skurebørsterne og den skarpe lud
har været brugt på denne fortælling i en målestok som sjældent ses. Ligesom den
selv er blevet brugt som rengøringsmiddel.
De øvrige fire artikler betegner mere punktvise nedslag på senere tiders børne
litteratur. De to første analyserer engelske klassikere fra 1 800 tallet. De to sidste
behandler danske børnebøger fra første del af dette århundrede. Det er disse peri
oder vi agter at udbygge i et følgende nummer.
Analysen af Marryats "Peter Simple" tematiserer bl.a. den pæne dannelses
models brydning med den mere "beskidte" fortælling og skrøne. En af grundene
til Marryats sejglivethed som bømeklassiker er, at han overskrider børnelitteratu
rens renskurethed og bornerte grænser.
Noget lignende gælder Carrolls "Alice i Eventyrland" . Den er ikke blot en bør
neklassiker. Den er, omend lidt overset som sådan, en af både romantismens og
modemismens klassikere. Som for H.C.Andersen gælder det for Carroll, at nok
skriver de for børn, men deres bøger er centrale i verdenslitteraturhistorien. På
sæt og vis er de idealet af børnelitteratur netop ved, at de sprænger bømeghet
toens grænser. Artiklen tematiserer et af de overskridende moderne træk i "Alice
i Eventyrland" - dens "fotografiske" æstetik.
"Klosterjægeren" af Torry Gredsted er måske ikke hans mest klassiske værk,
det er Paw, men til gengæld er den velegnet til at belyse opdragelseskonstruk
tionens og den klassiske dannelses sammenbrud, som er et hovedtema hos Gred
sted. I hans forfatterskab slår den moderne kulturkrise ud, bl.a. som en krise for
opdragerne og opdragelsen. I hans bøger skildres ikke blot Adams og Evas bøvl
med al den renskuring. Her er de kommet i tvivl om, hvorvidt det overhovedet er
umagen værd. Måske skulle ungerne hellere sendes ud i vildnisset for at blive til
noget ordentligt.
Ej heller er Egon Mathiesens "Vi vil flyve" hans mest oplagte klassiker, f.eks. i
forhold til "Mis med de blå øjne" . Den er til gengæld mere tydelig i mange træk
og et pionerværk i udviklingen af en moderne børnebogsæstetik og sam
menhængende hermed et nyt bamdomssyn, der overskrider den gamle histories
ramme. I hans bøger handler det ikke om at skure ungerne rene eller hvidvaske
det kulørte. Det handler om betingelser for at få deres kulører til at blomstre.
På denne måde tegner teksterne og analyserne af dem alligevel indirekte en
historie, og forholder sig til en grundlæggende tematik i bømesyn, opdragel
sesværk og børnelitteratur. Denne er også genrernes og den litterære æstetiks
historie.
Dette sidste aspekt er en grund mere til at gå vejen over konkrete analyser. Det
gør det muligt at aflæse betydningerne i den æstetiske praksis, som et centralt element i historien.
6
Det principielle kirsebær Analyse af et typeeksempel på en af børnelitteraturens hovedgenrer: Den moralske fortælling fra 1700-tallet.
af Flemming Mouritsen.
Fortællingen , "Pådømte sager" er et eksempel på de moralske småhistorier, der
udgjorde en hovedbestanddel af 1700 tallets børnelitteratur. Den er trykt i et af
de første danske skoleblade: "Adresse Avis for børn " ( 1779-82). Den indgår her
på linie med andet af tidens opdragende børnestof: Fortællinger, oplysende fag
stof, nyheder, breve, annoncer osv.
Teksten udmærker sig således ved at indgå i, hvad man kunne kalde tidens
mainstream børnelitteratur. Den udmærker sig derimod ikke ved at være særlig
signifikant, hvad angår forfatter (en sådan opgives ikke}, pædagogisk syn eller
ved at være et nydannende eller særlig udviklet eksemplar af sin race.
Når den fremdrages her, er det fordi den dels repræsenterer den gængse type
moralske fortællinger, dels fordi den alligevel adskiller sig fra hovedmassen af
dem. Den rummer flere af genrens typetræk end almindeligt er. Der er flere
dimensioner i den, og de er der i koncentreret form. Historien er mere "typisk"
end de statistisk set mest almindelige. Den er ikke bare en banal afskrækkelses
historie.Den har større udsagnskraft, og det er i denne forstand, den er repræsen
tativ.
Historien er ikke længere, end at den her kan citeres i sin helhed:
PådØmte Sager Papa sad på Domstolen i sit Sovekammer, og kaldte den lille arresterede Peter for sig: Arrestanten mødte under Geleide af sin ældre broder, for den faderlige Ret.
Har du ikke taget Kirsebær i Haugen? Jo, min Fader! men jeg tog kun et. Er det ikke forbuden dig , at røre ved noget Træe. eller tage noget af frugten selv? Jo, men jeg tog kun bare et. Gav jeg dig lov at tage et og ikke flere? Nei! Hvad var mine Ord til dig?
7
At jeg ikke maatte røre nogen Frugt i Haugen. Nu har du jo rørt og spist et Kirsebær og altsaa overtraadt min Befaling. Ja min Fader. Og hvad Straf sadte jeg for dig om du gjorde det? Jeg skulle have Hug. Nu vel min Søn, du har dømt dig selv, og det er altsaa billigt jeg opfylder
mit Løfte. Dommen bliver altsaa denne: "Paa det lille Peter, ikke skal lære sig til paa Smaating at blive Tyv, og væn-
nes til ved Kirsebær og Æbler at stiæ/e Penge og Ting af stoer Værdie, og tilsidst blive greben og straffet offentligt, saa kiendnes for Ræt, at han bør have sine Hug uden Skaansel. "
Dommen blev Strax fuldbyrdet, og aldrig stial Peter siden! l)
Afskrækkelsens lærestykker
Tilsyneladende er historien en af de banale historier om, hvor galt det går, når
børn er ulydige. En banal afskrækkelseshistorie som alle de andre. De historier
siger også på deres vis noget om tidens opdragelse og samfund. De er udtryk for
et terroriseret og undertrykt barneliv. Sådan en historie er denne her også.
Den er som de fleste af disse historie er lærestykke , et eksempel - ikke til
efterfølgelse - men til afskrækkelse. Det er slående ud fra en nutidig synsvinkel,
hvor voluminøse kulisser, der stilles op i disse historier,hvor hårde sanktioner
(straffe), der tages i brug, og hvor stærke magter, der sættes i sving for at hånd
hæve love, regler og påbud (både Gud, Fanden og Forsynet, samt sot, sult, for
krøbling og død - fortabelse socialt, personligt og sjæleligt) .
Der spares ikke på krudtet, for at få ungerne til at makke ret - de prygles ,
udstødes, gøres fattige, lemlæstes, slås ihjel i historie efter historie. Man kan nok
sige, der bliver gjort noget for børnene, der sættes noget ind på sagen. Den man
elsker tugter man. J a, man kan sige, at der på sær vis gøres mere ud af børnene
end, hvad vanligt er i dag. Sagen, opdragelsen, tages mere alvorligt. Dette er
denne historie et særligt markant udtryk for, samtidig med, at den adskiller sig
fra andre historier ved at være yderst moderat. Tæsk er i sammenhængen et mildt
middel.
Det budskab, historien har, er kort og godt: du må ikke stjæle, og gør du det
lurer individuel og socialt fortabelse på dig. Tæsk får du også, vær du glad for
det. Du kan endnu redde dig. Som sådan kan historien let affærdiges som et
historisk kuriosum, endnu eet eksempel på, hvor alvorligt man til de nyeste tider tog børns smårapserier, og hvor fanatisk man straffede for det. Samme tema ville
i en af de gængse historier være fremstillet i et konsekvens-forløb, hvor kir-
8
sebærtyveriet førte til mere tyveri - som gik videre til faktisk dom og enten død i
fattigdom (eventuelt med forudgående anger og sjæleredning) eller henrettelse (der
blev hængt børn dengang for tyveri, men det var nu nok ikke børn fra familier,
hvor der blev læst historier).
Det er bl.a.i det stykke, at denne historie er moderat. Den vil mere end af
skrække. Den vil mere end indterpe det s:srvende bud med tvang. Historien hand
ler specielt om tyveri, men den handler i det generelle om børneopdragelse; den
ikke bare afskrækker, den indpreneter. Midlet hertil er dens gestaltning af et
dramatisk rum.
Den faderlige ret
På fremtrædelsesplanet er historiens sted familien, faderens soveværelse, der her
ikke er fremstillet som et særligt familiært sted,men tværtimod som det sted i
huset, hvor offentligheden og samfundet materialiserer sig i den ellers private
sfære. Den åbne fremstilling af forløbet som en rettergang med domstol, dommer
og fangevogter er ikke bare en forstærkning, ikke bare en ydre rolletilskrivning.
Den er udtryk for, at drengens handling er et brud på en højere lov end familiens
egen, at den er en sprængning af familiens intime rum, og at den er en trussel
mod familiens eksistens, mod dens karakter af at være beskyttelse mod omver
denens hårdhed, af dens funktion som menneskelighedens, ømhedens sted. Dette
kommer til udtryk i den konsekvente gennemførelse af rettergangsformen og i
historiens alvor.
Disse to planer ligger åbent i teksten. Det primære handlingsplan er det famili
ære rum, som også er børns livsrum. Dette organiseres her som model for og
som udtryk for det samfundsmæssige rum. Denne struktur, hvor ellers afsondrede
sfærer sammenføres, er usædvanligt, og også karakteristisk for det tidlige borger
skabs situation og for opdragelsen (senere bliver børnene isoleret i familiens
særverden).
Gennem denne opbygning forstærkes handlingens perspektiv og faderens rolle.
Han er ikke blot "far", han er "Fader", familiens overhoved, ærkepatriarken i
egen høje person. Og han er dommer. Hans aura forstærkes, idet han fremtræder
som samfundsmagtens og retfærdighedens repræsentant.
Der ligger uudsagt endnu et tredie plan i historien, en yderligere forstærkning
af faderen. Det er ikke camoufleret. Ethvert barn på den tid ville øjeblikkelig
høre, at faderen ikke blot taler med patriarkens og samfundsautoritetens (dom
merens)stemme. De ville høre selveste gudfaders røst gennem hans. Det er Vor
herres ord til Adam, der lyder gennem ham:"Har du ikke taget Kirsebær i Ha
gen?" eller: "Er det ikke forbuden dig at røre noget Træe eller tage noget af
frugten selv?" Teksten er næsten lige så gennemsivet af religiøs sprogbrug og
9
aura som af juridisk. Både Lov og Bibel taler i den. Der sidder han altså på sin stol i soveværelset, måske i slåbrok og tøfler og
med nathue, men allerede ved Peters ulydighed (synd), har faderen antaget sin
anden maske: Skummel og sort for bevidstheden sidder han som straffende patri
ark, yderligere sort og streng gennem dommerrolle og retsrituaL Peter er allerede stødt ud i den vilde verden. Y deriigere runger så Gudfaders evige fordømmelse
gennem, hans ord. Stærke sager for en bette knægt, der fik lyst til et kirsebær -
forbuden frugt, forbuden lyst.
Det principielle kirsebær
Hvad er det da han har gjort? Det kan ikke bare være det ene kirsebær det hand
ler om. Eller rettere hvordan kan sådan et kirsebærtyveri være en trussel for
familien? Hvorfor fremkalder det den voldsomme reaktion fra de tre stærke mag
ter. Hvorfor er dette småtyveri ved at udløse udstødelse og fortabelse over dren
gen? (Det lidt komiske skær, der er over historien for en nutidig læser har ikke været der for datidens "petere").
Historien handler ikke bare om et kirsebærtyveri. Den handler om principper.
Og om mere end tyveriet som princip, selvom det står centralt. Det vigtigste er
ikke, at drengen har overtrådt dette bestemte forbud, denne bestemte norm. Det
vigtigste er, at han overhovedet har overtrådt en norm, har været ulydig, har begået lovbrud.
Historiens tema er tyveriet. Lad os da se på det først. Også i senere tider har børns rapserier fremkaldt voldsomme reaktioner. Begrundelsen for at tage voldsomt fat har været den samme som i historien her: at forhindre senere udskrid
ning i kriminalitet. Men i denne historie er det en pseudobegrundelse (omend
sikkert reelt ment). For det er jo ikke ligefreem borgerskabets "petere", der blive
tyve (ikke den slags tyve i det mindste). Det gør ikke princippet mindre vigtigt,
tværtimod. For så sandt som tyveri og privat ejendomsret hører sammen, så sandt som loven er udtryk for de besiddendes og magthavernes interesser, så sandt er
den besiddendes interesse i lovens opretholdelse fundamental. Den sikrer hans
eksistensgrundlag. Det er dette, det mest fundamentale princip, Peter har forbrudt sig imod. Hans klasses, hans families og hans egen eksistens beror på dets opretholdelse. Hans handling er således udtryk for fatal mangel på bevidsthed herom.
Historien viser, at det ikke er nok bare at tæske princippet ind i drengen. Han
må overbevises. Derfor iscenesættes hele ritualet med afhøring, selvfordømmelse, begrundelse og straf. Og derfor må den sociale fortabelsesrisiko hales frem. Den
er reel nok. Det er vigtigt at gøre noget ud af det, at prente det ind i ham. Lige uden for døren ligger nød og elendighed i rendestenen og ude på galgebakken er konsekvenserne synlige også for børn. Ejendomsretten og lovens hellighed er
10
selve grundlaget for eksistensen. Det kan ikke siges direkte, men forankres i guddommelig indstiftelse og eviggjort retfærdighed gennem en omtolkning af syndefaldsmyten til en ideologisk historie om vorherres egen ejendomsret.
Det er således nok så meget ejendomsret, som det er tyveri, historien handler om. Men ejendomsretten er ikke så meget værd som et blot og bart indbanket princip. Den beror på lov og magt. Dvs. i denne sammenhæng på autoriteterne i samfundet og i familien. Autoriteterne undermineres også i Peters handling. De
kræver ubetinget lydighed. Faderen og hans bud repræsenterer loven i familien, og historien viser, hvor fundamentalt autoritetsprincippet og lydighedskravet er i familien i denne periode. Det er ikke et blot og bart tvangs og magtmiddeL Det er ikke blot et rigidt og hårdtslående krav om lydighed og underkastelse. Det er en eksistens-nødvendighed. Det er det både udadtil, som et middel til at opretholde samfundsordenen, og indadtil i opdragelsen, hvorigennem den borgerlige familie reproducerer sig selv og sit eksistensgrundlag i børnene.
Den " principielle" opdragelse
Hævdelsen af dette princip bliver livsvigtig, også fordi børnene er afsondret fra samfundsmæssig praksis. De kan ikke tilegne sig normer, adfærd, sarnfundsforståelse og ideologi gennem deltagelse. Opdragelsen er blevet abstrakt. Den bygger på for-domme, principper, der skal sættes ind i ungerne - abstrakte indsigter de ikke kan have et praksisforhold til. Historien og den procedure, den
fremstiller, er en af de anvendelige strategier. Den er altså også et udtryk for, at opdragelsen stiller sig som projekt og problem. Den må iscenesættes, konstrueres. Historien er i sig selv en sådsan eksemplarisk og konkret iscenesættelse i form af et rollespil. Heri er den ikke speciel. Den viser tværtimod, hvad der er tilfældet i opdragelsen i almindelighed.
Denne åbne iscenesættelse og ritualisering af børneliv og opdragelse er et afgørende træk i periodens hele pædagogiske og børnelitterære indsats. Det vrimler
med opskrifter og eksempler. Børns daglige liv iscenesættes fra påklædning, legetøj og spisemanerer til måder at være sammen på, tale sammen på og bede af
tenbøn på. Det er ikke tilfældigt, at Vibeke Stybe har kaldt sin samling af tekster fra denne periode børnelitteratur for "Børnespejl", for det er, hvad teksterne er: lærestykker i adfærd, eksempler på hvordan børnelivet kan iscenesættes. Sympto
matisk er det, at både pædagogik som fagområde og børnelittertur har deres udspring i denne periode.
Denne organisering af børneliv og opdragelse er et nødvendigt led i borgerskabets kamp for etablering og udspringer af de særlige samfundsmæssige betingelser herfor. Den svarer til, hvad der sker på det økonomiske og politiske plan. I denne periode sætter en proces ind, der efterhånden omorganisereT samfundet og opdra-
1 1
gelsen.
I denne periode sker iscenesættelsen åbent, i nutiden gennemsiver den børneli
vet,så vi opfatter den som en anden natur, en næsten uopdagelig selvfølgelighed.
Det gør den ikke mindre undertrykkende og abstrakt. De gamle tekster, som
f.eks. "Pådømte sager", kan ved deres tydelighed være redskaber for syn
liggøreisen og forståelsen af, hvad der er på færde, også i dagens "usynlige"
opdragelsesdrama.
En epoke-gørende børne- og familiesituation er således til stede i historien her.
Opsplitningen af livs-sammenhængen i adskilte sfærer, offentlig og privat, social
sfære og intimsfære, viser sig i historien netop ved, at det er adskilte planer, der
kobles sammen. Familierum, samfundsrum (lov og ret) og religion. Og netop
opretholdelsen af grænsen mellem privat og offentligt er en af historiens hovedan
liggender. Risikoen for overskridelse er direkte tematiseret i slutningen (fra rapseri
til tyveri, fra frugt til penge, fra private "hug" til offentlig straf, fra faderlig ret til
samfundets domstol) .
Faderen er formidlingsfigur mellem intimsfære og offentlighed, mellem autori
tetsprincippet i familien og i offentligheden. Det kan han være, fordi han ikke
som børn og kvinder kun har eksistens indenfor familien. Han har også en eksis
tens udenfor den som den, der sikrer det materielle grundlag for familien, og som
samfundsborger. Han har de erfaringer, den praksisindsigt, som barnet er afskåret
fra, men som det samtidig skal oplæres i og tilpasses for at kunne fungere i det
som voksen. Faderen bliver også garant for, at det, der for barnet er fremmed,
uforståeligt og meningsløst som påbud og lærestof, har en mening, er nødvendigt
og rimeligt. Opretholdelsen af hans autoritet er derfor afgørende. Begrundelsen for
straffen ligger dels i opretholdelsen af autoriteten og dels i faderens funktion som
beskytter af barnet (det er for dets eget bedste, han straffer). Målet er indlæring
og accept af autoritetsbaseret opdragelse og anerkendelse af privatejendom og lov.
Lærestykke for børn - og voksne
Historien er et lærestykke, ikke bare for børn, men i mindst lige så høj grad for
voksne. Det er helt afgørende, at de voksne får lært, hvordan de kan iscenesætte den opdragelse, som ikke længere er selvfølgelig. Dette er nok vigtigere end, at
er par børn bliver skræmt fra at stjæle. Historien giver et helt partitur for, hvor
dan tilsvarende situationer kan sættes op. Den siger indirekte til de voksne, at de
må gøre noget ordentligt ved det. For nok er den autoritetsbaserede afskrækkel
sesopdragelse og børns lydighed alfa og omega også i denne historie, men his
torien siger også at tvang og tæsk ikke gør det alene.
Her er et aspekt i historien som er essentielt. Drengen skal overbevises. Det
bliver han til dels gennem psykisk terror og fysisk straf, men det er ikke nok.
12
Underkastelsen under den ydre autoritet er utilstrækkelig. Det går ikke i længden,
at der skal stå en mand med en kæp ved siden af ham for at holde ham fra de
forskellige slags kirsebær her i verden.
Hvis opdragelsen tog den retning (og det er en reel risiko), kunne det let føre
til, at barnet ville flippe helt ud, når autoriteten var væk - om ikke før, så den dag han blev "sin egen herre" . Det gælder derfor at forhindre ham i at blive sin
egen herre i den forstand. Strategien går ud på at foregribe det netop ved at gøre
ham til sin egen herre. Dvs. ved at indlejre den ydre autoritet som en indre auto
ritet, eller med andre ord, ved at han internaliserer faderens normer, som instanser
i sig selv. Det er det, historien lægger an på i modsætning til den type historier,
der bare løfter pegefingeren og kæppen eller dem, der lader det gå så grueligt
galt som en konsekvens. (Det er der ikke ændret så meget ved i tidens løb bort
stel fra, at senere tiders historier og praksis i højere grad bruger belønninger end
afskrækkelse. Ulve i hælene og gulerødder for næsen. Det er nu som før grund
princippet med den forskel, at det nu er gulerødderne lyset kastes på, hvor det
tidligere var ulvene).
Nødvendigheden, trodsen eller den principielle lyst
Rettergangen er en skinrationalisering og en camouflering af den rene vold: dren
gen "dømmer sig selv" . Det er det, processen tjener til . Faderen opfylder ligefrem
sit løfte ved at give ham tæsk. Uudsagt betyder det, at det er på faderens præ
misser og ubegrundede forbud, han dømmes. Der er ingen egentlig grund til, at
han ikke må spise kirsebær; udover den grund, at det må han altspå ikke. ("Ja
men, hvorfor må jeg ikke tage kirsebær?" "Fordi det må du ikke!"- "Hvorfor skal
jeg gøre det du siger?" "Fordi jeg siger det!"osv).
I en anden livssammenhæng f.eks. hos fattigfolk kunne forbudet mod at rapse
frugt eller anden føde være begrundet med en eksistensnødvendighed og over
trædelse af forbudet kunne resultere i de samme tæsk. Alligevel er der en verden
til forskel på et forbud, der udspringer af en også for barnet synlig og menings
fuld nødvendighed, og så den principielle og abstrakte autoritetsbestemte. At det
er tilfældet, viser situationen. Drengen prøver jo netop at forsvare sig med den
logik:"Jamen jeg tog kun bare et"- "Gav jeg dig da lov til at tage et og ikke
flere?"
Heri ligger også, at drengen ikke har taget det kirsebær af opsætsighed, oprør
mod den faderlige autoritet, hvad der ville være en oplagt trussel mod den. Så
danne trodsreaktioner er såre almindelige - autoritetsopdragelse har det med at slå
ud i agressioner og oprørskhed, trods, indtil den er vendt indad eller kanaliseret
ud i former for konkurrence, projektioner eller krigeriskhed.
Men dette er ikke på tale her. Faderen strejfer end ikke en sådan tolkning af
1 3
drenegens handling. Det er igen et tegn på, at historien her holder sig til hvad,
det drejer sig om. For der er noget endnu alvorligere på spil - oprørskhed er
hvad det er. Men den enkle ting at tage kirsebær, fordi man har lyst til det: Den er alvor. Denne periodes borgerlige opdragelse har sit fundament i drift- og behovsunder-trykkelse og beherskelse.
Driftsbeherskelsens princip
For at kunne varetage en familiebesiddelse og dermed eksistensgrundlag og interesser, er det nødvendigt at udvikle en karaktertype, som beror i evne til principiel og langsigtet driftsudskydelse. Konkrete drifts- og socialbehov må fornægtes
til fordel for økonomisk industriel, virksomhed. For den unge mand betyder dette at langvarig uddannelse og umyndighed må udholdes for en langsigtet fordel.
Peters handling er udtryk for en umiddelbar tilfredsstillelse af en driftsimpuls. Tæskene tjener også til at prente den historie inde i ham. De er udtryk' for en
umiddelbar startegi. Driftsundertrykkelsen antager senere mere raffinerede former,
f.eks. gennem en straf/belønnings-taktik, der sikrer beherskelsen og undertrykkelsen som en internaliseret selvundertrykkelse og selvbeherskelse. Den historie
handler en god del af de følgende tiders børnelitteratur om. Men temaet er anslået i hårdtslående form i de moralske fortællinger.
Det religiøse plan i historien er i denne forbindelse virksomt som andet end en autoritetsforstærkning. Det er ikke tilfældigt, at det er syndefaldsmyten og dens
æblespiseri, der inddrages. Den handler netop i denne forståelse om at give efter
for driften, og at dette er selve synden. Det forhold, at det er kirsebær, drengen
tager, er ikke ligegyldigt i denne sammenhæng (faderen taler om Træer og anden
Frugt). For den tids børn er disse allusioner og konnotationer noget, der umiddelbart er virksomt. Syndefaldsmyten omtolkes til en børgerlig myte.
Sluttelig kan nævnes et aspekt i historien, der viser hen på historiens tematise
ring af sammenhængen mellem samfundssitua-tion og børneopdragelse og viser dens klassernæssige baggrund. Faderen opfatter forholdet mellem sig og drengen
som et kontraktligt forhold, idet han taler om sit "løfte" til drengen. Det er ikke
en ren og skær dom og straf, det er en betaling. Kontrakter og kontraktforpligtelser er essentielt for borgerskabet. Det skal drenegen også lære. De menneskelige
relationer bliver til forhold mellem rolleindehavere - varebesiddere.
14
De moralske fortællingers efterfølgere.
"Pådømte Sager" er en repræsentant for den strøm af moralske og didaktiske
fortællinger, som er børnelitteraturens hovedgenre i dens første fase, hvor den
udvikles som et selvstændigt redskab for børneopdragelsen v .s.a. og nært knyttet
til skolen - en forbindelse, der har eksisteret lige siden. Den moralske fortælling har sin glansperiode i 1700-tallet, men den er så sej
livet, at der endnu i 1950'erne stadig produceredes lignende fortællinger (fx. til julehefterne). Desuden er den ophav til den ene af børnelitteraturens hovedtyper: Den realistiske fortælling (roman). 1970'ernes problemrealistiske roman er således, hvad angår ungdomslitteratur, ligeså "pædagoigisk" orieneteret, på sin vis en sen efterkommer af den moralske fortælling. .
Derimod kan man ikke sige, at den moralske fortælling er ophav til sin an
tipode, den anden hovedtype i børnelitteraturen: Den fantastiske fortælling og
eventyrdigtningen. Men de to typer er forbundne som yin med yang. Eventyrene
og fantastikken får deres gennembrud som børnelitteratur i første halvdel af 1800-tallet. I denne digtning kommer alt til udtryk, som den moralske fortællings be
kæmper - og med den oplysningstidens opdragelsessyn: Fantasi, drift, spænding og underholdning. Tilsyneladende skyller alle de "pådømte sager" dermed ind i
barnekamre og barnesjæle. Under overfladen er der imidlertid et muligt fælles
omdrejningspunkt i disciplinering og tæmning af vilde lyster. Men det er en anden historie. 2)
Noter l. Fortællingen er hentet fra Vibeke Stybes fremragende samling af tidlig børnelitteratur: "Børnespejl", Kbh. 1969. 2. Se herom Flemming Mouritsen: "Fra folkeeventyr til borgerlig børnelæsning" i Asger Albjerg (red): Folkboksagor och barnlitteratur, Biskops Arno 1982, "Danske
børnebogsforfattere" i Danske digtere i det 20.århundrede, Kbh. 1982, og "Børne
litteraturens sociale funktion" i Sv. Møller Kristensen/Preben Ramløv:Børne- og
ungdomsbøger, Kbh. 1974. Også trykt i Fosseng/Jenssen/Risa: "Mellom boka og barnet". Stabekk,NKI-forlaget 1979.
15
Myten Robinson Crusoe
Af Erik Stærfeldt
Min hule lå omme bag ved laqen. I et krat. Det tog lang tid at bygge den. For det meste var jeg alene. Så legede jeg,at jeg var Robinson Crusoe. Alting lavede jeg selv, taget, bordet, bænken, krukken. Og brødet, det bagte jeg. Det legede jeg
i hvert fald, at jeg gjorde. Men skeerne, dem snuppede jeg i køkkenskuffen, uden at mor opdagede det. Vi havde så mange!
- Sådan fortalte en kvinde på 43 om sin barndom på landet. At Robinson var en mand, betød ikke noget.. Det var bare sjovt at prøve selv, undersøge, hvad man kunne , at finde på, uden hjælp fra andre, uden kommentarer, råd og retteri .
Ingen bedrevidende i nærheden. Det er frihed. Ka' selv! Vil selv! Her er det mig, der bestemmer/undersøger/fejler/finder ud af/prøver igen/lærer. Her finder jeg ud af, hvad JEG kan. Her prøver jeg mine opfindelser af i praksis.
Det gjorde Robinson på øen. Derfor elsker alle Robinson !
Robinson Crusoe, - 271 år
Så gammel er bogen. Men den udgives, - igen og igen. Gyldendals seneste oversættelse og bearbejdelse er fra 1 987. Den er placeret
ind som nr. 8 i rækken af "udødelige" . Altså en klassiker, en sværvægter, et mesterværk.
Robinson Crusoe tager omverdenens udfordringer op. Han handler, - og sejrer. Robinson bliver en helt for den vesterlandske læser. Som fiktiv figur svæver han mellem virkelighed og drøm. Romanen blander eventyrformen med biografisk og topografisk materiale, på en måde, der gør Robinson meget nærværende for læserne,
Robinson er fiktion, men romanen pirker til publikums muligheder. Bryd op,rejs ud, oplev, kæmp for alt hvad du har kært, - har du lyst, så gør det. Det er farligt. Du kan dø af det. Det har sin pris.
Men det er ikke kedeligt!
1 6
Familie, tradition og ungdomsoprør
Nu kan det være nok! Den ene storebroder blev dræbt som soldat ved Dunkirk i
kamp mod spanierne. Han var soldat, - oberstløjntnant. Den anden storebroder
forsvandt sporløst. Og hverken Robinson, faderen eller moderen fik nogensinde at
vide, hvad der blev af ham. To tragedier. To vilde sønner. Nu kan det være nok!
Robinson skal være jurist, - først i lære som kontorist eller i købmandslære, -
og så jurist.
"Den dreng kunne blive så lykkelig, hvis han blot ville blive hjemme; men hvis han rejser ud af landet, vil han blive den ulykkeligste skabning på jorden. Jeg kan ikke give mit samtykke hertil". s. 8-9.
Faderen beder indtrængende og kærligt på den ene side. Og syntes det ikke at
virke, så truer han med ulykker og at "Guds velsignelse ikke vil følge ham" s. 8. Og faderen græder, så "tårene strømmede ned over hans kinder" . s. 8
Robinson lover
"at slå sig til ro hjemme, som faderen ønskede. Men ak! på få dage var alt glemt, og efter nogle ugers forløb bestemte han sig til at stikke af hjemmefra. " s. 8
Robinson kan ikke falde til ro. Han har uro, lyst til at komme ud:
"Meget tidligt havde han hovedet fuldt af allehånde foifløjne planer om at se sig om i verden" s. 7
Forældrene bebrejder Robinson, - Robinson bebrejder forældrene. Hårdnakkethed
står over for stejlhed.
Robinson rejser, stikker af hjemmefra:
" . . og Gud skal vide, at det var i en ond stund, han gjorde det" s. 9
Da Robinson igen kommer hjem, er der gået 35 år. Og begge forældrene er
døde. Robinson er nu 54 år. Han gifter sig, får en søn og en datter, Robinson er
1 7
nu ved at blive gammel. Men så dør hans kone, Og uroen kommer igen op i den gamle. Han får "udlængsel" s. 1 8 1 og rejser endnu engang.
Med Robinsons ungdomsoprør går den patriarkalske slægtssammenhæng i opløs
ning. Forældrene mister alle 3 sønner, altså en renlivet tragedie for en handelsmand i økonomisk fremgang. Handelsmandens formue og succes i ar
bejdslivet, og deri deraf følgende vækst i magt og indflydelse er altså ikke tilstrækkeligt til at sikre den patriarkalske magt som fader over for sine sønner.
Robinson er udbryderen, der søger bort fra England, ud til civilisationens grænse-egne, hvor staten endnu ikke har sat sit præg.
Robinsons uro skyldes netop en utilpassethed ved samfundet. Som ung kan
Robinson ikke analysere denne uro, men han kan føle dens baggrund. Faderens planer er gode, kloge, besindige, rolige, - men de er kedelige.
Og læserne er med. Læserne forstår udmærket kedsomhedssymbolikken i de
centrale signalord: " i købmandslære", "kontorist", "jurist", "sagførerkontor". (s.7-8).
Robinson stikker af. Han er en skidt knægt, der handler "i en ond stund". s. 9.
Robinson insisterer på sig selv, på sin egen individuelle ret til at handle efter
sin lyst. Han vil ikke indordne sig faderens autoritet.
Her ligger bogens moderne tematik, spændingen mellem pligt (familie, slægt, tradition, arbejde i samfundet) og på den anden side lyst (den unges, individets
ret til at gøre, som det selv vil, anti-autoritært). Og Robinson er anti-! Han ved ikke, hvad han vil, - men han ved, hvad han ikke vil.
Han stikker af, - hjemmefra! Til søs, bort, væk! han vil opleve, se sig om i verden. Han drives af nysgerrighed, og han drives ud over de grænser, som allerede er sat og formet af det engelske samfund.
Robinson kan her aflæses på to måder: a. han har et overskud af energi, en udadfarende kraft i sig, som han må følge
for at finde sin egen identitet. Identitet skal skabes gennem dynamiske søge - og
erfaringsprocesser. Og det er kernesundt og helt normalt. b. Robinson er neurotisk, uden evne til at koncentrere sig, han kan næppe mod
tage en kollektiv besked (han adlyder i hvert fald ikke), han er grænsesøgende,
egocentrisk, asocial, uansvarlig, ved ikke hvad han vil, drømmer, mangler klare
målforestilinger osv. (et sådant skudsmål ville sikkert sende en dansk dreng til skolepsykolog allerede som 6-årig, - Robinson er 1 8 !) .
Med Robinson går traditionen, slægten og sågar den borgerlige kernefamilie i opløsning. Selve eneforsørgerfamilien bryder sammen til sidst. Da konen er død
får den gamle eventyrer atter udlængsel. Igen sætter han lyst over forsørgerpligt Han forlader sine to børn og gør endnu en gang honnør for sin længsel, - ud, ud, ud.
Farnilien omtales på 5 ud af 1 80 sider, - på de 3 første sider, og på de 2 sidste.
1 8
Familien er den ramme, som Robinson bryder op fra i romanens begyndelse, og
som han til sidst, forgæves, søger at genopbygge ved romanens slutning.
Romanens krop, dens tyngde ligger imidlertid et helt andet sted: Derude, uden
for civilisationen. Men det er vigtigt at notere, at naturen kun tilsyneladende
ligger udenfor civilisationen. I virkeligheden er den, i kraft af synsvinkel og civilisationsforståelse hos Defoe allerede udset til at blive underlagt .den vestlige
verdens civilisationsforståelse.
Naturen er allerede i vesteuropæernes kikkert. Robinson er den udsendte spejder. Han fungerer som kikkertens forreste og mest fremskudte linse. Han drager ud, undersøger, finder ud af mulighederne for at finde sig selv. Hvordan? Ved at
forvandle naturen til civilisation. - Sin egen civilisation. Robinson ved det ikke. Det er ikke en bevidst plan. Han handler bare for at overleve! Defoe lader Robinson få hele kulturbagagen med ud i naturen. Faderen og Guden, der er forladt
i det ydre rum, bliver genaktiveret som psykiske instanser i Robinsons indre. De
fungerer nu som indre dialog-partnere, som civilisatoriske redskaber, der nok er
1 9
svære at komme overens med. Men på den anden side er det netop i kraft af
disse kulturelle bearbejdningsprocesser, at Robinson, i egen selvforståelse, opnår
sin civilisatoriske kraft.
Den europæiske familie elimineres som spærrebom for det ekspansive civilisa
tionsbehov, men den genaktualiseres som indre moralsk og kulturel kvalitet i
Robinsons selvforståelse.
Robinson bliver handlekraftig, men må arbejde hårdt på det indre psykiske plan,
for at udholde de indre modsætninger. Romanen handler derfor også om skyld og
straf i forhold til de patriarkalske autoriteter (Gud og faderen) . Rent geografisk
kan Robinson flygte. Men Gud og faderen flytter med. De er internaliserede og
langtidsholdbare i den civiliserede søn. Dem kan man ikke flygte fra. Det er
skæbne.
Set i denne dimension er Robinson Crusoe en eksistentialistisk roman, der
handler om valget og valgets psykiske pris.
- Men en ting er farnilieopgør, flugt, skyld- og syndsbevidsthed. Noget andet er
rejsen, oplevelserne, udfordringerne, farerne i det fremmede, - og hvordan Robin
son klarer sig.
Fascinationen hos læserne ligger her. Først og fremmest. Men jeg er sikker på,
at romanen var havnet i glemsel for mange år siden, hvis den ikke havde haft en
understrøm af farlige, krydsende og dynamiske motiver, som igen og igen har
formået at oplade den mere direkte dramatik og give den dybde, dobbeltbun
dethed, motivisk ambivalens og amoralitet. Kun ved sådanne gameringer når en
roman op på det mytologiske niveau, hvor den bliver "udødelig" . Og Robinson er sammensat, uhyre sammensat i a l sin naive enkelthed. I denne
sammensathed genkender den vestlige verdens læser stadig nye stumper af sin
egen psyko-sociale identitetsproblematik. Lønarbejder eller eventyrer? I det følgen
de vil jeg fortsætte med at finde ud af, hvem denne Robinson egentlig er?
Det første vi har fundet ud af er, at Robinson er en vred ung mand. Han "fri
sætter" sønnen i forhold til de patriarkalske krav om traditionsforlængelse på det
adfærdsmæssige plan. Han stikker af hjemmefra! Han gør op med plan, stat,
formel dannelse og hele den borgerlige familie. Men i sin egen selvfornemmelse
er det "drivende" motiv: uroen, kroppens og nervesystemets spontane svart på
udsigten til grænseløs, livslang kedsomhed. Robinson flygter fra udsigten til sen
sorisk, oplevelsesmæssigt selvmord ! Kontorist og jurist! De ka' få fingeren. Jeg er
skredet.
Robinson følger fornemmelsen, følelsen, intuitionen. Han handler, men ved ikke
selv hvorfor, hvordan og hvorhen.
Herved synkroniseres Robinson og læserens bevidsthed. Robinson oplever, men
han ved ikke mere end læseren. Når Robinson står over for udfordringerne, står
læseren der også. Men Robinson rejser ikke ud i verden som en ung blandt man
ge andre. Genren er ikke social-realistisk. I løbet af de første kapitler har Defoe
20
glidende og næsten umærkeligt løftet Robinson op i eventyrets mytologiske ver
den, hvor læserne ved, at de står over for en helt.
Robinson Crusoe læses herefter med andre briller. Det drejer sig ikke om Ro
binson overvinder farerne. Det ved vi, at han gør. Men hvordan?
Måden han overvinder farerne i det ukendte på, giver vor helt form og figur!
Og Robinsons måde er på samme tid helt speciel, og uhyre traditionel.
Flugt, forlis og en øde ø.
Efter et par forlis, med påfølgende bøn og anger, ned langs Englands-kysten
kommer Robinson endelig afsted. Han rejser til Guinea 2 gange, bliver fanget af
et tyrkisk sørøverskib. Robinson bliver kaptajnens personlige slave i 2 år. Flygter
sammen med en ung maurer, ned langs Afrikas vestkyst. Mod Senegal . Tåge,
sult, udmattelse, vilde dyr og vilde folkestammer truer:
"Hvis de vilde mænd kommer, dræber vi dem; de skal ikke komme til at æde nogen af os" s. 22
Robinson undslipper og samles op af en portugiser, "på vej til Guineakysten efter
negerslaver" s. 27. Robinson og Xury tilbyder kaptajnen alt, hvad han ejede. Men kaptajnen er
"ædelmodig" og "menneskekærlig", s. 28 mod Robinson.
Han lader ham beholde alle sine ejendele, og tager ham gratis med til Brasilien .
Robinson sælger Xury til kaptajnen for 60 spanske dollars. Xury havde jo hjul
pet Robinson med at få sin egen frihed, så Robinson har et moralsk problem. Det
løses ved en aftale med kaptajnen, som Xury bifalder.
De blev enige om:
"at drengen om ti år skulle have sin frihed, hvis han blev kristen" s. 29.
Robinson sælger altså Xury og sine ejendele. For de 220 spanske dollars køber
han uopdyrket land. Robinson var nemlig en god iagttager:
"Han så snart, at plantageejerne levede godt, og at de hurtigt blev rige mænd. Det var derfor (min understregning), hans ønske, at han selv kunne nedsætte sig som planter. Han skaffede sig en slags indfødsret (min understregning), og købte så meget uopdyrket land, han kunne få for sine penge. " s. 29.
21
I Brasilien arbejder Robinson som farmer i 4 år. Hans plantage er begyndt "at
give ham en god indtægt", s. 30: Men:
"Alligevel var han ikke altid tilfreds med sin stilling. Han havde ingen stadighed ved sit arbejde og kunne ikke frigøre sig fra sin gamle længsel efter et omstrejfende rejseliv. "
Dette oprindelige oplevelsesorienterede eventyrmotiv blandes her i Brasilien med motiver af en helt anden natur:
"/ sit stille sind tænkte han ofte, at der måtte være en udvej til hastigere at svinge sig i vejret og til at erhverve sig rigdomme og anseelse ved andet end det daglige arbejde på plantagen". s. 30
Fire år blandt plantageejere i Brasilien modner den unge Robinson endnu mere.
Nu har Robinson ikke alene 2 mål: l. et spændende rejseliv, 2. hurtig rigdom og anseelse. Han er også blevet klar over, at arbejde ikke er metoden:
" . . . . . en udvej til hastigere (min understregning) at svinge sig i vejret . . . . . end det daglige arbejde" s. 30.
Robinson er ikke alene en skidt knægt, der stikker af hjemmefra. Han er også en
skidt voksen, der bevæger sig ud i det kriminelle for at erhverve sig hurtig rigdom. Negerslaver, det er metoden.
"Under sine samtaler med købmændene i St. Salvador fortalte Robinson ofte om sine rejser til Guineakysten; om, hvorledes man der handlede med negre, og hvor let det var for rene småting som perler, lertøj, knive, sakse, økser, glasstumper og lignende at købe negre i hobetal til slavearbejde i Brasilien" s.30
Tre plantageejere tager initiativ til indsmugling af en skibsladning negerslaver til fordeling på deres egne plantager. Robinson bliver leder af den lyssky ekspedition, og Defoe fastholder her Robinsons dobbelt-motivation:
"Og nu var de kommet for at spørge, om Robinson
22
ikke ville stille sig i spidsen for dette foretagende og forestå handelen på Guineakysten. Robinson kunne lige så lidt modstå deres tilbud, som han nogensinde kunne betvinge sin rejselyst. Han svarede, at han hellere end gerne ville rejse, hvis de blot ville love at passe hans plantage, medens han var borte" s. 31 .
Skibet forliser, alle mand drukner, - undtagen Robinson. Han skylles op på en øde ø.
"Tanken om at være frelst opfyldte Robinsons sind med uendelig glæde. " s. 33
"Medens han gik omkring i disse tanker, begyndte hans glæde at svinde; han forstod med et, at hans frelse måske var langt frygteligere end den skæbne, der havde ramt hans kammerater" s. 33 .
Disse to modsatrettede sindstilstande danner i de næste 28 år yderpunkterne i Robinsons selvforståelse. At overleve som eneboer kræver imidlertid så meget
energi, både bevidsthedsmæssigt og arbejdsmæssigt at livet på øen bliver en kamp for at producere de elementære livsfornødenheder, der kan sikre Robinsons over
levelse.
Fra at være på vej til at svinge sig op som storplantageejer baseret på ulovlig slavedrift i Brasilien, kastes Robinson nu tilbage til en simpel produktion af brugsværdier på jæger, bonde- og håndværkerstadiet
Årsagen til forliset forklares ikke direkte. For den oplevelsesorienterede bar
nelæser skyldes forliset "det frygtelige uvejr" og "stormens rasen" og "en tårnhøj
bølge" s. 3 1-32. Vejret skifter nu engang. Storm og store bølger er altid en risiko
ved sejlads på åbent hav.
En anden forklaring ligger i dato-symbolikken:
"Da skibet var udrustet og ladningen i orden, gik Robinson om bord den l. september 1659, den samme dato, på hvilken han for otte år siden i egensindig trods havde forladt sine forældre i Hu/l. Efter en halv snes dages . sejlads kom de ved ækvator ind i en voldsom orkan" s. 31 (min understregning).
Forliset og 28 års ophold på øen fremstår, set i det perspektiv, som straf for at
23
sætte sig op mod den patriarkalske orden og gå ud over samfundets love (i casu
de brasilianske). Jagten på rigdom er i orden. Men Robinson er anarkistisk og
vildledt i sine metoder.
De 28 år på øen skal lære ham at handle i overensstemmelse med det civile,
engelske samfunds værdier.
Sådan ser verden imidlertid slet ikke ud i Robinsons perspektiv .
Held i uheld har smidt ham i land p å e n ød e ø, - u d for Orinocco flodens
udmunding. I det perspektiv handler bogen først og fremmest om at overleve.
Min analyse vil søge at fastholde begge dimensioner.
Den øde ø, Robinson og romanen.
Øen er romanens altdominerende centrum. Her ligger Defoes dybeste in
vesteringer. Kompositionen taler sit eget tydelige sprog:
I. HJEMME: (Unge Robinson i familien) s. 7-9
II. UDE (heraf fylder 'øen' 147 sider) s. 1 0- 1 80
III. HJEMME igen (ægteskab, 2 børn og konens
død fylder 4 linier) s. 1 8 1
IV. UDE igen (den gamle udlængsel vågner) s. 1 8 1 - 1 82
Romanen ialt 176 sider.
91% af tekstmassen drejer sig om Robinson på den øde ø.
3 sider
170 sider
l side
2 sider
Situationen er på en gang såre enkel. Det handler om at overleve. Og uhyre
kompliceret. Det handler om hele den vestlige civilisation, dens reproduktion,
udvikling og ekspansion. Det handler om livskvalitet og legitimering.
Øen og Robinson er den symbolske krystal, der tillader erkendelsens lys at
brydes og skinne klart, - fra et utal af vinkler, det handler om civilisation.
Derfor er Robinson Crusoe i sandhed et storværk.
Derfor er det heller ikke underligt, at den franske opdragelses- og statsfilosof
Jean-Jacque Rousseau ( 1 7 1 2- 1778) valgte netop denne bog, som den eneste Emile
med fordel kunne læse. (Emile er hovedpersonen i Rousseaus opdragelsses-teoretiske hovedværk af samme navn fra 1762. Og i en større sammenhæng bør det
nævnes at netop Emile er et hovedværk i europæisk opdragelseslitteratur samt at
Rousseaus tanker øvede en væsentlig indflydelse på den franske revolution
( 1 789) .
Robinsons liv på øen handler derfor om andet og mere end at lære at flette
kurve, bage brød og få en papegøje til at sige "Robin, Robin, Robin Crusoe,
stakkels Robin Crusoe" s . 108.
Men fascinationen, bogens kraft som fiktion var utænkelig uden det mangfol-
24
dige liv og den stoflige og dramatiske tæthed og det episke 'drive ' . Defoe formår at holde dampen oppe - fra først til sidst.
I det følgende vil jeg forsøge at vise bogens tematiske mangfoldighed, kompleksitet og fascinationskraft
Da bogens handling er kendt, vil jeg postulere, og henvise summarisk.
Bogen læses identifikatorisk, uden distance. Robinson aktualiserer, som alle superhelte, indre motiver, ønsker, drømme og angstpunkter, som ligger dybt indskrevet i os. Civilisationen har på forhånd indskrevet sine spændinger i den vestlige verdens massepublikum. Vi erfarer og reagerer med Robinson. Og Robinson går tæt på. Han ved det ikke. Defoe ved det ikke. Men det virker. Robinson er, som andre superhelte et menneske på godt og ondt. Netop på godt, - og ondt !
(Hvis ondskaben blev fjernet, ville bogen blive reduceret til ren positivitet. Den ville miste sit format, krystallen ville blegne. Tilbage ville være en gang ind
læringspædagogisk tingeltangel som højst sandsynligt kun ville interessere optimistiske spejderførere, folkeskolelærere og andre velmenende pædagoger) .
Ting og sager, vild ungdom og en øde ø. Den samfundsmæssige tilpasning af Robinson kikser i to hug. Det engelske handelsborgerskab (forældrene) kikser. De brasilianske love og myndigheder kikser.
Så ud på en øde ø med den vilde og utilpassede. 28 års Ø-pædagogik, værsgo ' . Hvordan går det så med Robinson? Hvorfor er han s å interessant? S å fascinerende, denne radikale, egensindige ungdomsoprører?
Han er 25 år, da han skyller op på stranden. Og begynder at lære, at finde ud af, at sanse, opleve, gå på opdagelse, prøve, fejle, gøre egne erfaringer, korrigere, prøve igen, tænke sig om, fortolke, forstå, finde sig til rette i verden, bygge op, kultivere, dyrke, - alt det som alle børnelæsere husker, resten af deres liv. Robinson på øen, - den går rent ind. Hvad er det for drømmepunkter, bogen rammer hos os?
Hos læseren handler det om drømmen om/retten til at gøre egne erfaringer. Med udviklingen af det borgerlige samfund genskabes dette problem i stadig nye former. I 1700-tallets England som kampen mod formal-dannelsen, den kirkelige skolastik og problemerne med at overlevere kulturarven via boglig (formal) viden.
Med dynamiseringen af det borgerlige samfund i 1 660- og 1 700 tallet udvikles forestillingerne om den erfaringsbaserede dannelsesproces . De bliver koncentreret og filosofisk formuleret hos John Locke og David Hume, og i Frankrig Rousseau (hans bøger bliver brændt, han bliver landsforvist og flygter til Schweiz, herfra videre til England, hvor Hume giver ham husly. Årsagen var hans opdragelsesfilosofiske hovedværk: Emile 1762.)
Empirismen er altså i fremmarch overalt i den vestlige verden. Robinsons uro
25
kan ses som en ikke erkendt, men følt protest mod formal-dannelsens kedsomhed. Ropbinson aktualiserer dermed et centralt civilisatorisk tilpasningsproblem.
På øen kommer Robinson ud over civilisationens og forældrenes fremmedsty
ring.- Her kan han gøre sine egne erfaringer. Og så ude i naturen (Rousseau var
henrykt!).
Robinson opdrages af tingene og naturen. Eller rettere, han gen-opdrages, resocialiseres fra grunden.
I Robinsons perspektiv handler det om at tænke konstruktivt for at overleve. Civilisationens personer er fjernet. Institutionerne er fjernet. Men via det forliste skib får Robinson stillet civilisationens materielle basis til rådighed. Som brugs
værdier. Penge og dermed bytteværdi-aspektet, som Robinson havde fået mafio
sisk næse for blandt plantageejerne i Brasilien (givetvis dårlig indflydelse fra
spanske og portugisiske kolonister!) (bogens perspektiv er helt igennem engelsk), - disse penge har ingen værdi på øen.
Det kunne jo pege på, at Robinson Crusoe er en regressiv bog, altså en bog,
hvor Robinson bliver helt, fordi han bevæger sig baglæns i verdenshistorien. Sådan ser det også ud, - på overfladen. Bogens 'krop' ligger i produktionen af
brugsværdier på et elementært håndværksmæssigt niveau. Her imødekommes læserens drøm om et mere helt liv (et liv uden arbejdsde
ling). Her ligger drømmen om at være selvstændig, selvforsynende, selvforvaltende, uafhængig. Her ligger drømmen om at forene det konkret sansede, det
konkret erfarede med det intellektuelle. Mester for eget liv ! Det intense, autentiske liv, hvor man kun arbejder for at producere det nødvendige til sig selv. Og
hvor man er befriet for at knokle for at samle forråd, - for andre. Altså, i positiv forstand: drømmen om et sanse-konkret ego-centrisk liv.
Robinson er/udvikler sig alsidigt som elementær producent af brugsværdier. Han
er på en gang: l . hjemmegående husmor, jæger, slagter, bonde, fisker, keramiker,
kurvemager, tømrer, bådbygger, arkitekt, sømand, kok, læge, skrædder, dyretæm
mer, papegøjeopdrætter. Robinson lærer efterhånden alt nyttigt.
Det havde han ikke lært hjemme:
"Som den yngste af sønnerne var Robinson aldrig blevet oplært til noget bestemt håndtering. Meget tidligt havde han hovedet fuldt af allehånde forfløjne planer om at se sig om verden" s. 7 (bogens første!)
Og da kan I selv se, kære forældre. Hvis ikke de som børn får en ordentlig
forankring i et håndværksmæssitgt arbejdsbegreb, så går det galt, og I ser dem aldrig mere.
26
Men bogen er netop ikke skrevet i forældrenes perspektiv, men i Robinsons.
Og det er godt, at det går galt. Her ligger oprøret, dynamikken, som på et under
liggende, men langt mere offensivt og dynamisk plan forsvares i bogen. Det er det underliggende plan der bærer den fremadrettede heltefigur.
Fascinationen af Robinsons liv på øen har holdt sig næsten usvækket i snart 300 år. Her er grundformlen i original. Senere hen er der lavet mil�oner af slatne kopier, - robinsonader.
Egentlig er det underligt at Robinson har en så voldsom fascinationskraft For,
han er på mange måder en indtørret galning, sådan lidt ligesom de druer, han
hænger til tørre i grenene. De bliver til sådan nogle tørrede, rynkede, seje, langtidsholdbare rosiner. Sådan er han selv.
Måske ligger fascinationen bundet til sagligheden. Robinson går lige på ud
fordringen, forholder sig sagligt, enkelt, søger at løse problemerne, uden alt for mange overvejelser og svinkærinder.
Det tror jeg er en fordel for læseren. Så er der nemlig god plads til læserens
visuelle improvisationer. Læseren kan deltage aktivt i visualiseringsprocessen.
Robinson opbruger ikke selv alle mulighederne, sådan som det ofte sker i moder
ne fjernsyn, hvor apparatet som regel griner ad komikeren. Så behøver vi jo ikke.
Og successen er hjemme. Bingo! Men kedsommeligt!
På øen er Robinson sat i en utolket verden. Han må selv tolke den. Praksis peger tilbage på ham selv,-selvforvaltning. Erfarings-funderet identitet. Erfarings
kontinuitet. Det ene lag af erfaringer lægges oven på det andet. Kon-centrisk. Robinson re-civiliseres idet han kultiverer naturen. Og det er han dygtig til.
Han ska' selv, vil selv, ka' selv, - når han nu er nødt til det, - for at overleve.
Nød lærer vildfaren ungdom at arte sig:
"Han begyndte nu for alvor at føle, hvor langt lykkeligere hans tilværelse var nu trods de elendige forhold, han levede under, end det letsindige liv han havde ført, før han led skibbrud. Både hans sorger og hans glæder var blevet forandrede, og også han selv var blevet en anden end den, han var, da han første gang satte sin fod på øen. " s. 85
"Somme tider kunne denne fortvivlelse også komme til ham midt under arbejdet, og han måtte smide alt, hvad han havde i hænderne, fra sig og i ørkesløse tanker sætte sig til hvile på jorden. Men nu havde han heldigt overvundet denne sjælstilstand og ligesom fået et nyt sind.
27
Han læste hver dag i Bibelen og tænkte ofte : "Hvad betyder det, at jeg er forladt af hele verden, når blot Gud ikke forlader mig?""s.86
"Alligevel vidste han godt, at han inderst inde stadig længtes efter at blive befriet fra sit fangenskab og sin ensomhed og se andre mennesker igen". s. 87
Denne stadig pendulerende overvejelsesproces ligger helt åben i romanen, og
dermed fastholdes Robinson som en troværdig figur. En helt i en vanskelig situa
tion skal fastholde vanskelighederne som følelsesmæssige og tankemæssige spæn
dinger. Ellers forfladiges figuren. Robinson handler, gør erfaringer, handler, byg
ger op, kultiverer. Hans eksistentielle overvejelser er, som de bør være for en
handlings-helt, korte, og formulerede i enkle modsætninger: Onder - glæder
(f.eks. s. 49). Balancen mellem handling og refleksion er karakteristisk for de
'optimistiske' helte i den tidlige borgerlige litteratur. At bevare hand
lingsberedskabet ude i naturen er vigtig. Handling, erfaring, handling, reflektion,
handling. Sådan er fortællerytmen i Robinson Crusoe (og i al senere western
litteratur. Robinson er en forløber! )
Klæder spiller en særlig rolle. Robinson er først nøgen (et af onderne s . 49) . Så
reder han sig noget tøj fra vraget. Men det slides op, og til sidst må han selv
lave sit tøj . Af dyreskind.
Her har vi ham så. Vildmanden, der kultiverer og civiliserer i ødemarken (øen).
Begge tendenser hos den unge Robinson er her bragt til fuld udfoldelse. Uroen,
trangen til at se og opleve, er her forvandlet til opbyggende, produktiv energi.
Fra at ville "se sig om i verden" (s.7) er Robinson nu blevet integreret i sig selv.
Hans vilde side, som var destruktiv utilpassethed i den engelske hjemme-civilisa
tion, er her en konstruktiv kraft, der opbygger kultur i ødemarken.
Når Robinson kultiverer den ydre vilde natur, kultiverer han samtidig sin egen
indre vilde (utilpassede) natur. In den frstand er Robinson nu 'hjemme' .
(Kjeld Brandt' s forside-illustration fastholder denne indtørrede sammensathed i
figuren på fortrindelig vis ! )
Men: Selvom Robinson er elsket og lovprist til skyerne som kreativ håndvær
ker, så er civilisationsprocessen langt mere omfattende og radikal. Kampen mod
den vilde natur er ikke kun et spørgsmål om håndværk og ting og sager. Flettede
kurve kan være stærke, men de kan ikke bære en mytologisk helt som Robinson.
Der skal mere til . Meget mere! Robinson kultiverer ikke kun vilde papegøjer.
Han kultiverer også de vilde. Både dem der gerne ville, og dem der ikke ville.
Robinson er kriger. Han ved det ikke. Hvis vi sagde det til ham, ville han
benægte det. Han forsvarer sig jo bare. Og det er læserne enige med ham i. De
28
vil nemlig heller ikke vide det. Kan heller ikke vide det. Jamen, Robinson forsva
rer sig jo bare mod alle de onde mennesker, der truer ham. Og her går han bare
og dyrker kom,- og bager brød,- og snakker med sin papegøje. Og så kommer
sådan en analytiker og siger, at Robinson er kriger. Bevar mig vel. Det er for
skruet! Det er jo ikke ham, der begynder,-vel? Det er da de andre !
Det ka' godt være. Men, han er det lige godt. I praksis. Selv om han ikke ved
det, og selv om læseren heller ikke ved det.
Sådan fungerer en mytologiseret helt. Og Robinson har format, - han er essen
sen/grundstoffet/grundformelen/ som alle ekspansive, mytologiske helte efter ham
har trukket kraft og gnister af. Robinson Crusoe er en western!
"Jamen, det er da de andre, de vilde, der begynder. De ka' da bare la' vær' ,
ik' ? Æde mennesker og så'n. Det du'r da bare ikke, vel? Det må da stoppes ! Det
ka' do' da vel se? Ik' ? Nej tænkt' jeg det ikke nok? Sådan en ski" venstreorien
teret. Hva' ville du gøre, hvis sådan en vildmand kom farende og ville æde din
mor. Når han så satte tænderne i benet og bed til. Do ville vel bare stå og se på.
Ik' . Og prøv' å' forstå sådan en krabat, mens han æder din mor! Ik. Nej , nu ska'
jeg fortæl ' dig en ting: Hvis jeg nogensinde får fat i sådan en krabat, der er
igang med at æde min mor, så skal jeg de'unten' lyne mig gi' ham så'n omgang,
så han ik' ka' bide mere ! Er do' mæ' , do '? (Frit efter De Nattergale).
Fra håndværker til mytologisk helt
Som håndværker er Robinson kreativ, opfindsom, erfaringsop-byggende. Han er
sanse-konkret (svarende til Piagets 5- 10 år' stadie' ) . Robinson udfører konkret
operationelle handlinger, som resulterer i produktion af simple brugsværdier. Han
er initiativrig, arbejdsom og dygtig.
Hvis bogens pointe lå her ville Defoe lade Robinson indgå i en erfaringsud
vekslende dialog med naturfolkene. De kunne sikkert have haft mange interes
sante samtaler om produktion af simple brugsværdier. De kunne med andre ord
have udvekslet erfaringer. Til glæde for begge parter. Men bogens pointe ligger
langt fra spørgsmålet om elementær overlevelse. Derfor tvinges Defoe til at frem
stille naturfolkene som onde. Kun hvis naturfolkene er onde, kan Robinson blive
mytologisk helt.
En mytologisk helt kommunikerer ikke 'på lige fod ' med andre. En mytologisk
helt bekæmper det onde, socialiserer de vilde ved at forvandle dem til ' or
dentlige ' , dvs. 'hvide ' mennesker.
Inderst inde i ethvert ondt og vildt naturmenneske ligger der et ønske om at
komme deres egen onde natur til livs, - og blive forvandlet til ordentlige, civilise
rede mennesker.
Denne proces gennemfører Robinson på øen, der her må forstås som grænselan-
29
det, den mest fremskudte forpost, for den vestlige civilisation. Som 'håndværker' forvandler og kultiverer Robinson den vilde natur på øen.
Som kriger, opdrager, guvernør, konge, og dommer 'kultiverer' Robinson de vilde
naturfolk.
Men for at legitimere denne proces, der i sin inderste kerne er en renlivet kolonisation (erobring), må årsag og virkning vendes om. Aggressoren må fremstilles som offer (selv papegøjen siger "stakkels Robinson") og offeret må fremstilles som aggressorer.
Denne omvending forudsætter at det fierive rum opbygges i overensstemmelse hermed. Og det gør det. Nu er det muligt for Robinson at blive mytologisk su
perhelt, hvilket han ikke kunne blive på det fortidsorienterede håndværkerniveau.
En mytologisk superhelt må være dynamisk, og hans handlinger må være ekspan
sive og frem for alt - fremadrettede.
De vilde
Verden ses gennem Robinsans øjne. Synsvinklen ligger ved ham. Oplevelse af trghed, og oplevelser af farer er Robinsons, og via ham bliver de læserens. Lan
det udenfor, det ukendte rummer muligheder, men i høj grad også risici. På øen
får Robinson langsomt, og gennem hårdt arbejde, udvidet sin tryghedszone. Robinsons tryghed betinges af hans evne til at forvandle den vilde natur til kulturel orden. Gennem årerne udvider han langsomt og sikkert denne trygbedszone til at omfatte det meste af øen. Øen civiliseres. Via arbejde, regelmæssighed, lov og orden forvandler Robinson øen fra utryg naturlandskab til trygheds- og identitetsgivende kulturlandskab.
De vilde, uciviliserede mennesker findes i tre former i bogen:
l . Robinson selv (overlevelseskampen tvinger ham til selv kultivering)
2. spaniere, portugisere, tyrkere mm. De koloniserer, men på et lavere
juridisk og moralsk grundlag end englænderne. At bekæmpe dem legiti
meres i nødvendigheden af at indføre en højere etisk og juridisk orden ( in casu: den engelske, som Robinson repræsenterer). 3. Naturfolkene, de uciviliserede, onde, som det er bydende nødvendigt at civilisere. At civilisere i Robinsans version vil sige at forsøge at forvandle
de onde vilde til gode. Og det gør Robinson ved l . at socialisere dem,
der han kommer i dialogisk kontakt med. 2. at dræbe dem, der ikke vil
kultivere. Og det er etisk forsvarligt, fordi: når de onde vilde ikke vil kultiveres, så er det samme som at insistere på retten til fortsat at være ond (typisk retten til fortsat at æde mennesker), - og det er etisk uacceptabelt.
Læseren godtager/er nødt til at godtage denne fremstilling, fordi læserens syns-
30
vinkel er synkron med Robinsons.
Sådan er Robinsons logik, sådan er bogens logik, sådan er mytens logik. Når Robinson sejrer over de vilde bliver han helt. Og når de vilde fremstilles som
rigtige vilde, grusomme og onde, farlige, listige,- ja så profilerer det kun Robinson som helt.
Mytens omdrejningspunkt ligger altså ikke hos Robinson. Han er i det perspektiv kun en re-aktiv figur. Den aktive, bagvedliggende, for Robinson og læseren
skjulte konstruktør af det mytologiske univers er forfatteren, Daniel Defoe.
Det er ham der lægger værdierne ind i det fictive univers, som Robinson (og læseren) er prisgivet.
Ellers ville det ikke være muligt at Robinson i hans eget perspektiv er stakkels,
en fange,et offer, som skæbnen har ramt på det grusomste, alene, ensom, gang på gang truet, udsat for overfald, - altså et menneske, der bliver belastet og prøvet
til det yderste, - og samtidig er han i det dyberegående, bagvedliggende perspe ktiv, - en kriger, en kolonisator, en erobrer, der påtvinger naturfolkene den en
gelske civilisation samtidig med at han tager deres land og lægger det ind under den engelske (vestlige) form for ejendomsret: privatejendomsretten med dertil
hørende retsopfattelse.
Krumtappen for mytologiseringen af hele det fiktive univers er derfor fremstil
lingen af naturfolkene i den 3. verden. (gad vide hvem der egentlig har uddelt
numre og bestemt rækkefølgen: 1., 2. og 3 verden?).
Billedet af naturfolkene bygges langsomt op igennem hele bogen. Hvad siger Defoe?
Om negrene i Afrika hedder det:
" De så ingen mennesker og brød sig heller ikke om at møde nogen" s. 21
" for tanken om at falde i · hænderne på vilde folkestammer forskrækkede dem lige så meget som løverne og tigrene" s. 22
" Nej Xury", svarede Robinson, " vi går i land begge to, og hvis de vilde mænd kommer, dræber vi dem; de skal ikke komme til at æde nogen af os" s. 22
Om naturfolkene i Sydamerika, altså dem der ikke er underlagt de spanske kolonister, hedder det:
"hvis ingen skibe viste sig, måtte det være den lange kyststrækning mellem de spanske besiddelser og Brasilien, der var beboet af grusomme folke-
3 1
racer, kannibaler og menneskeædere, som myrdede og lemlæstede alle menneskelige skæbninger, der faldt i deres kløer" s. 80
(Via metaforikken placerer Defoe naturfolkene som blandingsvæsener, halvt men
nesker, halvt rovdyr (løver og tigre).
Om naturfolkene der kommer ind på øen hedder det:
" måske havde de alligevel fundet båden og regnet ud, at der var- mennesker på øen, og hvis det forholdt sig sådan, ville de sikkert komme igen i store skarer for at æde ham. Og selv om de ikke fandt ham selv, ville de sikkert finde hans indhegning, ødelægge hans korn og bortføre hele hans hjord af tamme geder, så han til sidst måtte dø af sult" s. 114
Igennem hele bogen bekræftes, og nuanceres og konkretiseres disse billeder af
naturfolkene som ondsindede kannibaler.
Og videre:
"Da han fra højdedraget kom ned til stranden på øens sydvestlige spids, blev han forfærdet stående ved at se hele strandbredden oversået med hjerneskaller, hænder, fødder, og andre afspillede knogler af det menneskelige legeme" s. 1 16 " . . medens de holdt deres dyriske måltid" s. 1 16 " frelse de stakkels ofre fra deres kløer" 116
" Han (Robinson) ville i så fald have set, at de vilde ofte udkæmpede små søslag i deres kanoer, og at sejrherrene bragte de overvundne fanger ind til kysten, hvor de havde den frygtelige skik at slagte dem og holde festmåltid på dem" s. 1 16
Ikke nok med at de er kannibaler. De er også nogle rode-hovedet, der ikke en
gang rydder op efter sig (jfr. ovenfor). Og mådehold kender de åbenbart heller
ikke til : " . . medens de var midt i deres kannibalske frådseri" (s . 1 17)
Robinson beder til Gud om at "fri sig for at falde i barbarernes hænder" s.
1 2 1 . Kampen, opgøret nærmer sig . 30 vilde går i land på øen:
32
" I kikkerten kunne han se, at der ikke var mindre end 30 i tallet, og at de havde stegt kød stående foran sig. Hvordan de havde tilberedt det , vidste han ikke, heller ikke hvad slags kød det var, men han så dem opføre en vild dans med mange barbariske krumspring og gebærder omkring bålet". s. 129
Kannibalisme-billederne detaljeres og udbygges, - helt ud i det kulinariske !
Fredag står som en overgangsfigur mellem de vilde barbarer og de civiliserede
hvide. Defoe er overordentlig præcis, når han tildeler en vild de egenskaber, der
kan gøre det rimeligt at forsøge at civilisere ham frem for at dræbe ham. Hør
blot:
"Han var en køn fyr, meget velskabt, med stærke slanke lemmer, ikke særlig høj eller svær, og, såvidt Robinson kunne regne ud, ikke over 26 år gammel. Hans ansigt var hverken vildt eller tvært i udtrykket, men mandigt og smukt, når han smilede . Håret var langt og sort, men ikke krøllet som uld. Panden var høj og bred, og der var et stærkt udtryk af liv og klogskab i hans øjne. Hans hudfarve var ikke helt sort,men meget brun - ikke den grimme, gulbrune farve, som feks. de indfødte i Brasilien og andre amerikanske stater har, men en smuk, mat
33
farve. Ansigtet var rundt og fyldigt, næsen ikke så flad som negrenes, og de stærke, regelmæssige tænder var hvide som elfenben" s. 135-36
Men opdragelsesarbejde er hårdt. Og Fredag har da også tilbagefald engang imellem:
"Da de kom forbi det sted, hvor Fredag havde begravet de to kannibaler, pegede han med stor nøjagtighed på stedet og viste Robinson de mærker, han havde sat for at finde graven igen, og gjorde tegn til ham, at de skulle grave dem op og æde dem". s. 136-37
Og hvis den ikke er gået ind i læserens inderste marv, så tager vi den lige en gang til:
"hele lejrpladsen var oversået med menneskeknogler, jorden var farvet rød af blod, og overalt lå kØdstykker, halvt opædt, sønderrevne og forbrændte af ilden, kort sagt alle tegn på det store festmåltid, de havde fejret efter sejren over deres fjender. Robinson så 3 hjerneskaller, fem hænder, tre, fire ben og fødder og en mængde legemsdele imellem hinanden" s. 137
Altså, ' sikke noget gris ' som Jesper Klein ville sige. Og så kan disse vilde mennesker ikke engang spise op. Jamen dog, hvad er det dog for noget. Det må vi (Robinson) sandelig se at få sat lidt skik på! ! ! Og så forslugne de er. 3 hjerneskaller, - og fem hænder. Grovæderen har vel indhaleret en hånd med knogler og det hele ! Defoes satanisering af naturfolkene kender ingen grænser: " . . . de havde æde tyve
mænd, kvinder og et barn" s. 146. Her ligger Robinsons civilisatoriske legitimitet. I romanens univers, i mytens
rum, er Robinson frelseren og dermed legitimeres den ekspansive civilisering og kolonisering i den 3. verden.
Men hvad der i fiktionens og mytens verden er etisk forsvarligt og i orden, dækker over de faktiske forhold i den psyko-sociale verden, som er det læsende publikums real-verden.
Her forholder det sig lige omvendt. Her er det vest-europæerne, der drager ud i
34
den 3. verden, hærger, myrder, dræber, stjæler land og naturrigdomme. (I skriven
de stund 1 0/2 90 meddeles i radioavisen at 1 500 yanomarni-indianere er blevet dræbt i Amazonas- området af hvide guldgravere fra 1 987- 1 990.)
Robinson ( og Fredag) vinder kampen. Resultatet gøres op helt matematisk. Der
skal være orden i sagerne:
"Tre dræbt ved den første salve fra træet. To dræbt ved den anden salve. To dræbt af Fredag i båden. To af de først sårede dræbt af Fredag. 'En dræbt af Fredag i skoven. Tre dræbt af spanieren, fire døde af deres sår eller dræbt af Fredag i forfølgende hede, og endelig de fire, der slap bort i båden, og hvoraf den ene såret, om ikke
død - altså en og tyve ialt" s. 157. (Stormen tager de sidste 3!)
Selve kampens organisationsform signaliserer civilisationens hierarki: Fredag som mest effektive front' soldat' , spanieren lidt længere tilbage og Robinson, som den mest tilbagetruken, - strategen, lederen, med det sikre overblik.
Endnu et offer befris . Fredags far. Så er de 4 voksne mænd på øen.
35
Robinsons civilisationsform
At Robinson opbygger (reproducerer) den engelske, 'koloniale civilisationsform i
de erobrede frontier-områder er der ingen tvivl om. Hør blot:
"Robinsons Ø var nu befolket, og den tanke morede ham, at han nu kunne betragte sig selv som konge med mange undersåtter. For det første var hele landet hans ejendom, og han havde uindskrænket herskerret over alle dets provinser. For det andet var hele hans folk knyttet til ham i streng lydighedspligt, de skyldte ham alle livet, og de var alle rede til, om for-nødent, at ofre livet for hans skyld. " s. 164
At Robinson her kun fremstiller samfundsformen som en tanke, der morede ham,
skal man ikke tage fejl af. Han mener det. Det viser bogens slutning, der slår
den koloniale civilisationsform fast med syvtommersøm. Her tager Robinson den
fulde konsekvens som kolonisator. Han får kontakt med et forbisejlende engelsk
skib, hvor mandskabet, under ledelse af to slyngler har gjort oprør mod kaptaj
nen. Mytteristerne besejres, og de får valget mellem at komme med tilbage til
England og blive stillet for retten og blive hængt, - eller blive på øen. 5 bliver
på øen, men de tilhører de utilpassede, vilde englændere, der ikke som Robinson,
havde været igennem en hård kultiveringsproces. De tilhører den engelske bærme,
og derfor ryger de i totterne på hinanden. Altså endnu et argument for det en
gelske retssamfund som konfliktregulerende princip. Ikke så snart har Robinson
vendt ryggen til, før de engelske banditter farer i hovedet på hinanden.
To af dem kommer svømmende ud til skibet. De har fået nok, de er møre,
altså parat til at lade sig civilisere ! De bliver taget til nåde,- og taget med om
bord:
"og efter at de højtideligt havde lovet at forbedre sig i fremtiden, fik de en ordentlig omgang klø, og fra den tid var de meget skikkelige og fredelige fyre" s. 1 78
Robinson tager tilbage til England, sammen med Fredag.
Han vender tilbage til øen 8 år senere; - som koloniejer: Robinson har lært den
engelske lektie, både den hyggelige,kreative historie om det simple arbejdes nød
vendighed og sande værdi, men Robinson har lært mere end det. Han er nu fuldt
civiliseret. Han har nu også til fulde lært bytteværdiens betydning at kende. Og
36
Robinson er blevet forvandlet fra en flipper med forfløjne ideer om, at turistvis, "
at se sig om i verden" s. 7,til en driftig engelsk borger der har formået at eks
pandere sin produktive virksomhed ud i koloniale områder, som han oven i købet
selv har erobret.
Og videre:
Og videre:
"På dette togt besøgte Robinson sin ny koloni på øen " s. 181
"I de tyve dage Robinson var i land, udstykkede han øen i forskellige lodder, forbeholdt sig ejendomsretten til det hele, men gav dem hver især de lodder, de kunne blive enige om, og da han havde givet dem forskellige nødvendige ting og redskaber og forpligtet dem til ikke at forlade øen, rejste han bort igen" s. 182
" . .fik Robinson at vide, at hans kompagnon stadig var i live, og at hans plantage i de forløbne år var steget stærkt i værdi" s. I 81 " . . . . og et meget stort beløb i guld, som var Robinsons overskud fra alle de år, han havde været borte" s. 18I .
Vor helt, den tredje søn, eventyreren, der ikke rigtig havde lært noget, - han en
der altså med 'det hal ve kongerige' .
Robinson overgår altså i materiel ekspansivitet faderen, handelsmanden, der dog
formåede " at tjene sig en formue ved handel" s. 7
Robinson er risiko-villig, tager chancen, tager initiativet, og som alle rigtige,
risiko-villige helte, har han heldet med sig på de rette tidspunkter. At være det
rigtige sted, på det rette tidspunkt. At tage en chance,- når tiden er moden.
Det er den social-liberalistiske samfundsfilosofi i offensiven. Robinson er dens
talerør i den ekspansive bevægelse fra handelskapitalisme til verden
somspændende, produktiv investeringsøkonomi, hvor den vilde natur og de vilde
mennesker inddrages og underlægges.
For at legitimere denne proces, som i virkelighedens verden er en overordentl ig
blodig og grusom historie, er det nødvendigt at udvikle en mytologisk bevidsthed.
Mytologi træder i stedet for etnografi. Postulat og løgn træder i stedet for dia
log og kommunikation.
Robinson er mytens talerør og komplekse repræsentant, - dens krystal . Robinson
er både god og grusom. Men han , og læserne, ved kun af, at han er god.
Men hvad med prinsessen, nu da han har fået ' det halve kongerige' ? Hende
får han nok, men kun for at miste hende igen:
37
"Robinson giftede sig, fik en søn og en datter, og den gamle eventyrers liv nærmede sig lidt efter lidt en fredelig alderdom. Men så døde hans kone . . "s . 181
Den ekspansive uro , udlængslen, har så godt fat i Robinson, så igen tog på rejse
, ud til " . . sin ny koloni" s. 1 8 1 . Som mytologisk helt er Robinson moderne,- man fristes til at kalde ham mo
dernistisk, selv om han ligner en gammel indtørret rosin.
Den ægteskabelige lykke får han ikke. Og rigdommen
" . . . gav ham i virkeligheden anledning til større bekymringer, end han havde haft i sin ensomhed på øen, hvor han ikke trængte til andet, end hvad han lige akkurat behøvede, og aldrig havde ejet andet, end hvad han lige trængte til" s. 181
Som mytologisk krystal er Robinson ikke alene forløber for de altid uroligt eks
pansive western-helte, han låner også figur og grundform til moderne mas
semedie- 'helte ' , som vi finder dem i Dollars og den brasilianske 'Magt og kær
lighed ' .
Her er det forholdet mellem handling og snak 'ævl' bare vendt om. Her snak
kes der, her laves der 100 km psyko-snak for hver nok så lille handling.
I Robinson Crusoe og de andre western-historier er det omvendt. Derfor elsker
børn og andre endnu ikke helt tilpassede (alle?) Robinson. Han er som vi alle er
inderst inde: Høj st sammensatte, mangfoldige, både gode og onde.
I 'm good, I 'm bad.
PS: Daniel Defoe var selv en skidt person. Han var 60 år da han skrev Robinso
Crusoe. Den er skrevet som en bog for voksne. Ingen pædagogisefinger her. Der
for elsker børn den.
Robinson er en kompleks krystal, et fortættet sindsbillede på grundlæggende
energier, modsætninger, spændinger, muligheder,- og fortrængninger i den vestlige
verden. Derfor er den overordentlig fascinerende som litteratur. Men: Ih Guder
dog for en moral !
PPS: Enzenberger har skrevet en kronik, som blev bragt i Information d. 21/1 2
1 989. Han tager udgangspunkt i at den vestlige civilisation efter mere end 300 år
uafbrudt ekspansion nu må besinde sig. Han peger på at det moderne samfund er
på vej til at udvikle nye heltetyper.
Den sammenfatter han under begrebet: Tilbagetogets helte (eks. Jarutzelsky i
38
Polen, Gorbatjov i Sovjet, Kadar i Ungarn mm). Og, - idag bliver Nelson Mandela løsladt, - efter 27 år i fængsel ! De Klerk hører måske også til blandt de nye helte.
Tilbagetogets helte.
Et sidste slag på tasken: Hvorfor rammer Robinson Crusoe (stadigvæk) plet? Den rammer drømmen om selvforvaltning, om et helhedsorienteret og alsidigt
liv, hvor man er mester for eget liv, uden arbejdsdeling og den fremmedstyring, tilpasning og undertrykkelse der uvægerligt klæber til lønarbejdet Det er drømmen om retten til at leve privat, selvstændig, uafhængig. Samtidig med at man har anbragt en kapital langt borte, der sikrer rigdom.
Just in case! ! !
Kilder: Daniel Defoe: "Robinson Crusoe" , Gyldendals Udødelige 1 987 "Tegneserier, En ekspansions historie" GMT 1 974 (et formidabelt værk, som jeg
kan anbefale på det varmeste) "Filosofiens hvem hvad hvor", Politiken 1964. Jean-Jacques Rousseau ( 1 7 1 2- 1 778): "Emile" , 1762 John Locke ( 1 632- 1704) (grundlægger af den klassiske engelske erfaringsfilosofi (empirismen)). David Hume ( 17 1 1 - 1 776) (renlivet empirist) Claude Levi-Strauss: - diverse skrifter om myter og mytologi skrevet i perioden 1 955- 1 970.
39
" Skiønheden og Bæstet" .
Et eksemplarisk lærestykke i den borgerlige pigeopdragelse slutningen af 1700-tallet.
Af Anette Bendixen og Henny Stouby.
"- ved at blive sig bevidst om, at man bringer historien med sig , at man har den i sig, at man færdes og handler i den, bringer man sig fri af den. At orientere sig tilbage, er at skabe sig handlemuligheder fremad. "
Johan Fjord Jensen udtrykker her i kort form vores historiske angrebsvinkel og
begrundelse for at søge tilbage og beskæftige os med et eventyr, der er skrevet
for over 200 år siden.
Netop 1 700-tallet og især slutningen, er kimen til den udvikling, som fort
sætter århundreder frem og som vi alle er en del af i dag. Den borgerlige pigeop
dragelse der blev stablet på benene dengang med bl.a. børnebøger som redskab,
er ikke et overstået stadium. Vi bringer den med os, vi lever i den og selv om
den i de forløbne 200 år har undergået forandringer, fortæller den om baggrunden
og karakteren af vores nutidige pigeopdragelse.
Eventyret"Skønheden og Bæstet" , er trykt i bogen " Le Magasin des Enfants " ,
skrevet af en fransk guvernante Marie le Prince de Beaumont i 1 757 til engelske
overklassepiger. Senere oversat til dansk af præsten Johan Christian Schønheider i
1 763-64.
Bogen tilhører den geme som senere herhjemme blev kaldt Skolemester-lit
teraturen.
Myten
Myten om Skønheden og Udyret er gammel og har fascineret folk siden den
dukkede op i bogen "Det gyldne æsel" af Apuleius (ca. 1 50 år e.Kr.). Fortællin
gen om Amor og Psyke har siden fået utallige udformninger. Den er indgået i
litterturen og filmkunsten som et yndet motiv for voksne. Men via "Magasin for
Børn" optrådte den for første gang i børnehøjde, skrevet specielt for piger.
Eventyret er et fremragende eksempel på den moralsk-didaktiske pigelitteratur,
40
der udkom i denne periode.Den viser i hvor høj grad den herskende opdragelses-
ideologi spiller ind i børnelitteraturen.
Oplysningstidens pigeideal
Pædagogik, skole og litteratur var vigtige elementer i borgerskabets opdragelse.
De gamle produktionsformer ændredes og skellet mellem privat- og offentligt blev
etableret i og med at arbejde og hjem blev adskilt. Hermed blev der for alvor sat
fokus, især på drengene - men også på pigerne. Selvbeherskelse var det karak
tertræk, man ønskede at fremelske hos begge køn.
Mens der for drengenes vedkommende krævedes en alsidig uddannelse uden for
hjemmet, blev pigerne placeret i hjemmet. Det var her hun skulle lære sin nye
kvindelighed.
Han drager ud.Hun bestyrer det hjemmelige og bliver dermed det bindeled, der
skal holde familien sammen. Det kræver opdragelse af pigerne.En af på de mange
pædagogiske opdragelsesbøger, der udkom på dette tidpunkt hed ligefrem: "Den
Kunst at blive en god Pige, Hustru, Moder og Huusmoder" (oversat fra tysk af
J .Ewald 1 798. præst og lærer). Dette var hendes livsperspektiv.
Projektet blev defineret af mænd og handlede om pigers seksualitet, skønhed,
kundskabstilegnelse, moderskab og ikke mindst ægteskab. Ægteskabet blev for pi
gebørnene deres eneste fremtidige levebrød og dermed mulighed for selvrealisa
tion.Opdragelsen var et vigtigt middel for dette mål, som for de fleste pigers
vedkommende lå langt ude i fremtiden, da de blev gift i en relativ sen alder.
Barndoms- og ungdomsstadierne var derfor tidsmæssigt lange i borgerskabet,
hvor børnearbejde ikke eksisterede. Pigerne havde oceaner af tid til netop det
man frygtede allermest - lastefulde gerninger. Målet var at opnå den dydige kvin
delige karakterfasthed ved at strukturere såvel hendes skolegang som hendes fri
tid.
Her kommer litteraturen til at spille en væsentlig rolle og den fik en selvstæn
dig status sammen med den moralske opdragelse. Men samtidig fik kundskabstil
egnelsen nogle konsekvenser for pigen, som vanskeligt lod sig administrere, hver
ken af faderen eller pigen selv.
Piger og kundskaber
"Magasin for Børn" indeholder 23 belærende dialoger, der spænder fra samtaler om religion, historie, geografi og eventyr til opskrifter på hvordan en pige bør
lege. De nye toner var, at kundskaberne skulle indlæres på en morsom og fornø-
4 1
jelig måde uden prygl og terperi, hvilket dog ikke i Danmark fik den tilsigtede virkning .
Når der var eventyr i bøgerne, blev det grundigt understreget, at det var det pure opspind. Den almene holdning hos forfattere og især skolefolk var, at det var underlødig og farlig læsning for børnene. Men i erkendelse af at børn elskede, at høre og læse eventyr, blev eventyrene omformet og rettet til. Konkurrencen med ammers og tjenestefolks historier var hård og den bekymrede opdragerne. Disse historier var i borgerskabets forståelse løgnagtige og sanselige.
For pigerne havde kravet om kundskabstilegnelse dobbelthed i sig, som nok er levedygtig den dag i dag. Den nye kvindelighed nødvendiggjorde at borgerskabets døtre læste og tilegnede sig en vis viden, så de kunne konversere interesseret og danne, men også begrænset, således at deres videbegærlighed ikke truede mændenes intellektuelle overlegenhed.
I Schønheiders forord til den danske udgave gives der en meget præcis beskrivelse af bogens funktion, og hvordan pigen skal forholde sig i selve læsesituationen. Bl.a. siger han, at de naturligvis skal spørge uddybende, hvis de ikke får svar på deres "Begærlighed efter Kundskab" . . . . . "men de kedes ikke ved at spørge, indtil De får fuldkommen Undberetning". Dobbeltheden er tydelig. Til en vis grænse er pigernes læselyst i orden, men nysgerrigheden og kundskabstørsten skal undertrykkes og internaliseres ved pigens egen hjælp.
Pigebarnet skal tæmme sin nysgerrighed og sine lyster for at udvikle den kvin
delighed, som er er nødvendig for at leve op til rollen som kommende hustru og moder inden for borgerskabets mure.
Der udvikles en kulturel offentlighed og især i 1 800-tallet var der en del af borgerskabets kvinder som begyndte at skrive og blande sig i den offentlige debat. Afsættet skete i slutningen af 1 700-tallet. Md. Beumont repræsenterer denne "moderne" kvindetype, selvom hun skriver om den traditionelle.
Faderen og hans døtre
42
Historien om "Skønheden og Bæstet"er et didaktisk eventyr for piger. Skønheden er identifikationsfigur for tilhøreren. Det er historien om, hvordan det lykkes for Skønheden at etablere den ægteskabelige lykke.
Forløbsmæssigt kan eventyret læses som et paradigme på den tids forlovelseshistorier. De vigtige personer i denne sammenhæng er faderen, "Bæstet" og de to søstre. Den handler om "Skønhedens" vej fra barndomshjemmet og faderen til hjemmet hos den kommende ægtemand. De kræfter der truer er repræsenteret ved de to onde søstre.
Moderen er fraværende som figur. Fraværet begrundes ikke,så man må antage, at hun er der. Hun er blot ikke nogen vigtig figur i forhold til historiens tematik. Der har måske ikke ligget så meget opdragelsesmæssigt konfliktstof i mor-datter forholdet, som i pigernes forhold til den faderlige almagt.
Den borgerlige families vigtigste eksistensgrundlag var pengene. Det er da også en pludselig opstået mangel på midler i købmandsfamilien, der giver afsættet for eventyrets handling.
Faderens skibe er forlist. Det bringer familien bort fra det dyre byliv og ud på landet. Her kan den nødvendige disciplinering foregå gennem arbejdet. Bondetilværelsen er en hærdningsproces såvel fysisk som psykisk for Skønheden. Her inderliggøres hos hende en asketisk moral, som står i skarp kontrast til søstrenes. De er repræsentanter for adelens livsstil , forfaldne til lyster og nydelse, ødsle og konsumerende.
Faderen får underretning om, at hans skibe måske alligevel ikke er forlist. Han rejser til byen, men må nedslået begive sig tilbage. På tilbagevejen indgåes den kontrakt, som skal løse familiens situation. Faderen møder det mægtige Bæst, som har den magt og rigdom, der kan redde ham. Han får en kiste med penge med hjem, men må til gengæld bøde med enten sit eget (handels-)liv eller sin datter.
Skønheden tilbyder at dø (at udslette sin egen identitet) for at redde faderen og familien. Hendes socialisering træder således ind som en afgørende hjælper. Hun har den indstilling, det væsen, der skal til for at projektet kan lykkes. Faderens magt er internaliseret i pigen. Han er den gode fader. I forholdet til de to andre døtre er han utroværdigt svag. Men havde hans faderlige autoritet tæmmet de umådeholdne døtre, havde det ikke været muligt at etablere det nødvendige modstykke til Skønheden .
Forløbsmæssigt træder vi nu ind i en periode, hvor hun langsomt vænner sig til Bæstet. Det kan læses som forlovelsestiden. Her er Skønheden kvinden som forløser. Skønhedens tid hos Bæstet har karakter af en proces, hvor hun formidler hans forløsning. Det er hendes sans for de indre kvaliteter, der gør det muligt for
hende at opnå kontakt med den gode mand indeni uhyret bag pansret. Skønheden fremtræder som den uskyldsrene kvinde. Hun bliver er slags madonnafigur for
43
Bæstet, men så sandelig også for pigen, der læste eventyret.
Drevet af misundelse forsøger søstrene at lokke Skønheden bort fra Bæstet.
(Pigerne, som lyttede til eventyret, bliver belært om at misundelse er en grim
ting. Konkurrencen var som sagt hård på ægteskabsmarkedet). Søstrenes mis
undelse er grundet i deres egen ulykke. Det er lykkedes dem at blive gift på
trods af deres gyselige egenskaber. Men med hvilke mænd? De har fået løn som
forskyldt, de ligger som de har redt. Den ene gik udelukkende efter det ydre og
fik sig en selvglad, forfængelig mand. Den anden gik udelukkende efter en ydre
forstand og fik sig en hoverende, bedrevidende mand.De er ulykkelige på grund
af deres mangel på fornuft, og på grund af deres mangel på selvbeherskelse.
Et ægteskab udelukkende baseret på fornuft er imidlertid ikke sikker på succes.
Der skal følelser til . Skønheden er i første omgang styret af sin fornuft, og i
næste omgang af sine følelser. I 1700-tallet var det stadig det feudale kontraktsys
tem, der styrede ægteskabsvalget, men det betød ikke at følelserne ikke ek
sisterede. Faktisk var disse skrifter begyndelsen til den følelsesrevolution, som
når sit højdepunkt i 1 800-tallet. I starten af den borgerlige periode fungerer for
nuften og følelserne som to adskilte størrelser. En forudsætning for at følelserne
kan lægges til grund for valg af partner er, at dette valg ikke fører til social
katastrofe. Først efter at det fornuftige valg har fundet sted, kan der skaffes rum
for følelserne.
Det faktum, at følelserne er til stede på denne udskilte facon, gør at de kom
mer til udtryk på en effektfuld, oversvulmende måde. Da Skønheden og Bæstet til
sidst forenes, sker det i et lidenskabeligt oplyst tableau, hvor hun overstrømmende
erklærer ham sin hengivenhed og kærlighed. Først da den borgerlige dannel
sesproces i 1 800-tallet er slået igennem, kan følelse og fornuft forenes i inklinationsægteskabet. Da er følelserne tæmmet i den borgerlige disciplineringsproces,
så de kan fungere sammen med fornuften i internaliseret form.
Seksualitet.
Seksualitet før ægteskabet var tabu hos borgerskabet. Den lutherske morallære
foreskrev, at seksualitet kun gjaldt i ægteskabet som et nødvendigt onde i forplantningsøjemed.
De seksuelle lyster og drifter har selvfølgelig eksisteret hos de unge piger, og
det vidste man. Man bekymrede sig f.eks. om de såkaldte "eneglæder" - denne
frygtelige last, hvor de tilfredsstillede sig selv. Adskillige skrifter, som vi kunne
kalde datidens seksualopolysning, dukkede op i slutningen af 1 700-tallet. Om
årsagerne til den hemmelige synd siges der bl.a. i et af dem, at kælen opdragelse,
romanlæsning, følsomhed, kærtegn mellem gifte og andre personer, forførelse ved
ammer, piger og tjenestefolk - er vejen til selvsvækkelse både psykisk og fysisk.
44
Bliver det opdaget, skal man argumentere med den skade, det kan forvolde for
sundhed, kræfter og den fremtidige ægtestand. Endvidere skal man skaffe gode
bøger og omgang med moralske personer. Hvis dette ikke hjalp, kunne man i
yderste tilfælde gribe til infibulation - d.v.s . en operation, hvor der hos drengene
blev boret et hul og sat en ring gennem forhuden - hos pigerne gennem de små
kønslæber. De mange moralsk-didaktiske skrifter vidner om forsøg på tæmning af
disse drifter og påstande om, at drifterne først har deres naturlige udfoldelse i
ægteskabet. Men seksualfrygten gennemsyrer al litteratur på dette tidspunkt.
Religion.
Der er mange religiøse spændinger og stemninger i teksten. Da Skønheden har set
sit kors i øjnene, opofrer hun sig for familien og følger med Bæstet. Hun overgår
fra den jordiske til den himmelske
faders beskyttelse " . . . overlad ikkun
mig til Himlens Forsyn . . . " .
Sluttableauet, hvor Skønheden får
sin prins, minder om indtrædelse i
himmerige. Porten er lukket for søs
trene - her er ingen syndernes for
ladelse. Troldnymfen, alias Gud, luk
ker kun dem ind, som er fortjent
dertil, og som lever efter det religiøse
regelsæt.
Især for pigen, blev det religiøse
element et vigtigt led i opdragelsen.
Det er sfæren, hvori hun kunne hen
give sig med følelser, der ikke havde
noget aktivitetsrum i virkeligheden.
Beaumont er ingen undtagelse. Hun lader det religiøse komme til udtryk indirekte
som her i eventyret, og direkte i de talrige religiøse historier, som "Magasinet" er
forsynet med. Guds vilje hersker således over for både Skønhedens egne hand
linger og som iscenesætter af et fremtidigt liv som kvinde af kød og blod.
Den ydre skønhed.
Den ydre skønhed, skønheden for øjet, er i historien fremstillet som overordent]jg
farlig. Søstrene er fascinerede af det udadvendte byliv . De går til baller og elsker
at vise sig frem i fine kjoler. De er eksponenter for den begærlige kvinde. De vil
45
ses, begæres, beundres. Det har været farligt af flere grunde. Dels var der faren for "fortabelsen" . Et
barn i utide var en social katastrofe for en ung borgerlig kvinde. Det forekom
naturligvis, at en pige blev gravid i utide, men det blev almindeligvis "tiet ihjel" .
Pigen blev deporteret til fjerntboende slægtninge og barnet født i hemmelighed.
Desuden var hendes værdi på ægteskabsmarkedet afhængig af et uplettet rygte.
Beaumont er ikke den eneste, som er ude efter denne klæden sig ud. Der gøres
generelt i tidens opdragelsesskrifter et nummer ud af at afholde de små piger fra
at forfalde til det forgængelige. Det kan undre, når men ved, hvordan det siden er
gået, at man dengang anså det for nødvendigt at bruge så mange kræfter på at
bekæmpe forfængeligheden. Men i denne pigeopdragelse fungerer sanseligheden
(den ydre skønhed) på linje med følelserne, kraftigt adskilt fra fornuften (den
indre skønhed), således at man indtil det borgerlige opdragelsesapparat fungerer,
må overreagere mod sanseligheden og overorientere sig mod fornuften.
Der sker et skift i 1 800-tallet, hvor fornuften og pyntesygen er forenet i den
kvindelige socialisering til "naturligheden" . Man begynder at betone vigtigheden
af, at kvinder gør noget ud af deres udseende for at være attraktive for manden,
omend det aldrig må overdrives. Det kunststykke den lille 1 800-tals pige skal
lære, er at investere en stor portion energi i at pynte sig for manden, men så det
ikke kan ses ! Hun skal fremtræde naturlig, det betyder blot ikke, at hun skal
være det. Hun skal med andre ord lære at forstille sig på en måde, så hun virker naturlig.
Den indre skønhed.
Den eksemplariske dannelse, som Skønheden er i besidØelse af, er eksplicit ud
trykt i teksten i det tidligere omtalte efterord som Johan Christian Schønheider
skrev til de danske lærerinder.
Om hensigten med at stifte bekendtskab med disse tekster siger han: " . . . At
enhver af disse unge Fruentimmere søger at komme i Besiddelse af sådanne
Egenskaber, som tilvejebringer Dem en almindelig yndest, som gør Dem elskvær
dige. Jeg ville ikke gierne mine artige Fruentimmere, at de alene skulle give dem
regning på sådan en Yndest, som et par spillende Øjne, en smuk Legemsbygning,
en utvungen Munterhed, en artig og vittig Opførsel aflokker os".- " . .Jeg har tillid
til dem, at de troer , at de kan besidde Fuldkommenheder, af en meget højere
Værd, end de er som pryder Legemet. . .det er Sjælens . . . og denne er det, som skal udarbejdes, at den ved virkelige og ædle Egenskaber skal skinne. De kender disse
Egenskaber. Religionen, den sunde Fornuft og Opdragelsens Undervisning lærer
os snart de Grundsætninger efter hvilke vores Hjerter bør dannes, og vores Hand
lingsmåde indrettes, når vi skal behage. Man lærer snart at kende Dyderne, man
46
kan heller ikke andet end antage dem som sin Pligter og man skønner let at de gør elskværdige, og at man er lastværdig, når man handler imod dem" .
Det er sjælen, der skal udarbejdes. Den skal opdrages ind i pigerne ved hjælp af religion, sund fornuft og opdragelse. Pigerne skal arbejde på at gøre sig elskværdige, gøre sig værdige til at blive elsket og selv elske. Hun skal stedse spørge sig selv, om hun er god nok?
Det didaktiske eventyr som fascination og identifikation.
Beaumont stjæler virkernidler fra den folkelige tradition for at fange pigernes interesse. Og det må siges at være lykkedes hende vældig godt. Grunden til at netop dette eventyr har overlevet ud af hendes samling på over 70 pædagogiske værker, er at det faktisk er lykkes for hende at skrive en æstetisk set fængende historie.
Samtidig med at indholdet vil anspore de små piger til at holde sig på dydens lige vej , holdes pigerne fast i en sanselig spænding, der ind imellem når næsten op på siden af scenen med Rødhætte og ulven i bedstemors seng. Kontrasten mellem det fine uskyldsrene pigevæsen og den kluntede buldrebasse taler til den lille pigetilhørers ambivalente nys-gerrigheds-angstforhold til EcÅasber�: .. I<> qO:u11stnmns Døtrt•. 1 852.
"den farlige sanselighed" og "de farlige mænd" . Gys og kild på samme tid. Eventyret fungerer således som ventil for spænding. Den spænding pigerne blev udelukket fra, da de blev lukket inde på pigeværelserne med deres dukker og bøger.
Beaumont bruger folkeeventyrets virkernidler til sit eget formål. Folkeeventyrets episke struktur er fulgt, . men på en underlig bagvendt måde. Der er ikke noget oprør, ingen løsrivelse.Heltinden tilpasser s�g i stedet for de gældende magtforhold.
47
Hvor folkeeventyrets typer beskrives gennem deres handlinger, beskrives Skøn
heden af en alvidende fortæller både udefra og indefra. Der knyttes et væld af
adjektiver til hende, og vi får indblik i hendes sind gennem drømme og indre
monologer. Hvor kongedatteren er en type, er Skønhehden et psykologiseret bor
gerligt individ, der holdes op for børnene som et spejl.
I drømme kommer en troldnymfe til hende. Ifølge drømmeteorierne får vi kon
takt med vores ubevidste, når vi drømmer, alt det vi til daglig fortrænger, det
som moralen, fornuften via vores over-jeg holdet på plads. I denne historie drøm
mer Skiønheden moraler. Der overlades ikke noget til tilfældighederne. Trolden
plejer også at være det omvendte af fornuften. "Der er trold i mennesket" , siger
man. Trolden er det farlige, det irrationelle, de kræfter vi ikke kan styre.
Eventyret var på litterær mode i Frankrig i 1 700-tallet. I de mondæne saloner
begyndte damerne at skrive fe-eventyr, som de havde fra deres børns ammer.
Disse eventyr vendte via de franske folkebøger, "La Bibliotheque Bleu" , tilbage
til hvor de kom fra, hvor de så virkede ind på den mundtlige tradition, som
stadig fungerede. Sådan er der en bestandig udveksling mellem folkelig og finkul
turel, mellem mundtlig og skriftlig tradition. Beaumont var i 17 år fransk guver
nante i England, men vi ved at hun har fået inspiration til eventyret fra M. de
Villeneuve ( 1 695- 1755). I 1 740-41 udgav hun et værk kaldet "Les Contes Ma
rins" , hvor en kommende brud bliver underholdt med "Skiønheden og Bæstet" .
Det er svært tilgængeligt stof den dag i dag. Derfor er Beaumonts udgave den
mest kendte. Hendes udgave fylder ca. 1n af Villeneuve's .
"Skønheden og Bæstet" handler om en løsrivelsessituation, som vel altid socialt
og psykologisk har været konfliktfyldt omend i forskellige historiske former. Der
er mange folkeeventyr der behandler det samme tema. Men hvor folkeeventyret
siger: Gå ud i verden, tro på dig selv og gør dig dine egne erfaringer, så skal
tingene nok lykkes, siger det didaktiske eventyr: Bliv hjemme, gør som fader
siger, så bliver du lykkelig.
Oprindelig var de folkelige fortællinger ikke for børn. De var ikke pædagogise
rede og tilrettede specielt for børn, sådan som "Skønheden og Bæstet" blev det,
da barndommen skulle, iscenesættes.
Skønheden og hendes moderne søstre
Da Brødrene Grimm i 1 8 1 2 indsamlede og udgav de tyske folkeeventyr blev de
også bearbejdet og sorteret, så de kunne passe i barnekammeret. Da fik Skønhe
den nogle søstre, som hed Snehvide, Askepot og Tornerose. Flere kunne . nævnes,
men disse er de mest kendte. Rammefortællingen er forsvundet i Grimms eventyr.
Den er ikke længere nødvendig. Opdragelsesapparatet er stablet på benene og kører.
48
Snehvide, Askepot og Tomerose er søstre på den måde, at de er udtryk for det
samme borgerlige pigebillede som Skønheden. The sleeping beauty, den ventende
pige, hvis mening i livet er prinsen på den hvide ganger. De er arketypiske kvin
debilleder, d.v.s . kvindebilleder, som er gået hen og blevet gængse. De er trans
formationer, krystalliseringer, stiliserede billeder på den lille piges liv . Lukket
inde i børneværelset, tilskuer til livet, ventende, drømmende om engang at blive
befriet via den eneste mulige udvej , kærligheden til en mand.
Ligesom folkeeventyrene er fortællinger, der kan bane vej for forandring, er
myterne fortællinger der forklarer magtens indretning, legitimerer de herskende
forhold. På denne måde fungerer Skønheden og hendes søstre som mytiske figu
rer.
Men - det blev ikke ved at gå. Historien gik, industrihjulene drejede, mændenes
hænder var ikke nok til at betjene dem, og kvinderne blev trukket ud på ar
bejdsmarkedet. En nystrukturering af hverdagslivet begyndte i 1 960'erne og ?O'er
ne at tage form. Henrik Ibsens Nora gik knap hundrede år tidligere ud ad døren,
hjemmefra, og med hende mange andre kvinder. Hun er begyndelsen til et nyt
kvindebillede i den borgerlige offentlighed. Den stærke, udadvendte, handle
kraftige kvinde.
I 70'eme fandt to engelske litteraturforskere Gilbert og Guber, ud af, at det slet
ikke var Snehvide, pigerne skulle identificere sig med. Det var stedmoderen,
heksen, den aggressive og utHpassede kvinde. Sådan måtte heltinden nødvendigvis
også se ud, hvis hun skulle have afsæt i den tids realerfaringer. I hvert fald set
med akademiske briller.
Samtidig med at man begyndte at fortolke de gamle eventyr anderledes, gjorde
nogle kvinder et stykke "arkæologisk" arbejde for at finde glemte eventyr om
stærke kvinder. I 1 980 udgav en gruppe danske kvinder en samling eventyr fra
hele verden, der har det til fælles, at de har aktive modige piger og kvinder i
hovedrollerne. K vinderne kritiserer samtidig den selektive, mandsdominerede ud
vælgelse af eventyr som bl.a. Brd. Grimm er eksponenter for.
Andre begyndte selv at skrive nye eventyr for piger. Vor tids didaktiske even
tyr. Produceret af voksne kvinder m.h.p. dannelsen af pigerne til tidens nye krav .
Opdrages skal de jo stadig, pigerne. Disse nye eventyr er omvendte. Hele det
gængse inventarium i de gamle eventyr vendes på hovedet. Et eksemplarisk ud
tryk for denne genre er billedbogen "Prinsessen der ikke ville giftes" af Babette
Cole fra 1 986. Prinsessen i denne historie foretrækker, som så mange af pigernes
mødre, et liv alene uden prinsen, hvor vidunderlige kunster han end kan lave.
Den forvirring og rodløshed, som har bredt sig i de voksnes rækker, med hensyn
til hvilke kønsroller, det er værd at spille, afspejler sig naturligvis også i bøgerne
for børn.
Andre eksempler på denne genre er "Den hårdkogte prinsesse" og "Bryllup i
49
Marcipanien" . Disse eventyr giver pigerne nye muligheder for identifikation. De låser dem ikke fast og skal hilses velkommen som modvægt mod det ensidigt passive kvindebillede. Omend de kan forekomme noget propagandistiske i stilen.
Andre forsøger at få de forskellige pigebilleder til at forenes . "Snehvide, heksen og vampen - 80' ernes kvinde vil rumme dem alle" - proklamerer Tine Andersen og Hanne Møller (Inf. 26-27, marts 88 i anledning af deres nye bog "Råsilke"). Den passive Snehvide, der var for farlig i 70'erne, bliver nu tolket positivt. At kunne ligge i en glaskiste bliver nu taget som et tegn på, at hun hviler så meget i sig selv, at hun kan ligge der og stole på, at der på et eller andet tidspunkt sker noget, der kan forløse hende. "Og hvem kommer? Prinsen, selvfølgelig. Han forvandles i nye tolkninger til et symbol, på at kunne åbne sig . Snehvide har fået så meget fodfæste i sig selv, at hun er klar til at tage imod, hvad der kommer. Hun behøver ikke længere at afgrænse sig fra omverdenen for at kunne holde sammen på sig selv" .
Afsluttende om " Skiønheden" - og ·skønheden.
Hun lever hele tiden livet ved siden af sine søstre. Motiver og temaer fra "Skiønheden og Bæstet" dukker til stadighed op i kulturprodukter for både børn og voksne. Kendte eksempler er KingKong-filmene, Klokkeren fra Notre Dame, Nils Malmros' film "Skønheden og uhyret" .
Man taler om længslen efter skønhed, om skønheden som utopi. Men Skønheden som begreb er udemokratisk. Kan ikke fordeles efter afstemning. Den er både på det indre og ydre plan historisk blevet knyttet til kvindeligheden. Sådan er det stadig.
Litteratur:
Schønheider, J. C.: "Magasin for børn". Dansk udgave, oversat efter M.le Prince de Beaumonts 1763-64. Fjord Jensen, Johan: Artikel i den Den jyske Historiker 1 983-84, nr. 26. Stybe, Vibeke: "Børnespej1". Gyldendals pædagogiske bibliotek 1969 Winge, Mette: "Den Kunst at blive en god Pige, Hustru, Moder og Huusmoder". Gad 1 98 1 . Winge, Mette: "Pigespejlet" . Dansklærerforeningen 1982.
Jensen, A.M. og J.F. : "Fra ærbødighed til dyd 1720- 1 784" . Dansklærerforeningen. 1 982.
Svane, Marie Louise: "Interiør med dukkebørn". Barndommens historie. Tiderne Skifter 1 98 1 .
50
Rasmussen, Ole Wehner: "Børnebogen i Frankrig" . Arkona 1 982. Bixen. Nr. 4, 1 7. årg. 1 988. Mouritsen, Flemming: "Fra folkeeventyr til borgerlig læsning" . Folsager og
Bamliteratur l. 1 982. Simonsen, Inger: "Den danske børnebog i det 1 9. århundrede" . Nyt Nordisk For
lag 1 966. Waddel og Benson: "Den hårdkogte prinsesse" . Gyldendal 1 987. Cole, Babette: "Prinsessen der ikke ville giftes" . Høst og Søn 1 986. Karlin og Edelfeldt: "Bryllup i Marcipanien" . Gyldendal 1 985.
5 1
Til Eulenspiegel - den asociale helt og pædagogerne.
Af Dieter Richter
" . . . han blev ikke afskrækket fra det grove og uhumske . " (Leksikalsk dom over Til Eulenspiegel, 1975) (l )
Læseren burde for et øjeblik prøve at huske hvilke historier af Til Eulenspiegel han kender fra sin barndom. Jeg er ret sikker på, at han kun husker historier som: "Hvordan Til Eulenspiegel sov i en bikube" eller "Hvordan Til Eulenspiegel
bagte ugler og abekatte. " . Jeg er ret sikker på, at det kun er få, der som barn har
læst historier som "Hvordan man ville hænge T.E. i Ltibeck" eller "Hvordan T.E. blev kirketjener i Blidenstedt og præsten sked i kirken. "
De private erindringer af det læste og ikke-læste, hvor tilfældigt disse end ser ud til at være, bliver, hvis man sammenligner dem med "Kinder- und Jugendbuchausgaben" og med Læsebogtekster fra det gamle"Volksbuch"(2) til et ret ensartet billede. Efter det er T.E., som vi kender ham i dag og som han har eksisteret i ca. 80 år - det forfalskede produkt af en litteraturpædagogik, som ikke
længere har mere til fælles med den virkelige" T.E., end en nisse med et levende menneske. Eulenspiegel er, litteraturteoretisk sagt, et eksempel på litteraturens konstitutionsproblematik: Litteratur bliver primært konstitueret ikke af sine værker, men af en proces af tradition og reception, hvor aktuelle betingelser og interesser er bestemmende.
Allerede den oprindelige Eulenspiegel er et problem. (3) Det er sikkert, at historierne ikke har været børnelitteratur da de opstod og blev mundtligt videregivet (altså i det 14 . og 15 . århundrede) og i de tre århundreder af deres tidlige skriftlige tradition. Allerede begrebet "børnelitteratur" peger hen på det sene 1 8 .
århundrede. For først på dette tidspunkt opstod, og i starten endda kun for borgerbørn, dette litterære subsystem, som blev skabt af pædagogerne og derefter markedsført af forlæggerne. Siden er den blevet mere og mere bestemmende for børns læsetilbud og har i ikke ringe grad bidraget til infantiliseringen af børn og fremkomsten af "barndommen" som "social status" .
Når der i det sene middelalder og i den tidlige renæssance blev fortalt historier af T.E. hos livegne bønder eller i svendenes værtshuse var der naturligvis også børn til stede. De var der også, når der blev fortalt eventyr og ammestuehistorier
52
i daglejernes, landstrygernes og tiggernes kreds. For i det gamle samfund fandtes der ingen "barndom" : der var ingen rum, som var adskilt fra de "voksnes verden". (4) Børn arbejdede og levede sammen med de voksne, de var vidner til livets naturlige hændelser, (fødsel, sygdom, død), de deltog sammen med dem i det offentlige (politiske) liv (ved fester, krige, retsmøder, henrettelser etc.) på samme måde havde de også deres plads i de fælles kulturelle traditioner: når der blev fortalt historier, når der blev sunget sange, leget og spillet og opført teaterstykker. Først da barndommen opstod økonomisk og socialt, blev det også til et pædagogisk-kulturelt fristed. Krav blev undgået, som førhen havde været en integreret del af samfundslivet og dermed en selvfølgelighed. Renselsen af Eulenspiegel-stoffet fra netop disse "krav" afspejler processen af den voksende infantilisering af barndommen.
Den oprindelige Eulenspiegel var hverken børnelitteratur eller den morsomme fyr som vi normalt opfatter ham som idag og som han bliver fremstillet i en børnebogsudgave fra 1 968: "For mange hundrede år siden drog T.E. igennem de tyske lande. Han havde kun sjov og narrestreger i hovedet. . . "(5)
Eller følgende Eulenspiegel, som i læsebogen "Texte Deutsch" fra 1 975 står under overskriften "Skal ikke tages helt alvorligt"(6) sammen med tekster fra Jeremias Gotthelf og Jo Hanns Rosler.
Det historiske funktionstab i børnelitteraturen af det forfalskede gamle stof kunne ikke komme tydeligere til udtryk end i denne overskrift: "Skal ikke tages helt alvorligt"- i denne titel afspejles samtidig voksensamfundets holdning overfor børn og deres verden (børnebøger, legetøj, spil), som bliver mere og mere forvist til infantilitet. Den oprindelige Eulenspiegel skulle tages frygtelig alvorligt. Og netop de, som havde mest grund til at være bange for ham, havde også opfattet dette. I Nederlandene stod Eulenspiegel i det 16 . århundrede på listen over forbudte bøger. De, som trykte, solgte eller endda kun ejede bogen, blev forfulgt af inkvisitionen. Boghan�llerne var forpligtede til at hænge listerne med de forbudte bøger op i butikkerne. De som ejede disse bøger, skulle aflevere dem inden tre dage til afbrænding. Ved overtrædelse blev man anklaget af inkvisitionen (7).
Eulenspiegel var altså en farlig bog. Også de katolske og protestantiske folkeprædikanter i det 17 . århundrede havde den samme opfattelse: blandt de forbudte skrifter tilhørte også Eulenspiegel. (8) Ved siden af den officielle censur fandtes der også ret tidligt en selvcensur blandt forlæggere og redaktører. De lavede historierne om, dæmpede nogle passager eller slettede dem helt.
Et tidligt filosofisk rekonstrueret eksempel af sådan bagatellisering er den 58.
historie: "Da man ville hænge Eulenspiegel i Liibeck og hvordan han reddede sig med et snedigt kneb. "(9)
Her fortælles hvordan Eulenspiegel beder Liibecks rådsherrer om et sidste li lle ønske da han står under galgen: "Han ville hverken bede om sit liv eller om penge eller gods, men kun om en lille ting. Det højtansete råd fra Liibeck kunne
53
opfylde den uden besvær og uden at det ville koste dem en øre. "Rådsherrerne er blevet nysgerrige og tilstår ham efter megen omtanke det sidste ønske og besegler dette med et håndtryk. Ønsket i udgaven "Volksbuch" af 1 5 1 5 lyder på følgende måde: "Når jeg nu hænger, så skal vinskænken (hans anklager) og hans ågerkarl komme (til galgen) tidlig om morgenen i tre dage og skal kysse min røv .- Da spyttede rådsherrerne og sagde, at dette var et urimeligt ønske." De vægrer sig og der bliver intet anden valg end at benåde Eulenspiegel, fordi de med lovgyldigt håndtryk har forpligtet sig til at opfylde hans krav. " Da rejste Bulenspiegel videre til Helmstedt og kom aldrig mere tilbage til Liibeck. "
Historien giver på denne måde ingen mening. Det at være ågerkarl var et foragtet erhverv og det er derfor ikke forståeligt, hvorfor Liibecks rådsherrer ville undvære fornøjelsen af at tvinge netop ham til at opfylde Eulenspiegels ønske . . Nu findes der en nederlandsk overlevering, som tilsyneladende mere nøjagtigt har bevaret den gamle tekst, fordi kun den kan forklare, hvad der kunne anses for at være et urimeligt ønske for rådsherrerne. Der lyder Eulenspiegels sidste ønske nemlig" . . . at hver morgen i tre dage skal borgmesteren og derefter hver enkelt rådsherre komme og kysse mig i røven på fastende hjerte." ( lO).
Dvs. at allerede den første tyske udgave i 1 5 1 5 har en renset tekst. Forresten tager 5 af de 8 udgaver af ungdomsbøger, som for tiden er i handelen, slet ikke disse historier med i deres udvalg (i læsebøgerne: ingen, i de ældre udgaver: 4 ud af 6.). I de tre resterende udgaver "oversætter" Engelbert-forlag Bulenspiegelønsket med ordene: " . . . skal kysse mig", Ellerman-forlag: " .. skal kysse min bagdel" og kun i en enkelt udgave (Arena-forlag) er teksten korrekt.
Ikke engang navnet og dets betydning har Bulenspiegel beholdt i Eulenspiegeltraditionen. Læsebogen "Lesen - Darstellen - Begreifen" formulerer følgende arbejdsopgave til eleverne: "Undersøg, hvad navnet "Eulenspiegel" betyder. Benyt dertil billedet på side 60."( 1 1 ) Dette billede viser en reproduktion af et træsnit fra 1 5 15 , hvor Bulenspiegel sidder på en hest med en ugle i den højre hånd og et spejl i den venstre hånd. (tysk:ugle= Bule, Spejl= Spiegel). Naturligvis skal børnene aflede navnet af de viste rekvisitter. I virkelighed betyder navnet Bulenspiegel (Ulenspegel) noget helt andet: sammensat af middelnedertysk "ulen" (at tørre) og "spegel" (bagdel i jægersproget) betyder ul'n spegel ikke andet end: "tør (min) bagdel" dvs. "rend mig i røven" ! ( 1 2) (Efterskrifter af de nutidige udgaver taler, hvis det overhovedet bliver nævnt, skamfulde om "udråb af Gotz von Berlichingen" og om "svabisk hilsen" . Hvor fint at Goethe også på dette område har beriget det kulturelle arv og de lærtes sprog!)
Allerede træsnittet fra 1 5 1 5 med ugle og spejl viste altså en renset udgave, hvis det ikke var ment som en vits (hvad man kan formode) fordi den samtidige beskuer jo stadigvæk kendte den oprindelige betydning af navnet fra sit eget sprogbrug.
54
I forsøget på at tage Bulenspiegel "helt alvorligt" i modsætning til den tyske læsebog skal vi gå tilbage til historiernes oprindelsestid. Spørgsmålet om historiernes sociale funktion stiller sig således: Hvilke folk havde fornøjelse ved at fortælle dem og af hvilke årsager? Og hvilke folk havde grund til at frygte historierne og deres fortællere og dermed anledning til at undertrykke dem?
De sociale realiteter i det tidlige borgerlige samfund viser sig f.eks. i begyndelsen af den 40. historie.
"Da Bulenspiegel havde forladt smeden begyndte det at blive vinter. Og vinteren blev meget kold. Der herskede hård frost og dyrtiden kom oveni. Derfor var mange karle arbejdsløse .. Bulenspiegel havde heller ingen penge til at leve for. Da vandrede han bort og kom til en landsby. Der levede også en smed og denne ansatte ham som medhjælper. Men Bulenspiegel havde ikke særlig lyst til at blive der, hvis ikke sulten og den hårde vinter havde tvunget ham til det. Og han tænkte: Udhold hvad du kan og gør som smeden siger, indtil tiden kommer hvor du igen kan stikke fingeren i den bløde jord (dvs. indtil det bliver forår igen). Men pga. dyrtiden ville smeden helst ikke fastansætte ham. Da bad Bulenspiegel ham: Hvis han bare ville give ham arbejde, ville han lave alt, hvad smeden ønskede og også spise det som ingen anden ville have. Men smeden var en ond mand og tænkte: Jeg vil ansætte ham og afprøve ham i otte dage. I den tid kan han ikke spise mig fattig. Om morgenen startede de med arbejdet og smeden lod Bulenspiegel arbejde hårdt med hammer og blæsebalg indtil middagsmåltidet Smeden havde en latrin i gården og da de skulle gå til bords tager han Bulenspiegel med sig i gården og fører ham til latrinen og siger: "Nåh, du har jo sagt, at du ville spise det, som ingen anden ville have, hvis jeg gav dig arbejde, dette her er der ingen anden som vil spise, så spis bare det". Og han gik ind i huset for at spise og lod Bulenspiegel stå ved latrinen" .
Med få rids karakteriserer fortælleren en situation som de samtidige tilhørere var fortrolige med. De vidste hvad "hård frost" og "dyrtid" var og de kendte skaren af håndværkssvende, som var sat på gaden af deres mestre og som vandrede omkring for at finde arbejde. Det er ikke vandre-svend-idyllen af Bichendorff, men barsk virkelighed. Med den tiltagende opkomst af vareøkonomiske produktionsformer (handel, pengeøkonomi, håndværk) i det 1 3 ., 1 4. og 1 5 .år- hundrede opstår der i byerne nye økonomiske magtcentre, Deres basis er markedet og i modsætning til agerbrugsøkonomien, som producerer til dækning af egen behov, bliver det nu produktion til byttehandel. Det er ikke længere rådigheden over jord (som i feudalismen), men over penge og kapital som afgør den sociale rang. Hvad der idag blever anset som fremskridt i den historieopfattelse, som tænker i et lineær opstignings-/nedstigningsskema (udviklingen af tidlige borgerlige produktionsformer) var kun fremskridt i forhold til forhøjelsen af den samlede økono-
55
miske produktivitet og den tendensielle befrielse af individerne fra at være strengt
bundne til grundejernes person i feudale afhængighedsforhold. De livegne bønder
og landarbejdere, som blev tiltrukket af de "friere" forhold i byerne forlod landet
(og Eulenspiegel tilhører dem, han blev født som søn af en bonde) og erfarede
hurtigt i byerne hvad denne frihed betød. Det var friheden til at sælge sin ar
bejdskraft som lønarbejder (daglejere, svende). Efter borgeropstandene i det 14 .
århundrede opstod der nye barske afhængigheder og forskelle i byerne. Kun en
lille del af de "borgere" som boede indenfor bymurene var med i bystyret og
havde økonomisk, socialt og politisk indflydelse: ved siden af de adelige og køb
mændene var det mest mestrene i de store lav. Majoriteten var udelukket fra
denne indflydelse og tilhørte byens laveste sociale lag. ( 1 3) Især håndværkssvend
enes situation var hård. Gennem en rigid konkurrencepolitik sørgede lavene for at
holde de fleste svende væk fra mesteræren hele deres liv . Dermed havde de status som lønarbejdere med de dertil hørende sociale ulemper (feks. forbud mod
ægteskab,etableringsforbud.( 14)
Svendene satte sig imod det. Der fandtes subversive svendeorganisationer og
plebejiske opstande. Svendene kunne nemlig udnytte den "anden side" af deres
frihed: deres erhvervsmæssige og lokale mobilitet. De kunne flytte (Eulenspiegel
gør dette hele sit liv), hvad der ikke var muligt for de stavnsbundne bønder.
Deres herrers sanktionsmulighed var relativ indskrænket i modsætning til de feu
dale jordejeres. (håndværksmesteren er ikke, som det var tilfældet med jordejeren, "født" øvrighedsperson i sit område.)
Som eventyrene indeholder de livegne bønders drømme om et bedre liv, (kun i
miraklet kunne de forstille sig en ændring af deres forhold) så er farcen den
litterære modstandsform for lønarbejderne fra de laveste sociale lag i byen og på
landet:håndværkssvende, daglejere, vagabonder og tiggere. Mange af fortællinger
ne handler om herrer, der bliver snydt. Historierne handler om deres heltes rela
tive magt eller afmagt: magten til at spille herren et puds (hvad der ville have
kostet den livegne bonde livet! ) og afmagten at snyd er den eneste måde at for
svare sig på, i hvert fald som grundregel . De fleste Eulenspiegel-historierne
foregår i dette håndværks-og lønarbejdermiljø i byen. Eulenspiegel, som er en
bondesøn, tager arbejde først som kirketjener, bagefter som bager, tårnblæser,
maler, smed, skomager, skrædder. buntmager, garver, snedker, brillemager, kok, barberer og klosterportner. Eulenspiegels allestedsnærværelse (Eulenspiegel er
overalt og hvor han har været efterlader han sit tegn (ligesom Kilroy): hic fuit.-
40.historie) henviser samtidig til universaliteten i historiernes handlingsmodeL De
foregår overalt. Eulenspiegel er ikke den borgerlige romans individuelle helt, selvom tolderen fra Braunschweig, Hermann Bote, der har samlet mange af de
historier som var i omløb, har givet ham noget i retning af en borgerlig biografi(
(med fødsel, dåb, alderdom, sygdom, død og gravsten). Trods det at den senere
tradition holder sig meget til den historiske Eulenspiegel, så forsvinder han al-
56
ligevel bag figuren som den "opsætsige plebejer" og bag historiernes handlingsmodel, som beretter af listens triumf, når den lille vinder over den store og skaden bliver til spot.
Netop historiernes enkle struktur egner sig helt klart til gentagelser, nyskabelser,
udvidelser etc. Bulenspiegel kunne bruges af enhver fortæller i en lignende situa
tion. Man kunne genfortælle dem, man kunne udskifte personerne i historierne,
man kunne bruge dem som model til at opfinde lignende fortællinger og meget
andet. Bulenspiegel-historierne var, sagt med et moderne litteraturteoretisk begreb,
en "operativ genre" . Det røbes forresten også igennem teksternes komplicerede overleveringshistorie med deres talrige overlappninger, huller, tilføjelser etc.
Bulenspiegels biografisering a la borgerlig romanhelt (som stadigvæk gør sig
gældende i nutidige udgaver ) river historiernes handlingsmodel ud af deres oprin
delige operative funktionssammenhæng, selvom dette tilsyneladende kun er en
minimal forandring af traditionen. Den brugbare handlingsmodel forsvinder i den
individuelle helts biografi: "For mange hundrede år siden drog Til Bulenspiegel
gennem de tyske lande . . . "(Meyers børnebøger, s.5).
Handlingsmodellen skal i det
følgende beskrives mere nøjag
tigt. Det sker tit, at Bulenspiegel
snyder mesteren, idet han tager
hans opfordringer bogstaveligt. I
historien om den "onde smed"
foregår det på følgende måde:
"Da nu Bulenspiegel ville gå til sengs, sagde smeden til ham:
"Stå tidlig op i morgen. Tjene
stepigen skal betjene blæsebæl
gen og smed sammen hvad du
kan finde og slå hesteskosøm af indtil jeg står op. " Da gik Bulen
spiegel i seng og da han stod op
tænkte han: Jeg vil hævne mig,
selv hvis jeg skal gå igennem knæhøj sne. Og han puster til ilden sådan at det
flammer op og han tager tangen og svejser den sammen med sandskovlen og svejser dertil yderligere to hamre og ildrageren. Derefter tager han skålen med
hesteskosøm, tømmer den og slår sømhovederne af og lægger hovederne og stif
terne sammen. Så tager han sit forklæde af og går, da han hører at smeden er stået op. På døren efterlader han sit "tegn" , en ugle og spejl og ordene hic fuit:
Eulenspiegel har været her. " Svenden hævner sig her (som i andre historier) ved at ødelægge herrens pro-
57
duktionsmidler. Det er afgørende at han ikke nægter at udføre arbejdsopgaven, men tværtimod udfører den bogstaveligt, ligesom mesteren tog ham bogstaveligt ved middagsmaden. Eulenspiegels revolte består altså ikke i at han nægter at overholde den borgerlige arbejdskontrakt som han indgik af økonomisk tvang (sult, dyrtiden), men at han fører den konsekvent og ødelæggende til ende fra lønmodtager-side ligesom arbejdsgiveren gør det fra sin side. Deri ligger også forskellen mellem Bulenspiegel-revolten og to andre samtidige modstandsformer: røverier (socialrebeller, Robin Hood) og strejker. Røveren sætter sig udenfor samfundsordnen for at kunne bekæmpe den eller for blot at berige sig selv . Den strejkende bliver indenfor samfundets rammer for at forbedre disse. Begge former for modstand forudsætter organisation og fælles handling, hvilket kun fandtes i begyndelsesstadiet i det tidlige borgerlige samfund. Eulenspiegels revolte er derimod en individuel gerning af en som er overladt til sig selv . Han sætter den borgerlige arbejdskontrakt ud af kraft, idet han udfører arbejdet helt bogstaveligt. Han udfører ordrene. " Skal en karl ikke lave, hvad hans mester giver ham besked på?" (74. historie). Dermed fører Bulenspiegel karlens lydighedspligt ad absurdum. Den nødvendige følge er ophævelse af arbejdskontrakten: "han må vandre også selvom han skal gå igennem knæhøj sne."
Det er interessant at genfinde denne typologi af "de fattiges opsætsighed", denne " laden-som-om-man-er-dum" i moderne fremstillinger: i cirkusklovnens rolle, i Karl Valentins dialoger (tysk komiker, overs.), i Schweijk-rollen, i de "absurde" interviews, som Bob Dylan har givet journalisterne. Forresten ser man den også i børns næsvise eller provokerende opførsel. Noget der til en hver tid kan drive de voksne til vanvid.
Også i de historier, som ikke foregår i håndværksmiljø er det på grund af deres sociale funktion alligevel tydeligt at disse er fortællinger om folk fra laveste sociale lag i byen og på landet. Det er historier, som handler om hvordan man får en steg på kødmarkedet eller noget at drikke i en vinstue uden at betale (historierne kan endnu i dag anbefales til afprøvning), om hvordan man kan tjene til livets ophold, idet man udnytter de andres sensationslyst, overtro og dumhed eller hvordan man kan overleve i kirkens eller fyrstens tjenester uden at arbejde særlig meget.
Eulenspiegels sociale rolle er altså det at være ubemidlet plebejer, som hverken er afhængig af feudalherrer eller kapitalejendom og som lever af at sælge sin arbejdskraft. F.W.Haug har beskrevet den økonomiske definition af Eulenspiegels adfærd i en artikel (Argument Sonderband 3/1976): Han er "mester i byttekontrakter"(s. 1 3), Han lever i de nyopståede former for vare-penge-forhold. Her retter hans adfærd sig ikke kun mod autoriteter og herrer, men også mod de fattige. Når han snyder en bonde for noget stof, som denne lige har købt på markedet (68.historie) så forekommer denne adfærd måske "umoralsk" for den nutidige læser. Men bonden er i denne sammenhæng ikke en "fattig mand" , men
58
ejer af en vare. Bulenspiegel viser den ikke voldige tilegnelse af varer igennem et væddemål eller en kontrakt.
Eulenspiegels forhold til arbejdet er i det hele taget interessant: Fortællingerne stammer jo fra en tid, hvor overgangen fra den feudale til den borgerlige økonomi giver sig udslag i en ny arbejdsmoral (høj værdsætning af arbejde som forudsætning for økonomisk vækst og social opstigning). Dens samfundsstøtter findes for det meste i byens handel og håndværk.( 15). Allerede i den senmiddelalderlige moraldigtning og folkeprædikener (Berthold fra Regensburg) propaganderedes den nye arbejdsetik overfor feudalismens; igennem Luthers og Calvins protestantiske etik bliver dette så til drivkraften i den tidlige kapitalistiske udvikling. I modsætning til det middelalderlige feudalsamfund, som kun opfattede arbejde som middel i produktionen af umiddelbar livsnødvendige brugsting og dermed kun som et nødvendig onde, er arbejde i det (tidlige) borgerlige samfund et middel i den udvidede bytteværdi-produktion. Den borgerlige handelskøbmand eller lavhåndværkeren kan blive til noget igennem mere arbejde, fordi produktet af deres arbejde kan forvandles til penge og dermed akkumuleres. Dette er forskellen mellem dem og middelalderens bonde, som kun kunne producere brugsværdier til det umiddelbare forbrug.Han ville derfor ikke have opnået et bedre resultat ved at arbejde mere. Derfra stammer den ejendommelige værdsættelse af arbejdet i den borgerlige bevidsthed og dens forklarelse som "dyd", eller endda som livets formål og dens fordømmelse af dovnskab som last. Max Weber skriver at denne indstilling forekommer "det prækapitalistiske menneske så ufatteligt og gådefuldt, så beskidt og foragtelig" og kan kun forklares "som produkt af perverse drifter" .( 1 6)
Dette kan også siges om Eulenspiegel. Hans praktiske adfærd er en radikal kritik af en arbejdsmoral, som idag forekommer os "normal" . Men de, som levede i overgangssamfundet i den tidlige renaissauce har anset den for pervers.
Med denne indstilling kan man selvfølgelig ikke opbygge kapitalisme og heller ikke vinde en borgerlig revolution. Derfor er alle politisk mente forsøg også mislykket, som prøver at fremstille Bulenspiegel som tidlig borgerlig helt. Hans adfærd kan ikke reduceres til en "kritik af den stadig eksisterende tvang fra de gamle forhold" .( 1 7) Det særlige og vigtige er derimod, at han allerede gennemskuer den tvang, som de nye, ikke længere feudale, men borgerlige forhold udøver. Han afviser den, idet han netop betjener sig af deres specifikke omgangsformer, og dette på et tidspunkt, hvor disse forhold først begynder at udvikle sig. At denne kritik allerede kommer på så et tidlig tidspunkt kan ikke undre os. Netop i en historisk overgangsperiode er menneskenes sanser ikke så afstumpet af den tvang som de nye forhold udøvet, fordi spillereglerne endnu ikke er indoptaget
Mod den borgerlige arbejdsmoral er Eulenspiegels devise: "at han kommer
59
igennem livet med lediggang . . . Og han har været glad siden han var barn og har
fået penge ved alle former for gøgleri."(3 1 .historie) Alle forsøg på at redde hans ære er forgæves . Men netop i hans kritiks radika
litet viser han den borgerlige arbejdsmorals beskaffenhed. Og deri ligger historier
nes politiske og historiske mening. Eulenspiegel er ikke en revolutionær moralist,
ingen "forbedrer" af sociale forhold. Han er den asociale helt. Han er ligeså a
social som de forhold, han lever under. Han kritiserer dem ikke med ord, men
han viser det i sine gerninger. Den asociale helts funktion er at skærpe sanserne
for den asociale tvang. At en som Eulenspiegel gerne vil leve godt, uden at ar
bejde hårdt for det, er egentlig normalt. Unormalt er derimod et samfund, som
anser arbejde for vigtigere end lykke.
Den asociale helt Eulenspiegel er asocial, fordi han har gennemskuet forholdene. Den opadstræbendne borgerlige handelskapitalisme (som idag gerne bliver
betegnet med adjektivet "progressiv") er for ham i den store sammenhæng det
samme som hans egen adfærd er det i små: gavtyvestreger. Den 73 . historie
foregår i en af handelsstaderne ved floden Weser og den begyndner: "Snart efter
kom Eulenspiegel til en by ved Weser. Og han iagttog forretningslivet blandt borgerne og deres planer og han gennemskuede, hvordan handelen virkelig fore
gik . . . Og borgerne var trætte af ham ligesom han var træt af dem."
Hans holdning bliver også tydeliggjort ved hans påklædning og hans adfærd.
Eulenspiegel spiller "skalken" . Dermed er han kendetegnet som outsider, en af
den slags outsidere, som ledsager den borgerlige samfunds historie indtil den dag
idag. Og han spiller den rolle, som samfundet har tiltænkt ham: "Når jeg er en
gøgler, så vil jeg også bruge dette. "(77.historie)
På denne måde tager han som outsider konfrontationen op med samfundet som har gjort ham til det.
Den 77.historie fortæller, at Eulenspiegel bor hos en mand, hvis rige nabo
plejer at invitere beboerne fra de omliggende huse samt deres gæster til en fest
middag en gang om året. "Men Eulenspiegel bliver ikke inviteret. Naboen anså
ham for en gøgler og spillemand og den slags folk plejede han ikke at invitere . . .
Det passede Eulenspiegel godt og han tænkte:Er jeg er en gøgler, så vil jeg også
vise det; for han ærgrede sig over at manden foragtede ham sådan. Det var kort
efter Mortensdag, at denne fest fandt sted og værten sad sammen med sine gæster ved middagen i hans kostbare gemakker. Men gemakkerne lå direkte ved
siden af det hus, hvor Eulenspiegel havde sit herbebrg. Da folk nu sad og nød
tilværelsen kom Eulenspiegel og borede et hul i væggen til det rum, hvor gæster
ne sad. Så lavede han "en stor portion", tog en blæsebælg og med den blæste
han igennem det hul, som han havde boret ind til det andet rum. Og det stank så
slemt at ingen kunne være i værelset. Og den ene så på den anden og en anden på den tredje og enhver tænkte, at det var den anden som stank. Og Eulenspiegel
holdt ikke op med blæsebælgen. Så alle gæsterne rejste sig, fordi de ikke kunne
60
holde stanken ud. Gæsterne kiggede under bænkene og i alle kroge, men det hjalp ikke. Ingen vidste hvorfra stanken kom og til sidst gik alle hjem. Også Eulenspiegels vært kom hjem og fortalte om begivenheden. Og Eulenspiegel siger: "Mig ville den rige mand ikke invitere og unde mig noget af sin mad. Jeg er meget venligere overfor ham end han er overfor mig. Jeg under ham min mad. Hvis jeg havde været der, ville det ikke have lugtet så frygteligt."
Eulenspiegel hævner sig over deklasseringen idet han accepterer den: hvis de fine folk anser mig for at være et stinkdyr, så er jeg det også overfor dem. Men på en sådan måde, at de kan mærke hvor det egentlig er det stinker: i deres fine selskab.
Eulenspiegel accepterer altså sin rolle (ligesom han accepterer den borgerlige arbejdskontrakt). Hans handlemåde er ikke pædagogisk, men en gestus. Han viser ved sit adfærd hvordan de andre er.
Nogle Eulenspiegelhistorier er idag svære at forstå. Den historiske afstand, som skiller os fra deres sociale miljø er meget stor. Dette forårsager fortolkningsspekulationer, som måske viser sig at være fejlagtige, hvis vi kendte mere og mere nøjagtigt til de reale livsforhold i de lave sociale lag i denne tidlige borgerlige epoke.(På lignende måde bliver mange eventyr-fortolkninger til spekulation, når vi tager socialhistoriske facts med i betragtningen). En nutidig læsers forståelse, som er præget af civilisation og moral, kan stå i vejen for en socialhistorisk tekstforståelse. Det gælder f.eks. for den selvfølgelighed i fortællingen (som i eventyret)af det som vi idag opfatter som "voldeligt" "brutalt" og "grusomt" . Man skal huske, at "voldelighed", "brutalitetet" og "grusomhed" blev offentligt iscenesat i det gamle samfund. Idag sker dette på institutioner udenfor offentligheden: i opdragelse, i socialpleje og straf (skoler, sygehuse, plejehjem, sindsygehospitaler, fængsler).
Denne "institutionelle" vold i det "moderne" socialvæsen er en selvfølgelighed for os. Derimod dømmer vi det gamle samfund for at være voldeligt. Den nutidige læser har moralske betænkligheder, når han f.eks. læser det følgende: "Eulenspiegel truer de syge på et sygehus i Niimberg med at han vil brænde de svageste til aske. Det får de indlagte til at løbe om kap mod udgangen."( 1 7 . historie) Eller n år han snyder tolv blinde tiggere, s å at de får gæld. (7 1 .historie) Socialhistorisk kendskab kan hjælpe til at forstå dette: syge, blinde og tiggere var deklasserede i det gamle samfund. Men denne deklassering foregik offentligt med spot på gaderne. (også i det moderne samfund er syge og handicappede deklasserede, men de er gemt væk fra offentligheden).
Eulenspiegelhistoriernes handlingsmodel er tilsyneladende årsag til at historierne stadigvæk er aktuelle for børn, også der hvor historiske detailler ikke længere er
forståelige, eller hvor de moderne udgivere har slettet den egentlige sociale mening,som minder om dens historiske oprindelses-tid.Det er jo netop de svages og
61
de undertryktes situation, som barnet smertefuldt oplever igen og igen i det bor
gerlige voksensamfund. Dette forbinder barnets situation med Eulenspiegels situa
tion. Snedighed, mod og frækhed hvormed han kan snyde autoriteterne er bro for
forståelsen mellem barnet og Eulenspiegel. Netop Eulenspiegels "præciviliserede"
og "asociale" adfærd, altså tilsyneladende en historisk levning, er årsagen til hi
storiernes aktualitet. Opdragelsesprocessen til det borgerlige arbejde og tæmningen
af det individuelle lykkebehov bliver barnet påtvunget. Dette sker med den største
selvfølgelighed og der glemmes at det tog århundreder for det borgerlige samfund
at acceptere dette unormale som normalt.
Glæden ved Eulenspiegels "unormale" og "asociale" adfærd udspringer altså af
en drift, som opdrageisesinstitutio-nerne og den "pædagogisk værdifulde" børnelit
teratur prøver at undertrykke og bekæmpe. Dette sker for at den lille vilde udvik
ler sig til et borgerligt "pragtbarn", og at den bliver til en voksen, som styres af sit overjeg, som undertrykker sine anarkiske ønsker �g som har tæmmet sine
lykkekrav.
Risikoen for at det bare bliver til en kompensatorisk fornøjelse i stedet for at
frigøer social fantasi ved læsningen af historierne kan man i den aktuelle brug imødegå på to måder:
l) historierne skal ikke "afhistorieseres" , men derimod sættes i relation til deres
historiske oprindelse. Det er ikke den "sande ligefremme humors" (Bamberger)
arketyper, som går igennem verdenshistsorien, men vidnesbyrd om en historisk
bestemmelig opsætsighed.
2) historierne skal sættes i forbindelse med børnenes "praksiserfaring" (former
på deres undertrykkelse og modstand). Børnene skal se en afspejling af sig selv
og deres situation og deres muligheder i Eulenspiegel. ( 1 8) Men børne- og ung
domsudgaver, som har bearbejdet det gamle stof viser derimod for det meste det
modsatte.
I det 1 8 . århundrede og sandsynligvis også i det 19 . århundrede fandtes der sta
digvæk folkeudgaver af Eulenspiegel, som var trykt på uienset, billigt papir og
som blev solgt af gadehandlere. Denne tidlige form for masselitteratur er ikke
kommet ind på bibliotekernes hylder, men har været til fornøjelse for både gamle
og unge og blev konsumeret på samme måde som de nutidige masseproduktioner
(kulørtlitteratur, comics, etc .). Den gamle Goethe husker sin barndomslekture på
følgende måde: "Forlaget eller bedre fabrikken, som fremstillede disse bøger som
blev kaldt for folkeskrifter eller folkebøger, lå i Frankfurt (Goethes hjemby,
overs.) . De var på grund af den store efterspørgsel trykt på dårligt papir og næsten ulæselige. Vi børn var så heldige, at vi daglig kunne finde disse meget vær
difulde levn fra middelalderen ved marskandiseren og købte dem for nogle få
kreuzer.Eulenspiegel, de fire Haimonsbørn, den skønne Melusine, Kaiseren Oc
tavian, den skønne Magdelone, Fortunatus med hele sin familie på nær den evige
62
jøde - alle stod til rådighed når vi havde lyst til det. Den store fordel ved disse
hæfter var, at de kunne skaffes hurtigt igen, hvis de var slidt op ved læsningen. "
( 1 9) I modsætning til Goethes venlige tilbageblik anser "folkeopdragerne" denne kol
portagelitteratur som smuds og tarveligt stads.
Børne- og ungdomsudgaverne socialiserer den asociale helt især ved at skære
en betydelig del bort. Flertallet af historierne bliver slet ikke optaget i disse udga
ver. Der blev allerede tidligere henvist til princippet at "biografisere" det gamle
folkestof (det er blevet gjort allerede i tidlige udgaver og bibeholdt til idag). Også iullustrationerne bidrager til at gøre det historisk fjerne ved Bulenspiegel
fortroligt, sjovt og hyggeligt. De gamle billeder bestræber sig på familiaritet og
idyl, alligevel fremstår de for mig som mere historisk nøjagtige end de moderne
illustrationer, som fjerne Bulenspiegel helt fra hans sociale miljø og som stiliserer
ham til et venligt eller et galt individ.
Socialiseringen af den asociale helt Bulenspiegel efterrationaliserer hans hand
linger. F.eks. : Bulenspiegel forfølger hypolitiet i Ni.irnberg og lader dem falde i
floden igennem udsavede huller i Regnitzbroen, fordi de har sovet under tjenesten. Selvfølgelig bliver de kun såret i ringe grad. (32.historie, Meyers børnebøg
er, s.70). I det hele taget bliver kvæstelser eller drastiske følger af Eulenspiegels
handlinger reducerede eller slet ikke nævnt.
At hentydninger til noget seksuelt bliver slettet (som der i forvejen kun er lidt i
Eulenspiegelhistorier) eller forandret er nok ikke overraskende. I en sidebemærk
ning i den 32. historie bliver der fortalt følgende: "det er ikke godt at gå over
Regnitzbroen i Ni.irnberg om natten. Der bliver lagt an på mange pæne piger,
som bare vil hente noget vin. " Hvis det ikke helt bliver slettet så bliver det
forandret til f.eks. : "Det er dårligt at gå der om natten, fordi der er mange som
drikker vin og laver ballade."(garnle Schaffstein-udgave. s.33). Også Eulenspiegels
forhold til religion og kirkelige honoratiores ligger under tabutærkselen.
Men endnu "værre" udfra bearbejdernes synspunkt er det "område" som i det
civiliserede tabusprog bliver benævnt som "uhumsk" og "groft" . Det er meget af
den slags i historierne som f.eks. : Bulenspiegel viser folk sin nøgne bagdel, han
spiser sit eget lort og giver det også til andre, han skider i en gæsts seng, fordi
værtinden har givet denne privilegier, han spytter i en fælles fad etc. (se også andre historier, der er citeret her). Begrebet "uhumskhed" skal herefter betragtes
mere nøjagtig udfra et civilisationshistorisk synspunkt.Norbert Elias har i sin fascinerende bog "Der Prozess der Zivilisation" (20) udførligt fremstillet menne
skenes forhold til kroppen og dens behov i det gamle samfund. Især folk fra de
laveste sociale lag havde ikke den "affektmur" omkring sig, som idag er en selv
følgelighed for folk fra de europæiske samfund. I udviklingen fra det feudale til
det borgerlige samfund er der sket en dybtgående forandring i de sidste 500 år i
indstillingen til kroppens behov. Dermed er "pinlighedstærskelen" også blevet flyt-
63
te t.
Hvilken adfærd der var "passende" eller "upassende" i det gamle samfund gav
talrige bøger anvisninger på. Afgørende for forståelsen er, at disse regler (moral,
ordsprog, bud,anvisning) forudsætter at de ikke overholdes kollektivt.Ellers ville
reglerne jo være overflødige. Når f.eks. bøger om takt og tone fra det 1 6.århund
rede krævede at nødtørft ikke skulle forettes i huset eller mens andre så på (2 1 ), så betyder det jo at denne regel, som for os idag er en selvfølgelighed, ikke blev
fulgt af alle dengang.
Sammenligner man det f.eks. med historien om Eulenspiegel som kirketjener, så
bliver det tydeligt at præstens adfærd i kirken højst sandsynligt kun er sjov for
den samtidige lytter, fordi han oplevede den forandrede holdning til affektreguler
ing. Under ingen omstændigheder blev selve den offentlige forrettelse af nødtørf
ten opfattet som grov, uhumsk og tarvelig. At det blev gjort af en præst og at
det foregik i en kirke var højst sandsynligt det, som fremkaldte latter.(22) Men
det afgørende var, at Eulenspiegel dermed havde snydt præsten.
Pointen ved Eulenspiegel-historierne lå for de samtidige lyttere i, at Eulenspie
gel refererer til et historisk ældre trin af affektregulering i en situation hvor civili
sationsprocessen lige er startet, dvs. man må stadigvæk lave bestemte ting, men
alligevel ikke længere på den måde som Eulenspiegel gør det. Imidlertid er pin
lighedstærskelen så langt fremskredent, at det, som stadigvæk var anledning til fornøjelse for den samtidige læser, er blevet til tabu idag og bliver derfor slettet.
Det samme gælder for den 69. historie, som er udeladt i alle nutidige udgaver: "Da Eulenspiegel sked i badstuen
i Hanno v er." Han driller bade
mesteren, som ikke ville kalde
sit etablissement for "badstue"
men "renlighedens hus" . Årsagen
til navneforandringen er for
modentlig : "badestuerne" var
steder hvor hyggelig seksuel
fornøjelse trivedes og de havde
derfor et dårligt rygte hos myn
dighederne.(23) Bademesteren
ville derfor med denne nav
neforandring gøre det tydeligt, at
hans etablissement kun skulle
bruges til at tilfredsstille hygiej
niske behov. Det har sikkert
ærgret mange: Eulenspiegel sag-
de: "At dette er renlighedens hus er klar, fordi urene går vi ind og rene ud igen' " .
64
Med disse ord lavede han en stor portion ved siden af vandtruget midt i badehuset, så hele huset stank af det. Og han retfærdiggjorde det på følgende måde: "Er det ikke skidt fra den menneskelige krop? Skal man ikke renses både for det ydre og for det indre skidt?"
Uhumsk kan denne adfærd kun virke i en tid, hvor forettelsen af nødtørft er blevet fuldstændig tabu og hvor kun børn tillades en afvigende indstilling. Men for den samtidige læser består denne vittighed af ordspillet, Eulenspiegels handlinger er ikke principielt upassende. Det viser bademesterens reaktion også. Han bliver gal og smider Eulenspiegel ud. !dag ville en sådan opførsel fremkalde endnu skarpere reaktioner og man ville udelukke sig fra det "kultiverede" selskab.
Undtagen, som sagt, hvis det var et barn. Dermed er jeg fra den anden side nået til det punkt, hvor jeg vil påstå at Eu
lenspiegel-historier og især dem, som blev slettet af udgiverne har deres aktualitet, deres fascination og fornøjelse for børn netop på grund af at de er historiske regressioner i driftreguleringens historie. Civilisationsprocessen, som det europæiske folk i tiden fra det 15 . til det 20. århundrede har været igennem, dvs. som det har brugt 500 år på, skal børnene gennemgå på 5- 10 år.
Mekanismerne som bliver brugt til at gennemføre processen er ofte hårde og ikke sjældent voldelige, fordi der kun er kort tid til at nå målet. Vejen fra " skamløshed" til "uskyldighed" (24), eller rettere sagt: til den formodenlige uskyldighed (oktrojeret) er vejen, som det civiliserede samfund kræver af deres børn. Børn opfattes af samfundet som "ucivilisere-de" , som "små vilde" når socialisationsprocessens mål endnu ikke er opnået. Det bliver ingen steder mere tydeligt end når der opstår en konflikt mellem den civiliserede voksenadfærd og børnenes "uciviliserede" adfærd. (Enhver kender eksempler på dette, f.eks. pinligheden når børnene opfører sig "uanstændigt" offentligt). Jo mindre barnet er, jo mere tillader man det en affektadfærd, som ville diskvalificere den voksne socialt hvis vedkommende talte og handlede på denne måde.
(Det ville være interessant at undersøge, om denne affektregulering er forskellig i de forskellige sociale lag; dette mangler ved Norbert Elias).
Resultatet af det er ikke kun dannelse af den sociale status "barndom", som Philippe Aries har beskrevet det, men også samtidig opkomsten af den sociale status "at være voksen" . Det er den borgerlige socialkarakter som fremtvinger den "barnlige udskyld" som permanent socialisations-præstation. Når de som voksne f.eks. som turister møder folk fra andre civilisationstrin, så karakteriseres disse med klicheen: "Ligesom børn".
Denne socialiseringspræstation, som børn bliver tvunget til at yde af de voksne er samtidig med til at holde børnene ude fra (voksen-) samfundet. Dermed opstår en
konflikt mellem børn og voksne. "Netop ved eksemplet hygiejneopdragelse kan man let iagttage den historisk opståede kløft mellem de voksnes standard og
65
tilbageholdelse af driftsytringer og børnenes spontanitet. I det omfang, som pin
lighedstærskelen flyttes, træder social angst frem i forholdet mellem de voksne og
børn. Den møjsommeligt opnåede adfærdsstandard bliver potientielt truet igennem
den uvilkårlige, driftsbestemte adfærd af barnet. "(25)
I denne forstand er Bulenspiegel idag i sine læsers forståelse noget i retning af
et "voksent barn" . Set ud fra alderen er han en "voksen" , set ud fra den "sociale
status" er han "et barn". På lignende måde, som i bømerim og- vers (samlet af
Peter Rtihmkorf og Ernest Bomemann) er der i Bulenspiegel-historier bevaret en
affektafledning, som lever videre "under" de civiliserede voksenstandards tabuer -
og vist ikke kun blandt børn. Da denne "regredente form" for affektbeherskelse
stadigvæk er anledning til " social angst" , bliver Bulenspiegel eftersocialiseret i de
nutidige udgaver. Den sociale angst opstår, fordi Eulenspsiegels adfærd minder de
voksne om deres store fortrængningsarbejde, som de selv blev tvunget til og som
de stadig foretager. Civilisationsprocessen, som historisk set kom efter historierne
bliver tilbagevirkende trukket ned over historierne. Den asociale helt bliver opdra
get.
Heinrich Wolgast, en af de -moderne litteraturpædagogernes "stamfædre", har
retfærdiggjort dette med en bestemt kultur- og socialisationsteori. Hans ord viser,
at han meget vel erkender det historisk særegne, det præciviliserede ved de gamle
historier og deres sammenhæng med et udviklingstrin hos barnet, Men netop i fortrængningen af dette historiske ligger for ham den litterære opdragelsesopgave:
"da læsningen af disse bøger (altså sagn og folkebøger), hvori der hviler en at
mosfære af oldgammel kulturtilstand med al dens særhed og råhed, udøver vold
over den naive læser og inspirerer ham til lignende gerninger . . .
Når der er en periode af trodsighed i barnet skal v i så igennem læsning for
længe den og forøge sindsbevægelserne? Det er helt sikkert den humanistiske
opdrageises opgave at udviklingen af denne periode med atavistisk råhed bliver
afviklet hurtigst muligt og mest ubemærket. Folkebøgerne bør kun læses med stor
forsigtighed. "(26)
Man skal gøre sig klart, at flertallet af de gamle Bulenspiegel-historier slet ikke
dukker op i bøme- og ungdomsudgaver og at andre bliver rigoristisk forandret på de steder, som minder om det præciviliserede samfund.
I den 40. historie (Eulenspiegel og smeden) i en ældre udgave i "Hirts tyske
samling" går smeden med sin karl efter spisningen ikke til latrinen i gården, men
" til en svinesti"(s. 38) I "Meyers børnebøger" er det endnu mere humant: "kl. 12
gik mesteren til spisning o g sagde til Eulenspiegel: "Hvil dig n u e n time på den
ne skammel. Når jeg kommer tilbage fortsætter vi" . (s . 75)
Her går det drastiske ved udbytningen af svenden tabt på grund af snerperiet,
(Også den sociale virkelighed i begyndelsen af historien - sult, dyrtid, ar-
66
bejdsløshed- bliver her svækket.) Selv bibemærkninger bliver slettet eller forandret. I den 39. historie går meste
ren fra værkstedet ud i gården "for at lade vandet" . I Unions-forlagets udgave hedder det: "Herefter gik han ud i gården" (s.3 1 , på lignende måde i Engelbebrtudgaven, s. 74, og i den gamle udgave fra JugendbHitter-forlag s.28). I den gamle Schaffstein-udgave læser man "Og han gik ud i gården for at foretage noget." (s.27) Og i Gottinger ungdomsbøger (Fischer-forlag): "Lige derefter blev han kaldt ud i gården af en kunde."(s.89)
Udgivernes snerperi-fænomenet overfor tisseriet findes ikke kun i Eulenspiegel. Her skal nævnes to eksempler på "renselser" af gammelt stof : I Miinchhausens bjørneeventyr er det en urinstrål, som gør det muligt for baronen at genfinde sin kniv,som var faldet ned i sneen. Urinstrålen bliver erstattet af en skylle fra en "gammel flaske tokajer-vin" . Og i "Gullivers rejser" slukker helten ikke branden på dronningens slot i Lilliput med sin naturlige vand, men med en hat fyldt med havvand. I dette tilfælde går ikke kun den sociale mening tabt(Swifts satire over kongehuset, som der er "tisset på"), men også en rød tråd i handlingen (Gullivers udvisning på grund af usømmelig adfærd). Derudover er det jo netop disse steder, som morer børnene meget, fordi de oplever det at tisse som meget nydelsesfyldt (27) Den 2. historie fortæller hvordan Bulenspiegel som barn vil vise sin far at det er uretfærdigt, når folk påstår at han er en fræk dreng. På en ridetur igennem landsbyen sidder han bagved sin far på hesten og er helt stille. Alligevel begynder bønderne at skælde ham ud. Det han gjorde for at forarge dem lyder således i den gamle udgave fra Appelhans: "Han rakte tunge af folk"(s.6) I Meyers børnebogsudgave: "han lavede frygtelige grimasser,rakte tunge af dem og lavede alle de uforskammetheder han kunne kom i tanke om."(s . 1 2) Tydeligere bliver den gamle udgave fra Jugendblåtter-forlaget: "Da rejste Bulenspiegel sig i sadlen og trak skjorten op. "(s. 4) Endnu tættete på sandheden kommer udgaven fra Unionforlag: "Da rejste Bulenspiegel sig, viste folk sin bagdel og satte sig ned igen. "(s.6; lignende hos Engelbert, Fischer,Ellermann). Hele sandheden lyder uforblommet i den gamle tekst; "Da løftede Bulenspiegel sin bagdel, viste folket sin røv og satte sig igen. "De vidnesbyrd som Elias har samlet viser at synet af de nøgne bagdele ikke blev opfattet som pinligt, men som en selvfølge. Men det
67
blev mere og mere ilde set at blotte sig for nogle socialt højerestående.(28) Kun
derfor var Eulenspiegels adfærd "anstødelig" , fordi han som barn blottede sig for
nogle (socialt højerestående) voksne. "Pinlighedstærskelen" er imidlertid rykket
nærmere og Eulenspiegels opførsel bliver stemplet som uanstændig, også når det
kun gælder børn, og bliver sanktioneret. Også i børnelitteraturen ·er den nøgne
hud tabu, kærtegn ilde set (vold er derimod tilladt). Opdragere, som er bedrevid
ende og som vil gøre det bedre eller som måske bare har fortrængt deres egen
barndom mindre grundigt, bliver hurtig anset for at være perverse. I 1 974 kritise
rer Gerhard Holtz-Baumert, en af de førende ungdomsbogeksperter i DDR, i et
ondartet "opgør " med den antiautoritære børnelitteratur i Forbundsrepublikken, at
der forekommer en nøgen bagdel i Peter Weismanns børnebog "Polko im Schil
derwald ". Dette skulle modsige kunstens væsen. (29)
At den asociale helt unddrager sig den totale domesticering på trods af bearbej
delserne, at de gamle historier yder J.llOOStand mod moralisering og civilisering -
deri ligger nok årsagen til at historierne også i deres "tilpassede" og "rensede"
form fornøjer børnene. De, der ikke vil lade sig nøje med den form, må finde
årsagerne til fornøjelsen og i stedet for at slette, bevare de træk som gør, at det
gamle stof stadigvæk er aktuelt for børn. Bulenspiegel er den svage, som med list
snyder de stærke og Bulenspiegel er den asociale helt som endnu ikke har indop
taget den borgerlige økonomis,civilisationens og moralens tvang.
Dermed er Bulenspiegel et barn. Og dermed er Bulenspiegel også barnet i den
voksne.
Artiklen er oversat af Christiane Lang fra "Asthetik und Kommunikation" nr. 2711977.
Noter l. Lexikon der Kinder - und Jugendliteratur, Bd. l, Weinheim 1 975, s. 363.
2. Til, emnet"grusomhed i folkeeventyret" se Dieter Richter/Johannes Merkel, Marchen, Phantasie und soziales Lernen; Berlin (Basis Verlag) 1 974, s. 76 ff.
3 . Materialegrundlaget for denne undersøgelse er: l . de otte Eulenspiegel-ung
domsbogudgaver, som for tiden kan købes på følgende for
lag:Ellermann/Biichergilde Gutenberg,1 97 1 (T: Gisela Geisler; B : Gerhard Ober
llinder), W.Fischer, 1 97 1 Gattinger Jugendbiicher. T: Ernst August Roloff; B : Ute
Martin),Engelbert, 1 975(T: Ludwig Bernhard:B: Erika Klemme) Bibliographisches
Institut, 1 969(Meyers Kinderbiicher. T: Karl Rottmann; B : Kolorierte Holzschnitte
des 16 .Jh.), Loewes 1 965,(T: Georg Paysen-Petersen;B:Ulrike Schramm),
68
Union,1 968 (T:ungenannt; B :Nikolaus Plumb),Atrium/Otto Maier, 1 975 (Ravensbur
ger Taschenbucher, T:Erich Kastner; B :Eberhard Binder) und Arena, 1 974 (T:
Walter Scherf;B: Gunter Lawrenz). 2.seks ældre Eulenspiegel-ung
domsbogudgaver,fra 20eme til 50eme fra følgende forlag:Jugendblatter,Hirt,Loe
wes,Stalling,Appelhans und Schaffstein. 3. Eulenspiegel-tekster fra syv for tiden
brugte læsebøger, nemlig: "Lesebuch 65" (5/6), "Auswahl" (5),"Texte fur die Pri
marstufe"(5), "Lesen-Darstellen-Begreifen"(A5),"Texte Deutsch"(6),
"Lesestucke"(5).
4. Når jeg i det følgende taler om den "virkelige"Eulenspiegel, mener jeg dermed
ikke den individuelle historiske person fra det 14.årh. Om dens faktiske eksistens
eller ikke-eksistens er der skrevet meget. Eulenspiegel er ikke en individuel helt,
men et krystallisationspunkt i en række historier. Dens oprindelige sociale mening
bliver her stillet overfor dens forfalskede omformninger.
5. se Philippe Aries, Geschichte der Kindheit,Munchen 1 975
6. Meyers Kinderbucher, s . 5
7. Texte Deutsch, 6. Schuljahr, s. 1 3 1
8 . Peter Honegger, Ulenspiegel, Neumunster 1 973,s.57 ff; F.H.Reusch, Der Index der verbotenen Bucher,Bonn 1 883
9. Rudolf Schenda, Volk ohne Buch, Studien zur Sozialgeschichte der populliren
Lesestoffe 1 770- 1 9 10,Frankfurt 1 970, s. 94.
lO.Jeg oversætter teksten efter Hermann Knusts udgave (-Neudruck deutscher Literaturwerke des XVI und XVII Jahrhunderts, 55/56), Halle 1 884. Til grund
ligger teksten fra folkebogen i udgaven fra 1 5 1 5 med versionen fra trykket fra
1 5 19 . Peter Honegger (se note 9) har bevist at forfatteren er toldskriveren Her
mann Bote fra Braunschweig. Honegger og Bernd Huckker har endda fundet en
endnu ældre tryk fra 1 5 10. Blandt de udgaver som for tiden kan købes er den fra
W olf Lindows Edition (Ein kurzweilig Lesen von Dil Ulenspiegel, Stuttgart, Re
dam, 1 975) den, som kommer tættest på den gamle tekst. Reclam-udgaven blev
også brugt her.
ll.Ulenspiegel, kritische Textausgabe, udgivet af Willy Krogmann, Neumunster
1 952, s.34.
12.A5, s . 6 1 .
13 .Deutsche Volksbucher (-Bibliothek deutscher Klassisker) Band 2 , Ber
lin/Weimar (Aufbau Verlag) 1 968, s.345 .
14.Vedrørende svendenes situation se Heinrich Bechte1, Wirtschafts und Sozia1geschichte Deutschlands, Munchen 1 967, s. 149- 157. Erich Maschke: Die Un
terschichten der mittelalterlichen Stadte Deutschlands, In: E. Maschke/ J. Sydow,
Gesellschaftliche Unterschichten in den sudwestdeutschen Stadten, Stuttgart 1 967,
s. 1 -74; Leo Kofler: Zur Geschichte der burgerliehen Gesellschaft, Neuwied 1 966,
s.64 ff. (Demokratie und Oligarchie in der splitmitte1alterlichen Stadt) Erika Enge1mann (Hg.) Stadtische Volksbewegungen im 14.Jahrhundert, Berlin 1 960.
69
1 5 . se Ernst Troeltsch, Die Soziallehren der chrisdiehen Kirchen und Gruppen,
Ttibingen 1 9 1 2 (Neudruck 1 965); Max Weber, Die protestantische Ethik und der
Geist des Kapitalismus. , 1 905; Karl Bosl, Die Grundlagen der modemen Gesen
sehaft im Mittelalter, Stuttgart 1 972. Se også Irmela von der LilhelWerner Rocke,
Sandekritische Predigt des Mittelalters am Beispiel Bertholds von Regenburg, in:
D. Richter (hg.), Literatur im Feudalismus, Stuttgart 1 975, S .41 ff.
1 6.Max Weber, Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus, s .60.
17 .Hans-Hagen Hildebrandt, Sozialkritik in der List Till Eulenspiegels, Sozialges
chichtliches zum Verstandnis der Historien von Till Eulenspiegel. In: Heinz Ide
(Hg.), Projekt Deutschunterricht l, Stuttgart 1 97 1 ,s . 1 1 1 .
1 8 . se analog til eventyrenes mulige funktion: Richter/Merkel, Marchen, Phantasie
und soziales Lernen,s. 1 1 3 ff.
1 9.Johann Wolfgang von Goethe, Aus meinem Leben, Dichtung und Wahrheit, l .Teil, l . Buch.
20.Norbert Elias: Uber den Prozess der Zivilisation, 2 Bande, Bern/Mtinchen
1 969.
2 l .Norbert Elias, Band l, s . 176 og 177.
22.Det samme gælder (i denne historie) for at fjærte højt, se Elias, Band I, s. 72
og 175 .
23 .Eduard Fuchs, Illustrierte Sittengeschichte vom Mittelalter bis zur Gegenwart,
Bd. I (Renaissance), Mtinchen 1 909, s.440 ff.
24.Aries, Geschichte der Kindheit, s. 1 75 ff.
25 .Donata Elschenbroich: "Kindheit" - Spielpiidagogik und Spielverhinderung.
Sozialgeschichtliche Untersuchungen zum sozialen Status "Kindheit" und seine
Auswirkungen auf Kinderspiet und Spielpiidagogik, Diss. Bremen 1 976, s.98 f; se
også Norbert Elias, Bd. l, s. 1 90.
26.Heinrich Wolgast, Das Elend unserer Jugendliteratur, Leipzig 1 905 , s .S l .
27.0m selvfølgeligheden ved at snakke om disse emner i det gamle samfund se
Elias, Band l, s. 1 85 f.
28. se Elias,Bd.l,s.72, 175 og 1 89.
29.Gerhard Holtz-Baumert: Bueher aus der Retorte, Zur Genesis der an
tiautoritaren Kinderliteratur. In: Beitriige zur Kinder-und Jugendliteratur 28!1973 ,s
.34.- Man burde også sammenligne dette med angrebene mod læsebogen "Drucksachen" fra Pro-Sehule Verlag og de derind trykte udsnit af Kuppers "Worterbuch
der deutschen Umgangssprache" (med det blandt børn sædvanlige "analordforråd"
som "røvpuler" etc.)
70
Drengen som gentleman Kaptajn Marryat og Peter Simple
Af Bo Nake
Kan man læse kaptajn Marryats romaner i dag? Det engelske samfund i 1 830'er
ne var trods alt så forskelligt fra det danske i dag, at man kan vente, at det Marryat skriver om, enten er uforståeligt eller ligegyldigt for en nutidig læser? Hvis
man vil tale om forståelsesproblemer, kan man sagtens finde dem: den verden
Marryat ( 1792- 1 848) skriver om, var allerede ved at forsvinde mens han skrev ;
hans synspunkter vil umiddelbart forekomme antikverede og reaktionære, og ende
lig vil den undrende læser sukke: jamen, man skriver simpelt hen ikke på den måde i dag! Men det er ikke sikkert, at en behandling af sådanne forståelsespro
blemer vil besvare det spørgsmål, jeg begyndte med. For skønt han har disse
odds imod sig, er faktum dog, at han bliver læst. Stadigvæk. Hvor meget, af
hvem og i hvilken form er så andre spørgsmål, jeg ikke kan bevsvare, men jeg
ville gerne læse en undersøgelse, der tog fat på disse spørgsmål, også ud fra en
hensyntagen til de nævnte forbehold over for hans forfatterskab.
Nu er det jo heller ikke sådan, at man først rydder forståelsesproblemer af
vejen og så læser forfatteren. Man skal ikke læse langt i Marryats forfatterskab
førend man (gen)opdager dets læsværdighed, og den oplevelse vil nok forvirre
læseren i mild grad: at man kan nyde en forfatter, der skriver om krig som et
lystigt eventyr; der ser klassesarnfundet som menneskehedens redning; der patroni
serer andre racer og nationer, når han ikke latterliggør dem; som er en glad mandchauvinist etc. etc. For man morer sig. Også selv om man hele tiden ,må se
bort fra de nævnte holdninger som lidt historisk støj . Marryat gør alt det, man
ifølge de folkelige fordommes pædagoger ikke må, men det generer ikke læseren
særligt meget, for han gør også noget andet.
En anekdote fra Marryats tidlige privatliv giver problemet en anskuelig form:
"Som barn var Marryat meget spinkelt bygget, så hans hovede virkede for stort til resten af kroppen. Da han gik i skole, blev forstanderen en dag overrasket over at finde ham med en bog i hånden i den ' ophøjede men yndefulde ' stilling, stående på hovedet, som ud fra det nævnte forhold udgjorde hans tyngdepunkt. Forstanderen blev endnu mere forbavset, da eleven svarede på
7 1
hans spørgsmål, om hvorfor han valgte at læse lektier på en så løjerlig måde: "Ser De! Jeg hari tre timer prøvet at lære lektien stående på mine fødder, men da jeg ikke kunne det, ville jeg prøve, om det ville være lettere at lære den på hovedet. " (Florence Marryat, Life and Letters o( Captain Marryat, vol. l , ss. 12f , London 1872).
Marryat gør tingene på sin egen måde, ellers kan han slet ikke. Men hans per
sonlige charme skulle også være stor nok til at gøre det af med pædagogiske indvendinger.
Men inden man vurderer Marryat litterært, må man gøre sig det klart, hvad det
er, man taler om.
Tænker man på hans dedicerede børnebøger, dvs. de bøger han bevidst skrev henvendt til børn? Denne del af forfatter-skabet, der er den kronologisk sidste,
indledte han i 1 841 med Masterman Ready. Gruppen omfatter også Settiers in Canada (1844) og The Children of the New Forest (1847). De to sidste er stadig
gængse i danske bearbejdelser. Eller taler man om den ret lange række af romaner, som han skrev for voksne
læsere, og hvoraf en del kan fås i stærkt bearbejdede udgaver for børn og unge?
Denne serie indledtes i 1 829 med Adventures of a Naval Officer, or Frank Mildmay, et år før Marryat selv forlod flåden. ( Han var begyndt at kede sig .) Efter
et par romaner til fik Marryat sit store gennembrud med Peter Simple ( 1834 ) .
Marryat skrev meget. Både fordi han kunne lide det, og fordi han på den måde
kunne skaffe sig selv ret pæne indtægter. Ved at skrive kunne han dække de
finansielle underskud hans livlighed og ekstravagance skabte. Hans produktion bærer præg af denne nødvendighed, så det må være nok at nævne Jacob Faithful (1834), Mr. Midshipman Easy (1836) og Poor Jack (1840).
Når man placerer Marryat i forhold til hans litterære samtid, bemærker man, at
han var veletableret som populær forfatter, da den 24-årige Dickens brød igennem
med sin første succes, Sketches by Boz (1836-7), og at Marryat havde skrevet
sine bedste bøger, da Dickens anbragte sig i førerfeltet med The Pickwick papers(l837) og Oliver Twist (1838).
Marryat omtalte gerne sin fremstormende kollega venskabeligt som Charlie Dickens, og de gik ikke hinanden i bedene. Læserne kunne jo se, at Dickens
koncentrerede sig om London, og at Marryat holdt sig til havet. Men ellers var
konkurrencen ganske hård det år, Marryat markerede sig med Peter Simple. I
1 834 var William Ainsworth en komet med debut-successen Rockwood, en ro
mantiseret historie om forbryderen Dick Turpin. Hermed skabte Ainsworth New
gatelitteraturen, opkaldt efter et berygtet fængsel i London. Det var en kommer
ciel udnyttelse af interessen for sensationel kriminalistisk fiktion. Marryat gjorde sig som tidsskrifts-redaktør ulejlighed med at lægge afstand til denne form for
72
underholdning. Men man kan tage hans lejlighedsvise forsikringer om sit høje
moralske formål som romanforfatter med sindsro. Det er muligt, at det for Mar
ryat ikke var nok at underholde, men det er nu først og fremmest, fordi han kan
det, at han har overlevet.
En anden stærk konkurrent på det litterære marked i 1 834 var Edward Bulwer Lytton.Han var allerede var godt kendt og kom med The Last Days of Pompeii netop det år. Lytton var et bedre bud end Ainsworth, som gassen gik for hurtigt
af. Lytton var leveringsdygtig i mange forskellige genrer udover historisk fiktion.
Han skrev også tidlig science ficiton og den form for high society litteratur, man dengang kaldte sølvskefiktion. Han solgte godt, og i en pæn årrække havde han
ry for at være rimeligt seriøs. Sandheden er snarere, at han tilbød en respektabel
form for eskapisme i et mediefattigt samfund.
Marryat hører hjemme et sted mellem Lytton og Dickens, og med Peter Simple er der ikke tvivl om, at nogle ting kan han gøre lige så godt som Dickens. Da
Peter Simple kom i 1 834, var der almindelig enighed om, at Marryat havde lavet
noget godt. Marryat var også selv ret godt tilfreds. I forbindelse med udgivelsen betroede han offentligheden, at når han fik tid til at skrive sin første roman om,
kunne de godt sætte den på hylden ved siden af Jane Austens bedste bøger. På
de præmisser kan han nu ikke klare sig, og kritikerne foretrak da også at an
bringe ham i en anden sammenhæng. De sammenlignede ham med Tobias Smol
lett ( 1 72 1 -7 1 ), der hører hjemme blandt den engelske romans fire-fem største fra
det 1 8 . århundrede.
Marryat fuldførte, sagde man, det som Smollett begyndte. To træk berettiger
sammenligningen. Da Smollett indledte den maritime fiktion med Roderick Random (1 748), fik han en god ide,som først Marryat så de fulde muligheder i. Des
uden fortsætter Marryat på sin egen måde den picareske roman, som det er Smol
lets særlige fortjeneste at give en central placering i klassisk engelsk litteratur.
Men der finder en særlig udvikling sted af picaresken, eller skælmeromanen, fra
Smollet til Marryat og Dickens, og da selve genren betyder en del for Marryats
måde at skrive på, er det værd at være opmærksom på dette.
Den oprindelige skælmeroman fra den spanske guldalder, bruger altid personer
fra samfundets nederste lag. En spansk picaro er en slyngel, heraf genrens navn.
Men slyngler og skælme lever bedst på landevejen og helst uden for mange hen
visninger til tidligere begivenheder. Piearesken er typisk en serie enkeltstående
historier og anekdoter. Disse episoder knyttes så sammen af de personer, der har
oplevet eller beretter dem.Genren bliver således naturligt episodisk, og skønt
Smollett havde stor forkærlighed for det lave, er det ikke anløbne eller bortløbne
personer, der definerer genren, da den føres videre af Marryat og Dickens i det 19 . århundrede. Udviklingen væk fra slyngler og skælme ser man allerede i den
spanske litteratur med Cervantes 'Don Quixote (1605-15 ). Don Quixote er nok en
adelsmand på deroute og Sancho Panza en bondeknold, men ingen af dem slyng-
73
ler eller landevejsrøvere. Enkelte plattenslagere liver måske altid op i en lande
vejshistorie (sml. The Pickwick Papers, Mark Twains Huckleberry Finn (1885) og
endnu John Wains Hurry On Down (1953)), men det 1 9.århundredes picaresk
lever dog ikke af slyngler som den spanske guldalders eller den elizabe-thanske i
England. Det vigtigste træk ved genren, når vi kommer op til omkring vic
toriatidens begyndelse i 1 830'eme er, at den er episodisk og at den er ret realis
tisk. Det første træk understøttes naturligvis af den udbredte brug af føjletonpubli
kation. Hvad det realistiske angår er det muligt at skelne mellem snavs og virke
lighed. Marryat falder ikke som Smollett i den fælde at forveksle de to. Marryats bøger kan læses som reportager fra skibenes hverdagsliv og har været brugt på
den måde i den engelske flåde. Men selv om Marryat har en åbenbar kærlighed
til tingene som de er, så dyrker han dog ikke snavset. Jeg ved ikke af, at der hos
Marryat er noget, der ligner Smolletts uhumskheder, som f.eks. dennes optagethed af fækalier. Og mens Smolletts fremstilling kan virke klodset eller ufærdig, giver
Marryats stil en anden oplevelse. Marryat dyrkede ikke skønskriveriet som f.eks.
Robert Louis Stevenson senere gorde det.Men man har en mistanke om, at det
var fordi Marryat som gentleman var for fin på den til at gøre sig umage. Han
gjorde da også ved lejlighed opmærksom på, at man ikke skulle regne ham som
en af forfatterlaugel ( ' the fratemity of authors ') . Marryats stil er snarere lykkeligt
skødesløs end direkte klodset.
I picareskens episodiske struktur ligger også en stor del af den marryatske romans liv. Marryat udmærker sig som romanforfatter ved først og fremmest at
være fortæller. Det er ikke handlingen, som får hans romaner til at leve. Marryats
problemer med at skrue en handling sammen, kan han ikke skjule. Han var for
mentlig også ligeglad. Den måde, hvorpå handlingen løses og afvikles på de sid
ste sider i Peter Simple, er så vidt usandsynlig, at man virkelig føler, at Marryat
har romankunsten til bedste med fuldt overlæg. På et eller andet tidspunkt skal
historien jo afsluttes, og i en snæver vending tager Marryat så et par raske greb
og løser knuden.
Derimod har Marryat rige muligheder for at udfolde sit særlige fortællertalent
inden for den episodiske struktur. Strukturen - til forskel fra handlingen -er som
en linie, hvor de enkelte afsnit kan være længere eller kortere. Længden af et
afsnit i fortællerforløbet bestemmes ikke af dette afsnits indre sammenhæng med det øvrige fortælleforløb. Denne sammenhænng kan nemlig være ganske spinkel
eller helt fraværende. Afsnittenes længde bestemmes alene af, hvor meget Marryat
har lyst til at gøre ud af den historie, han er i gang med lige nu. (Noget lignende
kan ses hos Dickens, især i de tidlige romaner.) Nogle af de skrøner, søfolkene underholder hinanden og læseren med i Peter Simple, kan være ret lange uden
overhovedet at have betydning for handlingen, og grunden er især den, at Marryat
kan lide at skrive monologer og er god til det. (Joseph Conrad har lånt dette træk
fra Marryat. Den måde hvorpå han i lieart of Darkness ( 1 902) lader hoved-
74
handlingen være en historie fortalt af fortælleren Mariowe på en yacht i Themsen, står klart i gæld til Marryat).
I Peter Simple er fortælleren selv hovedperson. Hvem er Peter Simple? Han er
familiens dumrian. Han er som eventyrets yngste broder, der begynder med at
forstå så uendeligt lidt. Den stakkels dreng tilstår på bogens første side, at han
FlTriNG OUT Engravi11g by Cruikshank. ajler a sketch by Marryat
egentligt helst ville have været skrædder. Men det kan man naturligvis ikke, når
man er lord Frivileges barnebarn. Når den bekymrede familie sætter Peter til søs,
gør de det dog med sindsro, fordi sandsynligheden af, at han en dag arver
bedstefaderens titel og formue er ret lille. Alligevel viser det sig snart som en
fordel for en dreng alene ude i verdenn at have lord Frivilege til bedstefader.
Men når Peter til sidst får både titel, formue og historiens kønneste pige, er det
igen som i eventyret, fordi han er tro over for sig selv som den han er. Peter viser sig dog også at kunne følge ganske godt med, når Ma.rfyat en gang har sat ham til søs. Det hjælper også helt godt, da skibets næstkommanderende truende
fortæller Peter, at han i hvert fald ikke skal spille idiot over for ham. Den næst
kommanderende mener at have gennem-skuet Peter som en ret snu rad. Det vil
måske være mere præcist at sige, at Peter er naiv eller godtroende. Han er bogstavelig og tager folk for pålydende.
Det er især i begyndelsen af sin maritime karriere, at Peter kommer ud for en
75
del vanskeligheder p.gr .. a. sin godtroenhed. Men da det netop er godtroenhed,
kommer han også let ud af dem. En enkelt episode må være tilstrækkelig til
illustration. Netop som Peter er udstyret som kadet og i sin ny uniform, møder han i havnebyen en ung kvinde, der inviterer ham hjem. Hendes sprog og adfærd
fortæller læseren, hvem pigen er, men Peter ved ikke noget. (Man må undskylde
ham med at han er knap femten). Han promenerer med pigen, og da han møder
sin kaptajn med et par af admiralens døtre, hilser Peter omhyggeligt. Det gør
kaptajnen ikke, men giver senere Peter en kraftig udskældning for at vise sig
offentligt med en 'dolly mop' dvs. en pige der er godt på vej til at blive pro
stitueret men endnu ikke er det helt. ( 'Dolly mops ' havde især smag for typer
som studenter og kadetter.)
Episoden karakteriserer romanen på en anden måde. Marryat kunne i 1 834
fortælle denne historie som en komisk episOde og lade det blive ved det. Men det
som en en forfatter kunne tillade sig i 1 830'erne, kunne han ikke nødvendigvis
gøre i 1 850'erne eller senere. Kun få år senere kunne en forfatter ikke bruge en
sådan historie uden at problematisere den socialt eller gøre den sentimental. Dette
var tit det samme for victorianerne. Allerede i Oliver Twist ser man, hvorledes
Dickens bruger gadepigen Nancy under foregivende af social harme. Men Marryat
er aldrig jomfrunalsk. Han går ud fra, at han og læseren er enige om, hvordan
verden er indrettet. Kunsten består så i at manøvrere i den uden at blive hverken
forløjet eller kynisk.
I øvrigt kan kaptajnen se, at Peter ikke er fordærvet men naiv og beslutter sig
da for at holde ham på skibet, indtil han ved nok om verden til, at han selv kan
færdes i den. Ganske vist kan Peter ikke undgå at dumme sig lidt endnu på skibet, men til alt held finder han en ven og beskytter i masters-maten O 'Brien.
Desuden har Peter også sin sociale selvbevidsthed at støtte sig til. Peter bliver i
en situation tvunget til at dække over de andre kadetter. Han må da hjælpe dem
ved at henvise til at en samtale, han har ført med kaptajnen, er ført i fortrolig
hed:
"Fortrolighed, min herre", svarede kaptajnen: "hvem har nogensinde hørt om fortrolighed mellem en fregat kaptajn og en kadet? " "Nej, hr. ", svarede jeg: "ikke mellem en fregatkaptajn og en kadet, men mellem to herrer. " Den næstkommanderende, der stod ved siden af kaptajnen, holdt hånden for ansigtet for at skjule sin latter. "Han er måske en tåbe, hr. , " bemærkede han afsides til kaptajnen: "men jeg kan forsikre Dem for, at han er en meget redelig tåbe. " (Kap.7, s38. Alle henvisninger gælder til R. Brimley Johnsons udgave fra 1896 (1929).
76
Det meste af handlingen består af togter med forskellige skibe. Disse togter består
så af en række episoder med bataljer, raids, sightseeing med flådens rejsebureau,
og det som man engang kaldte folkelivsbilleder. De etnografiske indslag er ret
talrige. Det er i det hele tage oplagt, at bøger som denne har opfyldt et behov,
der i dag dækkes af andre medier.
Moderne læsere, der er forvænte med action-film, ser måske ikke så meget i
Marryats beskrivelser af bataljer og afskæringsmanøvrer, som man gjorde tid
ligere, men inden for de givne rammer er han suveræn. Eksemplerne er legio.
Lad mig blot fremhæve beskrivelsen af kampen med de danske kanonbåde, da
Peter er med en konvoj gennem Øresund:
"Min vagt var næsten ovre, da kadetten, som overvågede københavnssiden med sin kikkert rapporterede tre kanonbåde, der strøg ud fra en pynt, de havde været skjult bag. Jeg så nøjere på dem og gik ned for at rapportere dem til kaptajnen. Da jeg kom tilbage på dækket, blev der meldt flere, indtil vi kunne tælle ti, to af dem store fartøjer kaldt pramme. Vi gjorde signal til Acasta, at der var fjendner i syne og signalet blev besvaret. Fjenden delte sig - seks af dem trak langs kysten mod konvojen til agter, og fire kom frem lige foran briggen. Nu signaliserede Acasta ' Bådene bemandes og væbnes til at holdes klar. ' Vi gjorde sluppen klar og sænkede de små både. De andre krigsskibe gjorde det samme. I
løbet af et kvarter åbnede kanonbådene ild med deres lange 32-punds kanoner og det første skud gik lige gennem briggens skrog. Heldigvis blev ingen såret. Jeg vendte mig for at se på kaptajn Hawkins. Han var bleg som et lagen. " (S.467)
Så er der gjort klar til en livlig kamp.
Tidligt i historien bliver Peter og O'Brien taget til fange af franskmændene.
Dette er under fastlandsblokaden. Men de undslipper fra fængslet i Givet. Dette
er et af bogens mest spændende afsnit. Beskrivelsen af de to forladtes vandring
gennem fjendeland kan minde om Sergent Bourgognes beskrivelse af den franske
armes tilbagetog fra Moskva. Marryat har ikke kendt Sergent Bourgognes erin
dringer, men der er i begge beretninger en autenticitet, der må skyldes at forfat
terne begge var soldater. (Hvis man har lyst til at udvikle denne synsvinkel, kun
ne man også sammenligne Marryat og Ernst Junger. Blandt vor egen tids forfattere er Junger en af de få, der kommer tættest på Marryat i holdning. En indfaldsvinkel kunne være gymnasieeleven Jungers springtur til Fremmedlegionen på
jagt efter eventyret i Afrikanische Spiele.) I Frankrig møder Peter pigen Celeste,
der dukker op igen mod slutningen og bliver han hustru, efter at Peter har fortalt
pigen, hvor meget han i mellemtiden har tænkt på hende. Til læserens forbav-
77
se l se.
Et andet spændende moment i det løse handlingsforløb er kampen om lord
Privileges titel. Beskrivelsen af aristokraten lord Privilege er et pragtstykke. Især
hans skiftende holdning til Peter i forhold til hvor tæt denne er på titlen: får
Peter en eller to fingre, når bedstefaderen hilser?- Peters onde onkel har ingen
drenge og må derfor ombytte en nyfødt pige med en dreng for at titlen ikke skal
tilfalde Peter. Hawkins får da også stablet en krigsret på benene mod ham. Men
efter yderligere forviklinger ender alt lykkeligt, og som i eventyret kan Peter
slutte med at konstatere. at det så blev familiens dumrian, der fik både arven og
pigen. At Peter ikke får fuld oprejsning ved krigsretten, men må forlade flåden,
er kun Marryats måde at fortælle på, at verden er virkelig.
En bog som Peter Simple kan dårligt refereres, for den er i virkeligheden et
500-siders show med et utal af personer og Marryat som studievært. Marryat har
en særlig styrke i karaktertegning�n, når han forbinder denne med sin evne til at
skrive replikker. Her kan han virke næsten dickensk.
Et lille mesterstykke blandt de mange søfolk er bådsmanden Chucks. Chucks
vil gerne være en dannet mand, men opgaverne på skibet gør det svært for ham. En skibsdreng passerer bådsmanden uden at hilse:
"Holdt min lille ven",sagde bådsmanden og trak ud i sine manchetter og løftede op i sin krave: "Er I klar over min plads og rang i samfundet, min gode herre? " "Ja, hr", svarede drengen skælvende og gloede på bådsmandens rotting. "Nå, så det er du!", svarede Mr Chucks: "Havde du ikke været det, ville jeg have anset en mild irettesættelse for nødvendig, så du for fremtiden kunne have undgået en sådan fejl. Men da du � klar over det, ja så, din lede, så har du ingen undskyldning, så tag den her - og den her - dit vrælende, halvdøde misfoster. Jeg må virkeligt bede Dem undskylde Mr. Simple", sagde han til mig, mens drengen gik hylende videre, for jeg spadserede netop med ham, men i sandhed, tjenesten her gør os alle til udyr. Det
er svært, at vi må ofre vort helbred, vor nattero og vore bekvemmeligheder, men det er endnu værre, at jeg i den ansvarsfulde stilling, jeg har, endda er nødsaget til ofte at måtte ofre min fornemhed. "( Kap./2 ,a.76 ).
Læseren, der måske ikke er så godtroende som Peter, kan så i den følgende handling konstarere, at Chucks virkeligt er et nobelt menneske. Men Chucks er
adelsgal, og hans vanskæbne er, at han aldrig kan blive adelig. Kun ved at spille
falsk, og det er uholdbart for en mand, hvis fornemhed kommer indefra. Chucks '
optagethed af adelen er ikke rent latterlig. Da Chucks går tabt under en operation,
78
belærer O'Brien Peter om, at Chucks ' stolthed fik ham til at handle mere nobelt end han ellers ville have gjort. (Kap. 34 ). Heldigvis er Chucks ikke død, som de sørgende venner tror, men dukker op netop efter kampen med de danske kanonbåde, men nu som den svenske grev Shucksen, og han har nu en ny historie at fortælle, om hvordan det gik til, at en engelsk bådsmand blev svensk admiral.
Nødvendigheden af standsbebvidsthed og stolthed er et gennemgående tema i fortællingen. I det franske fængsel beklager en kadet fra en kutter sig over, at han bliver behandlet som en menig krigsfange af franskmændene:
"Jamen så", svarede O' Brien: "kender du også klædernes værdi for fremtiden. I kadetter fra kutterne og briggerne går jo så snavsede omkring, at vi fra fregatterne dårligt nok kan anse jer for at være officerer og da endnu mindre gentlemen. I ser så snavsede og sjuskede ud, når vi passerer jer på værftet, at vi går langt uden om jer. Hvordan kan I da tro, at fremmede skulle kunne tage jer for enten officerer eller gentlemen! Min tro, jeg må fritage franskmændene for at nære nogen fordomme om dig, for hvad angår din fordring på at være officer, så har vi, der er englændere, ikke andet end dit ord for det. "(Kap.19 ,s .161)
Men naturligvis gælder de normer, Marryat skriver ud fra, for alle i flåden. Den målestok, han gang på gang bruger, er selve tjenesten (the Service), dvs. flådens ve og vel som helhed. Denne norm er absolut, men forstås også temmeligt konkret. Ethvert problem kan løses ud fra en henvisning til 'tjenesten ' . Men hertil kommer også nogle mere personligt prægede normer. En løjtnants myndighed over en kadet beror ikke kun på en rangsforskel, for løjtnanten kunne jo tilfældigvis være et dårligt menneske, og utilstrækkelige overordnede er der masser af hos Marryat. Men Marryat refererer hele tiden, direkte og indirekte, til nogle fælles, personlige værdier, som alle må anerkende. I hvert fald hvis de vil være en del af det gode selskab. I Peter Simple falder kaptajn Hawkins igennem, fordi han er fejg og upålidelig. Ganske vist muliggør hierakiet i flåden, at Hawkins kan gøre det af med Peter som officer gennem en krigsret. Men Hawkins ' sejr er rent formel. Reelt, dvs. personligt, taber han sagen. Krigsrettens dommere er nemlig både officerer og gentlemen. Som officerer lader de Hawkins vinde, men da dommen er fældet, viser de ham alle den kolde skulder, fordi hans personlige underlødighed har skinnet igennem. Jeg kan kun antyde denne problematik i Marryats romaner, som det ellers nok var værd at undersøge nærmere, da jeg også gerne vil bruge lidt plads på at afgrænse Peter Simple i forhold til den engelske dannelsesroman.
Det er med en vis undren at læseren konstaterer, at Peter er blevet 29, da vi
kommer til krigsretten.! løbet af de knap 500 sider er der gået 14- 1 5 år, og al-
79
ligevel er Peter i høj grad det samme menneske. Han er rigtig nok ikke en dumrian længere, han har også fået en højere rang og kan løse flere opgaver, men
nogen markant udvikling i personligheden har man egentligt ikke kunnet mærke.
Nu skrev Marryat ganske vist i en periode, da den engelske dannelsesroman var
under udvikling. (Forarbejdet til en dannelsesroman i engelsk litteratur blev gjort
med Thomas Carlyles Sanor Resartus fra 1 833). Men sammenligner man Peter
Simple og Jack Easy fra Mr Midshipman Easy med f.eks. Charlotte Bronte Jane
Eyre fra romanen af samme navnn ( 1 847) eller Dickens ' Pip fra Great Expectations ( 1 86 1 ) kan Marryals romaner ses kun at være dannelsesromaner i den mest
overfladiske forstand. Man kan vælge at forstå dette som et strukturelt problem.
Picareskens episodiske struktur så at sige forhindrer Marryals romaner i at blive
egentlige dannelsesromaner. Marryals personer bevæger sig ad en linie og bliver
ældre og kan derfor gøre mere og mere s�m sociale væsener. Men dette forhold beror nærmest på en social mekanik. Jack Easy og Peter Simple bliver som de
bliver i kraft af tidens gang og ved hjælp af et kraftigt tilskud af gode råd fra en
venligsindet omverden. Når de klarer sig gennem konflikterne med den fjendtlige
del af deres omgivelser er det, fordi de forvalter dannede menneskerss indsigt i
overensstemmelse med sund fornuft og en god portion medmenneskelighed. Såle
des betragtet ligner Marryals personer snarere dem, man finder hos forfattere fra
det 1 8 . århundrede som f.eks. Henry Fieldings Tom Jones.
I modsætning hertil kræver den egentlige dannelsesroman et virkeligt samspil mellem hovedperson og miljø, som bringer hovedpersonen frem til en kvalitativt
ny tilstand, men som kun kan formidles gennem de tidligere afsnit i historien. Så
slår picaresken ikke til længere. Dannelsesromanen hævder, at en personlig helhed
kan udvikles gennem et særligt samspil mellem person og miljø. Formidlingen af denne helhed sker gennem selve fortællingen. Mest markant sker dette gennem
den reflekterende selvbiografiske fiktion. Både Pip og Jane Eyre må lægge af
stand til de tidlige stadier i deres historier, mens deres fortælling skrider frem.
Disse stadier kan nemlig ikke længere rumme de personligheder, de er blevet.
Det er vigtigt at bemærke, at en udfoldelse af en personlighed på dannelses
romanens præmisser ikke kan være autonom eller selvberoende, men kun kan ske
i en vekselvirkning med det omgivende samfund. En sådan vekselvirkning er
fraværende fra Marryats univers, der er langt mere statisk. Ganske vist er hans personer ikke noget uden det samfund, de vokser op i. Men en dreng som Peter
Simple vokser op til at fylde en rolle, der allerede er kendt og defineret på for
hånd.
Marryals temmeligt statiske opfattelse af tilværelsen medfører nogle følelses
mæssige gevinster og har måske været medvirkende til, at hans romaner efter en
vis bearbejdning har været velegnet som børne- og ungdomslitteratur, uanset hvor
realistisk og utilsløret hans beskrivelse af verden er. Tilværelsens statiske karakter betyder nemlig, at drengen eller den unge mand hos Marryat aldrig er helt over-
80
ladt sig selv, men at andre menneskers velvillige råd faktisk er gyldige. For ikke så lang tid siden var løjtnanterne selv kadetter. Matroser, bådsmænd, løjtnanter og kaptajner er alle enige om, hvordan de står i forhold til hinanden. De sociale rollers sikkerhed er så stor, at de kan hjælpe Peter gennem ellers uoverskuelige konflikter.
Den statiske og velkendte verden er tryg. Modsætningen til Charlotte Bronte og Dickens er slående. Hos disse oplever man for første gang i litteraturen barn som overladt til sig selv. Hos Bronte og Dickens er barnet langt mere udsat end tidligere, bl.a. fordi dets identitet beror på nogle sandheder, som det ikke selv kender endnu, og som forbryderiske kræfter måske endda vil prøve på at skjule for barnet. At det victorianske publikum så kunne læse sin egen voksenerfaring fra et samfund under hastig forandring ind i disse børns historier, gjorde ikke virkningen mindre. (Det victorianske publikum var den industrielle revolutions første ofre. En af omkostningerne ved at leve i et samfund under vedvarende forandring var netop, at den personlige identitet blev sat på spil), I modsætning til dette er Peters kamp for sin arv og titel mod romanens slutning slet ikke et spørgsmål om identitet. Peter har masser af kræfter til at slås for sin titel . Han ved nemlig hele tiden, hvem han selv er. Da han til sidst gennem den onde onkels rænker er blevet begravet levende på en sindsygeanstalt, kommer alt alligevel på sin rette plads efter en tid, fordi der er andre gode kræfter i samfundet, som er villige til at anerkende en tingenes rette orden.
Forholdet til faderen belyser Marryats forbindelse bagud til det 1 8 . århundrede og hans ret u-victorianske opofattelse af barn-forældre forhold. Både Peter Simp
les og Jack Easys fædre bliver skøre til sidst. Peters far er en materialistisk præst. Han går til grunde i frustration over de farnilieintriger, der fratager ham den store arv, netop som den synes at være inden for rækkevidde. Heldigvis er Peter nu så gammel, at han kan træde hjælpende til og tage sit ansvar for familien. Jack Easys far er så uheldigt stillet, at han har penge nok til kun at beskæftige sig med politisk filosofi og alternativ psykologi. (Han dyrker frenologien , dvs. studiet af karakteren på grundlag af kraniets form; en modestrømning som
Marryat var hurtig til at se de farceagtige muligheder i.) Denne mand, der betragter sig selv som social velgører, dyrker sin ekcentricitet så meget, at huset går helt i opløsning. Jack må da træde hjælpende til og rette op på tingene. Til alles lettelse omkommer faderen netop i den maskine, hvor han 'arbejder med' sit kranium.
I begge romaner betragtes fædrenes forfald med skyldig beklagelse , men farcen får bestemt også hvad den skal have. Beskrivelsen er ganske usentimental. Der er ingen traumatiske oplevelser eller stormfulde opgør i den victorianske stil . Både Jack og Peter kan uden videre træde i deres fædres sted, når disse ikke kan fylde deres roller længere. Begge de unge mænd har nemlig et helt samfund i ryggen,
der siger dem, hvad der forventes af dem. Modsætningen til de senere fader- og
8 1
søn romaner kunne ikke være større. (Sml. Edmund Gosses Father and Son ( 1907) med en sigende undertitel A Study of Two Temperaments, og Samuel Butlers The Way of All Flesh ( 1 903).
Skønt Marryat dyrker det realistiske og det usentimentale, opleves hans verden mærkelig nok aldrig som uvenlig. Man kan sammenligne ham med en maler som William Hogarth, hvis barske verden fra det 1 8.århundredes London i sin hold
ning er meget mere venlig og langt mindre truende end f.eks. Dores illustrationer fra industritidens dæmoniserede kaos.
Denne påstand kan belyses med et eksempel fra en dansk bearbejdning for børn af Peter Simple . Bogen foreligger på dansk i flere fuldstændige oversættelser og en del ret gennemgribende bearbejdninger. Hvor godt kommer Marryats særlige holdning igennem sådanne bearbejdninger? Lad �g indskrænke mig til Elise Norsbos bearbejdning. Denne tekst udgør højst en tiendedel af den engelske originaltekst, Alligevel er det Marryat, man læser. Det er ganske vist ikke den tekst, han sendte til trykkeren, men den danske tekst er alligevel tro mod ånden i originaludgaven. Det er ikke bare sådan, at hovedtrækkene i handlingen er overført, men en del af de mest karakteristiske portrætter og scener er bevaret. Hvis man ikke kendte Peter Simples originaltekst, men nok nogle andre af Marryats bøger, ville man ikke være i tvivl om, at den danske bearbejdning måtte have Marryat som ophav. Der er kun plads til et enkelt eksempel.
I originaltekstens kap. 10 beskrives en tvangshvervning af civile matroser. Marryat var - som så mange andre - kritisk over for flådens tvangshvervninger og skrev en pjece imod systemet. ("Suggestions for the Abolition of the Present System of lmpressment in the Naval Service" , 1 822). Det har vakt en del munterhed i England, at Marryat foreslog tvangshvervning erstattet af en slags værnepligt. Hans kritik var heller ikke særlig radikal eller explicit forarget. Det var en nøgtern redegørelse for, hvordan en umenneskelig praksis kunne fjernes. Man må altså ikke forestille sig Marryat som hidsig agitator. Det er den samme nøgterne
· betragtningsmåde, der ligger bag kap. 10 - tvangshverv-ningskapitlet - i Peter Simple. Beskrivelsen er yderst realistisk samtidig med, at det ikke er uden en vis menneskelig varme, ja ligefrem munterhed. Måske især fordi hverve-bandens fremfærd beskrives af en naiv dreng. Man får fortalt, hvad der sker uden for mange vurderinger eller forargelselsudbrud.
Man kunne måske kalde dette for socialrealisme, men i så fald må det være noget så fremmed for os i dag som lystig socialrealisme. Det er en måde at skrive på, som ikke kan lalde sig gøre længere,og jeg er næppe den eneste nutidige læser, der har måttet læse kap. 10 en gang til for at være sikker på, at det var det der stod. Men Marryat både skriver som en 100% før-victoriansk herre og når læseren i dag. Det samme kapitel findes noget forkortet som kap. 6 i Elise Norsbos bearbejdning (ss. 20-23), og selv om ikke alle detaljer er med, lykkes overføringen udmærket. Man oplever også i den danske tekst den naive dreng midt i
82
forvirringen og slagsmålene fortælle om tingene sådan som de er. Det er med Marryat som med Dickens, at de begge videregiver noget meget
personligt i deres bøger, som de mest hårdhændede bearbejdninger ikke kan tage fra dem. En del af dette personlige er en typisk før-victoriansk og tidlig victoriansk robusthed og energi. Det er netop denne robusthed, der bliver ved med at bære dem igennem i dag, og som endnu smitter af på læserne. Dvs. de læsere der har kræfter til at læse deres store produktion. Man kan næppe finde en bedre karakteristik af Marryats forfatterpersonlighed, end den Joseph Conrad gav:
"Hans romaner er ikke et resultat af hans kunst, men af hans personlighed, som de bedrifter hans indsats i flåden består af F o r kunstneren er hans værk interessant som et fuldstændigt gennemført udtryk for en ukunstnerisk natur. Det er ganske forunderligt for os som en blotlæggelse af den ånd, der bevægede den livlige tid, da det 19 . århundrede var nyt. " (Notes on Life and Letters, 192 1 . Her efter Oliver Warner, Captain Marryat. AA
Redixcoverv. London 1953. ss. 13f )
83
Sølvklar Tåge i spejlet Bag Spejlet
Af Andre Wang Hansen
Alice keder sig !
Hun har leget, tiden går trægt, rummets muligheder er for længst udtømt. Hun
døser. Og håber, at et eller andet uventet vil ske, der kan vende den negative
situation til en positiv.
Alice gaber!
Og som Benjamin lidt indadvendt har noteret sig,åbner mennesket sig i sin
gaben som en afgrund:det forsøger at ligne den kedsomhed, der omgiver det.
Alice falder hen!
I sin døs bliver hun klar over spejlets muligheder. Det sker i et ganske kort
glimt, der ligner det, Breton havde i øjnene, da den surrealistiske erkendelse å
benbaredes for ham. Dog var det ikke et spejl,men et vindue som transparens og samtidig uigennemtrængelighed, der satte den Breton'ske tankeflugt i gang.
Det uventede sker!
Mens Alice falder hen, falder hun også ned og igennem sin egen afgrund. Hun
oplever pludseligt at være i en anden verden, hvor alt ikke bare kan ske, men
faktisk sker. Som Breton ' ser' hun på sin bevidsthed 'indefra' . Og som Benjamin
tager hun konsekvensen af det ændrede syn ved at gøre det til genstand for en
( øjeåbnende) undersøgelse.
Alice drømmerl
Det oplevede indgår i nye forbindelser, kaleidoskopisk og surrealistisk, endda
førend surrealismen var opfundet. Konkret tid og rum opløses i fragmenter, der
bestandigt kan danne nye mønstre af mening, ugidelighedens passitivitet for-van
dler sig til fantasifuld aktivitet, mens Alice dematerialiserer sig og svæver igennem spejlets sølvklare tåge.
2
Scenen er indledningskapitlet fra en børnebog, klassikeren af Lewis Carroll: Bag
Spejlet (Through the Looking Glass) fra 1 872. Skønt ren fiktionsfigur er, eller
rettere var, Alice virkelig nok. Ingen Nadia, ganske vidst, men dog 'muse' og
objekt for huslæreren, matematikeren og amatørfotografen Lewis Carroll 's ustyr-
84
lige og umulige begær, der således i stærkt sublimeret form blev æstetkeret og formaliseret i fascinerende, fantastiske fortællinger. Og lidt ulækre Lolita-skildringer i fotografiets medium.
Spejlinger foregår på uendelig mange planer i Bag Spejlet, hvor metafysikken imidlertid holdes i skak af en helt absurd matematisk logik, der kun kan tænkes i et mørkekammer.
3
Vi møder Alice i en tilstand mellem vågen og drøm. Der er sket noget, der sker noget og mere vil ske. Mens Alice langsomt falder hen rekapitulerer hun hvad der allerede er sket, i form af en tyst 'dialog 'med en umælende sort killing, der har samme funktion som en boksebold og en sparringspartner - og en bamse.
Alice har spillet skak med sin søster. Og tabt. Fordi hun overså springerens 'kvantespring' . Spillet aktiverer erindringen om en anderledes skakleg med søsteren fra foregående dag, et rollespil, som søsteren forholdt sig alt for 'realistisk' til. Alice har kigget ud af vinduet og set en dreng, der var i færd med at lave et bål udenfor. Det sner, er koldt, men Alice noterer at sneen som dække kan være varm. Som bålet. Eller et kys, føjer Carroll til.
Alice har også kigget på katten Dina, der først har 'vasket' den sorte killing, Kitty, og som er i gang med den hvide killing, Snehvide, mens Alice 'konverserer' Kitty.
Den sorte killing bliver indirekte anledning til, at Alice bliver opmærksom på spejlet. Inspireret af killingens blødhed, forestiller hun sig at spejlet er blødt som et slør fremfor en hård, uigennemtrængelig flade. Hun løfter, i overført betydning,sløret og træder simpelthen igennem spejlet og opdager der på den anden side, at spejlets stue er fuldstændig identisk med og akkurat lige så kedelig som den 'rigtige' stue, i hvert fald hvad angår det, hun tidligere har set i spejlet. Men heldigvis er der meget mere, og det er spændende - og anderledes: det skrevne ord er tgileåtsrofu, billederne på væggen virker levende og skakbrikkerne er vit-
85
terlig ' levende ' . I hvert fald spadserer de rundt, to og to, en del af dem, i den spejlede kamins aske.
Pludselig udspiller der sig et drama for øjnene af Alice. Det hun før ventede på: den kedsommelige passivitets håb om at der vil ske noget. Nu kan Alice ikke nøjes med at se på, hun griber bogstaveligt talt ind i dramaet eller historiens gang: en hvid skakbonde skriger og vælter omkuld oppe på bordet (hvor skakspillet befandt sig førend Alice blev misfornøjet).
Den hvide dronning iler til undsætning, men vælter i sit hastværk sin husbond, den hvide konge, omkuld i asken. Da det imidlertid tager sin tid for dronningen at komme fra asken til ilden, griber Alice ind og løfter dronningen - til stor bestyrtelse - op , og lidt senere 'hjælper' hun - lidt mere forsigtigt, men med samme bestyrtelse til følge - den hvide konge op på bordet til den stakkels bonde.
Dronningen og kongens bestyrtelse skyldes, at de ikke kan se Alice, som kan se og høre dem. Bestyrtelsen bevirker, at kongen må nedfælde sin oplevelse på skrift (for ikke at glemme den) i en stor notesbog. Også her kan Alice ikke dy sig for at gribe ind, hun fører hans pen og skriver i stedet for om kongens ' spring' om Springeren, der tidligere har irriteret hende.
Ved at skrive bliver hun opmærksom på en bog med en ganske mystisk skrift, som hun først efter grundige overvejelse finder ud af kun kan læses v .h.a. et
spejl. Selvom spejlet formår hende til at se skrifttegnene i rette sammenhæng, fremstår det skrevne umiddelbart mystisk. Hør blot:
Et stidigt gravben vridrede i brumingen på tidvis plent, og lappingen var vaklig, og det borte grøfgrin grent.
Efter at have funderet endnu en gang over sagens rette sammenhæng, begiver
Alice sig længere ind i spejlhuset Her forlader vi hende.
4
Af dette handlingsreferat er vel fremgået, at en relativ høj grad af symmetri præger kapitlets tematiske univers. Dog er der tale om en ganske særlig form for symmetri, hvor etableringen af identiteter lige så hurtigt opløses i forskelle, der imidlertid medieres igen, o.s. v.
Glidninger er kodeordet og den paradigmatiske struktur for fortællingen. Tag f.eks. fortællingens rum:
Der er strengt taget tale om to rum, et indenfor og et udenfor, men forbundet
86
med hinanden igennem et vindue. Rummene spejler hinanden for så vidt som Alice indenfor kigger på en dreng udenfor;hans bål udenfor reflekterer hendes kaminild indenfor. Rumforholdet ændrer sig imidlertid i det øjeblik Alice genetager sit blik ud af vinduet i spejlet, som hun derpå forcerer, hvorved det, der før var indenfor, altså stuen, nu bliver udenfor set fra Alice' s synsvinkel. Det her er svært at håndtere. For kan man ikke også sige, at det rent faktisk er Alice, der er udenfor? I drømmen har rum ingen grænser.
Og dog er den drømmende lokaliserbar.
s
Historiens aktører indgår i tilsvarende, ret komplicerede relationer af identiteter og forskelle, hvor skakspillet umiddelbart fremstår som planimetrisk ramme, i første omgang hvad angår den binære opposition sort/hvid, i anden omgang hvad angår aktørernes, altså 'brikkernes' rang eller dominans inden for en fikseret sfære.
Spørgsmålet er imidlertid, om der er så 'fladt' som så? Umiddelbart kan man , med Alice's optik, se kattene som brikker i et spil
skak. Vi har hvid (Snehvide, for at det ikke skal være løgn) versus sort (Kitty), begge killinger med status som 'bønder' i forhold til moderen Dina, der har en dronnings beføjelser. Det misforhold skulle egentlig være klart nok, hvis det ikke var fordi kattefamilien' s 'roller' blandede sig med Alice' s og søsterens 'roller ' samt ' skakfamiliens ' , hvorved det bliver som et spil skak, hvor blot en enkelt bevælgelse, et træk forvandler hele stillingen.
Dog kan man ikke sige, at spillets regler bliver fulgt særligt nøjeregnende. Det er trækkene i sig selv, bevægeligheden inden for en given ramme, det drejer sig om. Lad os se på et par eksempler på forandringer eller glidninger.
Indledningsvis 'vasker' katten Dina den hvide killing, ganske respektløst. Afslutningsvis i første kapitel overtager mennesket Alice katten Dina's position som overordnet, da hun 'vasker' eller soignerer den hvide skakkonge, lige så respektløst. I begge tilfælde sættes 'den anden' ud af spillet. Forholdet: Dina (dronning) og Snehvide (bonde) gentages strukturelt hos Alice (dronning) og den sorte killing (bonde), senere i hendes behandling af den hvide konge (nu: bonde), hvorved skakspillets højst rangerende brik bliver til den lavest rangerende.
Den 'rigtige' dronning falder ind i inversionstemaet Affabelt benævner hun den væltede hvide bonde for sin 'kejserlige killing ' , i øvrigt lige forinden hun kommer til at vælte den hvide konge omkuld, der også således kommer til at dele skæbne og status, med den stakkels bonde.
Stakkels mand, kunne man sige, med en vis gyldighed for hele historien, hvor forfatteren Lewis Carroll omfunktionerer sit faktiske begær i en sådan grad, at den 'mandlige' logik i skakspillet bliver helt usynlig.
87
Skakdronningen undergår også forvandling. Faktisk bliver hun til en kattekilling, hvor Alice løfter hende op mod hendnes vilje.De 'rigtige' killinger, Kitty og Snehvide, er nok brikker i et spil, de fungerer dog også som 'billeder' på Alice og søsteren, hvor katten Dina's rolle tilsvarer 'de voksne' , som vi ganske betegnende ikke hører videre til.
Det forudsigelige er kedeligt. Derfor gør Alice samtidig killingen Kitty til sin ' søster' og sit 'barn ' . Det er sjovt at spille.
I Alices dagdrøm bearbejdes dagresterne ganske effektivt og på en måde, hvor reale negative oplevelser vendes til - surrealistiske positive oplevelser. En lille fin pointe er her Alice' s afstrafning af springeren, der tidligere bevirkede at hun tabte et spil skak med søsteren: hun giver den en veritabel nedtur, og bekræfter straffen ved at formulere den på skrift. Sådan ! Som nævnt til den hvide konges forvirring, der ikke aner, hvad det drejer sig om.
Det gør vi, ikke sandt? Spring ud i det!
6
Skakspillet og dets mærkværdige logik i Bag spejlet kunne fratage opmærksomheden fra det andet sort/hvide spil, der spiller en lige så stor, men bogstavelig talt mere tåget rolle for det fantastiske univers, nemlig fotografen Lewis Carroll ' s egen fascination af den fotografiske teknik og omvendelsesproceduren fra negativ til positiv.Nu var det ikke et spejlreflekskamera, som Lewis Carroll benyttede til at udødeliggøre Alice, når han ikke skrev historier om hende. Den dengang mere primitive teknologi var imidlertid fuldt tilstrækkelig for fotografen Carroll til at reflektere fotografiets karakteristiske spejling af virkeligheden, hvor vrangen så at sige først måtte vendes ud (negativ) førend ret kunne blive ret og alt sat på plads
(positiv). Det er den proces som vi i litterær form oplever både Alice i eventyrland og Bag spejlet.
For fotografen er negativet som bekendt 'positivt' , hvor alle andre opfatter det egentligt negativt. Uden ordentligt arbejde bliver positivet 'dårligt' , altså negativt!
Bag spejlet er et fotografisk eventyr. Det er dog ikke konstrueret over en simpel sort/hvid eller negativ/positiv op
position (som historiens spejlvendinger umiddelbart kunne give anledning til at tro), det er snarere mellemrummet eller den forbindende instans mellem negativ og positiv, der står i centrum, i spejlingen, glidningerne eller i kort form, dialektikken i foretagenet
Når Lewis Carroll således beskriver forudsætningen for Alice' s overgang fra den' virkelige' til den fantastiske verden som spejlets opløsning i en "sølvklar tåge" , refererer han faktisk direkte til det fysisk/kemiske grundlag for dannelsen
88
af det fotografiske billede (sølvkorn i emulsion), indirekte foregriber han Kracauer's bestemmelse af erindringsbilledets dæmoniske dobbelttydighed i dennes metafor for det fotografiske spejlbillede: "mat som et mælkeglas" . Og netop Kracauer' s videre betragtning, at billedet først bliver gennemsigteligt efterhånden som erkendelsen oplyser sjælens vegeteren og begrænser naturtvangen, belyser på mere end en måde billedddannelsen bag spejlet, hvor læseren så at sige tager del i en erkendelsesproces med Alice som guide.
7
En børnebogsfigur, en fotografiglad huslærer - og Kracauer, Benjamin og Breton, det er næsten ved at blive blæst for meget op! Måske. Se i spejlet!
Ikke desto mindre skal også Antonioni inddrages, eller rettere hans film Blow Up, der fra en helt anden vinkel oplyser billeddannelsen Bag Spejletved intensiv betragtning af det fotografiske spejlbillede af virkeligheden opstår muligheden for at opdage mere end hvad der rent faktisk blev set 'i virkeligheden' . Om det så er sandt eller falsk er af en mindre betydning.
I første del af indledningskapitlet til Bag Spejlet ' ser' vi Alice ganske 'normalt' , d.v.s. vi registrerer hende og hendes bevægelser , men i den proces overses faktisk samtidig en hel del, fordi øjeblikkenes hastighed uvægerligt kræver prioriteringer af væsentligt og uvæsentligt i situationen, hvor det mindre væsentlige simpelthen 'holdes ude' , fortrænges. I anden del af kapitlet, hvor vi tager del i Alice's fantasirejse, ' ser' vi på en anden måde: vi ser på begivenhederne som når vi intensivt betragter et fotografi af begivenhederne. Der er tale om en forlænget og intensiveret betragtning af det øjeblikkelige, hvor det bliver muligt at opdage de små detaljer og nuanceringer, der måtte 'holdes ude ' og fortrænges ' i virkeligheden' . På fotografiet er det muligt at stoppe op og gå på opdagelse i det sete, da tiden her er sat ud af kraft.
Det er det, som Carroll, Antonioni, Breton, Benjamin og Kracauer hver på sin vis har opdaget: Carroll udnytter sine fotografiske erfaringer som litterært greb,
Breton omsætter erkendelsen i et helt surrealistisk manifest, som fototeoretikerne Benjamin og Kracauer vender yderligere en omgang i deres skarpsindige analyser af den moderne kultur og det fotografiske bliks dialektik af indsigt og udsigt.
89
8
Når spejlet på væggen kan blive til et tryllespejl, kan fotografiet i teorien vel
også blive til poesi. Under alle omstændigheder fungerer netop digtet, der afslut
ter første kapitel i Bag Spejlet, som endnu en spejling; det ligner jo (og lyder
som ) et 'rigtigt' eller 'virkeligt' digt, lige som fotografiet ligner virkeligheden.
Formelt set er alt i orden: "Et slidigt gravben vridrede", men hvad er mening
en?
Den er god nok fortæller Klumpe-Dumpe senere i beretningen om Alice. Men
for at se den, er det nødvendigt at tænke fotografisk, altså at opløse og sætte
sammen, fremkalde betyd
ning ud af partikler, tænke
'pars pro toto' . Man skal
bare forestille sig en slimet
og smidig mellemting af en
gravhund og et .firben, der
bevæger sig som et vridbor,
altså vridrer, på pladsen og
plænen omkring soluret, der
jo viser tiden, når skumrin
gen falder på, for så bruner
man jo middagsmaden og
ilden brummer under gry
derne .. . ,så er det ingen sag
at forstd digtet!
Dog. Det handler egentlig
slet ikke om at forstd dig
tet. Det fungerer som alt
andet i Bag Spejlet som
anledning til dannelsen af
nye fantasifulde tankemønstre, hvor processerne er langt vigtigere end resultaterne.
Og således også her.
Klik, sagde det, da Alice knaldede brikkerne i og fantasien fløj gennem spejlets
sølvklare tåge.
Lad os alle gabe.
90
Klosterjægeren Manden som dreng
Af Jens Ager Hansen
Torry Gredsteds ( 1 885 - 1 945) bog "Klosterjægeren" fra 1 928 står ikke længere fremme på bibliotekernes hylder. Den må hentes op fra magasinet i kælderen. Den skæbne deler Gredsted med mange andre af sin samtids forfattere. Bibliotekaren siger, at bøgerne ikke efterspørges mere.
Henlæggelsen er symbolsk. Nok indgår bøgerne ikke længere i det litterære
kredsløb blandt børn og unge. Men ikke alle problemstillinger i bøgerne er holdt op med at virke i samfundet, selv om de hos Gredsted viser sig i en gammeldags sprog dragt.
Vores moderne samfund har ikke skaffet sig af med de modsætninger i civilisation og velfærd, der var Gredsteds begrundelse for at beskæftige sig med opdragelse: Han nærede mistillid til, hvis ikke lige frem afsky for, de betingelser fremskridtet i det moderne industrisamfund gav for dannelse af en identitet. For Gredsted at se foregik den bedst i form af opdragelsesprocesser, der dannede små reservater for De Gode Gamle Dage. Gredsted ønskede at restaurere de værdier og institutioner - først og fremmest familien - som falder fra hinanden under modemiseringen af Danmark. Men han troede ikke rigtig selv på det projekt. Gredsteds tekster falder da også fra hinanden, hvad angår løsninger, mens (og fordi) de bedre hænger sammen, hvad angår skildringer af overfølsomhed over for den enkeltes undertrykkelse. Og en sådan sans er god at have på lager, ikke mindst i tider som vores, hvor frihed forveksles med velfærd, og alle indsigelser først høres, når de hviskes hen over midten.
Torry Gredsteds forfatterskab indgår i det, der er blevet kaldt skolelærerlitteraturen. Den grundlægges omkring århundredeskiftet og videreføres og konsolideres af folk som Gredsted og Gunnar Jørgensen (der skrev bøgerne om Flemming). Genren skolelærerlitteratur opstod af bondebevægelsens kamp for samfundsmæssig indflydelse af magt. Opdragelse og opdrageisesinstitutioner blev temaer - ofte i form af kritiske skildringer af den herskende ideologi og den sorte skole.
Mange af forfatterne virkede selv som opdragere. Det gjaldt f.eks. Gunnar Jørgensen, der var skolelærer, mens Gredsted gjorde militær karriere i Viborg og i sin fritid engagerede sig i spejderbevægelsen, der både gav liv til og hentede næring fra hans bøger. Tematisk drejer mange af skolelærerlitteraturens værker
9 1
sig direkte om opdragelse, og selv om værdigrundlaget som sagt virker altmodisch, vil jeg mene, man kan trække en linje fra skolelærerlitteraturens samfundsog opdragelseskritik over mellemkrigstidens kulturradikalisme til velfærdssamfundets socialistisk funderede samfunds- og socialisationskritik.
Som næsten alle Torry Gredsteds bøger (og helt udpræget Gunnar Jørgensens bøger) handler også Klosterjægeren om nogle drenge, der opdrages efter bestemte idealer og derigennem klarer sig bedre i samfundet. Netop disse idealer forlener Gredsteds bøger med noget gammeldags. Han dyrkede eneren, lige som hans verden synes forbeholdt mænd. Og den uforsonlighed, han lagde for dagen over for den moderne verden stammede måske fra hans eget udgangspunkt: han forstod alt i dualistiske begreber og modsætninger, hvoraf han fandt den vigtigste mellem natur og kultur. Hvor kulturen fejlede, hentede han de positive modbilleder fra (livet i) naturen.
Gredsteds historier bygger imidlertid også altid på et andet forhold end drengenes opdragelse til voksne mænd: Hver gang berettede han om en voksen, der ved at opdrage andre selv blev et nyt og bedre menneske. Klosterjægeren er måske det tydeligste eksempel herpå. Alene titlen tyder på det. Klosterjægeren hentyder ikke til en af bogens drenge, men en voksen, som får et nyt liv igennem sin beskæftigelse med drengene Walther og Otto. Herved adskiller Torry Gredsted sig fra de fleste andre børnebogsforfattere, idet han lagde en dimension mere til børnelitteraturens samfundsforståelse og -kritik.
Bogens handling udspiller sig langt væk fra Torry Gredsteds Danmark. Både tidsmæssigt og geografisk: Vi følger en sydtysk(?) families kamp for at bevare
slægtens borg, Falkebjerget, engang i middelalderen. Fjenden residerer på det nærliggende kloster. Her pønser begærlige og onde
gejstlige på at slå kløerne i slægtens ejendom, godt hjulpet af et par professionelle ballade-magere, hvoraf den ene er drengenes morbror. Venneme udgøres af egnens bønder, men dem skal borgherren ikke forvente sig alverden af. De er kuede af klosteret og har hverken kræfter eller mod til at rejse sig til modstand. I hvert fald ikke ved bogens start. Sløjt ser det også ud for borgherren selv . Han har mistet sin kone og må nu som alenefar tage sig af opdragelsen af sine to sønner. Den ene, Otto, er der krudt i; den anden, Walther, er ikke meget bevendt. Hans hud er som mælk og blod, står der på første side. Han er sært bleg og gennemsigtig, veg af temperament. Og så sidder han dagen lang og læser bøger -akkurat som den dreng, Torry Gredsted henvendte sig til med sin bog.
Da drengenes far dør, ser det sort ud. Otto må tage affære. Helt fortabt er drengene nu ikke. De får en ven. Nemlig klosterjægeren Henning, der bor et stykke oppe ad bjerget, hvor han fører tilsyn med klosteret revir. Han holder med den retmæssige borgherre, drengenes far. Og det bliver ikke ved sympati alene. Da det brænder på, handler han.
92
Otto dør som følge af den tortur han udsættes for i sine bestræbelser på at vinde Falkebjerget tilbage. Nu er Walther alene. Han har kun klosterjægeren -opdrager og far i en og samme person. Og han opdrager borgherrens lille duksedreng, Walther, til et mandfolk og organiserer bønderne til oprør mod det onde præstestyre.
Bogens nøgleord er kamp. Det er hovedingrediensen i den opdragelse, klosterjægeren sætter i værk over for læsehesten. Han skal lære, at livet foregår som en kamp. Og han skal forberede sig hertil igennem kamp. Så han kæmper mod alt det, der bevæger sig på bjergert. Svendeprøven aflægger han ved at nedlægge en bjørn, alene og kun bevæbnet med en dolk. Nu er han klar til at gøre sin pligt: kaste sig ud i den endelige kamp, der skal bringe Falkebjerget tilbage til dets
retmæssige ejere. Og i en afsluttende, storslået scene gør han så det.
Man skal vare sig for at læse en bog som Klosterjægeren som en symbolsk fortælling og lede efter forbilleder i Gredsteds samtid. Man kan ikke "oversætte" de forskellige medvirkende til samfundsgrupper i Danmark i 30erne, så man f.eks. udlagde præsterne som billede på kapitalisterne eller store gårdmænd og bogens bønder som billede på virkelighedens arbejdere eller daglejere. En sådan fremgangsmåde i den litterære analyse ender som karikatur, dvs. forholder sig udvendigt til bogen, idet bogens eget univers kun bruges som et spejl for sociologiske teser.
Klosterjægerens aktualitet (eller en hvilken som helst anden bogs aktualitet) skal ikke opdrives ad den vej . Bogens modernitet skal søges i dens opfattelse af drenges virkelighed.
I og med den tiltagende industrialisering og omlægning af samfundet befandt de sig ved siden af livet i de voksnes verden. Fremtiden der lå ikke klar til dem i kraft af en tradition. Den måtte de tilkæmpe sig (lige som nutidens unge må) . Man kunne derfor være fristet til at se kampen som en metafor for den nødvendige indsats i det daglige liv i Danmark umiddelbart efter 1 900-tallet, hvor industri, vandring fra land til by (og Amerika), arbejdsløshed, bureaukrati, parlamentarisk demokrati og arbejderbevægelse så småt tegner omridset af det komplekse samfund, vi kender i dag.
Men hvis det alene var den kamp, det drejede sig om, hvorfor så forskyde den både i tid (til middelalderen) og i rum (til Sydtyskland)? Meget taler for, at det ikke er realiteterne, Gredsted ville vænne læserne til med sin bog. Næsten tværtimod. Han kritiserde sin samtid for at være for fiktionsagtig: ingenting gjaldt for alvor. Her mente han ikke alene, at moral og gamle værdier opløstes af pengene; og samfundet og familie faldt fra hinanden. Samfundslivet bar præg af noget uægte og forlorent. Man kunne her kun foretage sig " som-om"-handlinger, legeværk uden betydning. Det sagde han ikke direkte; hans tekster røber det.
Sådan, f:tktionsagtigt, lever børn for det meste i barndommen: deres egne band-
93
linger og aktiviteter tages ikke alvorligt og har ikke vital betydning for de voksne. Ingen er afhængig af børn. Ingen har brug for dem. Og mange voksne definerer børns fornemste opgave til at være øvelse i at blive voksne. Børn hensættes til barndommen, men den frakendes samtidig selvstændig værdi. Børn kan der foretage sig det ene eller det andet, "som-om" de var voksne, men alle børn ved, at det bare er noget, de voksne leger.
Set i den sammenhæng forekommer det mere meningsfyldt at leve i middelalderens Alper - i hvert fald sådan som Gredsted fremstillede en sådan tilværelse. Der gjaldt det liv eller død for drengen. At kæ�pe mod en bjørn er ikke det rene barnepjat. Her bliver livet alvor, som vi ser i Klosterjægeren. For da det endelige slag om Falkebjergets fremtid skal slås, afgør Walthers indsats udfaldet, idet han dukker op med forstærkninger lige i rette øjeblik - akkurat lige som kavaleriet i de senere westerns altid indfandt sig sekundet før katastrofen. En drengs betydningsfuldhed i forhold til de voksnes verden og de voksnes afhængighed af drengen kan ikke gives et tydeligere udtryk end det sker i sådanne scener.
Lige så længe der har eksisteret børnebøger, har børns "uvirkelige" liv i barndommen været et tema - i skiftende udformning, ganske vist. Børns adskillelse fra resten af samfundslivet var og er begrundelsen for børnelitteraturens eksistens:
her præsenteres børn for den virkelighed, de ikke i det daglige har adgang til . Den virkelighed, vel at mærke, som de voksne mener er den virkelige virkelighed. Kun sjældent ses børns verden med deres egne øjne. I det stykke ligner Gredsteds forfatterskab så mange andres. Men hvor andre forfattere ikke havde stort besvær med at fremstille "lærebøger" til børnene og beskrive den virkelighed, de ønskede børnene indstillede sig på, der adskiller Gredsted sig ved en tiltagende mangel på fast grund under fødderne også i den henseende: skulle han have sine idealer til at virke, måtte han henlægge dem til stadigt mere eksotiske steder og tider. Hans forfatterskab udtrykker den tiltagende svindsot i børnenes
verden. Men hans mistillid til civilisationen standsede ikke her. Han tvivlede også på de voksnes verden. Opdragerens værdigrundlag var i dyb krise hos Gredsted.
Det var lige så svært at være voksen, som det var at være barn. Den sarnfundsfornemmelse - jeg undgår begrebet samfundssyn, der antyder en bevidst
indsigt i samfundsforhold - gør ham beslægtet med de moderne skildrere af traditionernes sammenbrud og farniliens opløsning.
I Klosterjægeren møder vi to voksne mænd, der har betydning for Walthers og Ottos liv. Den ene er deres far, den anden klosterjægeren. Begge er de begrænsede personligheder: faderen sidder i fængsel og dør, og klosterjægeren lever som flygtning inkognito. Bogens handling går ikke kun ud på at fremskrive et rum -det være sig nok så eksotisk - hvor drengene kan blive mænd; den opdyrker også steder, hvor mænd kan blive rigtige mænd. Også til den voksne fandt Gredsted
94
det virkelige liv i et eksotisk miljø. Både faren og klosterjægeren lever ved fortællingens begyndelse et forkert liv, et fordrejet liv. Ved at pege på deres ufrihed kritiserede Gredsted samfundet. Pladsen til at danne sig og fastholde en identitet også som voksen er blevet mindre. Næsten alle voksne personer i Gredsteds bøger befinder sig i krise, fordi de relationer de skulle virke i enten smadres (familien) eller gennemsyres af magt (arbejde og samfund). Så de voksne i Gredsteds bøger er enten onde, døende eller på anden måde lammede; og de gode er på kant med det samfund, som Gredsted foragter. Det gælder eksempelvis klosterjægeren Henning og krybskytten Kluk-Anders (i Paw). Sidstnævnte viser tydeligt Gredsted dilemma: som krybskytte er Kluk-Anders i konflikt med loven; som opdrager er han i overensstemmelse med Gredsteds idealer. Han legemliggør det uudtalte spørgsmål i alle Gredsteds bøger: Hvem eller hvilken sammenhæng skal bestemme, hvem man kan få lov til at være? Hvis virkelighed skal gå for at være den virkelige virkelighed? Gredsted stillede sig i opposition til den herskende samfundsorden og dens organisering af det daglige liv . Men hans løsning gik ud på at skrue tiden tilbage og påtvinge drengene en virkelighed herfra. Altså erstatte den ene magt med den anden og ikke afskaffe magtens begreb som sådan.
Bøgernes gode voksne udstødes af samfundet eller flygter selv fra det. De bliver i stedet dybt afhængige af de drenge, de møder. De er opdragelsesnarkomaner, kan kun finde en social identitet, hvis de får nogen at opdrage, for opdragelsesprocessen var for Gredsted at se Mønsteret for samvær mellem børn og voksne. At være pædagog blev derfor heller ikke i hans bøger kun et erhverv .
Det blev en identitet, hvorimod Gredsted ikke havde den store tiltro til tilværelsen som far, hvilket afspejles af alle de ødelagte familier og døde fædre, som erstat
tes af "fremmede" Med et sådant udgangspunkt måtte han henlægge det, han forstod som et autentisk liv, til et fiktivt univers. Det var derfor ikke tilfældigt, at et væsentligt karaktertræk i Gredsted opdragelsesidealer bestod i evnen til at læse spor. Klosterjægeren lærer Walther at se på dyrenes aftryk i jorden og slutte sig til hvilket dyr, der havde gået der. Virkeligheden viser sig som spor, fragmentarisk og som regel i datid. Foruden jæger skal drengen være detektiv .
Kriminalromanen opstod samtidig med, at samfundet - og især storbyerne - blev så uoverskueligt, at den enkelte ikke længere satte sig synlige spor i det daglige
liv . Gredsteds bøger rummer samme erfaring. Kunne man ikke deltage i livet, kunne man indstille sine sanser på den pirring det gav at opsnuse sporene af det. En sådan livspraksis minder i øvrigt ikke så lidt om den, der gør folk til litterater, psykologer og pædagoger.
Kun i beskrivelserne af de fiktive rum får Gredsteds sprog saft og kraft: duellen mellem drengen og bjørnen er det bedste eksempel herpå. Men ved således at have været tvunget til at forskubbe sin livskraft til en verden ved siden af den rigtige verden, viser Gredsteds (opdragelses)visioner deres afmægtighed i forhold til civilisationen. Men at han skrev og blev ved med at skrive viser samtidig hans
95
uforsonlighed med denne såkaldte realiteternes verden. De billeder han fremmanede præges tit af voldsomme kampscener. Men deres
voldsomhed peger imidlertid på reelle erfaringer af afmagt i det sociale liv. En slags nødværge. Da eksempelvis klosterjægeren på bogens sidste side skal afsløre sin sande identitet foregår det teatralsk. Han har igennem hele bogen båret en fåreskindspels. Men under den, viser det sig, bar han tillige sin ridderdragt Hvorfor har han ikke haft den i en kuffert under sengen? Fordi han så ikke kunne træde så demonstrativt frem i sin sande skikkelse: han skærer nemlig fåreskinds
pelsen op med en dolk. Ikke noget med stille og roligt at tage den af ude i entreen, lige som man tager arbejdstøjet af efter fyraften. Klosterjægeren venter til alle bogens personer er samlet i en blanding af korstog og kamp. Han skal på en gang vise og overbevise. Som en trodsig dreng, der stamper i gulvet og larmende
gør opmærksom på sig selv, fordi han godt ved, han er den bette. At komme til verden med en identitet er ikke nogen smertefri proces for Gredsteds voksne. De må forløse sig selv med noget, der ligner kejsersnit.
Torry Gredsteds bog er moderne i sin symptombeskrivelse. Han er derimod gammeldags, når han tror, at han kan løse problemet ved hjælp af opdragelse. Men
man skal heller ikke lade sig narre af den sukkersøde afslutning på historien, hvor de onde har fået, hvad de fortjente (fængsel og død), og de gode også fik, hvad de fortjente (fast ejendom og magt). For selve hans forfatterskab og dets store popularitet, dementerede hans litterære visioner. Han fastholdt jo mange af Danmarks drenge i et jemgreb med sine spændende beretninger og sørgede for, at de blev ved med at stå ved livets sidelinje, som læsere og ikke som deltagere. Som litteraturjægere og detektiver af den anden verden. Hvis han virkelig med sine bøger stræbte efter at få drenge til at opføre sig anderledes i Danmark, skulle han have gjort fortællingerne så kedelige, at ingen gad læse dem, men hellere kastede sig ud i livet.
Derfor er der også på en sær skæv måde overensstemmelse mellem de næsten altid eksotiske miljøer, Gredsted henlagde sin handling til, og hans opdragelses
idealers umulighed i en moderne verden. Han har vidst, at karakteropdragelsens dage var talte. Måske ikke bevidst vidst det. Han kan såmænd godt have gået rundt og prøvet at overbevise andre om det modsatte i det daglige, når han kom i
diskussion om den slags emner. Men hans historie, hans skrift, vidste det. Den ville ikke fungere i et realistisk, samtidigt miljø. I historien om Paw flyttede Gredsted det eksotiske til samtidens Danmark. Men spaltningen mellem kultur og natur bevarede han. Paw slår sig ned i bøgeskoven og lever sit liv her. Bogens danske drenge optræder som spejdere. De virker i sammenligning med Paw triste og grå, selv om de ellers er rødkindede nok og synger af fuld hals. Ikke engang Gredsted, der selv brugte megen tid på spejderbevægelse og rettede sit forfatterskab herimod, kunne få sin skildring af dem til at vibrere. Gredsted har af
96
egen erfaring vidst, at selv spejderlivet kun var et "som-om"-liv, et blodfattig mellemværende mellem autentisk liv og faktisk liv.
97
" Vi vil flyve" Om Egon Mathiesens billedbøger.
Af Esben Hu/gård.
"Vi vil flyve en tur I den her maskine ud I verden alle tre "
Sådan starter Egon Mathiesens første billedbog "Vi vil flyve" , som udkommer i 1 939. Bogen er den første i en række af billedbøger for mindre børn som Egon Mathiesen tegner og skriver i 1 940'erne og 50'erne : "Fredrik med Bilen", "Aben Osvald", "Drengen i Grøften", og "Mis med de blå øjne", for blot at nævne de mest kendte. Bøgerne hører til klassikerne indenfor billedbogsgenren, de er udkommet i flere udgaver, der kommer stadig nye oplag, og de er oversat til en række andre sprog.
"Vi vil flyve" er aldrig blevet genoptrykt og er derfor ikke særlig kendt. Når
jeg alligevel vælger denne bog, og nærmere bestemt bogens første opslag som udgangspunkt for og ramme om en beskrivelse af Egon Mathiesens billed-
98
bogsproduktion, har det flere grunde. Tekst og billede rummer mange af de fortællernæssige virkemidler som er
karakteristiske også for Egon Mathiesens senere bøger. I dette første opslag fremstilles så at sige essencen af det moderne børneliv, og
tekst og billede kan ses som et eksemplarisk udtryk for den moderne billedbog. En sidste begrundelse for at gøre et enkelt opslag i en enkelt bog centralt i en
analyse er at det kan være med til at skærpe opmærksomheden overfor billedbøger for mindre børn og argumentere for væsentligheden i at beskæftige sig seriøst med dem. Altså:
"Vi vil flyve en Tur i den her Maskine ud i Verden alle Tre"
Det første man bemærker når man ser på teksten er at den er brudt op i korte linjer i en slags digtform. Der er endvidere tale om et rytmisk forløb. Denne korte, rytmiske og urimede prosa, hvor tekst og billede står på hver sin side af opslaget er karakteristisk også for Egon Mathiesens senere bøger. Den grafiske opsætning af teksten, det korte præcise sproglige udtryk, og det rytmiske forløb får ved oplæsningen af bogen den funktion at det giver en langsom og koncentreret læserytme som giver plads for billederne.
Når jeg her og i det følgende refererer til oplæsningen er det fordi bil
ledbøgerne er beregnet på at blive læst op. En billedbogsanalyse må tage sit udgangspunkt i dette forhold. Den ene del af analysen er så at se på de virkernidler billedbogskunstneren benytter sig af i henvendelsen til læseren, den anden del er den mere subjektive, hvor der trækkes på egne erfaringer om hvordan bogen fungerer når den læses op
Fortsætter vi med at se på hvordan teksten til det første opslag i "Vi vil flyve" forholder sig til læseren, er der en direkte henvendelse til læseren/de børn der læses op for. Tekstens "Vi" refererer dels til børnene på billedet, 'vi vil lege, at vi flyver en tur i den her maskine' . Når bogen læses op udtales "vi"et af oplæse
ren og udvides til også at omfatte denne og de børn der læses op for. Med dette greb inddrages børnene aktivt i fortællingen, og bliver deltagere i legen/fiktionen, der er en rejse til : "Amerika, hvor husene går helt op i himlen, til Afrika, hvor elefanten tramper på flyvemaskinen, til Grønland, hvor vi ser en underlig slæde, der ligner en bil" osv. Egon Mathiesen lader fabulerende historien udvikle sig efter sin egen logik, og i bogens slutning appeleres der til læseren om selv at digte videre:
"Vi lander blødt på en Mark,
99
og i Morgen flyver vi ud igen og ser meget mer. "
Både i det første opslag og i resten af bogen præsenteres vi for forskellige elementer fra det moderne samfund, flyvemaskinen, skyskraberne osv.
Fokuseringen på det moderne, teknikken og storbyen er fælles for denne bog og andre af periodens billedbøger.
Forskellen til de øvrige billedbøger er imidlertid, at Egon Matbiesen taler direkte til børnene og tar' udgangspunkt i deres egne kulturelle udtryksformer, legen og det fabulerende.
Tre børn der leger i en sandkasse, det er ikke tilfældigt at den første billedbog starter med dette åbningsbillede. I 1936 skriver Egon Mathiesen, bl .a. på baggrund af en udstilling af russiske børnebøger i København i 1934, om de moderne billedbøger:
"Alt, hvad børn til daglig ser, går ind i deres fantasi: lokomotiver, biler, flyvemaskiner, badekar, mekanismer etc . . . . Alt det indgår i billedbøgerne, og _med Rusland som forbillede, hvor alt er opdragelse, vil man samtidig give bogen en dybere tanke, børnene skal gennem legen lære noget. De skal ikke forskrækkes for moderne ting - ikke røre - ,men gøres fortrolige med dem. Der skal ikke komme sorte mænd frem bag dørene, fordi man har slikket syltetøj. Det er udmærket. Men moderne sager og opdragelse er bare ikke alt. Mon ikke de fleste børn har en instinktiv lyst til at opleve og fantasere, ligegyldigt hvad retning det er. Legen udvikler sig spontant for dem, den ene situation fremkalder den anden, og det gdr ud i det usandsynlige uden hæmninger. Man må ikke glemme dette hyppige forløb i barneleg, når man laver børnebøger. " (Moderne Bogillustration, 1936 pp. 22-23)
Citatet kan læses som en slags programerklæring for Egon Mathiesens billedbogsproduktion, nøglebegreber er: oplevelse, leg, spontanitet og fantaseren, der lægges her en distance til såvel den moralske børnelitteratur som til den gennempædagogiserede børnebog.
"Vi vil flyve" handler om tre børn i en sandkasse der med en legetøjsflyver leger en rejse ud i verden. Samtidig bliver de børn bogen læses op for inddraget i fortællingen, bliver så at sige medaktører i legen. På denne måde forbindes bogens tema med (op)læsningens praksis.
For med et andet eksempel at illustere Egon Mathiesens teknik, hvor bøgernes konstruktion og æstetiske udtryk træder i forbindelse med og formidler det tema-
100
tiske indhold, og hvor børnene inddrages aktivt i læsningen/oplæsningen vil jeg se på "Fredrik med Bilen" , inden jeg igen vender tilbage til de tre børn i sandkassen.
Med "Fredrik med Bilen" som udkommer i 1944, er der i forhold til "Vi vil flyve" , hvor hele billedsiden er farvelagt, og hvor der er en form for centralperspektivisk miljøskildring, sket en forenkling og raffinering af hilledudtrykket
Det er først og fremmest farverne som er det billedmæssige virkemiddel. Bogens andet opslag er billedet af "Fredrik" ; han er karakteriseret ved den enorme røde kasket med runde bløde former, derudover ser vi et par blå øjne og et omrids af et ansigt i en sort streg. Det er ikke et individualiseret billede vi får af Fredrik, men en antydning af en person, hvor farverne, hvidt og rødt er det væsentlige.
Bogen er i det hele taget en fortælling om farver. Fredrik foretager i fantasien en rejse ud i verden for at finde sorte børn, og møder undervejs børn i forskel
lige farver, som alle kommer med på turen. Ligesom Fredrik ikke er fremstillet som en individualitet, er de børn han møder først og fremmest repræsentanter for farver, og de er fremstillede i en naivistisk, folkloristisk stil. Eskimoer i nationaldragt, kinesere i kineserhatte, indianere med fjer, og sorte med store røde læber.
I bogens andetsidste opslag er der et markant brud i teksten:
"Der er gule, ja, det passer, der er brune, ja, det passer, " osv.
På billedsiden ser vi en malers palet, hvor farverne har fået øjne og mund. Bogens sidste billede viser så alle børnene som leger.
@ -
'
101
Malerens erkendelse af, at farverne ikke er egenskaber ved tingene, men lysets brydning i materialet, formidles til børnene som en påpegning af at alle børn, uanset hudfarve, kan forenes i legen.
Ligesom bogen i den billedmæssige fremstilling betoner det eksperimenterende: legen med farverne, er der i teksten en leg med det sproglige udtryk. Der er gentagelsesfiguren "Nej, det passer ikke", hvor børnene aktivt inddrages i oplæsningen. Når man læser bogen sammen med børn, kan man se hvordan denne gentagelsesfigur henter inspiration i bømeremsen.
Et andet træk ved tekstens fremstilling er en leg med forholdet mellem udsigelsen og det udsagte. Det forkerte udsagn korrigeres enten gennem det vi kan se på billederne, og understreger her den tætte sammenkomponering af tekst og billede; eller det korrigeres gennem en pegen på fiktionen, det fabulerende, eller legen, i forhold 'virkeligheden' , sådan som vi normalt opfatter den og giver den sprogligt udtryk:
"Fredrik har en Rutebil, Nej det passer ikke, det er Fredriks far, der har den,
Fredrik, han kan køre bil, nej, det passer ikke, men han leger, han kan køre
Tilbage til udgangsbilledet af de tre børn i sandkassen. Den synsvinkel jeg i det foregående lagde ned over dette billede koncentrerede sig om billedets fremstilling af ' legen' som udgangspunkt for og som ramme om fremstillingen. En 'leget' fortælling om en flyvetur ud i verden. Det er imidlertid ikke børnenes legesprog som reproduceres, men en sproglig stilisering eller poetisering af dette.
På samme måde henter hilledudtrykket inspiration i bametegningen, men igen sker der en bearbejdning, fx. i billedets komposition, hvor den geometriske trekantfigur med flyvemaskinens placering i den ene spids gør denne til blikfang og centralt element i billedet og i fortællingen.
Hvor børnetegningen er en proces, en i princippet uafsluttet fortælling, bruger Egon Matbiesen det barnlige tegneudtryk som et virkerniddel sammen med andre virkemidler, komposition, farvesammensætning og rytme, og skaber et færdigt billedudtryk.
Ser man på den syvkantede røde sandkasse som med sin bastante og massive form er rammen om børnenes leg, er der tale om et billedudtryk som ikke citerer en barnlig tegnestil, men derimod et kubistisk billedsprog.
102
Med fokuseringen på sandkassen, sker der en forskydning af blikket fra børnenes leg til rammerne omkring den. Hvor hovedinteressen indtil nu har været at se på bogens (billedets) måde at forholde sig til og involvere læseren (børnene) i fortællingen, bruger jeg i det følgende billedet til at give et signalement af det moderne børneliv. Billedet gøres til udgangspunkt for en kulturanalyse.
Sandkassen er placeret på et stort grønt areal med græs og et par træer, i baggrunden en række etageejendomme som vender facaderne ud mod det grønne område. Det er her nærliggende at pege på forbindelsen til periodens funktionalistiske arkitektur.
Funktionalismen var en slags "renselse" . Alt det overflødige, ornamenter og udsmykning blev skåret væk, og bygningerne fremstod som det de var, bygninger slet og ret. Samtidig var "renselsen" også en sanering af byernes boligkvarterer, de mørke skumle baggårde skulle væk, og der skulle være lys og luft omkring boligerne.
Vi ser på billedet det enormt store grønne område foran boligkarreen. Børnene skulle væk fra de usunde baggårde og ud i lyset. På billedet er de placeret i den bastante syvkantede sandkasse, som tilsyneladende er støbt i beton, det moderne byggemateriale.
Sandkassebilledet er et billede af den moderne barndom. Børnenes verden er gennem den historiske proces blevet adskilt fra de voksnes
verden, og har fået sit særlige felt, barndommen, hvor afgrænsningen fra voksendommen med et citat fra billedet er ' støbt i beton' .
Ligesom de konkrete børn på billedet, er de børn jeg her generelt taler om, småbørnene. Det er i denne periode, 20'erne og 30'erne, småbørnene bliver samfundsmæssigt synlige. Mødrene begynder at blive udearbejdende og udbygningen af daginstitutionerne tager fart. Hvor småbørnene hidtil har været noget som kravlede rundt mellem benene på mødrene eller de større søskende, bliver de nu synlige som en afgrænset samfundsgruppe med bestemte sociale og kulturelle behov, fx billedbøger.
Samtidig er blikket også på en anden måde i mellemkrigsperioden blevet rettet mod gruppen af småbørn.
Efter I. verdenskrig sker der et omfattende værdisammenbrud, og opdragelsen af børnene bliver et vigtigt led i forestillingerne om et nyt samfund med nye værdier. Den autoritære opdragelse kritiseres af en række reformpædagoger og kulturradikale. Markante skikkelser er Sofie Rifbjerg, Jens Sigsgård, Sven Møller Christensen og Bernhard Christensen.
Egon Matbiesen deltager i denne debat, og han fungerer i en periode som formningslærer ved de nyoprettede seminarier for småbørnspædagogik: Frøbelseminariet og Kursus for Småbørnspædagoger, som er nogle af vækstcentrene i
103
dette nybrud. I en artikel fra 194 1 , "Børn kan selv" skriver han:
"Børn siger, at de kan selv, og nogen synes at det er uartige unger, der ikke vil høre paa de voksne. Men hos barnet er der en sund trang til at virke og være med, og den skal man værne om . . . .
Børn har lyst til a t tegne, modellere, danse og synge, og det maa være de voksnes opgave at give dem frit spillerum for deres naturlige produktive evner. Man skal ikke lægge tvang paa dem og sige, at de skal lave det og det, men skabe mulighed for at det de selv vil, kan komme til at udfolde sig. " (Maleriets Vej, 1946, p. 95)
Med citatet udtrykkes reformpædagogikkens afstandtagen fra den autoritære opdragelse. I stedet skal der tages udgangspunkt i børnenes behov for at udtrykke sig og deres mulighed for selvudfoldelse.
Det anti-autoritære får hos Egon Matbiesen sit billedbogsudtryk i fablen om "Aben Osvald"( l947), hvor der fortælles om en flok aber, som kunne have det godt, hvis bare ikke den store han tyranniserede dem. Men en dag siger Osvald "NEJ", og de andre følger ham op i trætoppene, hvor den store ikke kan komme. Til slut lover den store abe at forbedre sig, og alle aberne holder en fest.
N EJ l Med udgangspunkt i "Vi vil flyve" og sandkassebilledet har jeg i det foregående udviklet tre synsvinkler som jeg her vil samle op.
Jeg har læst sandkassebilledet som et billede af den moderne barndom, som er udskilt som et særligt bamereservat og afgrænset fra den voksne verden.
For det andet har jeg vist hvordan Egon Matbiesen med sine billedbøger både i tema og funktion, forstået som den måde bøgerne forholder sig til læseren, har
104
' legen' som udgangspunkt. Legen som i bred forstand er børnenes egen kulturelle udtryksform.
For det tredje har jeg peget på Egon Mathiesens tilknytning til den reformeller vækstpædagogiske tankegang.
Mit ærinde er, udover at gøre opmærksom på at Egon Mathiesens billedbøger stadig hører til de bedste af småbørnsbilledbøgerne, at føre det billede af sandkassen som blev tegnet i 30'erne frem til 90'erne.
Hvis jeg skal blive i billedsproget, kan det siges at sandkassen på mange måder i dag er ved at blive fyldt op med 'beton ' . Forstået på den måde at den moderne barndom, som vi i sandkassebilledet ser et af de første udtryk for, er under afvikling, eller ihvertfald undergår voldsomme forandringer.
Jeg tænker her på bekymringerne for om børnene nu lærer tilstrækkeligt til at klare sig i konkurrencen på det frie europæiske marked, tankerne om at få dem i skole fra frre-årsalderen, det massive udbud af kommercielle kulturprodukter, fra legetøj til videounderholdning.
Slutordene her kunne være, som et modspil til ovennævnte tendenser, at pege på to væsentlige danske traditioner som Egon Matbiesen kan ses som eksponent for.
En pædagogisk tradition i småbørnspædagogikken som er en videreudvikling af reformpædagogikken i 20'erne og 30'erne, hvor børnenes kulturelle udfoldelse sættes i centrum.
Og en tradition for at tage udgangspunkt i børnene, stille sig på deres side og tale direkte til dem i billedbøger, og i børnekulturprodukter i det hele taget, af høj kvalitet.
Det kan nævnes at Egon Mathiesens "Mis med de blå øjne" ( 1 949) indtil nu er solgt i over l mio. eksemplarer i Japan, seneste oplag udkom i 1 988. En kultureksport som det nok er værd at lægge mærke til .
Mottoet for 90'erne kunne så passende være:
105
"Vi vil flyve en Tur i den her Maskine ud i Verden alle tre"
Bidragydere:
Flemming Mouritsen, mag.art., adjunkt ved Center for Bøme- og Ungdomskulturstudier, Århus Universitet.
Erik Stærfeldt, cand.mag., seminarielærer, tilknyttet Bøme- og Ungdomskultursammenslutningen.
Anette Bendixen, folkeskolelærere og studerende ved Center for Bøme- og Ungdomskulturstudier, Århus Universitet.
Henny Stouby, folkeskolelærer, studerende ved Center for Bøme- og Ungdomskulturstudier, Århus Universitet.
Dieter Richter, docent, Institut fur Populiirkultur und Kinderkultur, Universitet Bremen.
Bo Nake, Cand.mag.
Andre Wang Hansen, mag.art., lektor ved Institut for kunsthistorie, Århus Universitet.
Jens Ager Hansen, mag.art., tilknyttet Bøme- og Ungdomskultursammenslutningen.
Esben Hulgård, cand.mag., tilknyttet Bøme- og Ungdomskultursammenslutningen.
106
BUKS
Bøme- o g Ungdomskultursammenslutningen er en tværfaglig organisation med medlemmer fra mange fagggrupper i Danmark.
Som medlem af BUKS får du løbende tidsskriftet samt tilbud om deltagelse i forskellige møderækker, seminarer og andre aktiviteter indenfor bøme- og ungdomskulturområdet.
BUKS' tidsskrift indeholder: : NR 1 : Antologi om børn og unge og medier, musik, bøger, film m.m. (Udsolgt) NR 2: Artikler fra Internationalt ungdomskulturseminar. NR 3: Børns Kulturproduktion (Udsolgt) NR 4: Nutidens Unge (Udsolgt) NR 5: Unges Kulturproduktion (Udsolgt) NR 6: Skolestart - Skolefritid (udsolgt) NR 7: Pædagogik - Terapi (udsolgt) NR 8: Kys mit Knurhår. I samarbejde med forlaget Klim (Udsolgt) NR 9: Børns Humor (Udsolgt) NR 10: Leg (udsolgt) NR 1 1 : Børn, unge og nye medier. NR 1 2: Lyd/dias - et spændende medie i arbejdet med børn og unge (udsolgt) NR 13 : Tyrkiske �øm og unge i Danmark NR 14: Børn, kunst og kunstnere
Nyindmeldte kan få de nr af tidsskriftet, der er på lager for en pris af 50 kr. Medlemsskab af BUKS:
1 30 kr for enkeltpersoner 230 kr for institutioner.
107
Konference om børne- og ungdomskulturforskning
Center for Børne- og Ungdomskulturstudier (BUKS), Århus Universitet af
holder konference om forskning og uddannelse indenfor børne- og ung
domskulturområdet d. 3/5 - 1990.
Konferencen henvender sig til forskere og undervisere, producenter og formidlere, politikere og ansatte i kommunale kulturforvaltninger.
Programmet omfatter forelæsninger om den danske og den nordiske børne- og ungdomskulturforskning og uddannelse. Workshops hvor konferencedeltagerne på baggrund af korte oplæg vil få lejlighed til at debattere forskellige områder indenfor børne- og ungdomskulturen: idræt, børnekulturpolitik, medierne, børns legekultur, legetøjsindustri mv.
Konferencen afsluttes med en høring hvor et panel bestående af politikere, forskere, og producenter skal debattere fremtidsperspektiverne for børne- og ungdomskultur forskning og uddannelse i Danmark.
Hensigten med konferencen er at sætte focus på, og danne et billede af børne- og ungdomskulturens mangfoldighed af udtryk, at synliggøre de forsknings- og uddannelsesmæssige behov indenfor børne- og ungdomskulturområdet, og at pege på nødvendigheden af et kontinuerligt og stabilt forankret forsknings- og uddannelsesmiljø.
Programmet består af tre korte forelæsninger som på et generelt niveau vil give et billede af den danske og den nordiske børne- og ungdomskulturforskning. W orkshops hvor konferencedeltagerne vil få lejlighed til at debattere forskellige felter indenfor børne- og ungdomskulturområdet De enkelte workshops indledes med et debatoplæg.
De tre forelæsninger som indleder konferencen holdes af: Flemming Mouritsen, Center for børne- og ungdomskulturforskning, Århus Universitet om: Forskning og uddannelse indenfor børne- og ungdomskulturområdet Per Egil Mjaavatn, Norsk senter for bameforskning, Universitetet i Trondheim om: Børnekulturforskningen indenfor Norsk senter for bameforskning. Jens Quortrup, Sydjysk Universitetscenter om: Kulturdimensionen i det europæiske forskningsprojekt om børns levevilkår.
Konferencedeltagerne kan tilmelde sig en af følgende workshops. Hensigten med workshoppene er at pege på de behov der er for forskning, uddannelse og efteruddannelse inden for de forskellige områder.
l . Uddannelse og efteruddannelse indenfor børne- og ungdomskulturområdet Workshoppen ledes af Jørn Langsted, professor i Dramaturgi ved Århus Universitet, og Niels Mors, lærer ved Århus Børnehaveseminarium og konsulent ved SUM-programmet.
2. Idræt som kulturudøvelse. Workshoppen ledes af Claus Bøje, ldrætsforsk,
108
Gerlev. 3. Børnekulturpolitik, forvaltning, og projekter i lokalområdet. Workshoppen
ledes af Carsten Trornborg, chef for kulturforvaltningen i Jelling kommune og formand for Kulturministeriets arbejdsgruppe om børn og kultur, og Jan Helmer Petersen, sekretær i Kulturministeriet.
4. De elektroniske medier, TV, video, EDB. Workshoppen ledes af Magareta
Rønnberg, medierforsker, Uppsala. 5. De traditionelle børnekulturmedier og formidlingsinstanser, bøger, børnebib
lioteker, børneteater mv. Workshoppen ledes af Torben Weinreich, Adjunkt, Danmarks Lærerhøjskole.
6. Børns legekultur. Workshoppen ledes af Ivar Selmer Olsen, NAVF's senter for barnforskning, Trondheim.
7. Legetøjsindustri, kommerciel børnekultur. Workshoppen ledes af Jørgen Bruhn, LEGO Futura aps.
8 . Stil og livsformer. Workshoppen ledes af Bjarne Kildegaard, Inspektør ved Nationalmuseet.
Konferencen afsluttes med en høring om fremtidsperspektiverne for den danske børne- og ungdomskulturforskning. Ordstyrer: Søren Vinterberg, kulturredaktør ved Dagbladet Politiken.
109
l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
l l l l l l l l l l l l
l l l l l l
l l l
l l
l l l l l
Flemming Mouritsen: Det principielle kirsebær Analyse af et typeeksempel på en af børnelitteraturens hovedgenrer: Den moralske fortælling fra 1700-tallet . . . 7
Erik Stærfeldt: Myten Robinson Crusoe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anette Bendixen og Henny Stouby: "Skiønheden og Bæstet". Et eksemplarisk lærestykke i den borgerlige pigeopdragelse i slutningen af 1700-tallet . . . . . . . . . . . . . . 40
Dieter Richter: Til Eulenspiegel - den asociale helt og pædagogerne . . . . . . . . . . . . . . • . . . 52
Bo Nake: Drengen som gentleman Kaptajn Marryat og Peter Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Andre Wang Hansen: Sølvklar Tåge i spejlet Bag Spejlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Jens Ager Hansen: "Kiosteljægeren" Manden som dreng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Esben Hulgård: "Vi vil flyve" Om Egon Mathiesens billedbøger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98