60
DIFUSIÓN Guía de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Guía de Accesibilidad Para Personas Sordas en Las Industrias Culturales

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guía de Accesibilidad Para Personas Sordas en Las Industrias Culturales

Citation preview

  • DIFUSIN

    Gua de accesibilidad parapersonas sordas en las industrias culturales

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

    Fundacin CNSE para la Supresin de las Barreras de Comunicacin

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales es una obra colectiva, concebida, creada y realizada en la Fundacin CNSE para la Supresin de las Barreras de Comunicacin. C/Islas Aleutianas, 28. 28035 Madrid. Telf.: 913768560. Fax: 913768564. E-mail: [email protected] www.fundacioncnse.org Coordinacin y redaccin Emilio Ferreiro Lago Portada Vctor Briones Dequidt Todas las imgenes de cine, msica y literatura son copyright de sus respectivos autores o editores. PRIMERA EDICIN: 2013 Fundacin CNSE para la Supresin de las Barreras de Comunicacin, 2013 Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorizacin escrita del titular del Copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproduccin total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografa y el tratamiento informtico, la distribucin de ejemplares de ella mediante alquiler o prstamo pblicos.

  • ndice Captulo 1. Presentacin ............................................................................................................................... 5 Captulo 2. Hijos de un dios menor ........................................................................................................... 6 Captulo 3. Los recursos ............................................................................................................................. 13

    A. Interpretacin a la lengua de signos ............................................................................................. 13 B. Traduccin a la lengua de signos .................................................................................................. 17 C. Subtitulado ........................................................................................................................................ 20 D. Bucle magntico ............................................................................................................................... 23 E. Signoguas ......................................................................................................................................... 25 F. Paneles de informacin .................................................................................................................. 27 G. Textos adaptados ............................................................................................................................. 28 H. Sistemas de emergencia visuales .................................................................................................... 31 I. Atencin telefnica accesible ......................................................................................................... 33 J. Accesibilidad web ............................................................................................................................ 36 K. Otros recursos .................................................................................................................................. 39

    K.1. Personal de atencin competente en lengua de signos ..................................................... 39 K.2. Transmisores de vibraciones ................................................................................................ 39 K.3. Pantallas gigantes .................................................................................................................... 40 K.4. Ubicacin de personas sordas en espacios escnicos ....................................................... 40 K.5. Sealizacin de recursos accesibles ..................................................................................... 40

    Captulo 4. Cmo hacer accesible cada espacio cultural ....................................................................... 42

    Bibliotecas ......................................................................................................................................... 43 Espectculos circenses .................................................................................................................... 44 Ferias de libros ................................................................................................................................. 45 Libros y literatura ............................................................................................................................. 46 Museos, exposiciones y galeras .................................................................................................... 47 Msica y conciertos ......................................................................................................................... 48 Pasarelas de moda ............................................................................................................................ 49 Cine ................................................................................................................................................... 50 Publicidad en vdeo ......................................................................................................................... 51 Sitios arqueolgicos, histricos y paisajes naturales ................................................................... 52 Teatro y otras artes escnicas......................................................................................................... 53 Televisin .......................................................................................................................................... 54

    Otras publicaciones de la Fundacin CNSE .............................................................................................. 55

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |5

    Dnde una puerta se cierra, otra se abre

    (Don Quijote de la Mancha)

    Captulo 1. Presentacin Cuando algunas personas leyeron los primeros borradores de esta gua, nos hicieron comentarios del tipo: es una apuesta arriesgada, se sale de lo que hemos visto en este tipo de guas. Efectivamente, nos hemos arriesgado, aunque pensamos que merecera la pena. A lo largo de los aos nos hemos dado cuenta de que no podemos pretender que toda la gente se convierta en experta en temas de accesibilidad. Es un tema lleno de tecnicismos muy difciles de digerir en un nico plato, y nos pareci que el verdadero riesgo de esta gua era provocar una indigestin a quien quiera que se interesara por abrir nuevos horizontes culturales a las personas con discapacidad. Este riesgo fue nuestro reto, esperamos conseguirlo. Para quin es esta gua? El Consejo de Ministros aprob el 29 de julio de 2011 un documento denominado Estrategia integral espaola de cultura para todos, el cual se basa en convenciones internacionales y leyes estatales que reconocen el derecho de las personas con discapacidad a participar, en igualdad de condiciones con las dems, en la vida cultural. Quienes dirigen y gestionan las industrias culturales se sienten muchas veces abrumados por las obligaciones que les llegan de estas convenciones, leyes, estrategias y otras normas. Mientras tanto, las personas con discapacidad se sienten indignadas por no poder hacer realidad su derecho. Las segundas, las personas con discapacidad, no dejarn de pelear, pues pocas cosas hay tan incansables como la lucha por los derechos. Progresivamente, las primeras, las industrias culturales, van sensibilizndose y entendiendo estos derechos: a veces promueven la accesibilidad empujados por esta sensibilidad; otras veces, quiz tira un poco ms la obligatoriedad legal; por ltimo, tambin hay quien entiende que la accesibilidad de sus productos y servicios representa una ventaja competitiva. Esta gua est dirigida a los segundos, a las industrias culturales. Fue posible gracias al apoyo econmico de la Secretara de Estado de Cultura del Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte, en el marco de un proyecto presentado a convocatoria de ayudas de accin y promocin cultural. El objetivo general del proyecto era dotar a las industrias culturales en Espaa de instrumentos para la promocin de productos, servicios y espacios culturales inclusivos para personas sordas y con discapacidad auditiva, por lo que, adems de esta gua, organizamos un seminario en marzo de 2013 en el que tuvimos la oportunidad de intercambiar opiniones y aportar mejoras a la misma. Pues bien, para conseguir este objetivo en medio del reto que nos propusimos y con el que comenzamos esta presentacin, hemos intentado darle un estilo ameno con continuas referencias al mundo de la cultura. Adems, aprovechando el formato electrnico de la gua, hemos incluido numerosos enlaces a pginas web y vdeos en los que ampliar informacin o ejemplificar lo dicho. Los enlaces a pginas web estn marcados en color azul sobre el texto y los vdeos en color rojo. La gua se estructura en tres bloques principales: el captulo 2, que hemos titulado como una famosa pelcula de los aos 80, es una introduccin a algunas ideas bsicas sobre las personas sordas y la accesibilidad. El captulo 3 introduce uno a uno los recursos ms utilizados en la accesibilidad para personas sordas y finalmente, dichos recursos se ordenan y relacionan con los espacios culturales en el captulo 4. Esperamos que disfrutes con esta gua tanto como nosotros hacindola.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |6

    Triste poca la nuestra! Es ms fcil

    desintegrar un tomo que un prejuicio (Albert Einstein)

    Captulo 2. Hijos de un dios menor Un lunes, 30 de marzo de 1987, una mujer de tan solo veintin aos recoga el Oscar a la mejor actriz. Hasta ahora ha sido la actriz ms joven en ganar la estatuilla dorada en esta categora y, cuando subi al escenario, dio su discurso de agradecimiento ante el abarrotado pblico del Dorothy Chandler Pavillion sin que sus cuerdas vocales emitieran un solo sonido. En lugar de ello, mova las manos en el aire con inusitada velocidad al mismo tiempo que otro joven frente a ella pona sentido y voz ante un micrfono. Marlee Matlin, nuestra joven protagonista, acababa de ganar el premio por su trabajo en la pelcula Hijos de un dios menor, en el que represent el papel de alumna sorda junto a William Hurt. La productora, Paramount, que al principio tuvo dudas, apost finalmente por una actriz sorda en la vida real y el resultado fue una de las pelculas romnticas ms elogiadas por la crtica en los aos 80. Esta pelcula nos sirve para comenzar una breve incursin en algunas de las cosas que necesitamos saber sobre las personas sordas. La sordera suele ser algo ms que no or, hasta una sordera leve puede tener otro tipo de implicaciones si tenemos en cuenta que vivimos en un mundo esencialmente construido para ser odo. Esto, cuando menos, no deja de resultar ciertamente paradjico, pues en nuestro desarrollo como seres humanos se sospecha que las primeras formas de comunicacin utilizaban la vista y las manos. As lo cree Roger Fouts, un psiclogo que ha investigado largamente a los chimpancs por su cercana a los seres humanos. En su libro Primos hermanos narra su larga experiencia de enseanza de la lengua de signos a un famoso chimpanc llamado Washoe y otros interesantes captulos de convivencia entre ambos. Podra considerarse a Washoe como el primer animal que aprendi un sistema de comunicacin humano, la lengua de signos americana. Roger Fouts observ que Washoe era capaz de expresar sentimientos, como alegra o tristeza, pedir perdn, utilizar el lenguaje para mostrar esttica o incluso ensearlo a otros chimpancs.

    Al igual que Roger Fouts, expertos de otros mbitos creen que antes de que el ser humano dominara sus cuerdas vocales para la produccin de un sistema simblico comunicativo, ste acompaaba sus gritos de gestos y que, quizs el habla vocal comenz a priorizarse en algn momento para diferenciarse de otros clanes u ocultar conversaciones para no ser vistas en la distancia. Sin embargo, la capacidad del ser humano para comunicarse de formas diferentes al habla vocal se ha mantenido intacta hasta ahora y la lengua de signos en las personas sordas es un buen ejemplo de ello. Ya en el ao 360 a.C. en Crtilo, obra de Platn, se menciona que las personas sordas podan expresarse a travs de gestos, lo que hoy se interpreta como una forma de comunicacin en lengua de signos. Como muchas lenguas minoritarias, la lengua de signos ha estado

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |7

    Goya en Piedrahita, ao de 1812. Alfabeto

    dactilolgico de la poca pintado de Francisco de Goya.

    durante muchos aos marginada y relegada al uso personal, no entraba en las escuelas (mucho menos en las universidades), ni en el trabajo ni en la vida cultural. Cuando una persona ve por primera vez la lengua de signos, algo que nos dicen frecuentemente con gran entusiasmo es: Ah! Qu bien! Entonces, las personas sordas no tenis problemas para entenderos, una persona sorda espaola puede comunicarse con otra de Francia, verdad?. Pues no, no hay una nica lengua de signos en todo el mundo, como no existe ningn lenguaje natural hablado para todos los seres humanos (el esperanto es un cdigo artificial). Como cualquier otra lengua, las lenguas de signos han evolucionado de forma natural en el contacto entre personas que, por cercana o ausencia de fronteras, han podido tenerlo. Incluso varios pases que comparten el mismo idioma hablado utilizan diferentes lenguas de signos. Un ejemplo para el caso del habla hispana: Cuba y Espaa tienen el espaol como lengua oficial, pero existe una lengua de signos espaola y una lengua de signos cubana. Son dos lenguas diferentes que tienen en comn el uso de las manos, la expresin facial y hasta ciertas similitudes lingsticas estructurales, pero si dos personas sordas se encuentran, una de cada pas, no se entendern de primeras en sus respectivas lenguas de signos. Reflexionemos un poco: acaso no tenan su propia lengua las personas nativas de Guanahani, la primera isla en la que desembarc Cristbal Coln? El idioma espaol se extendi por varios pases del sur de Amrica, pero viaj con Don Cristbal alguna persona sorda que extendiera la lengua de signos espaola entre los pueblos colonizados? Es ms, an dentro de un mismo pas pueden coexistir varias lenguas de signos. En Canad tienen la lengua de signos canadiense y la lengua de signos de Quebec. En Espaa, la lengua de signos espaola y la lengua de signos catalana. Ahora te preguntars por qu hay dos lenguas de signos en Espaa y no ms. Hay razones histricas por las que las lenguas de signos han evolucionado de una u otra forma, diferente en todo caso a las lenguas orales, pero excede el propsito de esta gua.

    Se ren de m por ser diferente, yo me ro de

    todos por ser iguales (Kurt Cobain)

    Pero volvamos a nuestro propsito de conocer algo mejor a las personas sordas: no todas las personas sordas se comunican en lengua de signos. La diversidad entre las personas sordas es la misma que en el resto de la sociedad: hay personas sordas de todas las edades, sexo y orientacin sexual, etnia, situacin social y cultural, etc. Pero si tomamos como referencia la sordera en s

    misma y las implicaciones que sta puede tener para una persona, caben matices importantes. Marlee Matlin perdi casi toda la audicin cuando tena un ao y medio de edad, una situacin muy distinta a la de Francisco de Goya que se qued sordo rozando los cincuenta. Adems de los 200 aos de diferencia en el nacimiento entre una y otro, posiblemente Marlee vivi su sordera con mayor naturalidad que Goya, pues bien es sabido que la repentina privacin de la audicin condujo a nuestro ilustre pintor a la introversin y el aislamiento. Aunque hoy en da la

    sordera sigue haciendo que algunas personas mayores se aslen de su entorno por las dificultades de comunicacin sobrevenidas, los recursos de los que dispone la sociedad hoy en da aminoran esta adversidad.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |8

    Este es un chiste clsico entre las personas sordas: Tras haber visto a un sordo en un espacio pblico, un oyente decidi acercarse a l para descubrir si los sordos estaban alfabetizados. El oyente escribi Sabes leer? y la pas la nota al sordo. El sordo, molesto por este tipo de ignorancia, escribi: No. Sabes escribir? HOLCOMB, Roy K.; HOLCOMB, Samuel K.; HOLCOMB, Thomas K. (2002): Cultura Sorda: as somos. Ancdotas de la Comunidad Sorda. A Corua: Fundacin FAXPG. Pg. 6.

    Se dice que tienen una sordera prelocutiva las personas que pierden la audicin antes de aprender a hablar (como Marlee). Y las que la pierden despus (en el caso de Goya), sordera poslocutiva. El momento en el que aparece la sordera es ya un factor, pues las primeras, casi con toda seguridad, debern pasar por un largo y oneroso entrenamiento del habla. Tanto es as que podra decirse que no existen las personas sordomudas cuando en realidad son sordas y no mudas: hoy en da ninguna persona sorda es realmente muda, pues no hay nada en sus

    cuerdas vocales o en su cerebro que le impida hablar. Adems, solo en contadas excepciones una persona sorda no pasa por logopedia, todas pueden hablar con mayor o menor habilidad en funcin del esfuerzo que la familia y la sociedad le haya podido dar. Ahora bien, si te encontraras alguna vez con una persona sorda que prefiere utilizar un intrprete de lengua de signos o escribirte en un papel, te sugerimos no insistir en pedirle pruebas de su habilidad oral solo por saciar tu curiosidad. Cada persona conoce sus propias limitaciones; si esa persona sorda prefiere utilizar otras formas de comunicacin distintas del habla, ser porque no se siente suficientemente cmoda o porque ya sabe de muy buena tinta que no es su mejor va para comunicarse.

    Cada idioma es un modo distinto de ver la

    vida (Federico Fellini)

    De todos modos, pensar que todas las personas sordas saben lengua de signos es como pensar que todos los espaoles bailan flamenco o que todos los chinos saben kung-fu. Esto es as porque, por desgracia, en Espaa an no se ha llegado a la naturalidad y sensibilidad con la que se ve la lengua de signos en otros pases, a pesar de que deberamos contar con algo ms de sensibilidad por la propia riqueza lingstica y cultural del Estado espaol. As que, aunque hemos avanzado positivamente en los ltimos aos y bien podemos disculpar a quienes la conocen por vez primera, todava quedan muchos sectores de la sociedad espaola que discrimina deliberadamente las lenguas de signos con infundados argumentos de superioridad ms propios de tiempos antiguos (como ya le

    ocurriera al cataln, al euskera, al gallego y al valenciano) que de una moderna sociedad de la informacin y del conocimiento. Sobre las lenguas de signos siguen pesando prejuicios completamente superados con otras lenguas, como creer que aprender lengua de signos puede perjudicar el aprendizaje de otras lenguas orales (a pesar de que no hay ninguna investigacin contraria al bilingismo en lengua de signos y lengua oral). As por ejemplo, en Estados Unidos, cuando una persona decide aprender un segundo idioma adems del propio, la cuarta eleccin es la lengua de signos americana; es decir, que la lengua de signos americana es el cuarto idioma ms aprendido como segunda lengua en ese pas. Pas del que adems de Hijos de un dios menor, vienen pelculas como Babel, Speed 2, Bangkok Dangerous, La joya de la familia o Los padres de l. Son solo algunas de

  • Gua de

    las mlenguuno oprinci Ya quhayanevolupara eel serrudimmismEn leexprehacersintccorreuna rque sque nsignoremiti

    e accesibilidad par

    muchas que reua de signos, o varios captipal motivo p

    ue hablamosn podido aprucionada que ensear a chir humano. Amentaria, bsimos lmites quengua de signesa cualquier rse en espaocticas propiactamente ale

    representacine utiliza nica

    no se entiends catalana es

    timos a la bib

    ra personas sordas

    epresentan lapor no men

    tulos. Esta fapor el que no

    s otra vez derender una lelas lenguas oimpancs po

    An as, hay qica para la viue los que puos se cuentanemocin, se

    ol, cataln, inas sin las qumn solamenn del abecedamente en m

    de oralmente.tn reconociliografa al fin

    s en las industrias

    a naturalidad ncionar las malta de acepta todas las per

    e la lengua dengua de sigorales? Nada rque stos noque apuntar ida cotidianaede tener unan chistes, se rdan discursogls o cualquue no es pnte con un d

    dario con las muy pocas oca

    . Por cierto qidas por ley (nal de este ca

    Alfabe

    culturales

    con la que hmuchsimas se

    cin de las lersonas sordas

    de signos, elgnos significa

    ms lejos deo tienen un aque la lengu

    a. Para una pa lengua oral recitan poesa

    os cientficos uier otro idioposible comudiccionario. Ymanos, no e

    asiones igual qque en Espa(con un ttuloaptulo si quie

    eto dactilolgico e

    han incluido eries de televenguas de sigs las utilizan.

    l hecho de qa que sta ese la realidad. Laparato fonoaa de signos

    persona sordpara una per

    as, se canta, selaboradosma. Cuentan

    unicarse, comY eso que coes lengua de que cuando sa la lengua o muy largo eres conocerl

    espaol.

    personajes qvisin que tamgnos en Espa

    que chimpans una lenguaLa lengua dearticulatorio aprendida poa la lengua drsona oyente,se suea, se u

    de la mismn con unas remo tampocoonocemos comsignos, sino se necesita dede signos espy difcil de rla).

    que se expresmbin lo haca es justame

    cs como Wa inferior o me signos fue edesarrollado

    or Washoe ede signos tie, es decir, nin

    utiliza la retra forma que

    eglas gramatico podemos mo dactiloluna pequea

    eletrear una ppaola y lengrecordar, as q

    IF

    di

    CNSE

    |9

    san en cen en ente el

    Washoe menos elegida como s muy ne los

    nguno. rica, se puede cales y hablar

    lgico, a parte palabra gua de que te

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |10

    Otra creencia muy popular es que todas las personas sordas pueden leer los labios. Conoces el efecto McGurk? Es pura magia. Aunque te desvelen el truco, difcilmente puedes escapar de su hechizo. El efecto McGurk es un fenmeno de la percepcin en el que se demuestra que el sentido de la vista prima en nuestro cerebro por encima de la audicin. Te lo explicamos: si miras fijamente a una persona pronunciando la slaba ba, reconocers el movimiento labial de la b y escuchars ba. De la misma forma, si la observas pronunciar la slaba fa, tambin reconocers el movimiento labial de la f y escuchars fa. Pero si ests oyendo fa y miras los labios de una persona pronunciar ba, automticamente la vista y tu cerebro se aliarn para engaarte y hacerte creer que oyes ba en lugar de fa. El efecto McGurk es un buen ejemplo de que los sentidos no son siempre del todo fiables. La vista no puede diferenciar por s sola las slabas pa, ba y ma, pues los movimientos labiales son demasiado similares, as que las confusiones en la lectura labial son muy frecuentes. Conocemos una profesora muy querida de un colegio de nios sordos en Madrid que en una ocasin opinaba que en la lectura labial solo un 25% del mensaje se puede leer realmente en los labios, un 50% se adivina y el 25% restante es suerte! Casi empezando este captulo, afirmbamos que la sordera suele ser algo ms que no or, hasta una sordera leve puede tener otro tipo de implicaciones si tenemos en cuenta que vivimos en un mundo esencialmente construido para ser odo. Por suerte, el mundo se sigue construyendo y buscando una especie de razn urea social que permita vivir a todas las personas en igualdad de derechos. Con la insistencia de unos, la concesin de otros y la solidaridad de unos ltimos, se estn poniendo a disposicin de las personas sordas cada vez ms recursos para salvar los obstculos externos que permitan su plena integracin y participacin. A estos obstculos los llamaremos barreras de comunicacin y a los recursos para salvarlos, ayudas tcnicas y tecnologas de apoyo. Oliver Sacks, un neurlogo cuyo libro ms conocido sea probablemente Despertares, del que se llev a cabo una pelcula con el mismo ttulo a partir de uno de sus captulos, dedic un bonito e interesante libro a las personas sordas: Veo una voz: viaje al mundo de los sordos. Veo una voz es un juego de palabras que alude metafricamente a la posibilidad de ver la voz de las personas sordas cuando se expresan en lengua de signos, ya que la discapacidad auditiva est considerada una discapacidad invisible. As, podemos identificar fcilmente a una persona con discapacidad fsica cuando la vemos pasar en una silla de ruedas, por ejemplo, o a una persona ciega con el bastn. Sin embargo, probablemente no reconoceremos a una persona sorda hasta que tengamos que comunicarnos con ella o hasta que la veamos expresarse en lengua de signos (quiz sea esta una de las razones por las que padres y madres rehsan algunas veces la lengua de signos, porque, de alguna manera, evidencia la discapacidad de su nio cuando desearan ocultarla lo ms posible). Pero la invisibilidad de la discapacidad auditiva no quita que nuestro entorno presente innumerables barreras de comunicacin: la radio, la televisin, la atencin personal en la Administracin Pblica, el teatro, el cine y, en general, cualquier mbito cultural, como nos ocupa esta publicacin, en el que algo deba ser odo para ser comprendido en su totalidad. A lo largo de los siguientes captulos veremos algunos de los recursos, ayudas tcnicas y tecnologas de apoyo ms habituales y las situaciones en las que cada uno de ellos es ms til.

    Y aunque todo ha terminado, de hecho todo

    est empezando (Ivn Ferreiro)

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |11

    En pocas palabras:

    Se dice persona sorda, no sordomuda; lengua de signos, no hablar con las manos o lenguaje de sordos. Las personas sordas no son mudas solo por no or, pues no hay nada en sus cuerdas vocales o en su cerebro que les impida hablar.

    La lengua de signos no es un idioma inventado, sino que se ha desarrollado de forma natural entre las personas sordas como cualquier lengua a lo largo del tiempo.

    La lengua de signos no es universal, por eso a veces debera decirse lenguas de signos para referirse al plural. En Espaa estn reconocidas por ley la lengua de signos espaola y lengua de signos catalana.

    La sordera en s misma no es un rasgo que homogeneiza a las personas sordas, sino que existen otros factores como el momento en el que apareci la sordera, la educacin recibida, el sistema de comunicacin preferido, etc.

    Es recomendable no violentar a una persona sorda obligndole a expresarse en un sistema de comunicacin que le supone limitaciones.

    No todas las personas sordas saben lengua de signos como no todos los espaoles saben bailar flamenco.

    La lengua de signos tiene reglas gramaticales y sintcticas como cualquier otra lengua. Como lengua natural, no tiene ninguna limitacin expresiva.

    La lectura labial ayuda, pero no puede entenderse todo nicamente a travs de sta ni todas las personas sordas tienen la misma habilidad.

    Las barreras de comunicacin son los obstculos que el entorno presenta a las personas sordas cuando la audicin es necesaria para comprender completamente el mensaje.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |12

    Nuestras fuentes:

    FOUTS, Roger (1999): Primos hermanos. Ediciones B. FURMAN, N.; GOLDBERG, D.; LUSIN, N. (2007). Enrollments in Languages Other Than

    English in United States Institutions of Higher Education, Fall 2006. The Modern Language Association of America. Disponible en: http://www.mla.org/pdf/06enrollmentsurvey_final.pdf [ltima consulta: 22/02/2013]

    GASCN RICAO, Antonio (2004): Las cifras de la mano de Francisco de Goya. En: Boletn del Museo e Instituto Camn Aznar, nm. 82. Zaragoza: 2000.

    HOLCOMB, Roy K.; HOLCOMB, Samuel K.; HOLCOMB, Thomas K. (2002): Cultura Sorda: as somos. Ancdotas de la Comunidad Sorda. A Corua: Fundacin FAXPG.

    LEY 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos espaolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicacin oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas (BOE nm. 255, de 24 de octubre de 2007). Disponible en: http://www.boe.es/boe/dias/2007/10/24/pdfs/A43251-43259.pdf [ltima consulta: 22/02/2013]

    MITCHELL, Ross; YOUNG, Travas; BACHLEDA, Bellamie; KARCHMER, Michael (2006). "How Many People Use ASL in the United States?: Why Estimates Need Updating". En: Sign Language Studies, 6(3). Gallaudet University Press.

    SACKS, Oliver (2003): Veo una voz: viaje al mundo de los sordos. Anagrama.

  • Gua de

    La Signestaasointaspsign FILneude l

    Cap 3.A. I Tacoespade siginterpdirectuna informparticlado signoalcanzdivertVictoentien EfectTacola forfranccualqinterpclara pelcuVictointrp

    a la p

    e accesibilidad par

    Federacin Espnos y Guas-Intatal que tiene com

    ociaciones de intrpretes existente

    pectos relacionadonos y la gua-interp

    LSE posee un cdutralidad, confidenla lengua de signo

    ptulo 3. L

    Interpretaci

    ones lejanosol, si no la gnos, en conpretaba exacttor manchegopoca en la qmativo diarcularidad de por otra pers, una intrprz una notabtida parodia

    oria Abril connde).

    tivamente, Mones lejanos rma ms fiel s como si l

    quier otra (algpretada. Al igla importanc

    ula cuando voria, en espaprete tampoc

    pregunta, hast

    ra personas sordas

    paola de Intrprpretes (FILSE) mo finalidad princrpretes de lengues en el Estado, os con la interpretpretacin.

    digo tico que regncialidad y fidelidaos.

    Los recurs

    n a la lengu

    s es una de nica, en la qutraste con la tamente Mirio ms internque Televisirio de 30 que la presersona que corete. Avance Tble popularidpor Martes

    nfesaba su c

    Miriam encarnes un magnposible al colo es de leng

    go que ya hemgual que a cuacia de la fidelvemos que Mol, pero cuano sigue el gui

    ta que finalm

    s en las industrias

    pretes de Lenguaes una organiza

    cipal representar ua de signos y guasumiendo todostacin de la lengu

    gula aspectos comad en la interpreta

    os

    ua de signos

    las contadsue tenemos la

    produccin iam Daz Aracional? Taco

    n Espaolaminutos. E

    ntadora estabontaba las mTelediario, quedad (llegandos y Trece) y crimen en di

    naba el papelfico ejemplo

    ontenido de lgua de signomos visto en alquier intrplidad a la info

    Miriam, en lenndo Victoria in sino que

    mente Juan y

    culturales

    a de acin a las uas-s los ua de

    mo la acin

    s

    imas excepca oportunidadanglosajona.

    roca en la peones lejanos se an emita pEste informba siempre a

    mismas noticie as se llamabo incluso a seen l se basirecto ante la

    l de una intde cul es su

    la informacis, ya que la el captulo 2

    prete, en sus aormacin. Mngua de signse sale de esinterpreta la

    Estauna formneutal ldesavespel artsempaversignoning

    Medio se di

    Lo nicnunca e

    iones en el d de ver la lenPero qu p

    elcula de nueestren en 1

    por las tardemativo tenaacompaada ias en lenguaba el informaer objeto de

    Pedro Almoas cmaras d

    rprete de lenu trabajo: inten. Tanto da

    lengua de side esta gua)aos de formagnfico ejem

    nos, sigue el te guin y coconfesin de

    a forma de trinformacin

    ma fidedigna tralidad. Un lmite se diarrollo de epertino de tel

    presentadorticamente co

    pe duranteriguar el nomos. El intrp

    gn momentoio por vencid

    co de lo que el m

    es de la exagerac

    cine ngua papel estro 991, s un a la a su a de ativo

    una odvar para lde televisin

    ngua de signoerpretar de unsi es una int

    ignos no es y, por tanto

    macin profesmplo, pues, en

    mismo guionfiesa el crime Victoria.

    rabajar, en la en una lenga otra, con

    ejemplo de nio recientemesta gua, levisin en Cr Juan Joonocido comoe largos mi

    mbre del intrprete no dejo a su interlodo. Quiz po

    mundo no se cacin (Salvador D

    la escena en (en la pelcu

    os, y la escena lengua a otrprete de inmenos lengu, susceptible sional le dejann la escena dn informativmen, Miriam

    que se intengua se transmnlleva tambineutralidad ll

    mente, duranen un pro

    Canal Sur, cos Bautisto Juan y Medinutos en q

    rprete de leng de interprecutor sin con

    or lo novedos

    |13

    nsar Dal)

    la que ula, se

    na de otra de ngls o ua que de ser n bien de esta vo que

    como

    ta que mita de

    n una levada nte el grama uando ta

    dio se querer gua de etar en ntestar so que

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |14

    La Asociacin Internacional de Intrpretes de Conferencias (AIIC) public una entrevista a una intrprete de lenguas orales de Madrid, Loreto Bravo, que durante 10 aos dirigi el servicio de idiomas de la OPAQ (Organizacin para la Prohibicin de las Armas Qumicas). Loreto cuenta la siguiente ancdota sobre su profesin: Cuando se estaba organizando la conferencia inicial con motivo de la creacin de la OPAQ, all por 1997, mi supervisor a la sazn, un diplomtico, me dijo muy preocupado que las delegaciones consideraban que el coste de la interpretacin (varias semanas de trabajo de dos equipos de 14 intrpretes) era demasiado elevado, y que si me pareca factible la sugerencia de un delegado a efectos de que contratramos estudiantes de interpretacin, para reducir gastos. Yo le dije que me pareca una idea estupenda, siempre y cuando las delegaciones de los Estados Partes tambin las integraran estudiantes de las correspondientes escuelas diplomticas. Evidentemente, en cuanto este mensaje fue transmitido a las delegaciones se abandon la idea. Fons I Flemming, Mary (2010): La voz del intrprete: Loreto Bravo. Disponible en: http://aiic.net/page/3401/la-voz-del-interprete-loreto-bravo/lang/39 [ltimo acceso: 05/03/2013]

    resulta la lengua de signos para algunas personas, ancdotas como estas son muy cotidianas en diversas situaciones profesionales y personales. Pero lo ms correcto es recordar siempre que nuestro interlocutor comunicativo es la persona sorda que tenemos enfrente, a la que debemos dirigir la mirada, escuchar y contestar. En definitiva, actuar con la misma naturalidad, si cabe, que si se tratase de un intrprete de idiomas orales: concentrndose en la comunicacin. Cuenta Tontxu, un consagrado cantautor bilbano con ocho discos en su haber hasta ahora, que despus de uno de sus conciertos se le acerc una chica que le regal un CD sin dar cuenta de su contenido. Esta chica, Evelin Vega, se haba hecho una grabacin con su propia webcam interpretando en lengua de signos una de sus canciones y, cuando Tontxu lo vio en su casa, confes haberse emocionado porque es de una belleza extraordinaria escuchar la letra y la msica y ver, al mismo tiempo sus manos interpretando. Tontxu contact con ella para desafiarla a interpretar un concierto completo, desafo que Evelin acept, desempe con xito y repiti durante otros tantos conciertos. La lengua de signos manifiesta as toda su riqueza y aporta adems un sentido esttico que Tontxu transmite muy bien cuando dice que es ms agradable ver a Evelin que verme a m solo con la guitarra en este caso se multiplica la concentracin porque al mismo tiempo se escucha y se ven las manos de la intrprete, que baila y gesticula las canciones. Hay personas que me han dicho que han estado hasta seis canciones sin parar de llorar. Poco a poco estn surgiendo cada vez ms iniciativas de grupos musicales o cantautores/as, de todos los gneros musicales, en sus conciertos o en sus vdeos musicales, de la talla de Revlver, Pedro Guerra, Extremoduro, Rozaln, The Garbo, Dale al aire o Rapsoda (y otros quiz menos conocidos pero igualmente meritorios) que en un momento dado deciden que su msica tambin la puedan or y disfrutar las personas sordas.

    Los servicios profesionales de la interpretacin en lengua de signos pueden usarse no solo en los medios audiovisuales, como Canal Sur, o en un concierto como Tontxu, sino tambin en todo tipo de actividades culturales: una visita guiada a un museo, una conferencia en un acto cultural, una obra teatral o un cuentacuentos. Y lo lgico y deseable es aspirar a que la intrprete forme parte de la escenografa, cuidando su puesta en escena, para lo que hay muchas formas de hacerlo sin romper la esttica del escenario. Mara Rozaln, es otra cantautora casi siempre acompaada de Beatriz Romero, intrprete de lengua de signos. Durante los tres minutos y diecisis segundos que dura el vdeo de su cancin 80 veces nicamente vemos a Mara y Beatriz. La lengua de signos se integra estticamente a la perfeccin en la escena y a veces Mara Rozaln tambin dice alguna estrofa en lengua de signos, lo que aumenta la complicidad escnica entre ambas. La regla de oro es que cuanto ms integrada se encuentre la intrprete de lengua de signos en la escena en

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |15

    Intrprete de lengua de signos en la Gala de los Goya 2013.

    cualquier tipo de escenario ms integradas estarn las personas sordas, algo que responde no solo a lo que podran parecer simples razones solidarias sino tambin a razones prcticas, pues para las personas sordas ser ms placentero que toda la escena quepa en el mismo campo visual.

    Todas las profesiones cuentan con algunos requisitos sin los que es difcil llevar a cabo su trabajo: silencio para quien representa una obra teatral, inspiracin para quien escribe un libro, cmaras para quien rueda una pelcula, ordenadores para quien disea videojuegos Lo que necesitan los profesionales de la interpretacin no es nada del otro mundo y, sin embargo, la desatencin de sus necesidades puede

    hacer inviable su trabajo: cosas sencillas como tener agua a su disposicin, prever turnos de intrpretes para evitar la fatiga mental a la que se someten cuando los servicios son de larga duracin, cuidar que la intrprete resulte bien visible para las personas sordas o facilitar siempre que sea posible informacin previa sobre el contenido de la actividad cultural para que los profesionales puedan preparar adecuadamente la terminologa y las correspondencias lingsticas y culturales entre lenguas. Tcnicamente es algo ms complejo cuando la interpretacin se lleva a cabo en un medio audiovisual (por ejemplo, televisin o vdeo), ya que adems hay que considerar la visualizacin en la pantalla, pero los expertos en accesibilidad ya cuentan con algunas pautas mnimas que facilitan el trabajo para cualquier medio audiovisual.

    Claro que lo entiendo. Hasta un nio de cuatro aos podra entenderlo. Que traigan un nio de

    cuatro aos! (Groucho Marx)

    Intrprete de lengua de signos en una situacin presencial con personas sordas.

    Imag

    en: R

    TVE

    .

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |16

    En pocas palabras:

    Un/a intrprete de lengua de signos es un/a profesional competente en lengua de signos que es capaz de transmitir una informacin en esa lengua a su equivalente en otra lengua oral y viceversa.

    La interpretacin en lengua de signos intenta siempre ser fidedigna a la informacin en la lengua original.

    Adems, el profesional de interpretacin es neutral: no interviene en la comunicacin que se establece entre los interlocutores (en este caso una persona sorda que usa la lengua de signos y una oyente).

    La interpretacin de la lengua de signos puede utilizarse en casi cualquier actividad cultural: msica, museos, teatro, conferencias, etc.

    La regla de oro es que cuanto ms integrada se encuentre la intrprete de lengua de signos en el escenario, ms integradas estarn las personas sordas.

    Aunque los intrpretes de lengua de signos no necesitan una cabina cerrada, tienen unas condiciones de trabajo que conviene conocer y respetar.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |17

    Marko Vuoriheimo fue el primer artista sordo del mundo en firmar un contrato con una discogrfica internacional. Marko es el principal miembro del grupo finlands de rap Signmark, cuyo primer lbum lanzaron en 2006 con el dinero de sus ahorros. En 2009 el grupo concurri como candidato para representar a Finlandia en el Festival de Eurovisin. Qued en un segundo lugar, pero su participacin le brind un contrato con Warner Music.

    Muchas de sus canciones tratan de la discriminacin que las personas sordas sufren por todo el mundo, lanzando mensajes de aliento y superacin. Marko rapea en lengua de signos al ritmo de la msica mientras otro miembro oyente del grupo lo hace de viva voz. El trabajo previo de meticulosa traduccin se consuma en una perfecta integracin escnica de idiomas y lenguajes.

    www.youtube.com/watch?v=Q8YzAo2haKI

    3.B. Traduccin a la lengua de signos Si viajas a un pas del que no conoces su lengua, necesitas hablar con alguien y tienes a una persona que te puede ayudar, lo ms probable es que le pidas: Por favor, me traduces esto que le quiero decir?. A menudo traducir e interpretar son trminos que coloquialmente se confunden, pero los profesionales de este mbito diferencian claramente entre ambos: la traduccin se limita a los textos escritos mientras que la interpretacin se da en la comunicacin verbal. Un libro escrito en otro idioma se traduce al espaol, pero una visita guiada a un museo con turistas de Rusia, por ejemplo, se interpreta en ruso. David y Mara Jos son dos compaeros de nuestra entidad que trabajan haciendo traducciones de textos escritos a lengua de signos espaola. Primero estudian el texto que deben traducir, localizando vocabulario o expresiones que pueden presentar alguna duda para su traduccin y lo discuten con otros compaeros y compaeras si lo necesitan. Despus hacen un borrador en lengua de signos espaola, lo que, obviamente no hacen sobre el papel, sino que el borrador lo graban en vdeo. Finalmente se ponen delante de una cmara profesional y de una pantalla que reproduce el borrador en vdeo antes grabado, a modo de teleprompter, y graban la versin definitiva de la traduccin con toda la riqueza y los matices de la lengua de signos espaola. Hasta aqu todo bien. Lo que sorprende a mucha gente es cuando descubren que David y Mara Jos son personas sordas, porque creen que este es un trabajo que hara mejor una persona oyente. Esto tiene una explicacin sencilla: los investigadores afirman que un bilingismo perfectamente equilibrado raramente se da en una persona, casi siempre hay un idioma del que se tiene un mayor dominio, que es, por lo general, la lengua materna. Es por ello, que los libros siempre se traducen con traductores del pas de destino. Qu mejor, pues, que una persona sorda cuya lengua materna es la lengua de signos para hacer traducciones a esta lengua? Retomemos el contexto de la msica al que ya dedicamos algunos prrafos en el apartado anterior. En cierto modo es lgico que Tontxu y dems artistas mencionados dispongan de intrpretes de lengua de signos en conciertos, pues siempre cabe la improvisacin o palabras dirigidas al pblico que tambin deben ser interpretadas. Sin embargo, cuando algunos artistas graban un vdeo, suelen hacer una traduccin y fcilmente pueden contar con personas sordas. Uno de los primeros artistas de gran popularidad en hacer una traduccin fue Michael Jackson en el videoclip Will you be there? de 1991, con un pequeo fragmento final en el que un nio sordo canta en lengua de signos en el coro. Ms recientemente, en 2012, la hija de Paul McCartney tuvo la idea de hacer dos videoclips de la cancin My Valentine con Natalie Portman y Johnny Depp, para los que previamente tuvieron que hacer la traduccin a la lengua de signos britnica. Las imgenes de los nios sordos y oyentes, de entre 4 y 18 aos, cantando God

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |18

    Save the Queen en lengua de signos britnica, previamente traducida, en la inauguracin de las Olimpiadas en Londres 2012 dieron la vuelta al mundo. Pero adems de traducir textos escritos, como las letras de las canciones, tambin podra llevarse a cabo una traduccin sobre los textos orales. Nuestros compaeros David y Mara Jos han recibido en ocasiones el encargo de hacer accesibles vdeos con locuciones orales. En este caso, el audio es tratado como texto escrito, pues previamente un compaero oyente se encarga de transcribir las locuciones a textos para proceder a su traduccin. As que si quieres, por ejemplo, hacer tu cuento, tu spot publicitario o la web de tu museo accesible a las personas sordas, lo ideal es que los textos sean traducidos a la lengua de signos por profesionales sordos expertos en esta lengua.

    A veces sentimos que lo que hacemos es tan

    solo una gota en el mar, pero el mar sera menos si le faltara una gota (Madre Teresa de Calcuta)

    Poco antes de culminar esta gua, la Fundacin CNSE recibi de manos de los Prncipes de Asturias el Premio Nacional de Fomento de la Lectura 2011, concedido por el Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte con el propsito de fomentar las actividades culturales y expresar el reconocimiento de la sociedad a la labor de personas o instituciones que contribuyen al enriquecimiento del patrimonio cultural de Espaa. Desde el ao 2003, la Fundacin CNSE ha venido desarrollando distintas iniciativas dirigidas a acercar los libros a las personas sordas que se han materializado en la traduccin a la lengua de signos espaola de cuentos infantiles y obras tan destacadas como La Celestina, El Lazarillo de Tormes, los poemas de Miguel Hernndez, o Bodas de Sangre. Su trabajo ms reciente es la Antologa potica de la literatura espaola en lengua de signos.

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |19

    En pocas palabras:

    Traducir e interpretar lenguas no son sinnimos: la traduccin se

    hace expresamente sobre textos escritos y la interpretacin sobre la comunicacin verbal.

    Los mejores traductores son los que tienen como lengua materna la lengua destino de traduccin. Anlogamente, las mejores traducciones a la lengua de signos son llevadas a cabo por profesionales sordos.

    La traduccin a la lengua de signos puede llevarse a cabo en cualquier actividad cultural en la que existan textos escritos: literatura, msica, web, etc.

    Un profesional sordo realiza una presentacin en lengua de signos desde una traduccin.

    Imag

    en: C

    NSE

    .

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |20

    3.C. Subtitulado En nuestro tiempo las pantallas se han extendido a casi todos los mbitos de nuestra vida: llevamos una pantalla en el bolsillo, la utilizamos en las aulas para presentaciones o visionado de imgenes y vdeos, nos sentamos frente a una pantalla de ordenador para trabajar, nos acompaa durante la comida en un restaurante, entretiene a los clientes de un gimnasio e incluso a los que esperan el siguiente tren en el metro o en una larga cola de supermercado. El subtitulado es una tcnica de accesibilidad tan extendida que probablemente ni siquiera necesite aqu de presentacin: ms all de su necesidad para las personas sordas, tambin es una herramienta de accesibilidad al idioma (por ejemplo, en pelculas en versin original), de accesibilidad para un audio insuficiente (cuando el micrfono no ha recogido todo lo que ha dicho una persona o no se le entiende), de accesibilidad en ambientes ruidosos (en el restaurante o en el supermercado) o lo que, podramos llamar, de accesibilidad para ambientes silenciosos (en un museo). Dicho de otro modo: si la rampa en las escaleras no es solo para personas con discapacidad fsica en silla de ruedas, sino tambin para esa persona que lleva el carro de la compra o el cochecito del beb, o incluso para la que est haciendo una mudanza De la misma forma, el subtitulado no es solo para personas que no oyen, sus ventajas se hacen extensivas a cualquier persona en variadas situaciones.

    Entre la imagen de la izquierda y la presente publicacin median 30 aos. Aunque en aquella poca las personas sordas reivindicaban principalmente el subtitulado en televisin, uno de los mbitos culturales que mejor nos puede ilustrar es, nuevamente, el cine. Es bien sabido que Espaa pertenece, por razones histricas que no procede repasar aqu, al selecto club de pases europeos ms partidarios del doblaje. Sin embargo, por un lado, Internet parece estar cambiando los hbitos de las generaciones ms

    jvenes, ya que en este medio muchas veces escuchar la versin original del idioma con subttulos es la nica opcin para acceder a determinados contenidos. Por otro lado, la televisin digital emitiendo en dual o la disponibilidad de idiomas en DVD y Blu-Ray invita a la prctica de idiomas o a la curiosidad de escuchar las voces originales, todo lo cual propicia esta progresiva habituacin. No es este el lugar para polemizar en el largo debate sobre las ventajas e inconvenientes del doblaje y el subtitulado, pero es evidente que, puestos a elegir entre el primero y el segundo, como colectivo de personas sordas y con discapacidad auditiva nos posicionamos siempre a favor del subtitulado. Avanzando un poco ms, hay que aclarar que el subtitulado de pelculas en versin original no es el mismo que el subtitulado para personas sordas. El segundo est pensado para un espectador que no escucha nada o que no escucha parte de la banda sonora, por lo que se utilizan algunas tcnicas especficas para que la persona sorda no pierda detalle de cuanto sucede en la pantalla. La tcnica ms conocida es la aplicacin en el texto de diferentes colores para cada personaje, de manera que pueda identificar fcil y rpidamente a quin habla. Los efectos sonoros, sonidos vocales o incluso matices del habla tambin se subtitulan. Hay estudios que indican que en una pelcula con subttulos

    Imag

    en: C

    NSE

    .

    Imag

    en: R

    TVE

    .

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |21

    Subttulos en el teatro? Recientemente en Espaa ha comenzado a introducirse la tcnica del subtitulado en el teatro. En este caso, los subttulos suelen situarse sobre el escenario y, debido a cierta flexibilidad en la interpretacin de los actores, es necesario que el pase de los subttulos sea controlado por una persona. Dadas las caractersticas arquitectnicas de cada teatro, hay espacios en los que el subtitulado tiene una mejor o peor visibilidad, de lo que hay que dar cuenta a las personas sordas previamente a la compra de entradas (cuestin sta que veremos en el apartado K.4).

    http://goo.gl/7l8xh

    para personas sordas, el 85-90% del tiempo los ojos estn leyendo los subttulos. Mientras est leyendo, se est perdiendo el resto de la pelcula? En contra de lo que la mayora de la gente pueda creer, cuando una persona lee los subttulos, no acontece ninguna clase de extrao fenmeno visual que impida ver el resto de la pantalla. Con algo de prctica, leer subttulos no impide percibir el conjunto de la escena, si bien no con el mismo detalle como mirar fijamente a la imagen, pero que, metafricamente hablando, permite disfrutar de la pelcula como si la estuviramos oyendo. Alguna vez nos han preguntado tambin si el subtitulado es caro. Bueno, el subtitulado blanco de pelculas en versin original no lo es en absoluto. A nivel tcnico es relativamente sencillo e incluso existe software gratuito para incorporar subttulos al vdeo con resultados aceptables, gracias a lo cual han proliferado tanto los vdeos en Internet con subttulos. Esto no significa que cualquier persona pueda subtitular profesionalmente, pues hay unas pautas tcnicas y lingsticas que es recomendable observar para que su lectura sea fluida. Respecto al subtitulado para personas sordas, la complejidad tcnica y el coste econmico es mayor que el blanco, existiendo incluso una norma de calidad, pero an as su coste sigue siendo muy inferior a otros aspectos de produccin de la pelcula. Es verdad que muchas veces este coste econmico no se considera prioritario a pesar de las numerosas ventajas que ya sealamos comenzando este apartado si el pblico destinatario del programa de televisin, spot publicitario, pelcula o vdeo web no estar conformado principalmente por personas sordas. En Espaa hay algo ms de un milln de personas sordas y con discapacidad auditiva, ciertamente es una cifra muy significativa pero que solo representa poco ms del 2% del total de poblacin espaola. Compensa el coste del subtitulado si, por ejemplo, una pelcula tiene un 2% ms de espectadores? No hemos hecho los clculos, pero sospechamos que no debe haber suficiente inters entre los espectadores, pues apenas un 1% de las pantallas de cine en Espaa ofrecen pelculas en versin original subtitulada. Moraleja: si eres una persona sorda y no vives en un ncleo de poblacin grande como Madrid o Barcelona, ser raro que vayas al cine. Sin embargo, una oferta de cine subtitulado no es tanto una cuestin de ganar dinero con espectadores sordos, sino de ser considerada, por una parte, una ventaja competitiva de mercado y, por otra, tal vez con un viso ms romntico si se quiere ver as, por amor al cine.

    Es tan ciego porque slo ve lo que quiere ver

    (John Lennon)

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |22

    En pocas palabras:

    Los subttulos no son solo para personas sordas, sino que tambin

    puede ser aprovechado por la poblacin en general en diferentes situaciones y contextos.

    Cuando el subtitulado se dirige especialmente a las personas sordas, debera hacer uso de diversas tcnicas como: colores para diferentes personajes, identificacin de efectos sonoros, etc.

    El coste del subtitulado es inferior a otros aspectos de produccin, y las ventajas obtenidas supera con creces dicho coste.

    Nuestras fuentes:

    INE (2008): Encuesta sobre Discapacidades, Autonoma personal y situaciones de dependencia 2008. Instituto Nacional de Estadstica. Disponible en: http://www.ine.es/jaxi/menu.do?L=0&type=pcaxis&path=/t15/p418&file=inebase [ltima consulta: 22/02/2013]

    LEY 7/2010, de 31 de marzo, General de la Comunicacin Audiovisual. BOE nm. 79, de

    1 de abril de 2010. Disponible en: http://www.boe.es/boe/dias/2010/04/01/pdfs/BOE-A-2010-5292.pdf

    ROMERO-FRESCO, Pablo (2010) Standing on quicksand: Hearing viewers'

    comprehension and reading patterns of respoken subtitles for the news, en Jorge Daz-Cintas, Anna Matamala & Joselia Neves (eds.) New Insights into Audiovisual Translation and Accessibility. Media for All 2, Amsterdam: Rodopi.

    UNE 153010:2012. Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. AENOR.

    Disponible en: http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0049426#.UZYNeqK-3To [ltima consulta: 22/02/2013]

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |23

    Nio sordo con audfono en la escuela.

    3.D. Bucle magntico

    Recuerdas a Carl Fredricksen? Es el famoso abuelito vendedor de globos en la tierna pelcula Up. Quiz recuerdes tambin que Carl llevaba un audfono, un aparato para ayudar a la audicin que probablemente te resulte familiar y no del todo extrao. Lo que quiz la mayora de la gente desconoce son las caractersticas de los audfonos. La prdida auditiva no es la misma en todas las personas, y en ello no slo se debe considerar el grado de prdida, sino tambin el tipo y la calidad de los restos auditivos. Es por ello que los audfonos deben adaptarse a cada persona, de modo similar, salvando las distancias, a las gafas graduadas: algunas personas tienen miopa, otras tienen

    hipermetropa, o astigmatismo, vista cansada, etc. y por ello cuando perdemos las gafas no podemos ponernos otras cualesquiera que tengamos a mano. Los audfonos son bastante ms complejos, con resultados desiguales para cada persona. No obstante, la tecnologa de los audfonos ha avanzado mucho en los ltimos aos y, con la llegada del audfono digital, es posible conmutar diferentes modos de audicin con solo pulsar un pequeo botn en el mismo, con un efecto parecido a la ecualizacin de sonidos cuando escuchamos msica: para realzar voces, para potenciar los graves o los agudos, etc. Uno de estos modos en el audfono es la posicin T, abreviatura de un sistema denominado Telecoil o Telebobina, el cual puede recoger un sonido de forma inalmbrica. Slo se necesita un sistema que transmita este sonido de forma inalmbrica en una seal que entienda y pueda procesar el audfono, este sistema es el bucle magntico o equipo de induccin magntica. Es decir, el sistema de bucle magntico es el emisor y el audfono el receptor. La instalacin de este sistema es relativamente sencilla (aunque siempre es necesaria una valoracin profesional previa para ajustarse a las caractersticas arquitectnicas del espacio) y su coste es muy bajo, de tal forma que puede ser instalado en muy diversos espacios en los que haya un sistema de megafona o micrfono para conectar al bucle magntico, tales como cines, ventanillas de informacin o taquillas, museos, etc. Adems de poder usar los audfonos con el bucle magntico, tambin pueden beneficiarse las personas con implantes cocleares. En la actualidad los implantes cocleares tienen un aspecto exterior similar a un audfono quiz un poco ms grande unido por un pequeo cable a una pieza redonda que se adhiere externamente a la cabeza un poco ms atrs de la oreja. Esta pieza transmite la seal auditiva al odo interno donde se aloja un pequeo componente, colocado previamente mediante intervencin quirrgica, que reproduce el sonido directamente en la cclea. Al igual que las personas con audfonos, los resultados dependen de muchos factores y son desiguales, por lo que no debe extraarnos si observamos que algunas personas obtienen un gran provecho con el bucle magntico y otras no.

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |24

    Por ltimo, aunque en la actualidad cada vez estn ms extendidos, hay que tener en cuenta que no todos los audfonos o implantes cocleares cuentan con esta posicin T para el bucle magntico. Asimismo, algunos de estos aparatos deben conmutar entre el modo T o la audicin del ambiente: escuchar el sonido que les llega directamente a travs del bucle magntico es una ventaja porque llega libre de interferencias y ruidos, pero puede anular el sonido ambiental. Para que una persona sepa que cuenta con bucle magntico el espacio en el que se encuentra, es necesario sealizarlo de forma visible, tal y como se ver en el apartado 3.K.5 de esta gua.

    El odio est causado por muchos problemas

    del mundo, pero an no ha solucionado ninguno (Maya Angelou)

    En pocas palabras:

    El bucle magntico es un sistema de transmisin inalmbrica de

    sonido que enva directamente la seal al audfono o implante coclear de una persona sorda, libre de interferencias y ruidos ambientales.

    Para que un audfono o implante coclear sea compactible con el bucle magntico, debe tener una opcin denominada abreviadamente T. No todos los aparatos la tienen.

    El beneficio que las personas sordas obtienen de las ayudas tcnicas para la audicin (audfono e implante coclear) es desigual, por lo que desigual es tambin el beneficio que se obtiene con el bucle magntico.

    No obstante, el sistema es sistema tiene una instalacin relativamente sencilla y econmica en muy diversos espacios (cines, ventanillas de informacin, museos, etc.).

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |25

    La Fundacin Orange es uno de los principales impulsores de la accesibilidad a los museos en Espaa. Desde el 2007 han instalado signoguas, en colaboracin con la Fundacin CNSE, hasta en once museos: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofa, Museo Nacional de Arte Romano de Mrida, Museo Thyssen-Bornemisza, Museo Nacional y Centro de Investigacin de Altamira, Museu Nacional dArt de Catalunya, La Alhambra y Generalife, Palacio Real de Madrid, Real Sitio de San Lorenzo de El Escorial, Palacio Real de Aranjuez, Palacio Real de la Granja de San Idelfonso y Palacio Real de la Almudaina. Otros museos y sitios arqueolgicos en los que se dispone de signoguas actualmente son: Catedral de Sevilla, Museo Julio Romero de Torres, Cueva El Soplao, Catedral de Burgos, Museo de la Evolucin Humana, Museu Martim de Barcelona, Real Casa de la Moneda, Museo del Traje, Museo Sorolla, Museo Lzaro Galdiano, Fundacin Universitaria de Investigacin Arqueolgica La Alcudia, Museo Arqueolgico de Alicante, Museo Iconogrfico de Arte Sacro de Allariz y Museo Nacional de Arqueologa Subacutica. http://fundacionorange.es/fundacionorange/proyectos/proyecto_signoguias.html

    3.E. Signoguas Cada ao desde 1977, alrededor del 18 de mayo, se celebra el Da Internacional de los Museos. Resulta oportuno rescatar aqu el lema de esta celebracin que se eligi para el 2011: Museo y memoria.

    Los museos guardan la memoria y cuentan historias. Conservan en sus colecciones objetos fundamentales para la memoria de las comunidades en las que vivimos. Tales objetos son la expresin de nuestros patrimonios natural y cultural. Muchos de ellos son frgiles, varios estn en peligro, y todos necesitan un cuidado y una conservacin especiales. El Da Internacional de los Museos 2011 ser la ocasin de descubrir y redescubrir vuestras memorias individual y colectiva

    Para ayudar a contar estas historias, lejos ha quedado el tiempo en el que el museo era una coleccin de objetos con algunos carteles y algunas visitas guiadas, en las que el visitante era un mero espectador. Cada vez son ms un espacio vivo, en constante transformacin, en el que el visitante tiene un papel ms participativo. En particular, al visitante se le mima. Se le ofrece multitud de actividades y se pone a su disposicin cada vez ms servicios y recursos. Entre estos recursos para contar historias podemos encontrar la audiogua, con la que una persona puede hacer un recorrido guiado por algunas partes del museo de forma autnoma. Las obras del museo suelen numerarse siguiendo un orden y la audiogua es un reproductor digital de audio que va explicando cada obra segn su nmero. En ocasiones la audiogua se activa automticamente al acercarse a la obra mediante un sistema electrnico de deteccin, otras veces se puede elegir el nmero correspondiente a la obra. Sera como una visita guiada sin necesidad de ser acompaados, aunque con la diferencia de que al no ser una persona quien nos gua, no podemos hacer preguntas. Estos aparatos, obviamente, no podan ser utilizados por las personas sordas. Sin embargo, gracias al avance de las tecnologas y el abaratamiento de stas, ya es posible contar en muchos museos con signoguas. La signogua es un reproductor multimedia, generalmente a disposicin gratuita de las personas sordas, en el que la informacin se ofrece mediante vdeo en lengua de signos y subtitulado. Al igual que la audiogua, la reproduccin puede comenzar por deteccin al acercarse a una obra o ser seleccionado manualmente en un men que intenta tener una apariencia intuitiva y fcil de utilizar.

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |26

    El bosque sera muy triste si slo cantaran los pjaros que mejor lo hacen (Rabindranath

    Tagore)

    En pocas palabras:

    Las signoguas son reproductores multimedia para hacer recorridos

    autnomos el museo a travs de vdeos en lengua de signos y subtitulado.

    Suelen ponerse a disposicin de las personas sordas de forma gratuita.

    Personas sordas con signoguas en una tablet.

    Imag

    en: C

    NSE

    .

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |27

    3.F. Paneles de informacin No hay aeropuerto ni estacin de tren que se precie sin un panel de informacin. El panel de informacin es esa pantalla en la que aparecen los horarios de vuelos o trenes y sus incidencias. Pero los paneles de informacin, de nuevo gracias al avance y abaratamiento de las tecnologas, han encontrado tambin utilidad en multitud de espacios. Como no, tambin los espacios culturales. Una de las principales ventajas del panel es que evita esperas del pblico en los puestos de informacin, es decir, facilita su autonoma. Esta ventaja es particularmente interesante adems para las personas sordas cuando los puntos de informacin, taquillas y otros puestos de atencin al pblico no resultan plenamente accesibles por otros medios. Cuando se utilizan pantallas de televisin a modo de paneles de informacin, tambin pueden ser aprovechadas para ofrecer vdeos en lengua de signos (ver el apartado 3.B sobre la traduccin a la lengua de signos).

    Mucha gente pequea, en lugares pequeos, haciendo cosas pequeas, pueden cambiar el

    mundo (proverbio africano)

    Paneles informativos en el aeropuerto de Madrid.

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |28

    3.G. Textos adaptados En cierta ocasin el gobierno de un pas hizo un estudio para conocer los medios con los que contaban las embarcaciones en el caso de prdidas de combustible en el mar. Una de las respuestas fue algo as como: Un mdulo de absorcin de hidrocarburos sensible a presiones moleculares exteriores. Impresionante, verdad? Pues se trataba, nada ms ni nada menos, que de una esponja. Esta ancdota puede servir para ilustrar la plasticidad de la lengua para decir las mismas cosas con las ms diversas intenciones. Y si nuestra intencin es llegar al pblico, quiz debamos primero conocer a nuestro pblico. Puede parecer que el analfabetismo est prcticamente erradicado en los pases industrializados gracias a la educacin como derecho universal. Sin embargo, esto sera as si entendiramos la alfabetizacin nada ms que como la capacidad de leer y escribir, es decir, de interpretar y utilizar los smbolos grficos del lenguaje escrito. Hace tiempo que algunos expertos consideran que esta capacidad no es suficiente para desenvolverse con plena autonoma en la vida diaria, muchas personas que saben leer y escribir no son capaces de entender el prospecto de un medicamento, el etiquetado de productos de higiene o un manual de instrucciones. Por ello, la UNESCO ha definido en 1986 la alfabetizacin funcional de esta forma:

    Una persona se considera alfabetizada cuando en su vida cotidiana puede leer y escribir, comprendindola, una oracin corta y sencilla... La alfabetizacin funcional se refiere a aquellas personas que pueden realizar todas las actividades necesarias para el funcionamiento eficaz de su grupo y comunidad, y que adems les permite continuar usando la lectura, la escritura y el clculo para su propio desarrollo y el de su comunidad.

    Entendida as la alfabetizacin, por ejemplo, un informe de las Naciones Unidas conclua que, en 1998, un 20% de los adultos britnicos eran analfabetos. En el caso particular que nos ocupa, las personas sordas, el panorama pinta peor: se estima que hay en Espaa alrededor de 494.000 personas sordas que padecen algn grado de analfabetismo funcional, lo que representan un 46% del total. Este es nuestro pblico. Aunque no procede aqu profundizar en ello, las causas deben buscarse en los descarros y distracciones del sistema educativo espaol que no ha sabido atender adecuadamente las necesidades educativas del colectivo. Cmo se manifiesta exactamente este analfabetismo funcional en las personas sordas? Nada mejor que un ejemplo para entenderlo. El siguiente texto corresponde a la redaccin libre de un chico sordo de 26 aos con el ttulo de la antigua formacin profesional de primer grado en 1998. Antes de que te lo preguntes, el texto no contiene ningn error de transcripcin, fue escrito exactamente as:

    El da 4 es marte, por la maana, yo me levanta en la cama, luego lo laba la cara y las mao, me vesti la ropa, yo hago desayunado para desaryunar. Pues voy a comprar el libro de diccionario y mira el agentes de vigues, seguir andado, pues me siento poco cansado y entonces estuve muy nierivoso, ms tarde a la 2 y media, yo fue a mi casa para haciendo la comida y tambin mi familias, luego me estuve en casa para reposado

    Todo esto para decirte que en muchas ocasiones est justificada la adaptacin de textos: el folleto de una exposicin, la pgina web del teatro, los carteles explicativos de un sitio arqueolgico, la lista de precios y condiciones de un museo, etc. Con ello, no solo estaremos facilitando la accesibilidad a las personas sordas sino al pblico en general, habida cuenta de las dificultades en la comprensin

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |29

    Noticias fcil es un proyecto de la Fundacin ONCE financiado por el Ministerio de Industria que ofrece un resumen de prensa diario en lectura fcil. A travs de esta web puedes descubrir de primera mano este tipo de adaptacin de textos.

    lectora que cualquier persona puede tener. Algunas personas piensan que al adaptar textos se pierden muchos matices del texto original, lo cual es difcil de discutir pues si no fuera as muchas obras literarias no seran lo que son. Pero con el texto original, sencillamente una persona con dificultades renunciar a su lectura. Es realmente imprescindible que tu texto no cambie ni una coma? Bueno, y si as fuera, siempre es posible considerar la posibilidad de ofrecer dos versiones del texto: la original y la adaptada.

    Para la adaptacin de textos, en los ltimos aos est cobrando mucha relevancia el sistema de lectura fcil. El sistema fue ideado inicialmente para personas con discapacidad intelectual, aunque tambin pueden beneficiarse otros colectivos como las personas mayores, inmigrantes, nios, etc. No cuenta con unas reglas fijas, pero ofrece orientaciones para facilitar la lectura y en Internet puede encontrarse mucha informacin al respecto buscando con estos trminos. Sin embargo, aunque las recomendaciones de lectura fcil son tambin

    muy tiles en la adaptacin de textos para personas sordas, caben algunas pequeas diferencias. En cualquier caso, si finalmente hemos conseguido convencerte de las ventajas de la adaptacin de textos, puedes empezar a profundizar con el conocimiento de la lectura fcil, sobre la que ya existe mucha informacin, y siempre puedes contactar con organizaciones o expertos que te ayuden a valorar la idoneidad de los textos.

    Los que aseguran que es imposible no deberan

    interrumpir a los que estamos intentndolo (Thomas Alva Edison)

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |30

    En pocas palabras:

    La adaptacin de textos sirve para facilitar la comprensin lectora a

    personas con dificultades, no solo a personas sordas, sino a la poblacin en general y ciertos colectivos en particular: personas mayores, inmigrantes, nios, etc.

    El analfabetismo no est totalmente erradicado, especialmente el analfabetismo funcional. En Espaa, aproximadamente 494.000 personas sordas tienen algn grado de analfabetismo funcional.

    Valora la importancia de mantener el texto original en contraste con la inaccesibilidad que presenta para muchas personas. Si es completamente imprescindible (en el caso de obras literarias, por ejemplo), valora la posibilidad de ofrecer dos versiones del texto: la original y la adaptada.

    Una forma de empezar a adaptar textos es siguiendo las orientaciones del sistema de lectura fcil.

    Nuestras fuentes:

    AA.VV. (1998): I Simposio Nacional sobre lecto-escritura en las personas sordas. Madrid: CNSE y Asociacin de Sordos de Santander y Cantabria.

    BAWDEN, David (2002): Revisin de los conceptos de alfabetizacin informacional y

    alfabetizacin digital. En: Anales de Documentacin, n 5, 2002, pgs. 361-408. Disponible en: http://revistas.um.es/analesdoc/article/download/2261/2251 [ltima consulta: 27/02/2013]

    CRMF de Albacete (2006): Cmo elaborar textos de fcil lectura. Disponible en: http://www.feapsclm.org/pdf/lectura/COMO_ELABORAR_TEXTOS_DE_FACIL_LECTURA.pdf [ltima consulta: 27/02/2013]

    INE (2008): Encuesta sobre Discapacidades, Autonoma personal y situaciones de dependencia 2008. Instituto Nacional de Estadstica. Disponible en: http://www.ine.es/jaxi/menu.do?L=0&type=pcaxis&path=/t15/p418&file=inebase [ltima consulta: 22/02/2013]

    GARCA MUOZ, scar (2012): Lectura fcil: mtodos de redaccin y evaluacin. Madrid: Real

    Patronato sobre Discapacidad. Disponible en: http://www.feapsclm.org/images/pdf/lfacil_new.pdf [ltima consulta: 27/02/2013]

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |31

    3.H. Sistemas de emergencia visuales Jeffrey Kluger escribi un libro con el curioso ttulo de Simplejidad. El subttulo es bastante definitorio de su contenido: por qu las cosas simples acaban siendo complejas y cmo las cosas complejas pueden ser simples? En l dedica un captulo a explicar por qu es tan difcil abandonar un edificio en llamas o una ciudad en peligro, analizando diferentes casos reales de situaciones de emergencia, una de las cuales es muy interesante para introducir este apartado de la gua y que a continuacin reproducimos ntegramente:

    Despus del ataque con furgn bomba de 1993 contra el World Trade Center, los funcionarios de la ciudad de Nueva York realizaron un estudio exhaustivo de todo lo que funcion y lo que no en la evaluacin que sigui a la explosin para mejorar las cosas en el futuro. Una de las primeras decisiones que tomaron los investigadores fue que haba que arreglar las barandillas de las escaleras. La mayora no estn diseadas pensando en las personas ciegas y, as, estn destinadas a proporcionar un apoyo fsico y nada ms. En consecuencia, muchas veces terminan justo unos centmetros antes de llegar a los rellanos, ya que uno no necesita sostenerse cuando alcanza el final de un tramo. Pero esto no funciona tan bien para las personas ciegas, que dependen de la pista tctil de una barandilla para saber exactamente cuntos escalones deben salvar. Y funciona igual de mal cuando las personas que pueden ver andan a tientas en una escalera abarrotada de gente en la que las luces parpadean. En estas situaciones, una barandilla que no llega hasta el ltimo escaln es mal asunto. Los supervivientes de los ataques de 1993 se quejaron mucho de los choques que se producan en los rellanos cuando los que estaban evacuando se tambaleaban en un ltimo peldao que las barandillas indicaban que no exista. En respuesta a estos informes, se alargaron las barandillas.

    Este es un ejemplo muy oportuno sobre cmo ciertos elementos sencillos de accesibilidad son tiles no solo para las personas con discapacidad sino tambin para la poblacin general. En este caso, adems, ya no se trata nicamente de accesibilidad, una pequea diferencia en la arquitectura o sistema de emergencia en el edificio de un teatro, un cine o una biblioteca pueden significar la diferencia entre salir indemne o no de una emergencia. La norma general es que cualquier situacin de emergencia en la que pensemos que es necesario or, debe tener la alternativa de ser vista. Por ejemplo, cuando haya alarmas auditivas, debera haber tambin alarmas luminosas; comunicacin por vdeo y puertas de cristal en los ascensores; paneles informativos (ver apartado 3.F) para los anuncios de emergencia por megafona, etc. Como para otros recursos de accesibilidad, lo mejor es contar con la valoracin de los expertos en funcin de la arquitectura del edificio.

    Las huellas de las personas que caminaron juntas nunca se borran (proverbio africano)

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |32

    En pocas palabras:

    Para hacer accesible un edificio, ya sea un teatro, cine, biblioteca o

    cualquier otro espacio cultural, debemos pensar en las situaciones en las que sea necesario dar informacin de alarma sonora o comunicarse, y ofrecer alternativas visuales.

    Los recursos de accesibilidad para emergencias son tiles para toda la poblacin en general, no solo para las personas sordas.

    Ascensor con puertas de cristal.

    Alarma luminosa de emergencia.

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |33

    Antonio Meucci vs. Alexander Graham Bell

    Telfono de texto.

    3.I. Atencin telefnica accesible Si alguien nos pregunta quin invent el telfono, la mayora contestaremos que fue Alexander Graham Bell, fue lo que nos ensearon en el colegio. Pero sabas que en el 2002 el Congreso de los Estados Unidos aprob una resolucin en la que reconoci la invencin del telfono a otra persona? Te suena Antonio Meucci? Meucci fue un inventor que en 1860 present el telfono, pero que por problemas econmicos no lo pudo patentar correctamente y slo pudo dejar constancia de un trmite preliminar de documentacin registrado en 1871. La patente de Bell es de 1876 y, cuando Meucci supo de ello, inici un proceso legal contra Bell que qued inconcluso con la muerte de Meucci en 1896. Por otra parte, la madre y esposa de Bell eran sordas, motivo por el que trabaj con empeo en el campo de la acstica y, aunque tambin saba lengua de signos y la enseaba, Bell vea cierto inters en alguna posible aplicacin del telfono en las personas sordas. Cre la Bell Telephone Company, vendi ms de 150.000 telfonos en diez aos y acab generando la potente industria de la telefona que hoy conocemos. Sin embargo, nada de esto fue til para las personas sordas, sino ms bien al contrario: durante ms de cien aos, las personas sordas estuvieron excluidas de la comunicacin por telfono. Hasta tiempos recientes, las personas sordas no podan llamar por telfono a un teatro, cine, biblioteca o cualquier otro espacio cultural. Aunque no se acercaba a la comunicacin telefnica, el fax fue el primer uso que las personas sordas pudieron darle a su lnea de telfono de forma autnoma. Posteriormente lleg el llamado telfono de texto, un aparato electrnico que utilizaba la lnea telefnica para poder comunicarse con otro aparato igual mediante un teclado y textos en pantalla. La comunicacin telefnica con personas oyentes de forma autnoma en tiempo real lleg con la generalizacin de la intermediacin telefnica como servicio pblico financiado por el Estado espaol en los aos 90, si bien en otros pases comenz a funcionar a mediados de los aos 70.

    La intermediacin telefnica es un servicio mediante el cual una persona sorda llama a un centro atendido por un operador, el cual a su vez llama a la persona oyente con la que la persona sorda desea comunicarse. La persona sorda escribe sus mensajes en un telfono de texto, el operador del centro de intermediacin lo lee y lo repite de viva voz por telfono a persona oyente. La persona oyente contesta y el operador lo repite en el telfono de texto que tambin tiene a su disposicin para hacerle llegar los mensajes a la persona sorda. El

    sistema funciona tambin a la inversa, es decir, para una llamada de una persona oyente a una

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

    Ima g

    en: W

    ikip

    edia.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |34

    persona sorda, y actualmente se puede utilizar el servicio a travs de otros medios como el fax, el SMS de los telfonos mviles o el correo electrnico. El problema de este servicio es que, si has ledo el apartado 3.G de esta gua, un 46% de las personas sordas en Espaa padece algn grado de analfabetismo, adems de no resultar una comunicacin del todo fluida por la diferencia de velocidad entre la escritura y el habla. Los avances tecnolgicos, especialmente de la informtica y de la electrnica, fueron los que posibilitaron el desarrollo de los telfonos de texto y los que propiciaron lo que ha venido a ser la verdadera revolucin en la comunicacin telefnica hace apenas unos aos: la vdeo-interpretacin. Es un servicio que permite la interpretacin entre dos personas situadas a distancia (ver el apartado 3.A sobre la interpretacin de la lengua de signos): una sorda (usuaria o no de la lengua de signos) y otra oyente. El sistema utiliza una plataforma tecnolgica que gestiona las diferentes herramientas de comunicacin: telfono, videotelfono, webcam a travs de Internet, terminal mvil, etc. Adems, el sistema est concebido para adaptarse a las preferencias comunicativas de la persona sorda: con voz, por chat, por vdeollamada, etc. El proceso comunicativo es similar al del centro de intermediacin descrito prrafos ms arriba y que acompaamos abajo de un esquema, aunque adems el operador debe ser intrprete de lengua de signos para atender las llamadas que las personas sordas puedan hacer en dicha lengua.

    Aunque este tipo de servicio comenz a funcionar recientemente, ha tenido una enorme acogida entre las personas sordas por la inmediatez y comodidad en la comunicacin. En el momento de publicar esta gua, el nico servicio que funciona en Espaa de mbito estatal es SVIsual que, desde su puesta en marcha en septiembre de 2009 hasta la publicacin de esta gua, ha recibido ms de 280.000 llamadas. Sin duda, para la atencin telefnica a personas sordas, hoy por hoy, es el sistema ms avanzado y eficaz del que se pueden proveer las industrias culturales en Espaa.

    La utopa est en el horizonte. Camino dos pasos, ella se aleja dos pasos y el horizonte se corre diez pasos ms all. Entonces para qu sirve la utopa? Para eso, sirve para caminar

    (Eduardo Galeano)

    Proceso de comunicacin en un servicio de vdeo-interpretacin.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |35

    En pocas palabras:

    Las personas sordas han estado excluidas de la comunicacin

    telefnica desde su invencin. En los ltimos aos, las tecnologas han favorecido su progresiva inclusin con el fax o el telfono de textos, especialmente mediante el servicio de intermediacin telefnica.

    La verdadera revolucin en la comunicacin telefnica lleg con la vdeo-interpretacin, la cual es el sistema ms avanzado y eficaz que pueden proveer actualmente las industrias culturales en Espaa.

    La vdeo-interpretacin es la interpretacin en lengua de signos a entre dos personas a distancia, una oyente y otra sorda, a travs de una plataforma tecnolgica que se adapta a las preferencias comunicativas de la persona sorda y a la que puede acceder a travs de diversos dispositivos: Internet, terminal mvil, vdeo-telfono, etc.

    Una persona sorda utilizando el servicio de vdeo-interpretacin SVIsual.

    Imag

    en: F

    unda

    cin

    CN

    SE.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |36

    quierounawebaccesible.com es un proyecto promovido por la Fundacin CNSE y financiado por el Ministerio de Industria y Fundacin ONCE que contiene una amplia informacin para profesionales y entidades relacionada con la accesibilidad web para personas sordas.

    3.J. Accesibilidad web

    Juegos de guerra fue una pelcula de 1983 en la que un joven hacker conecta su ordenador al Departamento de Defensa de Estados Unidos, y pone en marcha involuntariamente una guerra nuclear mundial. Era una poca en la que los ordenadores personales estaban llegando a los hogares, siendo an una tecnologa que no todas las familias espaolas podan permitirse y, menos an, una conexin a Internet. En la actualidad, los ordenadores han invadido casi todos los espacios de nuestra vida y casi un 75% de los hogares cuentan ya con algn ordenador, la mayora tambin conexin a Internet. Ya no es necesario ser un experto en informtica y programar interminables lneas de cdigo para desarrollar pequeos proyectos personales en Internet,

    como los blogs, y ya no somos meros consumidores de contenidos en Internet, sino que con unos conocimientos bsicos de informtica a nivel de usuario podemos participar en foros, redes sociales, hacer comentarios a artculos de prensa o productos en venta, etc. Apenas hay entidades culturales que no cuenten con una pgina web e incluso varias cuentas en las redes sociales. Sin embargo, para muchas personas sordas, Internet es como volver a los aos 80 de la pelcula Juegos de guerra, no en cuanto al acceso al equipamiento tecnolgico o a Internet por dificultades econmicas o geogrficas (una de las causas de la llamada brecha digital) sino referido al acceso a la informacin y a la participacin. La accesibilidad de las pginas web es un problema comn a otros sectores de la poblacin (como personas mayores, con otras discapacidades, inmigrantes, etc.) motivo por el que se han desarrollado unas pautas de accesibilidad web mundialmente aceptadas y denominadas WCAG (Web Content Accesibility Guidlines). Por otra parte, en Espaa hay varias leyes que obligan a hacer accesibles las pginas web de las Administraciones pblicas o pginas financiadas con fondos pblicos, as como las empresas que se encargan de gestionar servicios pblicos, determinadas redes sociales, etc. Aunque la legislacin establece estos requisitos mnimos de accesibilidad, la experiencia indica que an cumpliendo la legislacin, las personas sordas siguen teniendo problemas de acceso a la informacin y a la participacin en Internet. Uno de los principales problemas sigue siendo la ausencia de contenidos en lengua de signos y nada mejor que remitirnos de nuevo al apartado 3.G en el que se da cuenta de los altos niveles de analfabetismo funcional en las personas sordas. En cualquier caso, no caigamos en el error fcil de pensar en la lengua de signos nicamente para personas sordas por sus posibles dificultades de lectura, debera ser contemplada como un idioma ms: de la misma forma que muchas pginas web ofrecen sus contenidos en varios idiomas. De hecho, como ya anticipamos en el captulo 2 de esta gua, la lengua de signos est reconocida como idioma por la legislacin espaola.

  • Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |37

    Tenemos numerosas experiencias que indican que las pginas web accesibles suelen ser tambin ms agradables para la poblacin en general. Las ventajas de hacer una pgina web accesible son numerosas: suelen presentar un aspecto ms limpio, la navegacin es ms fcil para todo el mundo, presenta menos errores, etc. Casi siempre es ms fcil contemplar el carcter accesible de una pgina web cuando los programadores la empiezan a disear. Si observas que tu pgina web tiene problemas de accesibilidad y la correccin resulta tcnicamente complicada, quiz te lo puedas plantear la prxima vez que renueves su aspecto. Todo el mundo te lo agradecer.

    El mundo cambia, nosotros no. Ah est la

    irona (Antonio Banderas)

    En pocas palabras:

    La accesibilidad a las pginas web es un problema comn a muchos

    sectores de poblacin: tanto personas sordas, como personas mayores, personas con otras discapacidades, inmigrantes, etc.

    Las personas sordas comparten las mismas dificultades de acceso a los contenidos en Internet, pero tienen tambin otras particularidades referidas al acceso a la informacin y a la participacin.

    El cumplimiento de la legislacin sobre accesibilidad a las pginas web no garantiza el pleno acceso por las personas sordas. Es necesario contemplar la lengua de signos como un idioma ms en la web.

    Estn disponibles en Internet unas pautas de accesibilidad web consensuadas mundialmente, denominadas WCAG.

    Casi siempre es ms fcil hacer una pgina web accesible cuando comienza a disearse.

    Nuestras fuentes:

    INE (2012): Encuesta sobre equipamiento y uso de tecnologas de la informacin y comunicacin en los hogares 2012. Instituto Nacional de Estadstica. Disponible en: http://www.ine.es/jaxi/menu.do?type=pcaxis&path=/t25/p450/a2012/&file=pcaxis [ltima consulta: 06/03/2013]

    LEY 34/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de la informacin y de comercio electrnico (BOE nm. 166, de