14
Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09 N. Mačianskienė, L. Judickaitė-Pašvenskienė Užsienio kalbų institutas

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H -08-09

  • Upload
    nadine

  • View
    64

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H -08-09. N. Ma čianskienė, L. Judickaitė- P ašvenskienė Užsienio kalbų institutas. Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H -08-09. MOKSLININKŲ GRUPĖS NARIAI 201 2 prof. dr. Nemira Mačianskienė - k lasterio vadovė - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09 

N. Mačianskienė, L. Judickaitė-PašvenskienėUžsienio kalbų institutas

Page 2: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

2

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

Page 3: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

Mokslo šakos

3

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

Page 4: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

2012 m. pagrindinės tyrimų temos

4

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

Page 5: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

5

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

I. Daugiakalbės komunikacijos plėtojimas aukštajame moksle

Page 6: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

6

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

II. IKT taikymas kalbų mokyme: studentų požiūrio tyrimai (D. Pundziuvienė)

Page 7: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

7

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

II. IKT taikymas kalbų mokyme: elektroninių žodynų sudarymo tyrimas (V. Bijeikienė, N. Mačianskienė)

Page 8: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

8

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

III. Integruotas dalyko ir kalbos mokymas IKT panaudojimas integruojant kalbos ir dalyko mokymą (Bijeikienė, V.; Pundziuvienė, D.; Zutkienė, L. D. )

Užsienio kalbos ir dalyko sinergija: dalyko mokytojų bendrosios užsienio kalbos pasiekimų analizė (Bijeikienė, V.; Pundziuvienė, D.; R. M. Knyza. )

išanalizuoti trijų skirtingo lygio grupių A2, A2/B1 ir B1 atsiskaitymai raštu (n= 138).Rezultatai: dominuoja dalyko mokytojų anglų kalbos gramatinių laikų sudarymo klaidos, modalinių veiksmažodžių bei neveikiamosios rūšies vartojimas; nepakankami sąvokų aiškinimo bei apibrėžčių formulavimo, kolokacijų vartojimo gebėjimai, kurie yra vieni iš aktualiausių veiklų IDKM pamokoje

Page 9: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

9

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

IV. Ugdymas darnaus vystymosi aspektu: darnios plėtros aspektų integravimas mokant anglų kalbos(A. Balčiūnaitienė, L. Voronova (VDU) ir V. Georgieva (Jūrų Akademija, Varna, Bulgarija)

Kiekybinio/ kokybinio tyrimo dalyviai: 167 lietuvių ir 70 bulgarų studentųTyrimo rezultatai: beveik toks pat procentas abiejų aukštųjų mokyklų studentų (VDU– 50%, JA -57 %) turi žinių apie darnų vystymąsi, tačiau tik nedaugelis iš jų (VDU 13%, JA 20%) gali apibūdinti kaip jie supranta darnų vystymąsi. Daugelis studentų mano, kad darnaus vystymosi kompetencija galėtų būti plėtojama diskusijų bei prezentacijų būdu anglų kalbos paskaitose.Įdomu pastebėti, kad respondentai vertina diskusijas (38% -VDU, 64%- JA) ir projektinio darbo (30%- VDU, 9% -JA) veiklą skirtingai, o skaitymo ir klausymo veikla tarp abiejų universiteto studentų yra vienodai mažai populiari Studentų požiūriu kartu su tokiomis temomis kaip taupymas (VDU - 16 %, JA - 6%) ir lygios galimybės (VDU 5%, JA - 4%) daugiau dėmesio reiktų skirti ekologijai (VMU - 41%, JA -25%) bei socialinio gyvenimo (VDU -38%, JA - 20%) aktualijoms.

Page 10: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

10

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

V. Vertimo problemos: lyginamoji vertimo iš anglų į lietuvių kalbą analizė(L. Judickaitė-Pašvenskienė)

Tyrimas parodė, kad truputį daugiau nei pusė (54%) semantinę reikšmę turinčių anglų kalbos vardų lietuviškuose nagrinėtų animacinių filmų subtitruose yra išversti, siekiant išlaikyti jų semantinę prasmę. Tačiau likusi tokių vardų dalis yra adaptuota, todėl jų semantinė reikšmė prarandama. Galima daryti prielaidą, jog Lietuvoje vyraujanti tokių vardų reikšmės perteikimo vertime tradicija nėra tvirtai įsigalėjusi. Tyrimas taip pat parodė, kad 91% semantinės reikšmės neturinčių vardų yra adaptuojami lietuviškuose animacinių filmų subtitruose pagal Valstybinės lietuvių kalbos komisijos pateiktas taisykles. Taigi, galima teigti, jog ši vertimo norma yra dominuojanti.

Page 11: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

2012 m. leidiniai

• Mokslinių straipsnių rinkinys “Daugiakalbystės tyrimai/ Research in Multilingualism”. 2012. (VDU mokslo fondo remiamo projekto dalis)

11

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

Page 12: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

2012 m. leidiniai

• Mokslinis žurnalas “Darnioji daugiakalbystė/ Sustainable Multilingualism” 1/2012; 2/2012(VDU mokslo fondo remiamo projekto dalis)http://uki.vdu.lt/sm

• Spausdinta versija: ISSN 2335-2019

Elektroninė versija: ISSN 2335-2027

• CEEOL

12

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

Page 13: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

Gairės tolesnei mokslinei veiklai1. Atlikti tyrimus šiose prioritetinėse srityse:

1. Pirmo kurso studentų anglų kalbos kompetencijos tyrimai2. Absolventų kalbų mokymosi apibendrinimas (2007-2012)3. Trečios, ketvirtos kalbos įsisavinimo tyrimai individualios

daugiakalbystės formavimo aspektu4. Longitudinis pirmos pakopos studentų tyrimas kalbų žvaigždyno

aspektu5. Integruoto dalyko ir kalbos mokymo tyrimai

2. Tobulinti mokslinių tyrimų metodologiją.3. Didinti mokslinių tyrimų tarptautiškumą.4. 2013 m. rugsėjo 27-28 II tarptautinė mokslinė konferencija

“Darnioji daugiakalbystė: tyrimai, studijos, kultūra” http://uki.vdu.lt/sm

13

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09

Page 14: Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai  H -08-09

Dėkoju už dėmesį

http://uki.vdu.lt

Daugiakalbystės kompetencijos tobulinimo tyrimai H-08-09