6
za daljnje informacije: Infoline: 0900 55 55 61 šfr. 3.–/minuta nemaˇ cki svaki utorak 11–13 ˇ casova francuski svaki utorak 13–15 ˇ casova U radnom odnosu i u drugom stanju Va ˇ sa prava na radnom mestu Ponuda – Ova brošura je prevedena na slede ´ ce jezike: • albanski • bosanski • nema ˇ cki • engleski • francuski • italijanski • hrvatski • portugalski • srpski • španski • tamilski • turski Jedna brošura košta šfr. 3.–; pri ve´ coj narudžbi, jeftinije. Infoline za individualni savet: nema ˇ cki svaki utorak 11.00 – 13.00 ˇ casova francuski svaki utorak 13.00 – 15.00 ˇ casova 0900 55 55 61 šfr. 3.–/minuta Struˇ cna knjiga za materinstvo i radni proces (nema ˇ cki ili francuski.; str. 173, ˇ sfr. 52.90.- + poˇ starina) Naruˇ citi kod: Travail.Suisse, Hopfenweg 21, Postfach 5775, 3001 Bern, tel. 031 370 21 11, [email protected] ili na www.travailsuisse.ch Kampanja serbisch – serbe – serbo Novo: s jedinstvenim porodiljskim odsustvom od 1. jula 2005.

U radnom odnosu i u drugom stanju - migration- · PDF filenemacki ˇ svaki utorak 11–13 ˇcasova ... – da li na radnom mestu smete da dojite? ... U svakom slucaju

  • Upload
    lamkien

  • View
    217

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

�������������������������

za daljnje informacije:Infoline: 0900 55 55 61 šfr. 3.–/minutanemacki svaki utorak 11–13 casovafrancuski svaki utorak 13–15 casova

U radnom odnosu i u drugom stanjuVasa prava na radnom mestu

Ponuda

– Ova brošura je prevedena na sledece jezike:

• albanski • bosanski • nemacki • engleski • francuski • italijanski • hrvatski • portugalski • srpski • španski • tamilski • turski

Jedna brošura košta šfr. 3.–; pri vecoj narudžbi, jeftinije.

– Infoline za individualni savet: nemacki svaki utorak 11.00 – 13.00 casova francuski svaki utorak 13.00 – 15.00 casova 0900 55 55 61 šfr. 3.–/minuta

– Strucna knjiga za materinstvo i radni proces (nemacki ili francuski.; str. 173, sfr. 52.90.- + postarina)

Naruciti kod: Travail.Suisse, Hopfenweg 21, Postfach 5775, 3001 Bern, tel. 031 370 21 11, [email protected] ili na www.travailsuisse.ch

Kampanja

�������������������������

serb

isch

– s

erbe

– s

erbo

Novo: s jedinstvenim

porodiljskim odsustvom

od 1. jula 2005.

2 3

Znate li …– koliko dugo traje vaše porodiljsko odsustvo i koliku finansijsku nado-

knadu primate?

– koje mere morate da preduzmete vi i vas poslodavac, kako bi zastitili vase zdravlje i zdravlje vaseg deteta za vreme trajanja drugog stanja i za vreme dok dete dojite?

– da li vam se sme dati otkaz na poslu za vreme drugog stanja?

– da li vi za vreme trajanja drugog stanja mozete da, ako se ne osecate dobro, ostanete kod kuce?

– da li na radnom mestu smete da dojite?

Na ta i slicna pitanja pronadite odgovore…– u knjizici koja je pred vama.

– kod vašeg sindikata.

– u razgovoru s poslodavcem ili s osobom odgovornom za radnu sna-gu.

– putem nase linije za informacije-Infoline (pogledaj naslovnu stra-nu).

Sadrzaj 1. Finansijska nadoknada za vreme porodiljskog odsustva 4

2. Otkaz 5

3. Radno vreme 5

4. Zdravstvena zastita 6

5. Izostanci 6

6. Vreme mirovanja 7

7. Obaveza informisanja 7

8. Bolesnicko osiguranje 7

9. Dodatak za rodenje i decji doplatak 8

10. Dojenje 8

11. Radno mesto i porodicne obaveze 9

12. Vazne adrese 10

4 5

1. Finansijska nadoknada za vreme porodiljskog odsustvaJedinstvena finansijska nadoknada za vreme porodiljskog odsustvaSve zaposlene žene i sve žene privatnice imaju pravo na porodiljsko odsustvo u visini od 14 sedmica. Za to vreme dobiju 80% od svoje plate (maksimalno šfr. 172.– dnevno). Ta suma se isplacuje iz budžeta EO (Pravilnik o dodatnim finansijskim nadoknadama).

Daljnje odredbe: ovisno o poslodavcu i kantonu imate posle poroda pravo na daljnja primanja. Informišite se, da li je vaš poslodavac pot-pisao ugovor sa svojim osiguranjem u vezi placanja dužeg godišnjeg odmora ili da li firma podleže „Sveukupnom radnom ugovoru“ (GAV-Gesamtarbeitsvertrag) s odgovarajucim pravilima.

Procentualni radni odnos ili rad na sate Vrede ista pravila kao u gornjem poglavlju. Visina finansijske nadokna-de odgovara procentu zaposlenosti. Pri neredovnom radnom vremenu polazi se od prosecne zarade dužeg vremenskog razdoblja.

Nezaposlenost zbog gubitka posla i nezaposlenost zbog bolestiAko imate pravo na nadoknadu plate zbog gubitka posla, bolesti, nesrece ili invalidnosti, onda takode imate i pravo na isplatu dodatka za 14 sedmica porodiljskog odsustva. Za daljnja pitanja kontaktirajte našu informativnu liniju-Infoline.

2. Otkaz Sta poslodavac ne sme Poslodavac ne sme da vam da otkaz za celo vreme trajanja drugog stanja i do 16 sedmica posle poroda. Ako se otkaz da pre ostanka u drugom stanju, onda se otkaz prekida pocetkom drugog stanja i nastavlja se tek 16 sedmica nakon poroda.

Sta smete Ako vi kao zena radnica zelite za vreme drugog stanja da date otkaz, vi to mozete u svako doba da ucinite, ali morate da se pridrzavate otkaznog roka. Paznja! Moze da se dogodi, da poslodavac ne zeli isplatiti porodiljsko odsustvo i vama preporucuje da date otkaz. Nedajte se staviti pod pritisak!

Kada je najbolje da date otkaz?Ako posle poroda vise ne zelite da ostanete u radnom procesu, dajte otkaz tek nakon poroda. Jer vi imate pravo do 16 sedmica posle poroda da ostanete kod kuce (evt. su dve zadnje sedmice neplacene). Pri jednom normalnom otkaznom roku od maksimalno tri meseca, imate posle poroda dovoljno vremena.

3. Radno vremeZa vreme drugog stanja ne smete da radite prekovremeno.

Vecernji i nocni rad izmedu 20.00 casova navece i 6.00 casova ujutro je vama u poslednjih osam sedmica pred porod zabranjen. Uz pomoc lekarskog uverenja mozete vec od pocetka drugog stanja da zahte-vate da radite samo po danu. U slucaju da vam se ne moze ponuditi odgovarajuci posao tokom dana, smete da ostanete kod kuce uz primanje 80% plate.

Akordni rad (rad placen po uradenom poslu) i rad na traci nisu dozvoljeni ako programirana masina diktira brzinu rada doticne radnice. Kao i kod vecernjeg i nocnog posla imate pravo na usporedno istovetan posao ili 80% plate.

6 7

4. Zdravstvena zastitaPoslodavac mora da vas informira o zastiti na radu za vreme trudnoce. Ako on to ne uradi, priupitajte sami.

Kao trudnica i pod sledecim uslovima imate pravo na posebnu vrstu zastite i odgovarajuce mere:– stojeci posao npr. u trgovini ili gostionicama– podizanje tereta iznad 5 kg– pokreti i polozaj tela koji umara – hladnoca (od 15°C), vrucina (od 28°C), jaka vlaznost– otrovne substance i gasovi (npr. olovo, ziva, otpadni gasovi)– kontakt s zaraznim bolestima (npr. tuberkuloza ili zutica u bolnici)– buka, vibracije

O tacnijim zakonskim pravilima informisite se kod svog poslodavca ili na nasoj liniji za informacije-Infoline.

Ako zbog drugog stanja vise niste u stanju da obavljate vas posao na radnom mestu, poslodavac je duzan da vam ponudi jedan drugi, istovredni posao. Ako on to ne moze, smete da ostanete kod kuce pri plati od 80%.

5. IzostanciAko se za vreme drugog stanja (trudnoce) ne osecate dobro, smete da u svako doba ostanete kod kuce ili da napustite posao. Imate isto pravo na platu kao i u slucaju bolesti.Ako ste zaposleni u jednoj od saveznih, kantonalnih i opštinskih biroa, koristi se javno pravo za zaposlene osobe. Inace, u krajnjem slucaju imate pravo na daljnju zakonsku isplatu plate. To znaci: u prvoj radnoj godini, u trajanju od tri sedmice, u sledecim radnim godinama, duže vreme. Obracun dana ovisi o dužini boravka u firmi. U svakom slucaju proverite pravila iz vašeg radnog ugovora i interesujte se kod svog poslodavca o pravilima važecim za vas. Ako ste nesigurni pri pravima daljnje isplate vaše plate, stupite u kontakt s našom informativnom linijom-Infoline.

6. Vreme mirovanjaNa vasem radnom mestu morate za vreme trajanja trudnoce da imate mogucnost odmora za vreme pauze u prostoriji za odmor. Tu mozete da prilegnete na krevet i da se odmorite. Pri stojecim aktivnostima imate svaka dva casa pravo na deset minuta pauze. Od cetvrtog meseca trudnoce mora da izmedu dva radna dana postoji jedna pauza od najmanje dvanest casova. Od sestog meseca trudnoce morate pri radu da stojite najvise cetri casa.

7. Obaveza informisanjaSve dok kao trudnica ne zelite da koristiti mogucnosti na koje imate zakonsko pravo, niste o vasoj trudnoci obavezni da informisete svog poslodavca.

Ako se prijavite na konkurs za odgovarajuce radno mesto nisu dozvo-ljena pitanja kao: ”Da li ste u drugom stanju?” ili ”Zelite li uskoro imati decu?” Niste obavezni da date odgovor. Ali vi morate da odgovorite, ako se radi o nekom poslu koji ne mozete da radite ako bi bili u drugom stanju, npr. pri poslu koji je telesno tezak ili pri kojem bi morali raditi u dodiru s otrovnim stvarima.

8. Bolesnicko osiguranjeObavezno bolesnicko osiguranje preuzima sve medicinske troskove za vas i vase dete koji stoje u vezi s normalnim tokom trudnoce i poroda:– kontrole trudnoce kod babice, lekara ili lekarke– prilog od sfr. Fr. 100.– za pripremne porodajne kurseve– porod i boravak na opstem odelu neke od javnih bolnica ili porod

kod kuce; troskove za babicu u kuci za porode– kucne posete babice do 10 dana posle poroda – jednu kontrolu nakon 6 sedmica posle poroda – 3 savetovanja o dojenju Ove usluge preuzima bolesnicko osiguranje 100 %.

8 9

9. Dodatak za rodenje i decji doplatakAko ste vi ili otac deteta ili oboje u radnom odnosu, onda jedno od vas ima pravo na:– dodatak za rodenje: jednokratni dodatak, ne postoji u svim kantoni-

ma– decji doplatak: mesecno, visina je razlicita od kantona do kantona i

od poslodavca do poslodavcaPitajte vaseg poslodavca na sta imate pravo.

10. DojenjeKao majka dojilja imate na radnom mestu, za vreme prve godine zivota vaseg deteta, razlicita prava:

– Ne smete da radite prekovremeno.– Preduzece (firma) mora da vam stavi na raspolaganje odgovarajucu

prostoriju s krevetom za odmor.– Pri opasnim i teskim poslovima ne sme da postoji opasnost za majku

i dete. Ako nisu mogle biti poduzete mere opreza i ako preduzece nije bilo u stanju da stavi na raspolaganje bezopasniji, ali istovredan posao, smete da ostanete kod kuce uz 80% plate.

– Vi mozete da dete dojite na poslu ili van posla. Vreme koje vam je potrebno za dojenje ne sme da bude, niti pre niti posle, odradeno. Ono vam takode ne sme da bude odbijeno od druge vrste vremena za odmor, npr. od godisnjeg odmora. Dojite li vase dete u preduzecu, onda se vreme dojenja racuna kao radno vreme. Ako odlazite kuci na dojenje deteta, onda se polovica tog vremena racuna u radno vreme.

11. Radno mesto i porodicne obavezePoslodavac mora imati obzira prema porodicnim obavezama. U to se ubraja briga o deci do petneste godine zivota ili rodbini kojoj je potreb-na nega ili briga o osobama s kojima ste usko povezani. Kada imate porodicne obaveze, …– smete da odbijete prekovremeni rad. – mozete da zahtevate pauzu za rucak ili barem pauzu od sat i po. – smete vi ili otac bolesnog deteta da ne dodete na posao do tri dana.

Ali vi morate pokazati lekarsku potvrdu i doci na posao cim organi-zujete ko ce da vodi brigu o bolesnom detetu. Nastavak isplate plate je organizovan kao i pri licnoj bolesti majke ili oca.

1110

12. Vazne adreseKursevi za pripremu poroda?Schweiz. Hebammenverband SHV, tel. 031 332 83 40.U Švajcarskoj migrantkinje mogu posecivati kurseve za pripremu poro-da, delomicno i na svom maternjem jeziku: IAMANEH Schweiz, tel. 061 205 60 80.

Informacije o trudnoci, porodu, dojenju, babicamaAdrese babica, informacije ili besplatnu brošuru „Trudnoca-Biti majka“ (na nekoliko jezika) možete dobiti kod: Schweiz. Hebammenverband SHV, tel. 031 332 63 40.

Savetovalište za trudnocu i seksualnost, planiranje familijeBesplatno savetovanje žena, muškaraca i mladih. Za adresu u vašem kantonu: PLANeS, Schweiz. Dachverband für Familienplanungs- und Sexualberatungsstellen, tel. 021 661 22 33.

Savetovalište za majke i oceveZa majke i oceve s malim bebama i malom decom do 5 godina. Za adrese u vašoj regiji: Schweiz. Verband der Mütterberaterinnen SVM, tel. 044 382 30 33.

Finansijska pomocSolidaritätsfonds für Mutter und Kind SOFO des Schweiz. Katholischen Frauenbundes SKF, tel. 041 226 02 27.

Savetovalište za budžetBeratungsstellen der Evangelischen Frauenhilfe u Aarau tel. 062 822 79 66; Bern tel. 031 381 27 01; Frauenfeld tel. 052 721 27 46; St. Gallen tel. 071 220 81 80; Winterthur tel. 052 212 10 60; Zürich tel. 044 405 73 35.

Zdravstvena zaštitaSeco, Grundlagen Arbeit und Gesundheit (Temeljne teze o radu i zdravstvu), tel. 043 322 21 00.Arbeitsinspektorat vaseg kantona (adrese u telefonskoj knjizi)

je kampanja od:

nastala uz pomoc i zajednicku saradnju s:

BAFFAM Beratungsstelle für Ausländerfrauen und ihre Familien, Bern

Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann, Bern Finanzhilfen nach dem Gleichstellungsgesetz

Schweizerischer Hebammenverband, Bern

Schweizerische Koordinationsstelle Migration und reproduktive Gesundheit/IAMANEH Schweiz, Basel

Impressum:

Odgovorna za ovu brosuru:Anna Christen, Travail.Suisse, Hopfenweg 21, Postfach 5775, 3001 Bern, tel. 031 370 21 11

Graficka obrada:Leuenberger, Werbung und Gestaltung, Matzenriedstrasse 54c, 3019 Oberbottigentel. 031 371 60 65

�������������������������