64

Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

Embed Size (px)

DESCRIPTION

2014年最後となる今月号は、メキシコ人の心、聖母グアダルーペを特集。グアダルーペ聖堂はメキシコシティのメジャー観光スポットでありながら、メキシコに住んでいるとなかなかゆっくり訪れることはない場所でもあります。12月12日はグアダルーペの日ということで今月号で特集してみました。ぜひ今月号をお手に一度ゆっくり訪ねてみて下さい。

Citation preview

Page 1: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 2: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 3: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

issuu.com/tabitabitoyo

[email protected] Directora Editorial / Ritsuka Hasegawa [email protected] / Sannosuke Atarashi [email protected] / Everardo Lucas, Takehiko Kita (INSPi), y Joel Nava PolinaCorrección de estilo / Ikuo KusuharaTabi Tabi TOYO es una publicación mensual,editada por Toyo Marketing, S.A. de C.V.Campeche 217, Col. Hipódromo Condesa,Del. Cuauhtémoc, C. P. 06100, México, D. F.Tel. (55)5564-3180 / 5584-5410 Fax. (55)5564-8227 / 5564-2618Esta revista no se hace responsable del contenido e información en los espacios publicitarios de los anunciantes. Edición 113 Año 10, Diciembre 2014.Prohibida la reproducción total o parcial de esta revista sin autorización por escrito de Tabi Tabi TOYO.

Page 4: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

■Exposición “Japón a 400 años de la Misión Hasekura: una visión comercial y cultural”Hasta ene. 9/2015

Para poder visitar la exposición es necesario registrarse previamente, contactando a Relaciones Públicas del Banco de México a través de correo elctrónico: [email protected]; o por teléfono al 5237-2460.

Banco de MéxicoBolívar 19, Col. Centro, México D.F.Horario: lunes a viernes de 9:00 a 17:00 hrs.

Page 5: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 6: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 7: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 8: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 9: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 10: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 11: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 12: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

texto y fotos: Takehiko Kita (INSPi)www.inspi.cc /INSPi.kokorotraducción: Everardo Lucas

Page 13: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 14: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

inales de septiembre, todo octubre y noviembre, fueron meses de brillo para esta corriente estética del arte japonés en la capital de México. Ahora bien..., ¿a qué

debo el franquear paso al wabi-sabi en el D.F.? Mi observación la baso en el análisis de una serie de elementos que la historia del arte dicta de manera formal en relación a: 1.- belleza-imperfección, van juntos; 2.- es fugaz, y 3.- se debe mantener incompleta. ¿Cómo sabremos entonces, qué no es wabi-sabi, si bien, mucho del arte contemporáneo tiene esos matices? Es fácil detectarlo: está desprovisto de simetría, es áspero, sencillo, modesto, íntimo, ingenuo y, además, sugiere fue creado de, o con, “un proceso natural”. Esto último, es decir, “lo natural”, está determinado en el sentido arcaico de los elementos con los que fue hecho, pero también, en lo que suponemos los analistas, su creación tuvo como principal motivación ocupar los hondos sentimientos de cada autor. Ahora bien, ¿cuáles fueron esas propuestas que, en la ciudad de México fueron presentadas? La primera fue dada a conocer en La Galería

texto y fotos: Joel Nava Polina @DiarioDeGato(Periodista y Socio de Garros Galería)[email protected]

F (Dinamarca 77, esquina Marsella, Col. Juárez), del 26 de septiembre, al 4 de noviembre, a través de la exhibición de arte plástico de Shino Watabe; el título, “Mundos para la infancia feliz”. La segunda, tuvo un corto tiempo de exhibición. Ésta, presentada en el foro al aire libre de Casa del Lago (UNAM), en Chapultepec, mediante una instalación-acción escénica, con el tema de O-Bon y Día de Muertos, y que duró sólo dos días, el 30 y 31 de octubre, dirigida por Yupica Gaiano, a través de Cocina de Arte Contemporáneo ChaMeshiJi. ¿Y la tercera muestra? De ella me ocupo casi al final de este artículo. Por lo pronto, iniciaré hablando sobre:

Page 15: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

texto y fotos: Joel Nava Polina @DiarioDeGato(Periodista y Socio de Garros Galería)[email protected]

“Mundos para la infancia feliz” Los que Watabe creó están basados en los recuerdos que preserva de la que en Japón vivió al lado de su familia, su escuela, personas cercanas a ella, situaciones diversas..., la naturaleza...; su resolución al presentar una obra tan profunda en lo concerniente a lo intimista no es fácil de ver en México, sobre todo por el concepto del cual abordo en torno al wabi-sabi. Su obra es perfectamente bella, honesta, inacabada, sencilla. Plausible, como todo aquello que tiene como motivo principal, sea táctil para gente ciega, o con debilidad visual, tal y como Shino advierte su mundo, a causa de la visión que paulatinamente la aleja cada vez más del mundo que nosotros sí podemos ver. El excepcional montaje e iluminación en La Galería corrió a cargo del artista y curador encargado Miguel Ángel Salgado, cuidando cada detalle de una obra protegida con acrílico traslúcido que Watabe suma con trazos de scratch, brindándole de esta manera una vida propia y movimiento al soporte de la pintura que cubre. No es fácil montar ni presentar una obra con esta naturaleza propia, dadas las condiciones de refracción en la luz que se ocupa; pero el maestro Salgado logró con destreza brindar a cada pieza lo mejor que cada una emite. En este último sentido, la proyección de viveza, y la que podemos idear en nuestra mente como un mundo para la infancia feliz, nos demuestra aquello que, para un niño japonés, representa un recuerdo feliz. Izar las koinobori o satsukinobori (banderas en forma de carpa que se hinchan con el paso del viento), fuegos de artificio en un cielo encapotado por la noche, un cangrejo, flores o el emblemático y tradicional juego kingyo-sukui, el cual consta de atrapar peces dorados con un bastidor cubierto por una fina capa de papel. “Esta exposición está dedicada a todos los niños de todos los países, y las obras que presento son imágenes de mi etapa de niña en Japón; representan momentos felices en mi vida y a los que todos los niños de todo el mundo tienen derecho”. Estas fueron las palabras pronunciadas en castellano que la artista egresada de la Joshibi University of Art and Design de Tokio nos ofreció. Más información sobre la actividad de esta pintora, y contacto con ella para conocer esta exitosa serie puesta a la venta, será correspondida desde: www.facebook.com/shino.watabe

D.F. – Guanajuato – D.F. En su más pequeña proporción representada en Garros Galería en agosto de 2014, para luego ser llevada al Festival Internacional Cervantino en octubre de este año, y que finalmente fue montada en su más grande exhibición en el foro abierto de Casa del Lago, el proyecto de Cocina de Arte Contemporáneo ChaMeshiJi, conocido como “De Arroz me como un taco”, y su segmento con tema O-Bon y Día de Muertos, finalmente “despertó” en vísperas de la celebración para la cual fue creada. Un inmenso y conceptual “altar para muertos”, al cual se le sumó música creada para esta gran producción, y sus muy diversos elementos provenientes en su mayoría de la naturaleza, recrearon esta escenificación. Inmenso, el bowl de cerámica diseñado por el maestro ceramista Hiroshi Okuno, se sumó a la propuesta estética para crear “una montaña de arroz”; y las tradicionales berenjenas, faroles japoneses, flores, dulces... y la proyección en segundo plano de imágenes de difuntos con las que contribuyeron “sus vivos” al conocer la convocatoria que hizo Casa del Lago para que gente interesada les enviara en archivos digitales, hicieron lo que nunca se había presentado en un escenario formado por el milenario bosque de Chapultepec. El wabi-sabi tuvo su segunda aparición en el D.F. Una producción de arte contemporáneo sin parangón en su estilo, propuesta y concepción. Quizás podría ser considerada como faraónica, pero también es wabi-sabi, considerando su belleza e imperfección unidas; su fugacidad y su perenne sentido de lo incompleto. No hay error, como tampoco existe al trazar esta obra de arte como contemporáneo, y que durante los días 1 y 2 de noviembre prosiguió su itinerancia en La Quiñonera, antiguo espacio galería creado a mediados de los años ochenta del siglo XX, y que ha alojado a cineastas, músicos, escritores, artistas plásticos, galeros y críticos del arte. En estos espacios los presentes pudieron constatar la Transitoriedad, la Insustancialidad de un Yo y el Sufrimiento. La conjugación de estas dos innovadoras exhibiciones de arte con visos de Tri Laksana, conocida en occidente como las tres características de la existencia budista, y que son el soporte intrínseco del wabi-sabi, también fue mostrada en “Venus y Hechiceros”, una exhibición individual creada por el artista mexicano Miguel Ángel Salgado,

Page 16: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

y que pudimos apreciar en el Foro Cultural Hilvana, el mismo día que fue inaugurada por parte de Casa del Lago el trabajo del cineasta y artista visual Yupica Gaiano. Hay mucho, mucho más que se puede y debe hablar sobre el tema del wabi-sabi, pero, como parte del análisis que presento tiene como motivo despertar la curiosidad sobre esta corriente estética, es mi obligación presentarles a Andrew Juniper, quien, en su libro Wabi Sabi. El “arte de la impermanencia” japonés, afirma: “Si un objeto o expresión puede provocar en nosotros una sensación de serena melancolía y anhelo espiritual, entonces dicho objeto puede considerarse wabi-sabi”. Otra lectura que recomiendo sobre el tema: Wabi Sabi Simple: Create Beauty. Value Imperfection. Live Deeply. Su autor: Richard R. Powell. Él aduce: “... (el wabi-sabi) cultiva todo lo que es auténtico reconociendo tres sencillas realidades: nada dura, nada está completado y nada es perfecto”. La coherencia de estas realidades las conocemos todos cuando hay un fin de año, pero no por ello dejaré de emitir mi deseo por que durante la culminación del año 2014, tengan unas fiestas felices, y al mismo tiempo, tengan muy presente que en el año 2015 deberíamos todos empeñarnos por mejorar la manera como haremos de nuestra vida, y la de los demás, una que perdure en paz, pero sobre todo, en armonía con el mundo natural, con las personas, con el ambiente cultural, el económico, el político, el social. Todos merecemos vivir en paz, en un ambiente justo y en compañía de quienes deseamos estar. El wabi-sabi nos puede mostrar eso, y mucho, mucho más, a través de la contemplación de su estructura, su concepto, su filosofía.

Page 17: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 18: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 19: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

DirecciónShinjuku-ku,Nishishinjuku 2-2-15min. a pie de la Estación JR ShinjukuA 1 hora y 40 min.en Limusina del Aeropuerto de Narita

Teléfono03-3344-0111Garantizamos un tiempopara comodidad y relajacióna todos nuestros clientes

VIAJES TOYO MEXICANO, S.A. DE C.V. ESLA AGENCIA DE KEIO PLAZA HOTEL EN MÉXICO

Page 20: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 21: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 22: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 23: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 24: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 25: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 26: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 27: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 28: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 29: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 30: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 31: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

申込み & お問合せビアヘス東洋メヒカーノ 営業課 (Ventas)Tel.(55)5564-3180/5584-5410Fax.(55)5564-8227/5564-2618平日 9:00 ~ 18:00、土曜 10:00 ~ 13:00 [email protected]

Page 32: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 33: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 34: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 35: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

皆様の旅行報告、お勧めスポット、レストラン紹介などのクチコミ情報を随時お待ちしています。投稿は [email protected]まで !投稿下さった方には、左ページレストランBokenka の割引クーポンを進呈。ふるってご応募下さい!

Page 36: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

応募方法

まずは編集部メールアドレス

[email protected]

まで簡単なプロフィールを添えてご応募ください。

Page 37: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

片岡恭子 Kyoko Kataoka スペイン、中南米、フィリピンを得意とする旅行ライター。中 南 米に3 年 以 上 滞 在。2014年現在46カ国を歴訪。処女作『棄国子女­­─転がる石という生き方』(春秋社)、絶賛発売中!­海外在住メディア広場『地球はとっても丸い』にて「運び屋だけどなんか質問ある?」連載中!chikyumaru.netameblo.jp/kiokitok­[email protected]

Page 38: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

TEPPiNGプロフィール­イラストレーター。主に雑誌、書籍、広告などで仕事をしながら、お絵描きワークショップやお店の装飾など「面白いこと」まっしぐらに活動中。­­­­­­www.tepping.jp

Page 39: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

ShopSan­Luis­Potosí­116­esq.­Jalapa,Col.­Roma,­México­D.F.Tel.­044(55)2667-2301­­­­­­044(55)1197-5003(日本語)[email protected]   /marispastry­­­­­

Page 40: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

Rancho Xotolarhttp://[email protected].­(415)154-6275 Cel.­(044)415-105-2622 ※ 5歳から一人での乗馬可 (ポニー )。※要予約 /基本的に毎日営業。( 時間も応相談だが、午前中からがおすすめ )※乗馬中の写真撮影可能。(乗馬中付いてきてくれるおじさんにも頼める)※英語可。※約 600 ~ 1200ペソ /人(乗馬ツアー2時間半~ 3時間、乗馬後の昼食付。人数により割引交渉可)※ 2人で行っても10人以上で行っても、他のグループと混ぜることなくプライベート対応。人数に応じて同行人数も増やしてくれる。

Page 41: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 42: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 43: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 44: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 45: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 46: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 47: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

FLASH IPL studioCarolina­113­Local­107,­Col.­Nochebuena,­México­D.F.メトロバスCiudad­de­los­Deportes駅から徒歩5分建物入口のインターホン#100にて受付がドアを解錠してくれるので、FLASHに予約ありの旨伝える。Tel.­(55)5563-0115Cel.­044(55)1510-8515月~金­9:00-18:00­土­10:00-14:[email protected]脱毛(IPL­depilacion­permanente)­$250、$300LEDフォトセラピー・アンチエイジング(Flash­Fototerapia­Antiedad)­$150LEDフォトセラピー・ニキビケア(Flash­Fototerapia­Anti-acné)­$150建物内、wifiアリ。

Page 48: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 49: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 50: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 51: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 52: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 53: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 54: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 55: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 56: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 57: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

メキシコシティ営業課Tel.(55)5584 -5410 / 556 4 -3180Fax.(55)556 4 -8227 / 556 4 -2618v entas@ via jesto y ome x.com月~金 Lun. a V ie. 9:00-18:00 土 Sáb. 10:00-13:00 日祝 休

モンテレイ 支店Tel.(81)834 4 -2501 Fax.(81)834 4 -2512mkikuchi@ via jesto y ome x.com月~金 Lun. a V ie. 9:00-18:00 土 Sáb. 10:00-13:00 日祝 休

Page 58: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

■Bazar Navideño/ リセオクリスマスバザー12/14­­México­D.F.リセオ日墨学院で行われるクリスマスバザー。10:00から15:00まで。Liceo Mexicano JaponésCamino­a­Santa­Teresa­1500,Col.­Jardines­del­Pedregal,­México­D.F.http://liceomexicanojapones.edu.mx

■Venta especial de Saruya/さる屋展示即売会12/13 ~15­Irapuato,­Celaya­y­México­D.F.オアハカの民芸品を扱う「さる屋」が昨年に引き続き、メキシコ国内で展示即売会を開催。今回は年末年始のイベントのプレゼントや一時帰国のお土産に最適な民芸品も多く揃える。開催地はイラプアト、セラヤ、メキシコシティの3ヶ所。開催時間は各日11:00 から15:00まで(会場入場は14:30)。開催場所詳細はさる屋のブログにて。http://negrita.dreamlog.jp

Page 59: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 60: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

シルク・ドゥ・ ソレイユのレジデンス・ショーリビエラマヤにオープン11 月8日シルク・ドゥ・ソレイユの新しいショーとなる“Joyà”がリビエラマヤにオープンした。こちらのショーは、ラテンアメリカ初のレジデンスショーと言うだけでなく、シルク・ドゥ・ソレイユで初めての食事をしながら楽しめるショーというコンセプトになっている。また、ショーだけでなく、シルク・ドゥ・ソレイユの世界観を元にした世界初のテーマパークも今後メキシコにオープンする構想が発表された。こちらはヌエボ・バジャルタに2018 年までに完成の予定だ。Joyà en Riviera MayaKm­48­Carretera­Federal­Cancún,­Riviera­Maya.www.cirquedusoleil.com

Page 61: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 62: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113

E-mail:

[email protected]

issuu.com/tabitabitoyo

Page 63: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113
Page 64: Tabi Tabi TOYO Diciembre 2014 No. 113