5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m. Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. James Kastigar, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 8 de diciembre de 2019 - Segundo Domingo de Adviento Comenzó Juan el Bautista a predicar en el Desierto de Judea, diciendo: “Arrepiéntanse, porque el Reino de los cielos está cerca”.Mateo 3-1

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142

www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m.

Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. James Kastigar, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 8 de diciembre de 2019 - Segundo Domingo de Adviento

Comenzó Juan el Bautista a predicar en el Desierto de Judea, diciendo: “Arrepiéntanse, porque el Reino de los cielos está cerca”.—Mateo 3-1

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

Masses of the Week / Misas de la Semana

December 8th- SECOND SUNDAY OF ADVENT / SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO

5:00 am 7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm

4:30 pm

7:30 pm

†Teofila Solis Holy Name & Scouts, †Bob Zriny †Guadalupe Esparza, †Ma. del Carmen Rocha, †Adrian Del Bosque,†Jose Guadalupe Chavez, †Rosa Gonzalez Guzman †Jose Juan Duran, †Jesus Wong Animas Benditas del Purgatorio, †Rafael C. Arambula, †Erasmo Tavares, †Antonia Tavares, †Jesus Dominguez Guzman, †Crecencio y †Maria Juarez †Eduarda Perez y †Santos Perez, †Olga Perez Animas Benditas del Purgatorio, Feligreses de Sta. Inés de Bohemia, †Maria de los Angeles Diaz †Señor Santiago y Carmen Urbina

Monday, December 9th , Lunes - THE IMMACULATE CONCEPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY / LA INMACULADA CONCEPCIÓN DE LA SANTÍSIMA

VIRGEN MARÍA 5:00 am Por los feligreses de Sta. Inés de Bohemia 8:00 am No hay Misa 6:30 pm †Doug Eltman

Tuesday, December 10th, Martes -Advent Weekday / Día de la semana de Adviento 5:00 am Por unidad en las familias

8:00 am No hay Misa 6:30 pm †Jose Guadalupe Lara

Wednesday, December 11 th, Miércoles - Advent

5:00 am †Socorro Garcia 8:00 am No hay Misa 6:30 pm Misa y bienvenida a los sectores

Thursday, December 12th, Jueves - OUR LADY OF GUADALUPE / NTRA. SRA. DE GUADALUPE 5:00 am Mañanitas, entrada de la Antorcha y Misa 12:00 pm †Olga Perez 4:30 pm Por las personas sin hogar 6:00 pm †Jose Guadalupe Rodriguez, †Rosa Gonzalez Guzman 7:30 pm Animas Benditas del Purgatorio, †Juan Reyes, †Alejandra Abaunza, †Josefina Lule, †Daniel Flores

Friday, December 13th, Viernes - St. Lucy 8:00 am Por los desempleados 6:30 pm Por las familias con hijos adoptados

Saturday, December 14th, Sábado - Saint John of the Cross / San Juan de la Cruz 8:00 am †Maria Elena Ruiz Gil

Fr. Don’s Message

Today is the feast of the Immaculate Conception, although the celebration is moved to tomorrow this year because it falls on a Sunday in Advent. In our community the Immaculate Conception is often overlooked because of our focus on Our Lady of Guada-lupe four days later. But this is an important feast in the church, and a very important feast here in the United States, as the Immac-ulate Conception is the patroness of this country. The feast cele-brates the fact that Mary had no sin from the very moment of her conception in the womb of her mother, St. Ann. This makes sense, as she was the one who brought God into our world in the person of her son, Jesus. She was not only the one who raised Jesus and stood by him throughout his life, but is also a sign of God’s divine goodness in helping and allowing her to live without sin, thus being the great mother she was, and the great sign of faith she is for all of us. Let us truly honor her today and always. As we celebrate her day tomorrow, we also celebrate the feast of St. Juan Diego, one who is forever linked to Our Lady of Guada-lupe. This humble man reminds us of God’s goodness in looking out for the poor, and Mary’s focus on taking care of those who are often the forgotten and “invisible” people in our world. As has been our custom in the area for many years, we will process over to Our Lady of Tepeyac tomorrow to celebrate with the other parishes in Little Village this day for both St. Juan Diego and Our Lady of Guadalupe. Mass begins at 7:00 PM, with our procession leaving here at 6:00 PM for those who want to process together. All are most welcome to participate.

El mensaje de Padre Don

El día de hoy se celebra el día de la Inmaculada Concepción, sin embargo este año la celebración se cambió para mañana porque cae en un domingo en Adviento. En nuestra comunidad la Inmaculada Concepción se pasa por alto con frecuencia debido a que estamos más atentos a la celebración para Nuestra Señora de Guadalupe cuatro días más tarde. Pero para la Iglesia esta es una festividad importante, y muy importante aquí en Estados Unidos, al ser la Inmaculada Concepción la patrona de este país. La festividad cele-bra el hecho que María fue concebida sin pecado original en el vientre de su madre, Santa Ana. Esto tiene sentido, ya que ella fue la persona que trajo a Dios a nuestro mundo en la persona de su hijo, Jesús. No solo fue ella quien crió a Jesús y permaneció a su lado a lo largo de su vida, sino también es un símbolo de la bondad divina de Dios ayudándole y permitiéndole vivir sin pecado, ser la gran madre que fue, y ser el gran símbolo de fe para todos nosotros. Vamos a honrarla verdaderamente hoy y siempre. Al celebrar su día mañana, también celebramos la festividad de San Juan Diego, quien esta ligado por siempre a Nuestra Señora de Guadalupe. Este hombre humilde evoca la bondad de Dios viendo por los pobres, y el interés de Maria de cuidar de quienes están olvidados e invisibles en nuestro mundo. Como ha sido nuestra costumbre en el área por muchos años, mañana iremos en pro-cesión hacia la parroquia Nuestra Señora del Tepeyac para celebrar con las otras parroquias de La Villita a San Juan Diego y a Nuestra Señora de Guadalupe. La Misa comienza a las 7:00 pm, con nuestra procesión saliendo de aquí a las 6:00 pm para quienes quieren hacerlo juntos. Todos los que quieran participar son bienvenidos.

Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

Deadline / Fecha límite Bulletin date Fecha del boletín

Monday –Lunes, December 2nd December 15th

Monday –Lunes, December 9th December 22nd

Friday –Viernes, December 13th December 29th

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

Altar Servers - December 15th

Not available Ofelia Mondragon, Anareli Arenas, Elizabeth Hernandez Eduardo Venalonzo, Itzel Rodriguez, Safiyah Abualrob Alejandra Llorente, Jimena Hurtado, Kenya Sandoval Iliana Lechuga, Rosario Hernandez, Guadalupe Salgado Yaretzy Lopez, Victor Jimenez, Aron Ricardo Liliay y Eduardo Luria Ramos, Adriana Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am

12:00 pm 1:30 pm

4:30 pm

7:30 pm

Readers - December 15th

Eddie Reyes, Whitney Cabral Raymundo Martinez, Miguel Dominguez Carla Zuniga, Andrea Muñoz Daniel Ochoa, Macrina Rubio Rodolfo Santana, Ana G. Pineda Alfredo Jimenez, Lourdes Covarrubias Not available

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 4:30 pm 7:30 pm

Manuel Delgado Procession - Eduardo Anaya, Conchita Sandoval Graciela Mora, Consuelo Flores, Ramona Salto, Julio Flores, Joel Navarrete Procession - Daniela Garcia, Mar ilu Gonzalez Cindy Galindo, Armida Arellano, Ofelia Guevara Procession - Mario Galindo, Ivan Galindo Angelica Ramirez, Lesly Toledo, Catalina Tapia, Isabel Avila Procession - Maria Elena, Socorro Perez Norma Santana, Bertha Orendain, Rosario Loza, Irma Carranza Procession - Margar ita de la Torre, Patricia de la Cruz Amparo Diaz, Lupita Diaz, Juanita Almazan Procession - Alicia Meza, Rosa Rivera Not available

Ministers of Communion - December 15th

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

4:30 pm

7:30 pm

Regular Collection / Colecta Regular November 24th - $ 7,608.00 December 1st - $ 6,673.73

Second Collections / Segunda colecta November 24th - Catholic Campaign for Human Development

Campaña Católica para el Desarrollo Humano $1,998.53

December 1st - Building Fund / Fondo de Mantenimiento $2,402.12

Today’s Second Collection / Segunda colecta hoy domingo

December 8th - Retirement Fund for Religious Fondo para la Jubilación de Religiosos

Thank you / Muchas gracias

Stewardship / Corresponsabilidad

Pray for the Sick / Oremos por los enfermos

Rosalina Diaz Gloria Briones Carole Molitor

Charles Molitor Alma Ayala Francisco Fiscal

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Rosa Suarez †Austreberta Amaro †Juan Carlos Campos

†Mr. Trinidad Ruiz †Jesus Wong

“Therefore, every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.” —Matthew 3:10 Do you bear good fruit for Christ? Or, do you spend your time, talent, and treasure constantly acquiring more toys, clutter, and junk. Our time, our talent, and our treasure are gifts that God has given us. What we do with them is our gift back to God. What gifts are you planning to give to the Lord during this up-coming Christmas season? "Por lo tanto, todo árbol que no dé buen fruto será cortado y arrojado al fuego". —Mateo 3:10 ¿Das buenos frutos para Cristo? ¿O gastas tu tiempo, talento y tesoro constantemente adquiriendo más juguetes, desorden y basura? Nuestro tiempo, nuestro talento y nuestro tesoro son regalos que Dios nos ha dado. Lo que hacemos con ellos es nuestro regalo a Dios. ¿Qué regalos piensas darle al Señor du-rante esta próxima temporada navideña?

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

Docenario a la Virgen de Guadalupe Mañanitas y Misa a las 5:00 am

Hasta el 12 de diciembre de 2019

Día

Misa 5:00 a.m. 8

Sector San Francisco de Asís - Fr. Rene País: Estados Unidos Grupo parroquial: Monaguillos, Boy Scouts y Jóvenes

9

Sector: Santa Cecilia - Fr. Matt Foley Estados: San Luis Potosí, Aguascalientes Grupo Parroquial: RICA

Peregrinación a Ntra. Señora del Tepeyac a las 7:00 p.m.

10

Sector: San Isidro Labrador - Fr. Diego Cadavid Guatemala Grupo Parroquial: Renovación Carismática

11

Sector: San Judas Tadeo - Fr. Brendan Ministros Grupo San Pablo.

6:30 pm Misa 7:30 pm Coronación de la Virgen 7:45 pm Danza con Horizontes Mexicanos 9:00 pm Banda de viento 10:00 - 12:00 - Cantos a la Virgen

12

12:00 am Mañanitas con Mariachi 1:00 am Apariciones de la Virgen de Guadalupe 2:00 am Rosario en Imágenes 3:00 am Hora Santa 5:00 am Mañanitas, Misa y entrada de la Antorcha Guadalupana

Festival de canto a nuestra Madre Santísima de Guadalupe

Si sabes cantar o declamar poemas, te invitamos a que vengas a cantarle a nuestra Madre Santísi-ma de Guadalupe el 11 de diciembre de 10:00 pm a 12:00 am. Inscríbete en la oficina de catecismo los lunes, miércoles y viernes de 2:00 pm a 7:00 pm, o los sábados de 9:00 am a 2:30 pm en persona o por teléfono al (773) 277-5446.

Posadas en Sta. Inés de Bohemia

José también, que estaba en Galilea, en la ciudad de Nazaret, subió a Judea, a la ciudad de David, llamada Belén, porque era descendiente de David; allí se inscribió con María, su esposa, que estaba embarazada. Mientras estaban en Belén, llegó para María el momento del parto, y dio a luz a su hijo primogénito. Lo envolvió en pañales y lo acostó en un pesebre, pues no había lugar para ellos en la sala principal de la casa. Lc: 2,4-7

La parroquia de Santa Inés de Bohemia tiene el placer de invi-tarte a ti y a tu familia a acompañar a La Virgen María y a San José su esposo a pedir posada.

Cada año celebramos las posadas como preparación inmediata a la Solemnidad del nacimiento de Nuestro Señor Jesucristo.

Se llevarán a cabo el 17, 19, 20, 21, 22, 23 de diciembre

a las 7:00 p.m. en el Templo.

Todos están invitados a la posada El 16 de diciembre en la parroquia Epifanía

El 18 de diciembre en la parroquia El Buen Pastor

El 20 de diciembre en Sta. Inés de Bohemia Los feligreses de Epifanía y El Buen Pastor están invitados

Christmas Show and Brunch for Grandparents & Senior Citizens

Presentación de Navidad y Almuerzo para los Abuelitos y las Personas Mayores

The students of St. Agnes of Bohemia School cordially invite all the grandparents and senior citizens to a Mass followed by brunch and Christmas Show.

En aprecio a nuestros abuelitos y a las personas mayores, los estudiantes de la Escuela Santa Inés de Bohemia los invitan cordialmente a asistir a Misa seguida de un almuerzo y presentación navideña.

Jueves / Thursday December 19, 2019

Mass / Misa 9:00 AM

Brunch and Christmas Show Almuerzo y Presentación Navideña

10:00 AM - Gym / En el Gimnasio

Please register / Inscribirse por favor School: (773) 522-0143 / Rectory: (773) 522-0142

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

Report through / Reporte al 11/19/2019

It is very important these pledges be fulfilled so our parish will reach and, hopefully, exceed our goal. Once the payments have exceeded our goal in pledges paid, all additional funds are re-turned to our parish for ministries. Es muy importante cumplir con estos compromisos para que nuestra parroquia alcance y, ojalá, exceder nuestro objetivo. Si esto sucediera, todos los fondos adicionales serían re-gresados a nuestra parroquia para nuestros ministerios.

Donor count / Número de donantes: 254

Parish goal / Nuestra meta: $26,783.82

Amount pledged / Monto en compromisos: $30,261.00

Amount paid / Cantidad pagada: $22,943.50

Remaining balance / Saldo a pagar: $ 7,317.50

Thank you / Muchas gracias

St. Agnes of Bohemia Blood Drive

Campaña de donación de sangre

Sunday / Domingo December 15, 2019

8:30 am - 9:30 pm - Manz Hall

To schedule your appointment please call Vitalant at (877) 258-4825 or visit vitalant.org and use group code Q991.

All presenting donors will receive a Vitalant ugly sweater long sleeve T-shirt.

Para hacer una cita comuíquese por favor con Vitalant al (877) 258-4825 o en vitalant.org y use el código del grupo Q991.

Todos los donantes que se presenten recibirán

una playera de manga larga como un “ugly sweater”.

Retirement Fund for Religious Support aging religious. Our second collection is for the Retirement Fund for Religious. Many senior Catholic sisters, brothers, and religious order priests served for little or no pay. Today, religious communities often do not have enough savings to meet retirement needs. Your gift helps provide medications, nursing care, and more for tens of thousands of elderly religious.

It also helps ensure younger members can continue the good works of their elders. Thank you for your generosity. Apoye a los religiosos y religiosas ancianos. Nuestra segunda colecta está asignada al Fondo para la Jubilación de Religiosos. Muchos miembros mayores en comunidades de religosas, reli-giosos y sacerdotes de órdenes católicas sirvieron con poco o ningún pago. Hoy día, esas comunidades a menudo carecen de ahorros suficientes para cubrir las necesidades de su jubilación. Su donativo ayuda a proporcionar fondos vitales para medica-mentos, enfermeros y más, para miles de religiosos ancianos. También ayuda a asegurar que los miembros más jóvenes puedan continuar el buen trabajo que iniciaron sus mayores. Gracias por su generosidad.

Consultas Legales de Inmigración Hable con un abogado o representante acreditado

Proyecto Resurrección 1805 S. Ashland Ave. Chicago - (312) 666-3062

Tipos de caso:

Consulta general, ciudadanía, peticiones familiares, renovación de DACA, asistencia de inmigración para víctimas de violencia doméstica o crímenes (U-Visa & VAWA), defensa en contra de la deportación, corte para fianza, asilo. Por favor lleve la siguiente información: Todos los documentos relacionados con su estatus migratorio Todos los documentos relacionados con historial criminal Identificación oficial, identificación estatal, pasaporte,

tarjeta de residente (mica), tarjeta de autorización de empleo

Nuestra meta: $9,000 dominical Colecta de 12/1/19: $6,673.73

Faltante: ($2,326)

In reality, this is not a deficit report! Our parishioners generously gave $3,000 last week to other special collections that will remain here at the parish, in-

cluding Christ the King, 1st Sunday of Advent, Thanksgiving, and the Mañanitas.

En realidad este no es un reporte de déficit. Nuestros feligreses dieron generosamente $3,000 la semana pasada para otras colectas especiales

que permanecerán aquí en la parroquia, las cuales incluyen Cristo Rey, Primer Domingo de Adviento,

Acción de Gracias, y las Mañanitas

¡Gracias por su generosidad!

Meta para el fondo de mantenemiento: $3,500 al mes

Fondos recaudados en noviembre: $2,962 Faltante: ($538)