7
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:30 p.m.2\ Wed., Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado miércoles, sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. Miguel A. Venegas, Associate Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Sr. Diana de la Cruz Hernandez Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Ma. de Jesús Ramirez Larios, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia July 1, 2018 - Thirteenth Sunday in Ordinary Time Décimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass ... Participa con alegría en

  • Upload
    dokhue

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:30 p.m.2\

Wed., Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado miércoles, sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. Miguel A. Venegas, Associate Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Sr. Diana de la Cruz Hernandez Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Ma. de Jesús Ramirez Larios, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia July 1, 2018 - Thirteenth Sunday in Ordinary Time

Décimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

Our Pastor’s Message

This is a continuation of an article by Fr. Thomas Reese on Pope Francis’ letter on holiness that I began last week. “Francis’ goal was not to write an abstract theological treatise on holiness but to present a practical way to holiness for our time. He does this with a simple style that is full of spiritual wisdom that can enrich any reader, whether a beginner or spir-itual practitioner of the spiritual life. “Francis begins by reminding us that ‘no one is saved alone, as an isolated individual. Rather, God draws us to himself, tak-ing into account the complex fabric of interpersonal relation-ships present in a human community.’ Rather than presenting the hermit as the ideal Christian, he invites us to look at the ordinary holiness of our next-door neighbors, especially in the patience and persistence of their lives. “Nor does he believe that everyone’s road to holiness is the same. People must discern their own paths to holiness rather than ‘hopelessly trying to imitate something not meant for them. “‘Are you married?’ he asks. ‘Be holy and loving and caring for your husband or wife, as Christ does for the Church.’” To be continued next week.

Fr. Don

El mensaje de nuestro párroco

Esto es la continuación de un artículo del Padre Thomas Reese acerca de la carta del Papa Francisco sobre la san-tidad, que comencé la semana pasada. El objetivo de Francisco no fue escribir un tratado teo-lógico abstracto sobre la santidad, sino presentar una manera práctica hacia la santidad de nuestro tiempo. Él hace esto con un estilo simple que está lleno de sabiduría espiritual que puede enriquecer a cualquier lector, ya sea un princi-piante o un practicante de la vida espiritual. “Francisco comienza rcordándonos que ‘nadie se salva solo, como un individuo aislado. Más bien, Dios nos acerca hacia él, tomando en consideración la compleja estructura de las relaciones interpersonales presentes en una comunidad de personas.’ En lugar de presentar al ermitaño como el Cris-tiano ideal, él nos invita a mirar la santidad ordinaria de nuestros vecinos de al lado, especialmente en la paciencia y persistencia de sus vidas. “Tampoco él cree que el camino hacia la santidad de cada uno es el mismo. Las personas deben discernir sus propias vías hacia la santidad en lugar de ‘tratar sin esperanza de imitar algo que no es para ellos”. “‘¿Eres casado?’ él pregunta. ‘Sé santo y amoroso y cari-ñoso para tu esposo o esposa, como Cristo lo hace para la Iglesia”’. Continuará la próxima semana. Padre Don

Fecha y Sector

Lugar Grupo Parroquial

Martes 3 de julio San Miguel Arcángel

Millard 30 y 31

Padres Angeles

Monaguillos

Martes 10 de julio Santa Clara

Drake 27 y 28

Ministros de Comunión

Jueves 12 de julio San Juan Bosco

Homan 26 y 27

Santo Toribio

Martes 17 de julio San José

Christiana 24 y 25

Boda Especial Ujieres

Jueves 19 de Julio Santa Cecilia

Drake 24 y 25

Catequistas

“Vayan y hagan que todos los pueblos sean mis discípulos”

(Mt. 28,19)

Participa con alegría en las misas de cuadra de tu sector porque Jesús Eucaristía se hace

presente y quiere bendecir tu familia. Lleva tus imágenes y agua para bendecir.

Te esperamos a las 7:00 pm

Les sugerimos llevar una silla plegable para sentarse.

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Pray for the Deceased Oremos por los difuntos

Masses of the Week / Misas de la Semana

July 1st - THIRTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ DÉCIMO TERCER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

For the souls in Purgatory Rev. Donald J.Nevins, Maria Salceda y Jose Ramones Salceda, †Lazara Carbajal, †Marcial Vaca Maria Isabel Zermeno, †Salvador Garcia Estrada Acción de gracias de la familia Salgado Gaytan, †David Comparan, †Antonio Alcaraz, †Favian Camargo Cesar Bastos, †Roberto Malagon Arreola, †Maria de Jesus Mora Feligreses de Sta. Inés de Bohemia Animas Benditas Por los jóvenes de nuestra comunidad Por los ancianos

Monday, July 2nd, Lunes Weekday / Día de la semana 8:00 am †Rev. John J. Rochford 6:30 pm †Rev. Edward Maloney, †Carlos Hernandez, †Rogelio Hernandez Tuesday, July 3rd, Martes SAINT THOMAS / SANTO TOMÁS 8:00 am †Otilio Garcia 6:30 pm No hay Misa 7:00 pm Misa de cuadra Sector San Miguel Arcángel Millard entre calles 30 y 31 Wednesday, July 4th, Miércoles Weekday / Día de la semana 8:00 am †Jeus Torres 6:30 pm No hay Misa Thursday, July 5th, Jueves Weekday / Día de la semana 8:00 am †Rosa M. Villafuerte 6:30 pm Por las personas con capacidades diferentes 7:00 pm No hay Misa de cuadra Friday, July 6th, Viernes Weekday / Día de la semana 8:00 am †Ladislado Villafuerte 6:30 am Norberta Martinez, Aaliyah Ottomeyer Saturday, July 7th, Sábado Weekday / Día de la semana 8:00 am Por las personas en proceso de deportación

†Yesenia Gutierrez †Faustino Guzman Gamez †Leonor Jimenez

Mass / Misa June 17th June 24th

Early envelopes Sobres antes del domingo

$ 70.00 $ 200.00

7:30 am 537.93 397.60

9:00 am 2,029.10 1,752.42

10:30 am 519.11 674.50

12:00 pm 987.55 1,273.34

1:30 pm 801.78 871.09

3:00 pm 637.29 813.37

4:30 pm 696.95 609.82

6:00 pm 456.19 550.82

7:30 pm 576.45 796.97

Total 7,312.35 8,800.59

Sunday envelopes Sobres dominicales

380 of / de 1,052

375 of / de 1,052

Children envelopes Sobres de niños

94 36

Children ——— 860.66

Sunday Collection / Colecta Dominical (Envelopes & loose money / Sobres y dinero suelto)

Wedding Banns / Amonestaciones

Josefina Lule Carole Molitor Gustavo Salcedo Apolinar Acuña

Antonella Gagliano Fabiola Gutierrez Cesar Bastos

Next Sunday Second Collection Segunda colecta el próximo domingo

July 8, 2018 - Peter’s Pence

Thank you for your generosity Gracias por su generosidad

III - Cesario Antonio Perez and Elizabeth Orozco Ramirez III - Mario Aguilar and Maria Salinas

Independence Day / Día de la Independencia Wednesday / Miércoles

July 4th

Office closed La oficina estará cerrada

Fecha límite / Deadline Bulletin date / Fecha del boletín

Wed.-Miércoles, July 4th July 15th

Wed.-Miércoles, July 11th July 22nd

Altar Servers - July 8th

Antonio Gordillo, Natalia Haro, Daisy Ovando Nelly Vega, Christian Vega, Michelle Xilotl, Hector Delgado, Janet Delgado Itzel Rodriguez, Safiyah Abualrob Cixtlaly Mendez, Andrea Velazquez, Emmanuel Ortiz, Kevin Mendez, Maria Ortiz Ricardo Chavarin, Rosario Hernandez, Mario Orendain Simon Sanchez, Eliana Lechuga, Sara Lechuga Mateo Malacara, Josue Ricardo, Aron Ricardo Joselyn Gonzalez, Yaretzy Lopez, Erick Gutierrez Liliay Luria Ramos, Adriana Torres, Fernanda Moreno

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - July 8th

Whitney Cabral, Sylvia Schwister Alejandrina Hernandez, Amelia Delgado Andrea Muñoz, Edgardo Reyes Jose Rubio, Daniel Ochoa Dolores Hernandez, Rodolfo Santana Alma Ayala, Pedro Garcia Arnulfo Arellano, Francisco Hernandez Luz Elena Chavez, Diana Becerra Francisco Hernandez, Silvestre Cambray

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - July 8th Lourdes Robles Procession - Laura Vergara, Socor ro Becerra Lizbeth Delgado, Daniela Garcia, Cecilia Rivas, Joel Navarrete Procession - Teresa Gomez, Rebecca Mar tinez Cindy Galindo, Maria Perez, Ivan Galindo Procession - Mario Galindo, Mar ia Mendoza Lesly Toledo, Teresa Rodriguez, Angelica Ramirez, Catalina Tapia Procession - Antonio de la Rosa, Isabel Avila Rosario Loza, Irma Carranza, Lupita Iniguez, Cristela Villegas Procession - Ber tha Orendain, Margar ita de la Tor re Guillermina Melendez, Susana Flogon, Alicia Meza Procession - Pedro Garcia, Juanita Almazan Anselmo Delgado, Paula Delgado, Maricela Bautista Procession - Amparo Diaz, Rosa Rivera Not available Luis Beltran, Tere Beltran, Laurencio Carlos Procession - Dolores Castañeda, Conchita Sandoval

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

Altar Servers - July 1st

Antonio Gordillo, Natalia Haro Azucena Hernandez, Abigail Hernandez, Andrea Tapia, Jesus Gore, Milly Freire Eduardo Venalonzo, Esteban Venalonzo Alejandra Llorente, Leonardo Llorente, Oscar Zamudio, Kenya Sandoval, Nick Sandoval Guadalupe Salgado, Julissa Nieves, Evelyn Nieves Anareli Arenas, Ofelia Mondragon, Jovany Mata Victor Romo, Erick Jimenez, Victor Jimenez Daniel Becerra, Valentina Delgado, Mateo Delgado Adriana Torres, Fernanda Moreno, Liliay Luria Ramos

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - July 1st

John Albrecht, Manuel Delgado Catalina Mendez, Gloria Favila Andrea Guevara, Sylvia Schwister Karla Jaramillo, Cecilia Rivas Fermin Diaz, Anita Montano Simon Sanchez, Guadalupe Valdez Angelica Linares, Lourdes Covarrubias Hilda Garcia, Elvida Garcia Guadalupe Flores, Herminia Bahena

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - July 1st Socorro Becerra Procession - Eduardo Anaya, Lourdes Robles Ramona Salto, Consuelo Flores,Teresa Gomez, Rebecca Martinez, Miriam Castaneda Procession - Miguel Xyloci, Lizbeth Delgado Cindy Galindo, Armida Arellano, Ofelia Guevara Procession - Car los Mar tinez, Mar io Galindo Teresa Rodriguez, Juanita Guzman, Antonio de la Rosa, Angelica Ochoa Procession - Lesly Toledo, Elbia Toledo Irma Carranza, Lupita Iniguez, Margarita de la Torre, Norma Santana Procession - Rosar io Loza, Cr istela Villegas Maria Ramirez, Amelia Ledezma, Sofia Gutierrez Procession - Lilia Sanchez, Josefina Meza Rosa Rivera, Amparo Diaz, Lupita Diaz Procession - Anselmo Delgado, Paula Delgado Not available Dolores Castañeda, Laurencio Carlos, Ernestina Balcazar Procession - Marisa Peña, Guillermina Andrade

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

You changed my mourning into dancing; O L , my God, forever will I give you thanks.

— Psalm 30:13

Convertiste mi duelo en alegría te alabaré por eso eternamente. — Salmo 30 (29):13

Thirteenth Sunday in Ordinary Time Décimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

Wis 1:13-15; 2:23-24; Ps 30:2, 4-6, 11-13; 2 Cor 8:7, 9, 13-15; Mk 5:21-43 [5:21-24, 35b-43]

Ayúdame, Señor

Hoy escuchamos lecturas que nos acercan al misterio de sufrimiento y muerte. En los últimos años hemos sido testigos de la devastación de vidas y propiedades a manos de tsunamis y huracanes. Muchos elevaron su lamento a Dios y preguntaron: “¿Por qué?” Esta es una expresión sincera de ira hacia un Dios que creemos da la vida. Cuando perdemos a un ser querido, puede que nos preguntemos por qué la presencia de Cristo no es suficiente para ha-cer que esa persona resucite, incluso de entre los muertos, como la pequeña niña del pasaje del Evangelio de hoy. Entonces alzamos la voz y pregunta-mos: “¿Por qué?” En momentos como estos, debemos acudir a la oración del salmista: “¡Escucha Señor y ten piedad de mí; Señor, socórreme”. Recemos para que nuestro luto algún día se convierta en danza. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

O, Lord Be My Help Today we encounter readings that draw us into the mystery of suffering and death. In the past few years we have witnessed the devastation of life and property through earthquakes and hurricanes. So many lifted their la-ment to God, simply asking, “Why?” This is an honest expression of anger toward a God who we believe is the giver of life. When we lose a loved one, we can wonder why the presence of Christ is not enough to make that per-son rise, even from death, as did the little girl in today’s Gospel passage. Again we raise our voices and ask, “Why?” At moments such as these, let us make the prayer of the psalmist our own: “Hear, O L , and have pity on me; O L , be my helper.” Let us pray that our mourning will one day be turned into dancing. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Readings for the Week Lecturas de la Semana

Am 2:6-10, 13-16; Ps 50:16bc-23; Mt 8:18-22

Eph 2:19-22; Ps 117:1bc, 2; Jn 10:24-29

Am 5:14-15, 21-24; Ps 50:7-13, 16bc-17; Mt 8:28-34 or, for Independence Day, any readings from the Mass “For the Country or a City,” nos. 882-886, or “For Peace and Justice,” nos. 887-891

Am 7:10-17; Ps 19:8-11; Mt 9:1-8

Am 8:4-6, 9-12; Ps 119:2, 10, 20, 30, 40, 131; Mt 9:9-13

Am 9:11-15; Ps 85:9ab, 10-14; Mt 9:14-17

Ez 2:2-5; Ps 123:1-4; 2 Cor 12:7-10; Mk 6:1-6a

Mon / Lunes

Tu / Martes

Wed / Miércoles

Th / Jueves

Fri / Viernes

Sat / Sábado

Sun / Domingo

Stewardship Corresponsabilidad

“…as a matter of equality your plenty at the present time should supply their need so that their surplus may one day supply your need, with equality as the result. “2 Corinthians 8:14

We are responsible not only for our own lives, but for the lives of those around us. It is im-portant that we not only grow, nurture and share our gifts; but that we also teach our children and encourage others to do the same. This is the communal aspect of our Catholic faith. We are the “Body of Christ”. We are called to be de-pendent on each other and not live in isolation.

"... como una cuestión de igualdad, ustedes da-rán de su abundancia lo que a ellos les falta, y ellos, a su vez, darán de lo que tienen para que a ustedes no les falte. Así reinará la igualdad". 2 Corintios 8:14

Somos responsables no solo de nuestras vidas, sino también de las vidas de quienes nos rodean. Es importante que no solo crezcamos, nos nu-tramos y compartamos nuestros dones; sino que también enseñemos a nuestros hijos y alentemos a otros a hacer lo mismo. Este es el aspecto co-munitario de nuestra fe católica. Somos el "Cuerpo de Cristo". Estamos llamados a de-pender el uno del otro y no vivir aislados.

Next week, we will take the Peter’s Pence Collec-tion, which provides Pope Francis with the funds he needs to carry out his charitable works around the world. The proceeds benefit our brothers and sisters on the margins of society,

including victims of war, oppression, and dis-asters. Please be generous. For more infor-mation, visit www.usccb.org/peters-pence. La próxima semana realizaremos la Colecta Peter’s Pence, la cual le proporciona al papa Francisco los fondos que él necesita para llevar a cabo sus obras de caridad alrededor del mundo. Lo recaudado beneficia a nues-tros hermanos y hermanas que viven al mar- gen de la sociedad, incluyendo a las víctimas de guerra, opresión y desastres. Por favor, sean generosos. Para más información, visiten www.usccb.org/peters-pence.

St. Agnes Food Pantry Despensa en Sta. Inés

Summer Schedule Horario de verano

Wednesday, July 11th and 25th

Miércoles 11 y 25 de julio

3:00 pm to 5:00 pm - Rectory

Free Legal Assistance Today Asistencia legal gratuita hoy

First Sunday of the month

Primer domingo de mes

July 1st 1:00 pm—3:00 pm

Rectory

Abogada Sarah Yousuf (773) 231-7364

[email protected]

$30 Consultations for immigration, juvenile expungement, and general law questions at St. Agnes of Bohemia.

Please call or email to make an appointment

Consultas $30 Inmigración, preguntas de ley en general

en Sta. Inés de Bohemia.

Llame o envíe un correo electrónico para pedir una cita.

Hágase ciudadano

Sábado 14 de julio - 9:00 am Parroquia Sta. Inés de Bohemia

2651 S. Central Park, Chicago, IL 60608

En el gimnasio

Costo del Taller: $30. Hay un cargo adicional de $20 para cubrir

el envío una vez que su solicitud se haya completado.

Venga preparado Identificación personal Tarjeta de residente permanente (Mica) Tarjeta de seguro social Licencia de manejo o identificación estatal Acta de nacimiento Información del cónyuge o ex-cónyuge Nombre del cónyuge y fecha de nacimiento Fecha de naturalización y/o número de tarjeta de residente (si aplica) Certificado de matrimonio y/o divorcio (si aplica) Información de los últimos cinco años Lista de viajes fuera de los Estados Unidos, domicilios y empleos con fecha y dirección de cada uno Información de todos sus hijos Nombres y fechas de nacimiento Domicilios - aún si no viven con usted o viven en otro país Número de residencia permanente (Mica) (si aplica) Antecedentes penales (si aplica) Fechas y lugares de los arrestos Causas y resultados Documentos relacionados con los incidentes Disposición certificada de policía Información de servicio selectivo (solo los hombres) Número y fecha de registro Si no sabe esta información llamar al (847) 688-6888 o en www.sss.gov Verificación para ayuda con el pago Última declaración de impuestos Carta de desempleo (si aplica) Carta del Departamento de Servicios Humanos (DHS) si recibe LINK, TANF or tarjeta médica Fecha en la que comenzó a recibir los beneficios Infórmese acerca de las diferentes opciones de pago para la aplicación. Para más información llamar al (312) 666-3062. Se atiende por orden de llegada. Cupo limitado. Información proporcionada por The Resurrection Project

Curso de educación para compradores de vivienda

Curso en español

Parte 1 - Sábado 7 de julio - 12:00 - 3:00 pm Parte 2 - Sábado 21 de julio - 12:00 - 3:00 pm

Lugar: en ambas fechas en Second Federal - 3960 W. 26th St.

Diseñado especialmente para nuevos compradores de vivienda, este curso GRATUITO de dos partes proporciona la educación, herramientas y orientación para facilitar la compra de una vivienda. Al final del curso, recibirá una certificación por haber asistido, que es útil al solicitor ayuda con el pago inicial.

Llamar al (312) 880-11 37 para inscribirse.

Estacionamiento disponible en calle 25 y Pulaski, frente al estacionamiento de la sucursal.

Full Circle Homes una iniciativa de The Resurrection Project

August 9, 10, 11 & 12

We are asking for donations

Bottles of water Any kind of cans of soda Paper or styrofoam plates Forks, knives, spoons Napkins NO cups

Bring your donations to the rectory.

Pedimos donaciones

Botellas de agua Cualquier tipo de latas de soda Platos desechables (cartón o unicel) Tenedores, cuchillos, cucharas Servilletas NO traer vasos

Traer sus donaciones a la oficina parroquial.

St. Agnes of Bohemia Summer Camp / Sports Camp

Dates: July 16th - August 3rd

Grades: Summer Camp: PK - 8th grade Sports Camp: PK - 8th grade

Time: Summer camp: 9:00 am - 1:00 pm Sports Camp: 1:00 pm - 3:00 pm

Cost: Sumer Camp: $32 per week / $95 total Sports Camp: $15 per week / $45 total

Please register at school. For any questions call Inscribir en la escuela. Si tiene preguntas llame al

(773) 522-0143.

Religious Education Registrations

Inscripciones para Catecismo

CCD Office (773) 277-5446 Mon., Wed., & Fri. between 2:00 and 7:00 pm

First Communion for students enter ing 2nd grade in September . Confirmation for teenagers entering 7th grade in September .

9th from

Documents to register:

Birth Certificate Baptism Certificate First Communion certificate for Confirmation Transfer letter if transferring from another church

If your child was in our Religious Education Program in 2017-2018 you only need to pay full tuition for the year 2018-2019.

Tuition for 2018-2019 $140.00 for first child $20.00 for each additional sibling Children continuing their Religious Education after receiving their First Communion:

$80.00 for first child $20.00 for each additional sibling that has already done their First Communion.

NO REGISTRATION WITHOUT THE PROPER DOCUMENTS AND FEE.

STUDENTS MUST BE PRESENT AT THE MOMENT OF REGISTRATION

Primera Comunión para niños(as) que comienzan 2º año de pr i-maria en septiembre.

Confirmación para adolescentes que comienzan el 7º grado en septiembre.

Documentos necesarios para inscribir:

Acta de Nacimiento Certificado de Bautismo Certificado de Primera Comunión para Confirmación. Carta de traspaso si viene de otra iglesia Si su hijo(a) asistió el año pasado SOLO tiene que pagar la colegiatura completa para el año 2018-2019. Cuota para el año 2018-2019 $140.00 por el primer niño $20.00 por cada hermano adicional Niños que ya recibieron su Primera Comunión y que quieran continuar con su educación religiosa:

$80.00 por el primer niño $20.00 por cada niño hermano adi-cional

SOLO SE INSCRIBIRÁ A QUIENES TRAIGAN COLEGIATURA Y DOCUMENTOS COMPLETOS.

July / Julio Time / Hora Where /Lugar

Mondays, Wednesdays, Fridays Lunes, miércoles y viernes

2:00 to 6:00 pm CCD Office

Saturdays / Sábados 9:00 am to 2:00pm CCD Office

Sundays of August Domingos de agosto

5th, 19th and 26th

9:00 am to 3:00pm

School Gym

2018-2019

Please bring exact amount if paying cash. Debit or credit accepted. Additional fee applies.

Por favor traer dinero exacto para pagos en efectivo. Aceptamos tarjetas de débito y crédito.

Hay un cargo adicional por cada transacción.

Volunteers / Voluntarios Please call the office to sign up

Llamar a la oficina para inscribirse