REGULACIJA EC br 714/ 2009 EVROPSKOG · PDF fileza upravljanje zagušenjem. Tamo gdje su interkonektori istosmjerne struje locirani na teritoriji više od jedne zemlje članice, Agencija

Embed Size (px)

Citation preview

  • Nezvanini prevod

    REGULACIJA EC br 714/ 2009 EVROPSKOG PARLAMENTA I SAVJETA

    od 13 jula 2009.g.

    koja se odnosi na uslove za pristup mrei za prekogranine razmjene elektrine energije i

    kojom se opoziva Regulacija EC br 1228/2003

    (tekst sa EEA vanou)

    EVROPSKI PARLAMENT I SAVJET EVROPSKE UNIJE,

    Uzimajui u obzir Ugovor o osnivanju Evropska zajednica, a posebno njegov lan 95;

    Uzimajui u obzir predlog Komisije;

    Uzimajui u obzir miljenje Evropskog ekonomskog i socijalnog komiteta (1);

    Uzimajui u obzir miljenje Komiteta Regiona (2);

    Djelujui u skladu sa procedurom utvrenom lanom 251 Sporazuma (3 ),

    S obzirom na to da:

    (1) interno trite elektrine energije, koje je postepeno uvoeno od 1999.g., tei nuenju realnog izbora svim potroaima u zajednici , bilo da su oni graani ili preduzea, novih

    poslovnih mogunosti i vee prekogranine trgovine u cilju postizanja efikasnosti,

    konkurentnih cijena, i veih standarda usluga, i doprinosa sigurnosti u snabdijevanju i

    odrivosti.

    (2) Direktiva 2003/54/EC Evropskog parlamenta i Savjeta od 26 juna 2003.g. koja se odnosi na zajednika pravila za interno trite elektrine energije (4) i Regulacije EC br 1228/2003

    Evropskog parlamenta i Savjeta od 26 juna 2003.g o uslovima za pristup mrei za

    prekogranine razmjene elektrine energije (5)znaajno je doprinijela kreiranju takvog

    internog trita elektrine energije.

    (3) Meutim, u ovom trenutku u Zajednici postoje prepreke prodaji elektrine energije po jednakim uslovima, bez diskriminacije ili nepovoljnog poloaja. Konkretno, u svakoj od

    zemalja lanica jo uvijek ne postoji nediskriminatorni pristup mrei, i jednak efektivan

    nivo regulatornog nadzora a izolovana trita istrajavaju.

    1 OJ C 211, 19.8, 2008,p. 23 2 OJ C 36, 8.2.2002, p. 10 3 Miljenje Evropskog parlamenta od 18 juna 2008.g. (jo uvijek nije objavljeno u Slubenom listu), Opti stav

    Komisije od 9 januara 2009.g. (OJ C 70 E, 24.3.2009, p.1) i pozicija Evropskog parlamenta od 22 aprila 2009.g. ( jo

    uvijek nije objavljeno u slubenom listu). Odluka Savjeta od 25 juna 2009.g. 4 IJ L 176, 15.7.2003,p. 37 5 OJ L 176, 15.7.2003,p.1

  • Nezvanini prevod

    (4) Saoptenje Komisije od 10 januara 2007 naslovljeno Energetska politika za Evropu naglasilo je vanost kompletiranja internog trita elektrine energije i kreiranja

    ravnopravnih uslova za sva energetska preduzea u Zajednici. Saoptenja Komisije od 10

    januara 2007.g. naslovljena Izgledi za interno trite elektrine energije i gasa i Upitnik

    shodno lanu 17 Regulacije EZ br. 1/2003 za Evropski sektor za gas i elektrinu energiju

    (Finalni izvjetaj) su pokazala da sadanja pravila i mjere niti obezbjeuju potreban okvir

    niti stvaraju kapacitete za interkonekciju kako bi se postigao cilj-efikasno i otvoreno

    interno trite koje dobro funkcionie.

    (5) Pored sveobuhvatnog uvoenja postojeeg regulatornog okvira, regulatorni okvir za interno trite elektrine energije dat u Regulaciji EZ br. 1228/2003 treba prilagoditi u skladu sa

    ovim saoptenjima.

    (6) Konkretno, trai se poveana saradnja i koordinacija meu operatorime prenosnog sistema da bi se kreirali kodeksi mree za obezbjeenje i odravanje efikasnog i transparentnog

    pristupa prenosnim mreama preko granica, i da bi se osiguralo koordinirano i napredno

    planiranje i jasna tehnika ocjena prenosnog sistema u Zajednici ukljuujui kreiranje

    interkonektivnih kapaciteta sa posebnim akcentom na ivotnu sredinu. Ovi mreni kodeksi

    treba da budu u skladu sa okvirnim smjernicama koje sup o prirodi neobavezne (okvirne

    smjernice) a koje izrauje Agencija za saradnju energetskih regulatora osnovana

    Regulacijom EZ br. 713/2009 Evropskog parlamenta i Savjeta od 13 jula 2009.g o

    osnivanju Agencije za saradnju energetskih regulatora (6)(Agencija). Uloga Agencije treba

    da bude pregledavanje, na osnovu injenica, nacrta mrenih kodeksa ukljuujui njihovu

    saglasnost sa okvirnim smjernicama, i njoj treba biti omogueno da ih preporui Komisiji

    na usvajanje. Agencija treba da procijeni predloene izmjene mrenih kodeksa i treba joj

    biti omogueno da ih preporui Komisiji na usvajanje. Operatori prenosnog sistema treba

    da rukovode svojim mreama u skladu sa tim kodeksima mree.

    (7) Da bi se osiguralo optimalno upravljanje prenosnom mreom i omoguila trgovina i snabdijevanje elektrinom energijom preko granica u Zajednici, treba osnovati Evropsku

    mreu operatora prenosnog sistema za elektrinu energiju (ENTSO za elektrinu energiju).

    Zadaci ENTSO-a za elektrinu energiju treba da se sprovode u skladu sa pravilima

    Zajednice za konkurenciju koja se i dalje primjenjuju na odluke ENTSO za elektrinu

    energiju. Zadaci ENTSO za elektrinu energiju treba da se dobro definiu a njegov metod

    rada treba da osigura efikasnost, transparentnost i reprezentativnu prirodu ENTSO za

    elektrinu energiju. Kodeksi mree koje je pripremio ENTSO za elektrinu energiju nijesu

    predviena da zamijene potrebne nacionalne kodekse mree za pitanja koja se ne odnose na

    prekograninu razmjenu. Kako se efikasniji napredak moe postii putem pristupa na

    regionalnom nivou, operatori prenosnog sistema treba da utvrde regionalne strukture u

    okviru sveobuhvatne structure saradnje osiguravajui da su rezultati na regionalnom nivou

    kompatabilni sa kodeksima mree i neobavezujuim desetogodinjim planovima razvoja

    mree na nivou Zajednice. Zemlje lanice treba da promoviu saradnju i nadgledaju

    efikasnost mree na regionalnom nivou. Saradnja na regionalnom nivou treba da je

    kompatabilna sa progresom ka konkurentnom i efikasnom internom tritu elektrine

    energije.

    6 Pogledati stranicu 1 slubenog lista

  • Nezvanini prevod

    (8) Svi uesnici trita imaju interes u oekivanom rdu ENTSO-a za elektrinu energiju. Stoga, vaan je efikasan proces konsultacije i postojee strukture utvrene da bi se olakao i

    modernizovao proces konsultacija, kao to su Unija za koordinaciju prenosa elektrine

    energije, Nacionalni regulatori ili Agencija, trebaju da odigraju znaajnu ulogu .

    (9) Da bi se osigurala vea transparentnost ukupne mree za prenos elektrine energije u Zajednici, ENTSO za elektrinu energiju treba da sastavi, objavi i redovno aurira

    neobavezujui desetogodinji plan razvoja mree na teritoriji Zajednice (plan razvoja

    mree na teritoriji Zajednice). Odrive mree za prenos elektrine enertije i potrebne

    regionalne interkonekcije, relevantne sa komercijalnog ili stanovita sigurnosti u

    snabdijevanju, treba da se ukljue u plan razvoja mree.

    (10) Ova Regulacija treba da utvrdi osnovne principe u pogledu odreivanja tarifa i rasporeda kapaciteta, omoguavajui pri tom usvajanje smjernica sa pojedinostima daljnih

    relevantnih principa i metodologija, kako bi se omoguila brza adaptacija na promijenjene

    okolnosti.

    (11) Na otvorenom i konkurentnom tritu operatorima prenosnih sistema trebaju se nadoknaditi trokovi koji su rezultat primanja prekograninog protoka

    elektrine energije na svojim mreama, i to od strane operatora prenosnih sistema od kojih

    je prvobitno potekao prekogranini protok i sistema gdje ti protoci zavravaju.

    (12) Isplate i primanja nastali iz kompenzacija izmeu operatora prenosnih sistema, moraju se uzeti u obzir kod utvrivanja nacionalnih mrenih tarifa.

    (13) Stvarni iznos plativ za prekogranini pristup sistemu moe znaajno varirati zavisno od ukljuenih operatora prenosih sistema, te kao rezultat razlika u strukturi sistema

    odreivanja tarifa primijenjenog u zemljama lanicama. Stoga je potreban odreeni stepen

    usklaivanja kako bi se izbjegli poremeaji na tritu.

    (14) Potreban je ispravan sistem dugoronih lokacijskih signala, zasnovan na naelu da razina naknada za pristup mrei treba odraavati ravnoteu izmeu proizvodnje i potronje datog

    regiona, na osnovu razlikovanja naknada za pristup mrei za proizvoae i/ili potroae.

    (15) Nije prikladno primijeniti tarife koje se odnose na udaljenost, ili ukoliko su postavljeni prikladni lokacijski signali, posebnu tarifu za plaanje samo od strane izvoznika i uvoznika uz

    optu naknadu za pristup nacionalnoj mrei.

    (16) Preduslov za efikasnu konkurenciju na unutranjem tritu su nediskriminantne i transparentne naknade za koritenje mree ukljuujui interkonektivne linije u prenosnom

    sistemu. Raspoloive kapacitete ovih linija treba postaviti na maksimalne nivoe konsistento sa

    sigurnosnim standardima za pouzdan rad mree.

    (17) Vano je izbjei poremeaj konkurentnosti koji proizlazi iz razliitih normi sigurnosti, djelovanja i planiranja koje koriste operatori prenosnih sistema u zemljama lanicama.

    tavie, mora postojati transparentnost za uesnike na tritu u pogledu raspoloivih

    kapaciteta za prenos i normi sigurnosti, djelovanja i planiranja koje utiu na raspoloive

    kapacitete prenosa.

  • Nezvanini prevod

    (18) Nadgledanje trita koje su nacionalna regulatorna tijela i Komisija sproveli posljednjih godina pokazalo je da trenutni zahtjevi za transparentnou i pravila o pristupu

    infrastrukturi nijesu dovoljnji za osiguranje pravog, otvorenog, efikasnog internog trita

    elektrine energije koje dobro funkcionie.

    (19) Jednak pristup informacijama o fizikom statusu i efikasnosti sistema je potreban da bi se svim uesnicima omoguio pristup sveukupnoj situaciji ponude i tranje i identifikaciji

    razloga za promjene u veleprodajnim cijenama. To ukljuuje preciznije informacije o

    proizvo