28
Referentni vodič za instalatere R32 split serija srpski Referentni vodič za instalatere R32 split serija RXP20L2V1B RXP25L2V1B RXP35L2V1B ARXP20L2V1B ARXP25L2V1B ARXP35L2V1B RXF20A2V1B RXF25A2V1B RXF35A2V1B

Referentni vodič za instalatere - Daikin...1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti Referentni vodič za instalatere 5 (A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B R32 split serija 4P513661-2

  • Upload
    others

  • View
    21

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Referentni vodič za instalatereR32 split serija srpski

    Referentni vodič zainstalatere

    R32 split serija

    RXP20L2V1BRXP25L2V1BRXP35L2V1B

    ARXP20L2V1BARXP25L2V1BARXP35L2V1B

    RXF20A2V1BRXF25A2V1BRXF35A2V1B

  • Sadržaj

    Referentni vodič za instalatere

    2(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    Sadržaj

    1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti 31.1 O dokumentaciji......................................................................... 3

    1.1.1 Značenje upozorenja i simbola ................................... 31.2 Za instalatera............................................................................. 3

    1.2.1 Opšte .......................................................................... 31.2.2 Mesto ugradnje ........................................................... 31.2.3 Rashladno sredstvo .................................................... 51.2.4 Tečno rashladno sredstvo........................................... 61.2.5 Voda............................................................................ 61.2.6 Električna struja .......................................................... 6

    2 O dokumentaciji 72.1 O ovom dokumentu ................................................................... 72.2 Pregled referentnog vodiča za instalatere................................. 7

    3 O pakovanju 73.1 Pregled: O kutiji ......................................................................... 73.2 Spoljašnja jedinica..................................................................... 8

    3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu ..................... 83.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice.............. 8

    4 O ovim jedinicama i opcijama 84.1 Pregled: O jedinici i opcijama .................................................... 84.2 Identifikacija............................................................................... 8

    4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica.................. 9

    5 Priprema 95.1 Pregled: Priprema ..................................................................... 95.2 Priprema mesta za instalaciju ................................................... 9

    5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnjejedinice........................................................................ 9

    5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacijaspoljašnje jedinice u hladnom podneblju .................... 10

    5.3 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo ............................... 115.3.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo 115.3.2 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika .. 115.3.3 Izolacija cevi za rashladno sredstvo ........................... 11

    5.4 Priprema električnog ožičenja ................................................... 115.4.1 O pripremi električnog ožičenja................................... 11

    6 Montaža 116.1 Pregled: Instalacija .................................................................... 116.2 Otvaranje jedinice...................................................................... 12

    6.2.1 O otvaranju jedinice .................................................... 126.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu ............................. 12

    6.3 Montiranje spoljašnje jedinice ................................................... 126.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice ................................. 126.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje

    jedinice........................................................................ 126.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura ................. 126.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu.......................... 136.3.5 Da biste omogućili odvod............................................ 136.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice ..................... 14

    6.4 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo .......................... 146.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo.................. 146.4.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za

    rashladno sredstvo...................................................... 146.4.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo 156.4.4 Smernice za savijanje cevi.......................................... 156.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi......................... 156.4.6 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta ......... 156.4.7 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na

    spoljašnju jedinicu....................................................... 166.5 Provera cevi za rashladno sredstvo .......................................... 16

    6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo.......................... 166.5.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za

    rashladno sredstvo...................................................... 16

    6.5.3 Da biste proverili curenje ............................................. 176.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje.................................. 17

    6.6 Punjenje rashladnog sredstva .................................................... 176.6.1 O punjenju rashladnog sredstva .................................. 176.6.2 O rashladnom sredstvu................................................ 186.6.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog

    sredstva ....................................................................... 186.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog

    sredstva ....................................................................... 186.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno

    punjenje ....................................................................... 186.6.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo ............. 186.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima

    staklene bašte.............................................................. 186.7 Povezivanje električne instalacije............................................... 19

    6.7.1 O povezivanju električnog ožičenja.............................. 196.7.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja

    električnog ožičenja ..................................................... 196.7.3 Smernice za povezivanje električne instalacije............ 196.7.4 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja ........... 196.7.5 Da biste povezali električno ožičenje na spoljašnju

    jedinicu......................................................................... 206.8 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice ................................ 20

    6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice............. 206.8.2 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu ............................ 20

    7 Puštanje u rad 207.1 Pregled: Puštanje u rad.............................................................. 207.2 Mere predostrožnosti tokom puštanja u rad ............................... 207.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad......................................... 207.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad .................................... 217.5 Da biste obavili probni ciklus ...................................................... 217.6 Pokretanje spoljašnje jedinice .................................................... 21

    8 Predavanje korisniku 21

    9 Održavanje i servis 219.1 Pregled: Održavanje i servis ...................................................... 219.2 Mere sigurnosti pri servisiranju................................................... 219.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje

    jedinice ....................................................................................... 22

    10 Otkrivanje kvarova 2210.1 Pregled: Rešavanje problema .................................................... 2210.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara ................................................ 2210.3 Rešavanje problema pomoću simptoma .................................... 22

    10.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravibuku ............................................................................. 22

    10.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bitrebalo .......................................................................... 22

    10.3.3 Simptom: Curenje vode ............................................... 2210.3.4 Simptom: Struja curenja............................................... 2210.3.5 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled

    gorenja ......................................................................... 22

    11 Odlaganje 2211.1 Pregled: Uklanjanje na otpad ..................................................... 2211.2 Da biste ispumpali sistem........................................................... 2311.3 Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja ............... 23

    12 Tehnički podaci 2412.1 Električna šema.......................................................................... 24

    13 Rečnik pojmova 25

  • 1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

    Referentni vodič za instalatere

    3(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    1 Opšte bezbednosne merepredostrožnosti

    1.1 O dokumentaciji▪ Originalna dokumentacija je napisana na engleskom jeziku. Svi

    drugi jezici su prevodi.

    ▪ Mere predostrožnosti koje su opisane u ovom dokumentuobuhvataju vrlo važne teme. Pažljivo ih se pridržavajte.

    ▪ Instalaciju sistema i sve aktivnosti opisane u priručniku zainstalaciju i referentnom vodiču za instalatera MORA da obaviovlašćeni instalater.

    1.1.1 Značenje upozorenja i simbola

    OPASNOST

    Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.

    OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrtonosnogstrujnog udara.

    OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

    Ukazuje na situaciju koja može da dovede do opekotinausled ekstremno visoke ili niske temperature.

    OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE

    Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.

    UPOZORENJE

    Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teškepovrede.

    UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL

    OPREZ

    Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje iliumerene povrede.

    OBAVEŠTENJE

    Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenjaopreme ili imovine.

    INFORMACIJA

    Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.

    Simbol ObjašnjenjePre instalacije, pročitajte priručnik za instalaciju irad, i uputstvo za ožičenje.

    Pre obavljanja zadataka na održavanju i servisu,pročitajte servisni priručnik.Više informacija potražite u priručniku zainstalatera i korisnika.

    1.2 Za instalatera

    1.2.1 OpšteAko NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate,obratite se svom dobavljaču.

    OBAVEŠTENJE

    Nepravilna ugradnja ili priključivanje opreme ili dodatneopreme može da dovede do strujnog udara, kratkog spoja,požara i drugih oštećenja opreme. Koristite isključivododatni pribor, opcionu opremu i rezervne delove koje jeproizvela ili odobrila kompanija Daikin.

    UPOZORENJE

    Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali kojekoristite budu usaglašeni sa važećim propisima (kao i sauputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).

    OPREZ

    Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema,nosite odgovarajuću opremu za ličnu zaštitu (zaštitnerukavice, zaštitne naočare...).

    UPOZORENJE

    Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređajzapakovan kako niko, a pogotovo deca, ne bi mogao da seigra njima. Mogući rizik: gušenje.

    OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

    ▪ NE dodirujte cevi za rashladno sredstvo, cevi za voduili unutrašnje delove tokom i neposredno posle rada.Mogu da budu previše vruće ili previše hladne.Sačekajte da se ohlade ne normalnu temperaturu. Akomorate da ih dodirnete, nosite zaštitne rukavice.

    ▪ NE dodirujte rashladno sredstvo koje slučajno iscuri.

    UPOZORENJE

    Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da maleživotinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje kojedođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovukvarove, dim ili požar.

    OPREZ

    NE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska krilcana uređaju.

    OBAVEŠTENJE

    ▪ NEMOJTE stavljati nikakve predmete ili opremu nauređaj.

    ▪ NEMOJTE sedati, penjati se na proizvod, ili stajati nanjemu.

    OBAVEŠTENJE

    Radove na spoljnom uređaju je najbolje obaviti u uslovimasuvog vremena kako bi se izbegao prodor vode.

    U skladu sa važećim zakonom, može biti potrebno da obezbeditednevnik rada, koji sadrži barem informacije o održavanju,popravkama, rezultatima testiranja, periodima mirovanja,…

    Takođe, najmanje sledeće informacije MORAJU biti date nadostupnom mestu na proizvodu:

    ▪ Uputstvo za isključivanje sistema u hitnom slučaju

    ▪ Naziv i adresa vatrogasnog odeljenja, policije i bolnice

    ▪ Naziv, adresa, i dnevni i noćni telefoni servisa

    U Evropi, EN378 daje potrebne smernice za ovaj dnevnik.

    1.2.2 Mesto ugradnje▪ Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i

    cirkulaciju vazduha.

    ▪ Uverite se da mesto ugradnje može da izdrži težinu i vibracijeuređaja.

  • 1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

    Referentni vodič za instalatere

    4(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    ▪ Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTEblokirati ventilacione otvore.

    ▪ Vodite računa da uređaj bude nivelisan.

    NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:

    ▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.

    ▪ Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetnetalase. Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem zakontrolu i dovedu do kvara opreme.

    ▪ Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivihgasova (primer: razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana,zapaljive prašine.

    ▪ Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumpornigas). Korodiranje bakarnih cevi ili zalemljenih delova može dadovede do curenja rashladne tečnosti.

    Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladnosredstvo R32Ako je primenljivo.

    UPOZORENJE

    ▪ NE bušiti niti paliti.

    ▪ NE koristiti sredstva za ubrzavanje procesaodmrzavanja ili za čišćenje opreme, osim onih koje jepreporučio proizvođač.

    ▪ Imajte u vidu da rashladno sredstvo R32 NEMA miris.

    UPOZORENJE

    Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničkooštećenje i u dobro provetrenoj prostoriji bez izvorapaljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen,aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) injegove gabaritne dimenzije moraju biti kao što jenavedeno u nastavku.

    OBAVEŠTENJE

    ▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve koji su već ranijekorišćeni.

    ▪ Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeniza vreme instalacije, moraju da budu pristupačni zbogodržavanja.

    UPOZORENJE

    Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje ipopravka izvode u skladu sa uputstvima iz Daikin iodgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalnipropisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo zato ovlašćene osobe.

    Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji

    OBAVEŠTENJE

    ▪ Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja.

    ▪ Instalacija cevi mora da se svede na minimum.

    UPOZORENJE

    Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, površinaprostorije u kojoj su aparati instalirani, u kojoj rade ili seskladište, MORA biti veća od minimalne površine podadefinisane u donjoj tabeli A (m2). Ovo važi za:

    ▪ Unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnogsredstva; u slučaju unutrašnjih jedinica sa senzorom zacurenje rashladnog sredstva, pogledajte uputstvo zainstalaciju

    ▪ Spoljašnje jedinice koje su instalirane ili uskladišteneunutra (primer: zimska bašta, garaža, kotlarnica)

    ▪ Cevi u neprovetrenim prostorijama

    Da biste utvrdili minimalnu površinu

    1 Odredite ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu(=  fabričko punjenje rashladnog sredstva + dodatnakoličina punjenja rashladnog sredstva).

    Contains fluorinated greenhouse gases

    21 1

    1

    2

    2 kgtCO2eq1000

    GWP × kg==

    +

    kg=

    kg=GWP: xxxR32

    2 Odredite koji grafikon ili tabelu treba da koristite.

    ▪ Za spoljnje uređaje: Da li je uređaj plafonski, zidni ili podni?▪ Za spoljnje uređaje instalirane ili skladištene unutra i cevi u

    prostorijama bez ventilacije, to zavisi od visine instalacije:

    Ako je visina instalacije… Koristite grafikon ili tabelu za…

  • 1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

    Referentni vodič za instalatere

    5(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    m (kg)

    010

    2030

    4050

    6070

    8090

    100110

    120130

    140150

    160170

    180190

    200210

    220230

    240250

    260270

    280290

    300310

    320330

    340350

    360370

    380390

    400410

    420430

    440450

    460470

    480490

    500510

    520530

    540550

    11.2

    1.41.6

    1.82

    2.22.4

    2.62.8

    33.2

    3.43.6

    3.84

    4.24.4

    4.64.8

    55.2

    5.45.6

    5.86

    6.26.4

    6.66.8

    77.2

    7.47.6

    7.87.956

    Amin (m2)

    Floor-

    stand

    ing un

    it (c)

    Wall-mounted un

    it (b)

    Ceiling-mounted unit

    (a)

    Ceiling-mountedunit(a)

    4.6 13.5

  • 1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

    Referentni vodič za instalatere

    6(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    ▪ U slučaju da je potrebna dopuna, pogledajte natpisnu pločicuuređaja. Na njoj su navedeni tip rashladnog sredstva i potrebnakoličina.

    ▪ Uređaj je u fabrici napunjen rashladnim sredstvom i, u zavisnostiod veličine i dužine cevi, može da bude potrebna dopuna nekihsistema rashladnim sredstvom.

    ▪ Koristite alate koji su predviđeni isključivo za tip rashladnogsredstva koje se koristi u sistemu kako biste obezbedili otpornostna pritisak i sprečili ulazak stranih materija u sistem.

    ▪ Punjenje tečnim rashladnim sredstvom obavite na sledeći način:

    Ako OndaPrisutna je sifonska cev

    (tj. na cilindru se nalazi oznaka"Priložen je sifon za punjenjetečnošću")

    Punjenje obavite sa cilindrom uuspravnom položaju.

    Sifonska cev NIJE prisutna Obavite punjenje sa cilindromokrenutim naopako.

    ▪ Polako otvarajte cilindre sa rashladnimsredstvom.

    ▪ Dolijte rashladno sredstvo u tečnom obliku. Njegovo dodavanje ugasovitom obliku može da spreči uobičajen rad.

    OPREZ

    Kada je urađen postupak punjenja rashladnog sredstva iliu periodu pauze, odmah zatvorite ventil rezervoara zarashladno sredstvo. Ako se ventil NE zatvori odmah, usledzaostalog pritiska može biti napunjena dodatna količinarashladnog sredstva. Moguće posledice: Neispravnakoličina rashladnog sredstva.

    1.2.4 Tečno rashladno sredstvoAko je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnjuili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.

    UPOZORENJE

    Izbor tečnog rashladnog sredstva MORA da bude u skladusa važećim propisima.

    UPOZORENJE

    Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučajcurenja tečnog rashladnog sredstva. Ako tečno rashladnosredstvo procuri, odmah provetrite područje i obratite selokalnom prodavcu.

    UPOZORENJE

    Temperatura okruženja unutar uređaja može da budemnogo viša od temperature u prostoriji, npr. 70°C. Uslučaju curenja tečnog rashladnog sredstva, vreli delovi uuređaju mogu da stvore opasnu situaciju.

    UPOZORENJE

    Korišćenje i ugradnja MORAJU da budu usaglašeni sabezbednosnim i ekološkim merama predostrožnostinaznačenim u važećim propisima.

    1.2.5 VodaAko je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnjuili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.

    OBAVEŠTENJE

    Vodite računa da kvalitet vode bude usaglašen sadirektivom EU 98/83 EC.

    1.2.6 Električna struja

    OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    ▪ ISKLJUČITE sve napajanje strujom pre negouklanjanja poklopca razvodne  kutije, povezivanjaelektričnih provodnika ili dodirivanja električnih delova.

    ▪ Isključite napajanje strujom na duže od 1  minut iizmerite napon na terminalima električnih kondenzatoraglavnog kola ili električnih komponenti pre servisiranja.Napon MORA da bude manji od 50  V  DC da bistemogli da dodirnete električne komponente. Mestakomponenti potražite na dijagramu povezivanjaprovodnika.

    ▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.

    ▪ NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je poklopac zaservisiranje uklonjen.

    UPOZORENJE

    Ako NIJE fabrički instaliran, glavni prekidač ili neko drugosredstvo za isključivanje, koje ima mogućnost kontaktnogisključivanja na svim polovima, obezbeđujući tako potpunorazdvavanje u uslovima prenapona kategorije III, MORA dabude instaliran u fiksnom ožičenju.

    UPOZORENJE

    ▪ Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice.

    ▪ Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađenosa važećim zakonom.

    ▪ Svo ožičenje na terenu se MORA obaviti u skladu sašemom ožičenja priloženom uz proizvod.

    ▪ NIKADA nemojte na silu gurati svežnjeve kablova, iproverite da NE dođu u kontakt sa cevovodom i oštrimivicama. Proverite da spoljašnji pritisak nije primenjenna terminalne spojeve.

    ▪ Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTEuzemljiti jedinicu za cev komunalnih instalacija,apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje.Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.

    ▪ Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADAne delite izvor napajanja sa još nekim uređajem.

    ▪ Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače iliprekidače.

    ▪ Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Akoto ne uradite, može doći do strujnog udara ili požara.

    ▪ Kada instalirate zaštitu za uzemljenje, proverite da li jekompatibilna sa inverterom (otporan na električnu bukuvisoke frekvencije), da biste izbegli nepotrebnootvaranje zaštite za uzemljenje.

  • 2 O dokumentaciji

    Referentni vodič za instalatere

    7(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    OBAVEŠTENJE

    Mere predostrožnosti kada se postavlja energetskoožičenje:

    ▪ NEMOJTE povezivati ožičenja različite debljine naenergetski terminalni blok (labavost strujnih žica možeda izazove nenormalno pregrevanje).

    ▪ Kada povezujete žice iste debljine, postupite kao što jeprikazano na slici gore.

    ▪ Za ožičenje koristite naznačenu električnu žicu i čvrstopovežite, a zatim obezbedite, da biste sprečili vršenjespoljašnjeg pritiska na terminalnu tablu.

    ▪ Koristite odgovarajući odvrtač za zatezanje terminalnihzavrtnjeva. Odvrtač sa malom glavom će oštetiti glavuzavrtnja i onemogućiti pravilno pritezanje.

    ▪ Prejako pritezanje može da izazove lom terminalnihzavrtnjeva.

    UPOZORENJE

    ▪ Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite seda su svaka električna komponenta i terminal u kutiji saelektričnim komponentama sigurno povezani.

    ▪ Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svipoklopci zatvoreni.

    OBAVEŠTENJE

    Ovo važi samo ako je napajanje strujom trofazno akompresor ima način pokretanja UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJEM.

    Ako postoji mogućnost obrnute faze posle trenutnognestanka struje i struja nestaje i vraća se dok uređaj radi,postavite lokalno kolo za zaštitu od obrnute faze. Radproizvoda sa obrnutom fazom može da dovede do kvarakompresora i drugih delova.

    2 O dokumentaciji

    2.1 O ovom dokumentuINFORMACIJA

    Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, ikažite da je zadrži za buduće potrebe.

    Kome je namenjenOvlašćenim montažerima

    DokumentacijaOvaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacijasadrži:

    ▪ Opšte bezbednosne mere:

    ▪ Bezbednosna uputstva koja MORATE pročitati pre instalacije

    ▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)

    ▪ Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice:

    ▪ Uputstvo za instaliranje

    ▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)

    ▪ Referentni vodič za instalatere:

    ▪ Priprema instalacije, referentni podaci,…

    ▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

    Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnomDaikin veb-sajtu ili kod Vašeg dilera.

    Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugimjezicima su prevodi.

    Tehnički podaci▪ Deo najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnoj veb

    strani Daikin (dostupna za javnost).

    ▪ Kompletni najnoviji tehnički podaci dostupni su na eksternojmreži Daikin (potrebna je provera identiteta).

    2.2 Pregled referentnog vodiča zainstalatere

    Poglavlje OpisOpšte bezbednosne mere Bezbednosna uputstva koja MORATE

    pročitati pre instalacijeO dokumentaciji Koja dokumentacija za instalatera

    postojiO kutiji Kako raspakovati jedinice i ukloniti

    priborO jedinicama i opcijama ▪ Kako identifikovati jedinice

    ▪ Moguće kombinacije jedinica i opcijaPriprema Šta treba uraditi i znati pre odlaska na

    terenInstalacija Šta treba uraditi i znati da biste

    instalirali sistemPuštanje u rad Šta treba uraditi i znati da biste sistem

    pustili u rad nakon konfigurisanjaPredaja sistema korisniku Šta treba dati i objasniti korisnikuOdržavanje i servis Kako održavati i servisirati jediniceRešavanje problema Šta treba uraditi u slučaju problemaUklanjanje na otpad Kako ukloniti sistemTehnički podaci Specifikacije sistemaRečnik Definicije termina

    3 O pakovanju

    3.1 Pregled: O kutijiOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati kada se kutija saspoljašnjom jedinicom isporuči na teren.

    Sadrži informacije o sledećem:

    ▪ Raspakivanje jedinica i rukovanje njima

    ▪ Uklanjanje pribora sa jedinica

    Imajte u vidu sledeće:

    ▪ Prilikom isporuke, MORA se proveriti da li je uređaj oštećen. Svaeventualna oštećenja MORAJU se odmah prijaviti špediterovomreferentu za reklamacije.

    ▪ Postavite zapakovanu jedinicu što bliže krajnjem mestu instalacijeda biste sprečili oštećenje tokom transporta.

    ▪ Kada rukujete jedinicom, imajte u vidu sledeće:

    Lomljivo, pažljivo rukujte.

    http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

  • 4 O ovim jedinicama i opcijama

    Referentni vodič za instalatere

    8(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    Držite jedinicu u uspravnom položaju, kako bi se izbeglaoštećenja.

    ▪ Unapred pripremite put kojim ćete uneti jedinicu unutra.

    3.2 Spoljašnja jedinica

    3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu

    1

    2

    3.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnjejedinice

    1 Podignite spoljašnju jedinicu.

    OPREZ

    Rukujte spoljašnjom jedinicom isključivo na sledeći način:

    2 Uklonite pribor sa dna paketa.b ec d

    1×a

    1× 1× 1× 1×

    a Opšte bezbednosne mereb Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinicec Etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašted Višejezična etiketa za fluorovane gasove sa efektom

    staklene baštee Odvodni priključak (nalazi se na dnu kutije za pakovanje)

    4 O ovim jedinicama i opcijama

    4.1 Pregled: O jedinici i opcijamaOvo poglavlje sadrži informacije o sledećem:

    ▪ Identifikacija spoljašnje jedinice

    4.2 IdentifikacijaOBAVEŠTENJE

    Kada instalirate ili servisirate više jedinica u isto vreme,osigurajte da NE zamenite servisne ploče između različitihmodela.

  • 5 Priprema

    Referentni vodič za instalatere

    9(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinicaLokacija

    5 Priprema

    5.1 Pregled: PripremaOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati pre odlaska na teren.

    Ono sadrži informacije o sledećem:

    ▪ Priprema mesta za instalaciju

    ▪ Priprema cevi za rashladno sredstvo

    ▪ Priprema električnog ožičenja

    5.2 Priprema mesta za instalacijuNE postavljajte uređaj na mesta koja se često koriste kao radnomesto. U slučaju građevinskih radova (npr.mlevenja) gde nastajevelika količina prašine, uređaj MORA biti pokriven.

    Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora za unošenjei iznošenje uređaja.

    OPREZ

    ▪ Proverite da li mesto za instalaciju može da izdržitežinu jedinice. Loša instalacija je opasna. Takođe, onamože izazvati vibracije ili neuobičajenu buku tokomrada.

    ▪ Obezbedite dovoljno radnog prostora.

    ▪ NEMOJTE instalirati jedinicu tako da bude u kontaktusa plafonom ili zidom, jer to može izazvati vibracije.

    ▪ Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora zaunošenje i iznošenje uređaja.

    ▪ Izaberite lokaciju gde vruć/hladan vazduh izbačen iz jedinice iliradna buka NEĆE nikome smetati.

    ▪ Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje icirkulaciju vazduha.

    ▪ Izbegavajte prostore gde može da procuri zapaljivi gas iliproizvod.

    Instalirajte kablove za napajanje najmanje 1  metar od televizora iliradio uređaja, da biste sprečili interferenciju. U zavisnosti od radiotalasa, rastojanje od 3 metra možda NEĆE biti dovoljno.

    UPOZORENJE

    NEMOJTE postavljati predmete ispod unutrašnje i/ilispoljašnje jedinice gde mogu da se pokvase. U timuslovima, kondenzacija na glavnoj jedinici ili cevima zarashladno sredstvo, prljavština na filteru za vazduh iliblokiran odvod mogu da izazovu curenje. To dovodi doprljanja ili kvarenja predmeta koji se nalazi ispod jedinice.

    UPOZORENJE

    Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenjakoji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat nagas koji radi ili električni grejač koji radi).

    5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacijaspoljašnje jedinice

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte sledeće zahteve:

    ▪ Opšti zahtevi za lokaciju uređaja. Pogledajte poglavlje"Opšte bezbednosne mere".

    ▪ Zahtevi koje treba da ispuni rashladni cevovod (dužina,visinska razlika). Pogledajte više u poglavlju"Priprema".

    Imajte u vidu sledeće smernice o razmaku:≤1200

    >150

    >150

    >50

    >300

    >300

    (mm)(mm)

    a

    b

    b

    a

    a Izlaz vazduhab Ulaz vazduha

    OBAVEŠTENJE

    ▪ NEMOJTE slagati jedinice jednu na drugu.

    ▪ NEMOJTE vešati jedinicu o plafon.

    Jak vetar (≥18 km/h) koji duva ka izlazu vazduha spoljašnje jediniceizazvaće kratak spoj (usisavanje izbačenog vazduha). To može dadovede do sledećeg:

    ▪ oštećenje radnog kapaciteta;

    ▪ često ubrzavanje mržnjenja kod operacije grejanja;

    ▪ prekid rada usled smanjenja niskog pritiska ili povećanja visokogpritiska;

    ▪ lomljenje ventilatora (ako jak vetar stalno duva ka ventilatoru, onmože da počne da se okreće veoma brzo, dok se ne slomi).

    Preporučuje se postavljanje pregradne ploče kada je izlaz vazduhaizložen vetru.

    Preporučuje se postavljanje spoljašnje jedinice sa izlazom vazduhaprema zidu a NE direktno izloženim vetru.

  • 5 Priprema

    Referentni vodič za instalatere

    10(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    b

    a

    b

    c

    a Pregradna pločab Pretežni smer vetrac Izlaz vazduha

    NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:

    ▪ Oblasti osetljive na buku (npr. pored spavaće sobe), tako da bukaprilikom rada ne predstavlja smetnju.Napomena: Ako se jačina zvuka meri pri stvarnim uslovimainstalacije, izmerena vrednost može biti veća od nivoa zvučnogpritiska pomenutog u Spektru zvuka u knjizi sa podacima, usledbuke okoline i odbijanja zvuka.

    INFORMACIJA

    Nivo zvučnog pritiska je manji od 70 dBA.

    ▪ Na mestima gde izmaglica, sprej ili para mineralnog ulja mogu bitiprisutni u atmosferi. Plastični delovi mogu da propadnu i daotpadnu ili da izazovu curenje vode.

    NE preporučuje se instaliranje jedinice na sledećim mestima, jer tomože da skrati radni vek jedinice:

    ▪ Tamo gde su velike fluktuacije napona

    ▪ Na vozilima ili plovilima

    ▪ Tamo gde su prisutne kisele ili alkalne pare

    Instalacija pored mora. Proverite da spoljašnja jedinica NIJEdirektno izložena morskom vetru. Tako će se sprečiti korozija usledvelike koncentracije soli u vazduhu, što može skratiti vek jedinice.

    Instalirajte spoljašnju jedinicu dalje od direktnog morskog vetra.

    Primer: Iza zgrade.

    b

    ca

    Ako je spoljašnja jedinica izložena direktnom morskom vetru,instalirajte vetrobran.

    ▪ Visina vetrobrana ≥1,5× visina spoljašnje jedinice

    ▪ Imajte u vidu potrebvan radni prostor kada instalirate vetrobran.

    a

    b

    cd

    cd

    a Morski vetarb Zgradac Spoljašnja jedinicad Vetrobran

    Spoljašnja jedinica je projektovana samo za spoljašnju instalaciju, iza temperature okoline u opsegu od –10 do 46°C u režimu hlađenja,i od –15 do 24°C u režimu grejanja.

    5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovoljilokacija spoljašnje jedinice u hladnompodneblju

    Zaštitite spoljašnju jedinicu od direktnog padanja snega, i pobrinitese da spoljašnja jedinica NIKAD ne bude zavejana.

    a

    b

    c

    c

    d

    a Nadstrešnica za sneg ili šupab Postoljec Pretežni smer vetrad Izlaz vazduha

    U svakom slučaju, obezbedite najmanje 300 mm slobodnog prostoraispod jedinice. Pored toga, proverite da li je jedinica postavljenanajmanje 100  mm iznad maksimalne očekivane visine snega.Pogledajte "6.3 Montiranje spoljašnje jedinice" na strani 12 da bistedobili više podataka.

    U oblastima sa puno snega, veoma je važno da se izabere mesto zainstalaciju gde sneg NEĆE ometati jedinicu. Ukoliko postojimogućnost da sneg pada sa bočne strane, proverite da kalemizmenjivača toplote NIJE ugrožen usled snega. Po potrebi postavitenadstrešnicu za sneg ili šupu, i postolje.

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    11(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    5.3 Priprema cevovoda za rashladnosredstvo

    5.3.1 Zahtevi koji se odnose na cevi zarashladno sredstvo

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve upoglavlju "Opšte bezbednosne mere".

    ▪ Materijal za cevovod: Bešavni bakar deoksidisan fosfornomkiselinom.

    ▪ Prečnik cevi:

    Cev za tečnost Ø6,4 mm (1/4")Cev za gas Ø9,5 mm (3/8")

    ▪ Stepen temperovanja i debljina cevi:

    Spoljašnjiprečnik (Ø)

    Stepentemperovanja

    Debljina (t)(a)

    6,4 mm (1/4") Žarena (O) ≥0,8 mmt

    Ø

    9,5 mm (3/8") Žarena (O)

    (a) U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnogpritiska uređaja (pogledajte "PS High" na nominalnoj pločiuređaja), može biti potrebna veća debljina cevi.

    5.3.2 Dužina cevi za rashladno sredstvo ivisinska razlika

    Šta? RastojanjeMaksimalna dozvoljena dužina cevi 15 mMinimalna dozvoljena dužina cevi 1,5 mMaksimalna dozvoljena visinska razlika 12 m

    5.3.3 Izolacija cevi za rashladno sredstvo▪ Koristite polietilensku penu kao izolacioni materijal:

    ▪ sa brzinom prenosa toplote između 0,041 i 0,052 W/mK (0,035 i0,045 kcal/mh°C)

    ▪ sa otpornošću na toplotu od najmanje 120°C

    ▪ Debljina izolacije

    Spoljašnji prečnikcevi (Øp)

    Unutrašnji prečnikizolacije (Øi)

    Debljina izolacije (t)

    6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm9,5 mm (3/8") 12~15 mm

    ØiØit

    ØpØp

    Ako je temperatura viša od 30°C a vlažnost veća od RV  80%,debljina izolacionog materijala treba da bude najmanje 20 mm da bise sprečila kondenzacija na površini izolacije.

    5.4 Priprema električnog ožičenja

    5.4.1 O pripremi električnog ožičenja

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve upoglavlju "Opšte bezbednosne mere".

    INFORMACIJA

    Takođe pročitajte "6.7.4  Specifikacije standardnihkomponenti ožičenja" na strani 19.

    UPOZORENJE

    ▪ Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešnaN faza, oprema može da se pokvari.

    ▪ Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljitijedinicu za cev instalacije, apsorber prenapona ilitelefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje možedovesti do strujnog udara.

    ▪ Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidačekola.

    ▪ Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica zakablove, tako da kablovi NE dođu u kontakt sa oštrimivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokimpritiskom.

    ▪ NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice saupredenim provodnikom, produžne kablove ili veze sazvezdastog sistema. One mogu da izazovupregrevanje, strujni udar ili požar.

    ▪ NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazompomerenom unapred, jer je ova jedinica opremljenainverterom. Kondenzator sa fazom pomerenomunapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.

    UPOZORENJE

    ▪ Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, iona MORAJU biti u skladu sa primenljivim zakonima.

    ▪ Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem.

    ▪ Sve komponente nabavljene na terenu i sve električnekonstrukcije MORAJU biti u skladu sa primenljivimzakonima.

    UPOZORENJE

    Rezervni grejač MORA da ima namensko električnonapajanje i MORA biti zaštićen bezbednosnim uređajimaprema važećem zakonu.

    UPOZORENJE

    UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.

    6 Montaža

    6.1 Pregled: InstalacijaOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati na terenu da bisteinstalirali sistem.

    Tipičan tok radaInstalacija se tipično sastoji od sledećih faza:1 Otvaranje jedinica2 Montiranje spoljašnje jedinice3 Povezivanje cevi za rashladno sredstvo4 Provera cevi za rashladno sredstvo5 Punjenje rashladnog sredstva6 Povezivanje električnog ožičenja7 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    12(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    6.2 Otvaranje jedinice

    6.2.1 O otvaranju jedinicePonekad je potrebno otvoriti jedinicu. Primer:

    ▪ Kada se povezuje cev za rashladno sredstvo

    ▪ Kada se povezuje električno ožičenje

    ▪ Tokom održavanja ili opravke uređaja

    OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjenservisni poklopac.

    6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu

    OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

    2

    12

    6.3 Montiranje spoljašnje jedinice

    6.3.1 O montiranju spoljašnje jediniceKadaSpoljašnja i unutrašnja jedinica moraju biti montirane pre nego štose poveže cevovod za rashladno sredstvo.

    Tipičan tok radaMontiranje spoljašnje jedinice se tipično sastoji od sledećih faza:1 Priprema instalacione strukture.2 Instaliranje spoljašnje jedinice.3 Omogućavanje odvoda.4 Sprečavanje pada jedinice.5 Zaštita jedinice od snega i vetra putem postavljanja

    nadstrešnice za sneg i pregradnih ploča. Pogledajte "Pripremumesta za instalaciju" u "5 Priprema" na strani 9.

    6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranjaspoljašnje jedinice

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

    ▪ Opšte bezbednosne mere

    ▪ Priprema

    6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona strukturaProverite čvrstoću i ravninu podloge za instalaciju, kako jedinica nebi izazivala vibracije ili pravila buku tokom rada.

    Bezbedno fiksirajte jedinicu pomoću temeljnih vijaka prema skiciosnove.

    Pripremite 4 kompleta M8 ili M10 sidrenih vijaka, navrtki i podloški(snabdevanje na terenu).

    20 m

    m

    300470

    192

    (mm)

    192

    >300

    U svakom slučaju, obezbedite najmanje 300 mm slobodnog prostoraispod jedinice. Pored toga, proverite da li je jedinica postavljenanajmanje 100 mm iznad maksimalne očekivane visine snega. U tomslučaju se preporučuje konstruisanje postolja.

    300

    470

    192

    192

    (mm)

    >300

    100

    a

    a Maksimalna visina snežnih padavina

    Ako je jedinica instalirana na nosačima na zidu, instalirajte jedinicuna sledeći način:

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    13(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    >250

    >300

    >100

    (mm)

    a

    a Maksimalna visina snežnih padavina

    6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu

    4× M8/M10

    6.3.5 Da biste omogućili odvod

    OBAVEŠTENJE

    Ako se jedinica instalira u hladnom podneblju, preduzmiteodgovarajuće mere da odvedeni kondenzat NE MOŽE dase smrzne.

    INFORMACIJA

    Informacije o raspoloživim opcijama potražite od svogdistributera.

    OBAVEŠTENJE

    Obezbedite najmanje 300  mm slobodnog prostora ispodjedinice. Pored toga, proverite da li je jedinica postavljenanajmanje 100 mm iznad očekivane visine snega.

    1 Koristite odvodni priključak za odvod.

    2 Koristite crevo Ø16 mm (snabdevanje na terenu).

    b

    c

    d

    a

    a Odvodni portb Donji ramc Odvodni priključakd Crevo (snabdevanje na terenu)

    ▪ Proverite da kondenzovana voda može da otiče na odgovarajućinačin.

    ▪ Instalirajte jedinicu na osnovi, kako biste obezbedili da postojipravilan odvod, da bi se izbeglo nakupljanje leda.

    ▪ Pripremite kanal za odvod vode oko temelja, kako bi se otpadnavoda odvodila od jedinice.

    ▪ Izbegavajte da odvodna voda teče preko staza, kako NE bipostale klizave u slučaju da su spoljašnje temperature ispod nule.

    ▪ Ako instalirate jedinicu na ram, instalirajte vodootpornu ploču na150  mm od donje strane jedinice, kako bi se sprečilo prodiranjevode u jedinicu i kapanje odvodne vode (pogledajte sledeću sliku).

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    14(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jediniceAko je jedinica instalirana na mestu gde snažan vetar može da jenakrene, preduzmite sledeće mere:

    1 Pripremite 2 kabla kao što je prikazano na sledećoj ilustraciji(snabdevanje na terenu).

    2 Postavite 2 kabla preko spoljašnje jedinice.

    3 Ubacite gumenu podlošku između kablova i spoljašnje jedinice,da biste sprečili da kabl ošteti boju (snabdevanje na terenu).

    4 Povežite krajeve kabla. Učvrstite te krajeve.

    6.4 Povezivanje cevovoda zarashladno sredstvo

    6.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvoPre povezivanja cevi za rashladno sredstvoProverite da li je montirana spoljašnja i unutrašnja jedinica.

    Tipičan tok radaPovezivanje cevi za rashladno sredstvo uključuje:

    ▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom

    ▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa spoljašnjom jedinicom

    ▪ Izolovanje cevi za rashladno sredstvo

    ▪ Imajte u vidu smernice za sledeće:

    ▪ Savijanje cevi

    ▪ Konusno proširivanje krajeva cevi

    ▪ Korišćenje zaustavnih ventila

    6.4.2 Mere predostrožnosti prilikompovezivanja cevi za rashladno sredstvo

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

    ▪ Opšte bezbednosne mere

    ▪ Priprema

    OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

    OPREZ

    ▪ NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnimdelovima.

    ▪ NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnihinstalacija.

    ▪ NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicusa rashladnim sredstvom R32, kako bi njen rok trajanjabio zagarantovan. Materijal koji se suši može da serastvori i da ošteti sistem.

    OPREZ

    ▪ Koristite konusnu navrtku fiksiranu za glavnu jedinicu.

    ▪ Da bi se sprečilo curenje gasa, nanesite rashladno uljesamo na unutrašnju stranu konusa. Koristite rashladnoulje za R32.

    ▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.

    OBAVEŠTENJE

    Uzmite u obzir sledeće mere opreza vezane za cevi zarashladno sredstvo:

    ▪ Izbegavajte da se bilo koje sredstvo osim naznačenograshladnog sredstva meša u rashladnom ciklusu (npr.vazduh).

    ▪ Koristite samo R32 kada dodajete rashladno sredstvo.

    ▪ Koristite samo alate za instalaciju (npr. kompletrazličitih manometara) koji se isključivo koriste za R32instalacije, kako bi izdržali pritisak i sprečili stranematerije (npr. mineralna ulja i vlagu) da dospeju usistem.

    ▪ Instalirajte cevovod tako da konus NE bude izloženmehaničkom naprezanju.

    ▪ Zaštitite cevovod kao što je opisano u sledećoj tabeli,kako biste sprečili da prljavština, tečnost ili prašina uđuu cevi.

    ▪ Pažljivo provlačite bakarne cevi kroz zidove (vidite slikudole).

    Jedinica Period instalacije Način zaštiteSpoljašnja jedinica >1 mesec Pričvrstite cev

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    15(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    6.4.3 Smernice za povezivanje cevi zarashladno sredstvo

    Uzmite u obzir sledeće smernice kada povezujete cevi:

    ▪ Premažite unutrašnju površinu konusa etarskim uljem ili estarskimuljem kada povezujete konusnu navrtku. Zategnite 3 ili 4 krugaručno, a zatim čvrsto pritegnite.

    ▪ UVEK koristite 2 ključa zajedno kada odvrćete konusnu navrtku.

    ▪ UVEK koristite zajedno ključ za navrtke i momentni ključ zapritezanje konusne navrtke kada povezujete cevi. Tako sesprečava lom navrtke i curenje.

    a b

    c

    d

    a Momentni ključb Ključ za navrtkec Cevni spojd Konusna navrtka

    Veličina cevi(mm)

    Obrtni momentpritezanja

    (N•m)

    Dimenzijekonusa (A)

    (mm)

    Oblik konusa(mm)

    Ø6,4 15~17 8,7~9,1

    R=0.4~0.8

    45° ±2

    90°±2

    AØ9,5 33~39 12,8~13,2

    6.4.4 Smernice za savijanje ceviKoristite savijač za cevi. Sva savijanja cevi treba da budu štopažljivija (poluprečnik savijanja treba da bude 30~40 mm ili veći).

    6.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi

    OPREZ

    ▪ Nepotpuno urađen konus može da izazove curenjerashladnog gasa.

    ▪ NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse.Koristite nove konuse da biste sprečili curenjerashladnog gasa.

    ▪ Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu.Korišćenje različitih konusnih navrtki može da izazovecurenje rashladnog gasa.

    1 Odsecite kraj cevi pomoću sekača cevi.

    2 Uklonite neravnine dok je isečena površina okrenuta nadole,tako da opiljci NE uđu u cev.

    a ba Secite tačno pod pravim uglom.b Uklonite neravnine.

    3 Uklonite konusnu navrtku sa zaustavnog ventila, i stavitekonusnu navrtku na cev.

    4 Konusno proširite cev. Postavite tačno u položaj prikazan nasledećoj slici.

    A

    Alat za pravljenjekonusa za R32(tipa spojnice)

    Klasičan alat za pravljenje konusaTip spojnice

    (tip Ridgid)

    Tip krilne navrtke

    (Tip Imperial)A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm

    5 Proverite da li je konus dobro napravljen.

    a b

    c

    a Unutrašnja površina konusa MORA biti besprekorna.b Kraj cevi MORA da ima ravnomerni konus u savršenom

    krugu.c Proverite da li je konusna navrtka podešena.

    6.4.6 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnogporta

    OPREZ

    NEMOJTE otvarati ventile pre nego što je gotovoformiranje konusa. To će izazvati curenje rashladnog gasa.

    Da biste rukovali zaustavnim ventilomUzmite u obzir sledeće smernice:

    ▪ Zaustavni ventili su fabrički zatvoreni.

    ▪ Sledeća slika prikazuje delove zaustavnog ventila koji su potrebniprilikom rukovanja ventilom.

    c

    d

    a

    b

    a Servisni port i poklopac servisnog portab Vreteno ventilac Veza cevi na terenud Poklopac vretena

    ▪ Tokom rada držite oba zaustavna ventila otvorena.

    ▪ NEMOJTE primenjivati preveliku silu na vreteno ventila. Takomožete slomiti telo ventila.

    ▪ UVEK osigurajte zaustavni ventil pomoću ključa za navrtke, azatim olabavite ili pritegnite konusnu navrtku pomoću momentnogključa. NEMOJTE stavljati ključ za navrtke na poklopac vretena,jer to može izazvati curenje rashladnog sredstva.

    a

    b

    a Ključ za navrtkeb Momentni ključ

    ▪ Kada se očekuje da radni pritisak bude nizak (npr. kada se vršihlađenje dok je spoljašnja temperatura niska), dovoljno zadihtujtekonusnu navrtku na zaustavnom ventilu voda za gas pomoćusilikonskog zaptivnog sredstva, kako bi se sprečilo zamrzavanje.

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    16(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    Silikonsko zaptivno sredstvo; proverite da nema pukotina.

    Da biste otvorili/zatvorili zaustavni ventil1 Uklonite poklopac zaustavnog ventila.

    2 Ubacite šestougaoni ključ (na strani tečnosti: 4  mm, na stranigasa: 4 mm) u vreteno ventila i okrenite vreteno ventila:

    u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu dabiste ga otvorili.u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga zatvorili.

    3 Kada zaustavni ventil NE MOŽE više da se okreće, prekiniteokretanje. Ventil je sada otvoren/zatvoren.

    Da biste rukovali poklopcem vretena▪ Poklopac vretena je zaptiven na mestu koje pokazuje strelica.

    NEMOJTE da ga oštetite.

    ▪ Nakon rukovanja zaustavnim ventilom, pritegnite poklopacvretena, i proverite da li rashladno sredstvo curi.

    Stavka Obrtni moment zatezanja(N•m)

    Poklopac vretena, sa stranetečnosti

    21,6~27,4

    Poklopac vretena, sa stranegasa

    21,6~27,4

    Da biste rukovali servisnim poklopcem▪ UVEK koristite crevo za punjenje opremljeno pritisnom osovinom

    za ventil, jer je servisni port Šrederov ventil.

    ▪ Nakon rukovanja servisnim portom, pritegnite poklopac servisnogporta, i proverite ima li curenja rashladnog sredstva.

    Stavka Obrtni moment zatezanja(N•m)

    Poklopac servisnog porta 10,8~14,7

    6.4.7 Da biste povezali cev za rashladnosredstvo na spoljašnju jedinicu

    ▪ Dužina cevi. Neka cev na terenu bude što kraća.

    ▪ Zaštita cevi. Zaštitite cevi od fizičkih oštećenja.

    1 Povežite vezu za tečno rashladno sredstvo unutrašnje jedinicesa zaustavnim ventilom za tečnost spoljašnje jedinice.

    a

    bca Zaustavni ventil za tečnostb Zaustavni ventil za gas

    c Servisni port

    2 Povežite vezu za gasovito rashladno sredstvo unutrašnjejedinice sa zaustavnim ventilom za gas spoljašnje jedinice.

    OBAVEŠTENJE

    Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo izmeđuunutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnojcevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnomtrakom.

    6.5 Provera cevi za rashladnosredstvo

    6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvoUnutrašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice fabrički jeispitana na curenje. Vi treba da proverite samo spoljašnju cev zarashladno sredstvo spoljašnje jedinice.

    Pre provere cevi za rashladno sredstvoProverite da li je cev za rashladno sredstvo povezana izmeđuspoljašnje jedinice i unutrašnje jedinice.

    Tipičan tok radaProvera cevi za rashladno sredstvo se tipično sastoji od sledećihfaza:1 Provera curenja cevi za rashladno sredstvo.2 Sušenje pomoću vakuuma, kako bi se uklonila sva vlaga,

    vazduh ili azot iz cevi za rashladno sredstvo.

    Ako postoji mogućnost da je prisutna vlaga u cevi za rashladnosredstvo (na primer, možda je voda ušla u cev), prvo obavitepostupak sušenja pomoću vakuuma opisan dole, dok se sva vlagane ukloni.

    6.5.2 Mere predostrožnosti prilikom proverecevi za rashladno sredstvo

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

    ▪ Opšte bezbednosne mere

    ▪ Priprema

    OBAVEŠTENJE

    Koristite 2-stepenu vakuum pumpu sa nepovratnimventilom koja ima mogućnost izvlačenja do pritiska nameraču od −100,7  kPa (−1,007  bar)(5  Torr apsolutno).Proverite da ulje iz pumpe ne teče na suprotnu stranu usistem kada pumpa ne radi.

    OBAVEŠTENJE

    Koristite ovu vakuum pumpu isključivo za R32. Korišćenjeiste pumpe za druga rashladna sredstva može da oštetipumpu i jedinicu.

    OBAVEŠTENJE

    ▪ Povežite vakuum pumpu sa servisnim portomzaustavnog ventila za gas.

    ▪ Proverite da li su zaustavni ventil za gas i zaustavniventil za tečnost čvrsto zatvoreni pre nego što obaviteproveru curenja ili vakuum sušenje.

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    17(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    6.5.3 Da biste proverili curenje

    OBAVEŠTENJE

    NEMOJTE prekoračiti maksimalni radni pritisak jedinice(pogledajte "PS High" na nominalnoj ploči jedinice).

    OBAVEŠTENJE

    Obezbedite da se koristi preporučeni rastvor za test namehuriće dobijen od vašeg veletrgovca. Nemojte koristitisapunicu, jer može da izazove pucanje konusnih navrtki(sapunica može da sadrži soli koje apsorbuju vlagu, a onaće se zalediti kada se cevi ohlade), i/ili izazvati korozijukonusnih spojeva (sapunica može da sadrži amonijak, kojiizaziva koroziju između mesingane konusne navrtke ibakarnog konusa).

    1 Napunite sistem gasovitim azotom do pritiska na meraču odnajmanje 200 kPa (2 bar). Preporučuje se postizanje pritiska do3000 kPa (30 bar) da bi se uočila mala curenja.

    2 Proverite curenje primenjujući rastvor za test na mehuriće nasve veze.

    3 Ispraznite sav gasoviti azot.

    6.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje

    ih

    j

    ab

    c

    hk

    d

    ff

    e

    g

    a Merač složenog pritiskab Višestruki meračc Merač pritiskad Ventil niskog pritiska (Lo)e Ventil visokog pritiska (Hi)f Creva za punjenjeg Vakuum pumpah Poklopci ventilai Servisni portj Zaustavni ventil za gas

    k Zaustavni ventil za tečnost

    1 Vakuumirajte sistem dok pritisak na meraču ne dostigne−0,1 MPa (−1 bar).

    2 Ostavite tako 4-5 minuta i proverite pritisak:

    Ako se pritisak… Onda…Ne menja Nema vlage u sistemu.

    Postupak je završen.Povećava Ima vlage u sistemu. Pređite

    na sledeći korak.

    3 Vakuumirajte sistem najmanje 2 sata do pritiska na meraču od−0,1 MPa (−1 bar).

    4 Nakon ISKLJUČIVANJA pumpe, proveravajte pritisak najmanje1 sat.

    5 Ako NE postignete ciljni vakuum ili NE MOŽETE da održitevakuum tokom 1 sata, uradite sledeće:

    ▪ Ponovo proverite curenje.▪ Ponovite vakuum sušenje.

    OBAVEŠTENJE

    Proverite da li su zaustavni ventili otvoreni nakoninstaliranja cevi za rashladno sredstvo i obavljanja vakuumsušenja. Rad sistema sa zatvorenim zaustavnim ventilimamože da ošteti kompresor.

    INFORMACIJA

    Nakon otvaranja zaustavnog ventila, moguće je da sepritisak u cevi za rashladno sredstvo NE poveća. To možebiti posledica npr. zatvorenog ekspanzionog ventila u koluspoljašnje jedinice, ali NE predstavlja nikakav problem zapravilan rad jedinice.

    6.6 Punjenje rashladnog sredstva

    6.6.1 O punjenju rashladnog sredstvaSpoljašnja jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom, ali unekim slučajevima može biti potrebno sledeće:

    Šta KadaPunjenje dodatnog rashladnogsredstva

    Kada je ukupna dužina cevi zatečnost veća od specificirane(vidite kasnije).

    Kompletno ponovno punjenjerashladnog sredstva

    Primer:

    ▪ Prilikom premeštanja sistema.

    ▪ Nakon curenja.

    Punjenje dodatnog rashladnog sredstvaPre punjenja dodatnog rashladnog sredstva, uverite se da jespoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice proverena(test curenja, vakuum sušenje).

    INFORMACIJA

    U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može bitipotrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenjarashladnog sredstva.

    Tipični tok rada – Punjenje dodatnog rashladnog sredstva se tipičnosastoji od sledećih faza:

    1 Određivanje da li je potrebno dodatno punjenje, i koliko.

    2 Po potrebi, punjenje dodatnog rashladnog sredstva.

    3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklenebašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.

    Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstvaPre kompletnog ponovnog punjenja rashladnog sredstva, proveriteda li je urađeno sledeće:

    1 Celokupna količina rashladng sredstva je povraćena iz sistema.

    2 Spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice jeproverena (test curenja, vakuum sušenje).

    3 Obavljeno je vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladnosredstvo spoljašnje jedinice.

    OBAVEŠTENJE

    Pre kompletnog ponovnog punjenja, takođe obavitevakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno sredstvospoljašnje jedinice.

    Tipični tok rada – Kompletno punjenje rashladnog sredstva setipično sastoji od sledećih faza:

    1 Određivanje koliko rashladnog sredstva je potrebno napuniti.

    2 Punjenje rashladnog sredstva.

    3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklenebašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    18(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    6.6.2 O rashladnom sredstvuOvaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NEISPUŠTAJTE gasove u atmosferu.

    Vrsta rashladnog sredstva: R32

    Vrednost globalnog potencijala zagrevanja (GWP): 675

    OBAVEŠTENJE

    U Evropi se emisija gasova sa efektom staklene bašteukupne količine rashladnog sredstva u sistemu (izraženakao ekvivalent tona CO2) koristi za određivanje intervalaodržavanja. Pridržavajte se primenljivih zakona.

    Formula za izračunavanje emisije gasova sa efektomstaklene bašte: GWP vrednost rashladnog sredstva xukupno punjenje rashladnog sredstva [u kg] / 1000

    Za više informacija se obratite svom dobavljaču.

    UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL

    Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabozapaljivo.

    UPOZORENJE

    Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenjakoji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat nagas koji radi ili električni grejač koji radi).

    UPOZORENJE

    ▪ NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protičerashladno sredstvo.

    ▪ NEMOJTE koristiti materije za čišćenje ili sredstva zaubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koja jepreporučio proizvođač.

    ▪ Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bezmirisa.

    UPOZORENJE

    Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabozapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Akorashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt saplamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to možedovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.

    Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu,i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.

    NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da jepopravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.

    6.6.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenjarashladnog sredstva

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

    ▪ Opšte bezbednosne mere

    ▪ Priprema

    6.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinurashladnog sredstva

    Ako je ukupna dužinacevi za tečnost…

    Onda…

    ≤10 m NEMOJTE puniti dodatno rashladnosredstvo.

    Ako je ukupna dužinacevi za tečnost…

    Onda…

    >10 m R=(ukupna dužina (m) cevi zatečnost–10 m)×0,020

    R=dodatno punjenje (kg)(zaokruženo na0,1 kg)

    INFORMACIJA

    Dužina cevi predstavlja dužinu cevi za tečnost u jednomsmeru.

    6.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu zaponovno punjenje

    INFORMACIJA

    Ako je potrebno kompletno ponovno punjenje, ukupnakoličina rashladnog sredstva je: fabričko punjenjerashladnog sredstva (videti nominalnu ploču jedinice) +određena dodatna količina.

    6.6.6 Da biste napunili dodatno rashladnosredstvo

    UPOZORENJE

    ▪ Koristite samo R32 kao rashladno sredstvo. Drugesupstance mogu da izazovu eksplozije i nesreće.

    ▪ R32 sadrži fluorovane gasove sa efektom staklenebašte. Njegov potencijal globalnog zagrevanja (GWP)je 675. NE ispuštajte te gasove u atmosferu.

    ▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVEK nositezaštitne rukavice i bezbednosne naočare.

    OPREZ

    Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti većukoličinu rashladnog sredstva nego što je predviđenospecifikacijom.

    Preduslov: Pre punjenja rashladnog sredstva, uverite se da je cevza rashladno sredstvo povezana i proverena (test curenja i vakuumsušenje).

    1 Povežite cilindar za rashladno sredstvo sa servisnim portomzaustavnog ventila za gas i sa servisnim portom zaustavnogventila za tečnost.

    2 Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.

    3 Otvorite zaustavne ventile.

    Ako je potrebno ispumpavanje zbog razmontiranja ili premeštanjasistema, vidite "11.2  Da biste ispumpali sistem"  na strani  23 dabiste saznali više detalja.

    6.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanimgasovima staklene bašte

    1 Popunite nalepnicu o fluorinisanim gasovima staklene bašte:

    bContains fluorinated greenhouse gases

    21 1

    1

    2

    2 kgtCO2eq

    GWP × kg1000

    ==

    +

    kg=

    kg=GWP: XXX

    RXXXa

    fc

    de

    a Ako je uz uređaj dostavljena višejezična nalepnica ofluorinisanim gasovima staklene bašte (pogledati udodatnoj opremi), odlepite nalepnicu na odgovarajućemjeziku i zalepite je preko a.

    b Fabričko punjenje rashladnim sredstvom: pogledajtenatpisnu pločicu uređaja

  • 6 Montaža

    Referentni vodič za instalatere

    19(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    c Količina dolivenog rashladnog sredstvad Ukupna količina rashladnog sredstvae Emisija gasova staklene bašte od ukupne količine

    rashladnog sredstva izražena kao ekvivalent tona CO2f GWP = potencijal globalnog zagrevanja

    OBAVEŠTENJE

    U Evropi se emisija gasova staklene bašte od ukupnekoličine rashladnog sredstva u sistemu (izražena kaoekvivalent tona CO2) koristi za određivanje intervalaodržavanja. Pridržavajte se važećih zakona.

    Formula za izračunavanje emisije gasova staklenebašte: GWP vrednost rashladnog sredstva × ukupnakoličina rashladnog sredstva [u kg] / 1000

    2 Zalepite nalepnicu u unutrašnjost spoljnog uređaja u blizinizaustavnog ventila za gas i tečnost.

    6.7 Povezivanje električne instalacije

    6.7.1 O povezivanju električnog ožičenjaTipičan tok radaPovezivanje električnog ožičenja se tipično sastoji od sledećih faza:1 Proverite da li je sistem za električno napajanje usklađen sa

    električnim specifikacijama jedinica.2 Povezivanje električnog ožičenja sa spoljašnjom jedinicom.3 Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom.4 Povezivanje mrežnog električnog napajanja.

    6.7.2 Mere predostrožnosti prilikompovezivanja električnog ožičenja

    INFORMACIJA

    Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

    ▪ Opšte bezbednosne mere

    ▪ Priprema

    OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    UPOZORENJE

    UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.

    UPOZORENJE

    Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjenod strane proizvođača, njegovog zastupnika ili sličnokvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.

    UPOZORENJE

    NEMOJTE povezivati električno napajanje na unutrašnjujedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.

    UPOZORENJE

    ▪ NEMOJTE ugrađivati lokalno nabavljene električnedelove u proizvod.

    ▪ NEMOJTE izvoditi električno napajanje za odvodnupumpu, itd. sa terminalnog bloka. To može dovesti dostrujnog udara ili požara.

    UPOZORENJE

    Držite konekcione žice dalje od bakarnih cevi bez toplotneizolacije, je su takve cevi vrele.

    6.7.3 Smernice za povezivanje električneinstalacije

    Imajte u vidu sledeće:

    ▪ Ako se koriste upredene provodničke žice, postavite porubljeniterminal na kraj žice. Postavite porubljeni terminal na žicu dopokrivenog dela, i pričvrstite terminal pomoću odgovarajućegalata.

    b aa Upredena provodnička žicab Porubljeni terminal

    ▪ Koristite sledeće metode za instaliranje žica:

    Tip žice Metoda za instaliranjeJednožilna žica c b

    c

    aa

    AAA´

    a Savijena jednožilna žica

    b Zavrtanj

    c Ravna podloškaUpredenaprovodnička žica sakružnim porubljenimterminalom

    c b ba c

    a

    BB

    a Terminal

    b Zavrtanj

    c Ravna podloška

    O Dozvoljeno

    X NIJE dozvoljeno

    Obrtni momenti pritezanja

    Stavka Obrtni moment pritezanja(N•m)

    M4 (X1M) 1,2~1,5M4 (uzemljenje)

    ▪ Ako se koriste jednožilne žice, obavezno savijte kraj provodnika.Ako to ne uradite pravilno, može doći do zagrevanja ili požara.

    ▪ Žica uzemljenja između oduške za vučenje i terminala mora bitiduža od ostalih žica.

    6.7.4 Specifikacije standardnih komponentiožičenja

    KomponentaNapojni kabl Napon 220~240 V

    Faza 1~Frekvencija 50 HzVeličine žica MORA da odgovara

    važećim zakonimaKonekcioni kabl (unutra↔spolja) 4-žilni kabl ≥1,5 mm² i

    primenljiv za 220~240 VPreporučeni osigurač na terenu 16 AAutomatski prekidač za uzemljenje MORA da odgovara

    važećim zakonima

  • 7 Puštanje u rad

    Referentni vodič za instalatere

    20(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    6.7.5 Da biste povezali električno ožičenje naspoljašnju jedinicu

    1 Uklonite servisni poklopac. Pogledajte "6.2.2  Da biste otvorilispoljašnju jedinicu" na strani 12.

    2 Ogolite izolaciju (20 mm) sa žica.a b

    a Ogolite kraj žice do te tačkeb Prevelika dužina ogoljene žice može izazvati strujni udar ili

    curenje.

    3 Otvorite klemu za žice.

    4 Povežite konekcioni kabl i električno napajanje na sledećinačin:

    5 Bezbedno pritegnite terminalne zavrtnje. Preporučujemo dakoristite krstasti odvijač.

    6 Postavite poklopac komutatorske kutije.

    7 Postavite servisni poklopac.

    6.8 Dovršavanje instalacije spoljašnjejedinice

    6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnjejedinice

    1 Izolujte i učvrstite cev za rashladno sredstvo i konekcioni kablna sledeći način:

    fba

    ed

    c

    a Cev za gasb Izolacija cevi za gasc Konekcioni kabld Cev za tečnoste Izolacija cevi za tečnostf Završna traka

    2 Postavite servisni poklopac.

    6.8.2 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu

    OBAVEŠTENJE

    Kada zatvarate poklopac spoljašnje jedinice, proverite damoment zatezanja NE prelazi 4,1 N•m.

    2

    1

    1

    7 Puštanje u rad

    7.1 Pregled: Puštanje u radOvo poglavlje opisuje šta treba da uradite i da znate da biste pustili urad sistem nakon instaliranja.

    Tipičan tok radaPuštanje u rad se tipično sastoji od sledećih faza:1 Provera "Spiska za proveru pre puštanja u rad".2 Puštanje probnog rada sistema.

    7.2 Mere predostrožnosti tokompuštanja u rad

    OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

    OPREZ

    NEMOJTE izvoditi operaciju testiranja dok radite naunutrašnjoj jedinici.

    Kada izvodite operaciju testiranja, NE samo spoljašnjajedinica, nego i povezana unutrašnja jedinica će takođeraditi. Rad na unutrašnjoj jedinici dok izvoditi operacijutestiranja je opasan.

    OPREZ

    NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz iliizlaz vazduha. NE uklanjajte štitnik ventilatora. Kada seventilator okreće velikom brzinom, izazvaće povrede.

    OBAVEŠTENJE

    Obavezno uključite napajanje 6 sati pre početka rada, kakobiste imali energiju u grejaču kućišta radilice i za zaštitukompresora.

    Kada izvodite operaciju testiranja, spoljašnja i povezana unutrašnjajedinica će se pokrenuti. Proverite da li je završena priprema svihunutrašnjih jedinica (cevi na terenu, električno ožičenje,odzračivanje, …). Pogledajte više pojedinosti u priručniku zaunutrašnju jedinicu.

    7.3 Spisak za proveru pre puštanja urad

    NE puštajte sistem u rad pre nego što proverite da li su sledećestavke u redu:

    Unutrašnja jedinica je pravilno montirana.

    Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.

  • 8 Predavanje korisniku

    Referentni vodič za instalatere

    21(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje supritegnuti.Osigurači ili drugi lokalni zaštitni uređaji su instaliraniprema ovom dokumentu, i NISU premošćeni.Napon električnog napajanja odgovara naponu naidentifikacionoj etiketi ove jedinice.NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenatau kutiji za prekidače.NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi uunutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje jedinice.NEMA curenja rashladnog sredstva.

    Cevi za rashladno sredstvo (gas i tečnost) su toplotnoizolovane.Instalirana je tačna veličina cevi, i cevi su pravilnoizolovane.Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinicipotpuno su otvoreni.Sledeće ožičenje na terenu između spoljašnje iunutrašnje jedinice izvedeno je prema ovom dokumentu ivažećim zakonima.Odvod

    Proverite da li se odvođenje odvija glatko.

    Moguće posledice: Kondenzovana voda može da kaplje.Unutrašnja jedinica prima signale od korisničkoginterfejsa.Žice prema specifikaciji su korišćene za konekcioni kabl.

    7.4 Spisak za proveru tokom puštanjau rad

    Obaviti odzračivanje.

    Obaviti probni ciklus.

    7.5 Da biste obavili probni ciklusPreduslov: Električno napajanje MORA biti u opsegu navedenomspecifikacijom.

    Preduslov: Probni ciklus mora biti obavljen u režimu hlađenja iligrejanja.

    Preduslov: Probni ciklus mora biti obavljen u skladu sa priručnikomza rad unutrašnje jedinice, kako bi se obezbedilo da sve funkcije idelovi pravilno rade.

    1 U režimu hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja može dase programira. U režimu grejanja, izaberite najvišu temperaturukoja može da se programira. Probni ciklus može po potrebi bitiisključen.

    2 Kada se probni ciklus završi, podesite temperaturu na normalnuvrednost. Kod režima hlađenja: 26~28°C, kod režima grejanja:20~24°C.

    3 Sistem prestaje da radi 3  minuta nakon isključivanja jedinice(OFF).

    INFORMACIJA

    ▪ Čak i ako je jedinica ISKLJUČENA, ona troši struju.

    ▪ Kada se nakon kvara ponovo uspostavi napajanje,nastaviće se rad prema prethodno zadatomi režimu.

    7.6 Pokretanje spoljašnje jediniceKonfiguraciju i puštanje u rad sistema pogledajte u priručniku zainstalaciju unutrašnje jedinice.

    8 Predavanje korisnikuKada je probni rad završen i jedinica pravilno radi, obaveznoproverite da li korisnik razume sledeće:

    ▪ Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, i recite muda je zadrži za buduće korišćenje. Obavestite korisnika da moženaći kompletnu dokumentaciju na URL, kao što je ranije opisano uovom priručniku.

    ▪ Objasnite korisniku kako pravilno da rukuje sistemom, i šta da radiu slučaju da se pojavi problem.

    ▪ Pokažite korisniku šta da radi u vezi sa održavanjem jedinice.

    ▪ Objasnite korisniku savete za uštedu energije koji su opisani uradnom priručniku.

    9 Održavanje i servisOBAVEŠTENJE

    Održavanje MORA da obavlja ovlašćeni instalater ilizastupnik servisa.

    Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednomgodišnje. Međutim, prema važećim zakonima može sezahtevati kraći interval održavanja.

    OBAVEŠTENJE

    U Evropi se emisija gasova staklene bašte od ukupnekoličine rashladnog sredstva u sistemu (izražena kaoekvivalent tona CO2) koristi za određivanje intervalaodržavanja. Pridržavajte se važećih zakona.

    Formula za izračunavanje emisije gasova staklenebašte: GWP vrednost rashladnog sredstva × ukupnakoličina rashladnog sredstva [u kg] / 1000

    9.1 Pregled: Održavanje i servisOvo poglavlje sadrži informacije o sledećem:

    ▪ Godišnje održavanje spoljašnje jedinice

    9.2 Mere sigurnosti pri servisiranjuOPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

    OBAVEŠTENJE: Rizik od elektrostatičkog pražnjenja

    Pre nego što pristupite bilo kakvom održavanju iliservisiranju, dodirnite metalni deo jedinice da bisteeliminisali statički elektricitet i zaštitili PCB (elektronskekomponente).

  • 10 Otkrivanje kvarova

    Referentni vodič za instalatere

    22(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    UPOZORENJE

    ▪ Pre bilo kakvog rada na održavanju ili opravci, UVEKisključite automatski prekidač na razvodnoj tabli,izvadite osigurače ili otvorite sigurnosne uređajejedinice.

    ▪ NE dodirujte delove pod naponom 10 minuta nakonisključenja električnog napajanja, zbog opasnosti odvisokog napona.

    ▪ Vodite računa da su neki delovi kutije sa električnimkomponentama vreli.

    ▪ Proverite da NE dodirujete provodnički deo.

    ▪ NEMOJTE ispirati jedinicu. To može da prouzrokujeelektrični udar ili požar.

    9.3 Spisak za proveru tokomgodišnjeg održavanja spoljašnjejedinice

    Proverite sledeće najmanje jednom godišnje:

    ▪ Izmenjivač toplote spoljašnje jedinice.

    Izmenjivač toplote spoljašnje jedinice može biti blokiran zbogprašine, prljavštine, lišća, itd. Preporučuje se da se izmenjivačtoplote čisti jednom godišnje. Blokirani izmenjivač toplote možedovesti do preniskog pritiska ili previsokog pritiska, što dovodi dološijeg rada.

    10 Otkrivanje kvarova

    10.1 Pregled: Rešavanje problemaOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi u slučaju problema.

    Ono sadrži informacije o rešavanju problema na osnovu simptoma.

    Pre rešavanja problemaObavite detaljan pregled uređaja golim okom i probajte da nađeteočigledne defekte, kao što su labavi priključci ili oštećeni kablovi.

    10.2 Mere opreza pri otkrivanju kvaraUPOZORENJE

    ▪ Pri vršenju provere na komandnoj tabli uređaja, UVEKproverite da li je jedinica isključena sa glavnognapajanja. Isključite odgovarajući automatski prekidač.

    ▪ Kada se aktivira neki bezbednosni uređaj, zaustavitejedinicu i pronađite uzrok njegovog aktiviranja pre negošto ga resetujete. NIKADA nemojte premošćavatibezbednosni uređaj niti menjati njegovu vrednost naneku drugu sem fabričkih podešavanja. Ako ne možeteda pronađete uzrok problema, obratite se svomdobavljaču.

    OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

    UPOZORENJE

    Sprečite opasnosti nastale usled nenamernog resetovanjatoplotnog isključenja: ovaj uređaj NE SME da se napajapreko spoljašnjeg prekidača, kao što je tajmer, i ne sme bitipovezan u kolo koje se redovno UKLJUČUJE iISKLJUČUJE u komunalnim instalacijama.

    OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

    10.3 Rešavanje problema pomoćusimptoma

    10.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada,vibrira ili pravi buku

    Mogući uzroci Korektivna radnjaUnutrašnja jedinica nijebezbedno montirana

    Instalirajte unutrašnju jedinicubezbedno.

    10.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladikako bi trebalo

    Mogući uzroci Korektivna radnjaPogrešno povezivanjeelektričnog ožičenja

    Pravilno povežite električnoožičenje.

    Curenje gasa Ponovo obavite proveru curenjagasa.

    10.3.3 Simptom: Curenje vode

    Mogući uzroci Korektivna radnjaNepotpuna toplotna izolacija(cevi za gas i tečnost, unutrašnjidelovi produžetka odvodnogcreva)

    Proverite da li je toplotna izolacijacevi i odvodnog crevakompletna.

    Nepravilno povezan odvod Obezbedite odvod.

    10.3.4 Simptom: Struja curenja

    Mogući uzroci Korektivna radnjaJedinica NIJE pravilno uzemljena Proverite vezu uzemljenja.

    10.3.5 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenjeusled gorenja

    Mogući uzroci Korektivna radnjaOžičenje NIJE izvršeno u skladusa specifikacijama

    Popravite ožičenje.

    11 OdlaganjeOBAVEŠTENJE

    NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontažasistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delovaMORA da bude izvedena u skladu sa primenljivimzakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane uspecijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovneupotrebe, reciklaže i obnavljanja.

    11.1 Pregled: Uklanjanje na otpadTipičan tok radaUklanjanje sistema na otpad tipično se sastoji od sledećih faza:1 Ispumpavanje sistema.2 Odnošenje sistema u posebni pogon za obradu.

    INFORMACIJA

    Više detalja potražite u servisnom priručniku.

  • 11 Odlaganje

    Referentni vodič za instalatere

    23(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    11.2 Da biste ispumpali sistemOPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE

    Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Akoželite da ispumpate rashladno sredstvo iz sistema aprisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:

    ▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanjaiz uređaja pomoću koje možete da sakupite sverashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju.Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozijakompresora zbog ulaska vazduha u kompresor kojiradi.

    ▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako dakompresor uređaja NE mora da radi.

    OBAVEŠTENJE

    Tokom operacije ispumpavanja, zaustavite kompresor preuklanjanja cevi za rashladno sredstvo. Ako kompresor jošradi i zaustavni ventil je otvoren tokom ispumpavanja, bićeusisan vazduh u sistem. Kvar kompresora ili oštećenjesistema može nastati usled nenormalnog pritiska u kolurashladnog sredstva.

    Operacijom ispumpavanja se izvlači celokupno rashladno sredstvo izsistema u spoljašnju jedinicu.

    1 Uklonite poklopac ventila sa zaustavnog ventila za tečnost izaustavnog ventila za gas.

    2 Izvedite operaciju prisilnog hlađenja. Pogledajte "11.3 Da bistepočeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja" na strani 23.

    3 Nakon 5 do 10  minuta (nakon samo 1 ili 2  minuta u slučajuveoma niskih spoljnih temperatura (

  • 12 Tehnički podaci

    Referentni vodič za instalatere

    24(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1B

    R32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    12 Tehnički podaciDeo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin (dostupna za javnost). Kompletne najnovije tehničke podatkemožete naći na ekstranetu Daikin (potrebna je provera identiteta).

    12.1 Električna šema

    , A

    INDOOR

    OUTDOOR

    Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici. Delovi se obeležavaju arapskim brojevima po rastućem redosledu za svaki deo, i predstavljeni su u donjem pregledu simbolom "*" u šifri dela.

    A*P : ŠTAMPANA PLOČABS* : DUGME UKLJUČI/ISKLJUČI (ON/OFF), RADNI PREKIDAČBZ, H*O : ZUJALICAC* : KONDENZATORAC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : VEZA, KONEKTORHR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,W, X*A, K*R_*D*, V*D : DIODADB* : DIODNI MOSTDS* : DIP PREKIDAČE*H : GREJAČF*U, FU* (ZA KARAKTERISTIKE, : OSIGURAČPOGLEDAJTE ŠTAMPANU PLOČU U VAŠOJ JEDINICI)FG* : KONEKTOR (UZEMLJENJE RAMA)H* : AMH*P, LED*, V*L : INDIKATORSKA LAMPICA, SVETLEĆA DIODAHAP : SVETLEĆA DIODA (SERVISNI MONITOR ZELEN)VISOKI NAPON : VISOKI NAPONIES : SENZOR INTELIGENTNO OKOIPM* : INTELIGENTNI ENERGETSKI MODULK*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETNI RELEJL : UŽIVOL* : KALEML*R : REAKTORM* : KORAČNI MOTORM*C : KOMPRESORSKI MOTORM*F : MOTOR VENTILATORAM*P : MOTOR ODVODNE PUMPEM*S : MOTOR ZA NJIHANJEMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETNI RELEJN : NEUTRALNOn=*, N=* : BROJ PROLAZA KROZ FERITNO JEZGROPAM : IMPULSNA AMPLITUDNA MODULACIJAPCB* : ŠTAMPANA PLOČAPM* : ENERGETSKI MODUL

    PS : PREKIDAČKI IZVOR NAPAJANJAPTC* : TERMISTOR PTCQ* : BIPOLARNI TRANZISTOR SA IZOLOVANIM

    GEJTOM (IGBT)Q*DI : AUTOMATSKI PREKIDAČ ZA UZEMLJENJEQ*L : ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJAQ*M : TERMO PREKIDAČR* : OTPORNIKR*T : TERMISTORRC : PRIJEMNIKS*C : GRANIČNI PREKIDAČS*L : PLIVAJUĆI PREKIDAČS*NPH : SENZOR PRITISKA (VISOKOG)S*NPL : SENZOR PRITISKA (NISKOG)S*PH, HPS* : PREKIDAČ PRITISKA (VISOKOG)S*PL : PREKIDAČ PRITISKA (NISKOG)S*T : TERMOSTATS*W, SW* : RADNI PREKIDAČSA*, F1S : ODVODNIK PRENAPONASR*, WLU : PRIJEMNIK SIGNALASS* : SELEKTORSKI PREKIDAČSHEET METAL : PLOČICA ZA FIKSIRANJE TERMINALNE TRAKET*R : TRANSFORMATORTC, TRC : PREDAJNIKV*, R*V : VARISTORV*R : DIODNI MOSTWRC : BEŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJAČX* : TERMINALX*M : TERMINALNA TRAKA (TERMINALNI BLOK)Y*E : KALEM ELEKTRONSKOG EKSPANZIONOG

    VENTILAY*R, Y*S : KALEM REVERSNOG SOLENOIDNOG VENTILAZ*C : FERITNO JEZGROZF, Z*F : FILTER ZA BUKU

    : AUTOMATSKI PREKIDAČ

    : VEZA

    : KONEKTOR

    : UZEMLJENJE

    : OŽIČENJE NA TERENU

    : OSIGURAČ

    : UNUTRAŠNJA JEDINICA

    : SPOLJAŠNJA JEDINICA

    : ZAŠTITA UZEMLJENJA

    : ZAŠTITA UZEMLJENJA (ZAVRTANJ)

    : ISPRAVLJAČ

    : KONEKTOR RELEJA

    : KONEKTOR KRATKOG SPOJA

    : TERMINAL

    : TERMINALNA TRAKA

    : KLEMA ZA ŽICE

    WHT : BELO

    YLW : ŽUTO

    PNK : RUŽIČASTO

    PRP, PPL : LJUBIČASTO

    RED : CRVENO

    GRN : ZELENO

    GRY : SIVO

    ORG : NARANDŽASTO

    BLK : CRNO

    BLU : PLAVO

    BRN : SMEĐE

    Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja

  • 13 Rečnik pojmova

    Referentni vodič za instalatere

    25(A)RXP20~35L2V1B + RXF20~35A2V1BR32 split serija4P513661-2 – 2017.11

    13 Rečnik pojmovaProdavac

    Distributer proizvoda u prodaji.

    Ovlašćeni instalaterTehnički obučena osoba koja je kvalifikovana za ugradnjuproizvoda.

    KorisnikOsoba koja je vlasnik proizvoda i/ili rukuje proizvodom.

    Važeći propisiSve međunarodne, evropske, nacionalne i lokalne direktive,zakoni, propisi i/ili kodovi koji su relevantni i primenjivi zaodređeni proizvod ili domen.

    Servisna kompanijaKvalifikovana kompanija koja može da obavlja ili koordinirapotrebno servisiranje proizvoda.

    Uputstvo za ugradnjuUputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu ukojem je objašnjeno kako se on ugrađuje, konfiguriše iodržava.

    Uputstvo za rukovanjeUputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu ukojem je objašnjeno kako se njime rukuje.

    Uputstva za održavanjePriručnik sa uputstvima za određen proizvod ili aplikaciju, ukojem je objašnjeno (ako je to relevantno) kako se instalira,konfiguriše, upravlja i/ili održava proizvod ili aplikacija.

    PriborNalepnice, uputstva, informativni listovi i oprema seisporučuju uz proizvod i treba ih postaviti u skladu sauputstvima u pratećoj dokumentaciji.

    Opciona opremaOprema koju proizvodi i odobrava Daikin koja može da sekombinuje sa proizvodom u skladu sa uputstvima u pratećojdokumentaciji.

    Snabdevanje na terenuOprema koju NIJE proizveo Daikin koja se možekombinovati sa proizvodom prema uputstvu u pratećojdokumentaciji.

  • 4P513661-2 2017.11

    Cop

    yrig

    ht 2

    017

    Dai

    kin

    Referentni vodič za instalatereSadržaj1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti1.1 O dokumentaciji1.1.1 Značenje upozorenja i simbola

    1.2 Za instalatera1.2.1 Opšte1.2.2 Mesto ugradnjeUputstva za opremu kod koje se koristi rashladno sredstvo R32Zahtevi u pogledu prostora pri instalacijiDa biste utvrdili minimalnu površinu

    1.2.3 Rashladno sredstvo1.2.4 Tečno rashladno sredstvo1.2.5 Voda1.2.6 Električna struja

    2 O dokumentaciji2.1 O ovom dokumentu2.2 Pregled referentnog vodiča za instalatere

    3 O pakovanju3.1 Pregled: O kutiji3.2 Spoljašnja jedinica3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu3.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice

    4 O ovim jedinicama i opcijama4.1 Pregled: O jedinici i opcijama4.2 Identifikacija4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica

    5 Priprema5.1 Pregled: Priprema5.2 Priprema mesta za instalaciju5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnje jedinice u hladnom podneblju

    5.3 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo5.3.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo5.3.2 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika5.3.3 Izolacija cevi za rashladno sredstvo

    5.4 Priprema električnog ožičenja5.4.1 O pripremi električnog ožičenja

    6 Montaža6.1 Pregled: Instalacija6.2 Otvaranje jedinice6.2.1 O otvaranju jedinice6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu

    6.3 Montiranje spoljašnje jedinice6.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje jedinice6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu6.3.5 Da biste omogućili odvod6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice

    6.4 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo6.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo6.4.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za rashladno sredstvo6.4.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo6.4.4 Smernice za savijanje cevi6.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi6.4.6 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog portaDa biste rukovali zaustavnim ventilomDa biste otvorili/zatvorili zaustavni ventilDa biste rukovali poklopcem vretenaDa biste rukovali servisnim poklopcem

    6.4.7 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na spoljašnju jedinicu

    6.5 Provera cevi za rashladno sredstvo6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo6.5.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za rashladno sredstvo6.5.3 Da biste proverili curenje6.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje

    6.6 Punjenje rashladnog sredstva6.6.1 O punjenju rashladnog sredstva6.6.2 O rashladnom sredstvu6.6.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog sredstva6.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog sredstva6.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno punjenje6.6.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo6.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima staklene bašte

    6.7 Povezivanje električne instalacije6.7.1 O povezivanju električnog ožičenja6.7.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja električnog ožičenja6.7.3 Smernice za povezivanje električne instalacije6.7.4 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja6.7.5 Da biste povezali električno ožičenje na spoljašnju jedinicu

    6.8 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice6.8.2 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu

    7 Puštanje u rad7.1 Pregled: Puštanje u rad7.2 Mere predostrožnosti tokom puštanja u rad7.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad7.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad7.5 Da biste obavili probni ciklus7.6 Pokretanje spoljašnje jedinice

    8 Predavanje korisniku9 Održavanje i servis9.1 Pregled: Održavanje i servis9.2 Mere sigurnosti pri servisiranju9.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje jedinice

    10 Otkrivanje kvarova10.1 Pregled: Rešavanje problema10.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara10.3 Rešavanje problema pomoću simptoma10.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravi buku10.3.2 Simptom: