Upload
lyminh
View
217
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
___
_
~~
Cat.
_ .'.~.
50 SOC10~ilI3gLllSt1CS ,
MMC 1.9
LMC 2.1
UWC 2.8
MWC 2.9
L W C 3.0
Generally, W C speakers have a front vowel in Norwich English,
while M C speakers have a central vowel, but there are
still, on
average, fi
ne differences of vowel quality which distinguish one
class from another. Many other class differences of the same kind
could be cited from almost any area you care to name. In Leeds,
for example, middle-class speakers tend to have a vowel, of the
[n] type in words such as but, up, fun, wh
ile working-class speakers
have a higher, rounder vowel, [
u]; in London, name, ga
te,. face
are pronounced [neon]
etc., [nsim], or [naeun] depending on
social cl
ass(highest-class form fi
rst); i
ri Chicago the vowel of roof,
tooth, root is most often ~u] but is frequently more centralized
[~t], in the speech of members of higher social-class groups; and
in Boston, upper-class •speakers have [eu]~ in
ago, know, while
other speakers have [ou].
This method of.investigating social-class,dialects and accents -
measuring the
social class of infornnants and then
correlating
linguistic data with that —has proved very useful. There is, how-
ever, another way of doing
it. It is equally possible to group
speakers together on the basis of their linguistic similarity, and
then to see what, i
f any, s
ocial f
eatures characterize these groups.
The technique of cluster analysis' has been employed in
, amongst
other cases, the analysis of Newcastle English, in an attempt to
discover, by clustering speakers together on the basis of measures
of l
inguistic
similarity; what a
re the
varieties of Newcastle
English, and what are their social correlates. In many ways a
technique of this kind appears to be equivalent to the method
developed by Labov. It has an advantage over Labov's method
in that social parameters of hi
therto unsuspected importance may
be revealed. On the -o
ther hand, it
may be much more difficult to
group speakers together on the basis of their l
inguistic r
ather than
sociological characteristics.
~-
._
,~
~~
r~, (~f aA
..~> ~'
B. ~ ~
3. Language and Ethnic Gr up
b @
~
F
o'
- ~ ~~~
~
.
__
~ _
~ ~
i
i ~
Y.
- A
a o P"e
~. i
1
An experiment was carried out in the USA in which a number
r
of people acting as j
udges were asked to listen to tape-recordings
~~ ~.
of two different sets of sp
eakers. Many of the j
udges decided that
Vii;
speakers in the first set were black, and speakers in the second
~C ~:
set white —and they were completely wrong, si
nce it was the fi
rst
4=
set which consisted oFwhize people, and the second of Bl
acks. But ,
they were wrong in a very interesting way. The speakers they
~ 5
had been asked to listen to were exceptional people: the white
'.
speakers were people who had li
ved all t
heir li
ves amongst Blacks,
or had been
raised in areas where black cultural values were
dominant; t
he black speakers were people who had been brought
u~, with litfle contact with other Blacks, i
n predominantly white
`
areas. The fact was that the white speakers sounded like Blacks,
and the black speakers sounded
like Whites —and the judges
listening to the tape-recordings reacted accordingly. This expert-
~*;
meat demonstrates two rather important points. First, there are
j
differences between
the English spoken by many Whites
an,~i
many Blacks in America such that Americans can, and do, as
sign
people with some confidence to one of the. two ethnic groups
'~
solely on the basis of their language —this might happen in a
telephone conversation; for instance —which suggests that black
°~
speech' and white speech' have some kind of social reality for
many Americans. This has been confirmed by other experiments,
carried out in Detroit, which have shown that Detroiters of all
ages and social classes have an approacimately eighty per cent
! ;
success rate in recognizing black or white speakers (from un-
exceptional backgrounds in this test) on the basis of only a few
~
seconds of tape-recorded material. Secondly, the experiment
f ,s
demonstrates rather convincingly that, although the stereotypes
~ j
of black or white speech whj.ch listeners work with provide them
t ~i
j ;:: l
~..-..:~
:. f
52 Sociolinguistics
with a correct identification.most of the. time, the
diagnostic
differences are entirely the result of le
arned behaviour. People do
not speak as they do because they are white or black. What does
happen is that speakers acquire the linguistic characteristics of
those they live in close contact with. Members of th
e two Ameri-
can ethnic
. groups we have been discussing learn the linguistic
varieties a
ssociated with them in exactly the same way that social-
class dialects are acquired, _and in those unusual cases where
Whites li
ve amongst Blacks, or vice versa, the pattern acquired is
that of th
e locally predominant group.
This means — and it
may perhaps st
ill be necessary to emphasize
this —that th
ere is no racial or physiological basis of any kind for
linguistic differences of this type. In the past, of course, it
was
quite widely believed that th
ere was or might be some connection
between language and race. For example, during the nineteenth
century, th
e originally linguistic t
erm Indo-European came also tb
have racial connotations. The tern Indo-European was coined to
cover those languages of Europe, the Middle East, and India
which, li
nguists had discovered, were historically related to each
other. Subsequently, however, a myth grew up of an imaginary
Indo-European or Aryan race who had not only spoken the
parentlndo-European language but who were also the ancestors
of the Germans, Romans, Slays and of others who now -speak
Indo-European languages. Unfortunately for adherents bf this
view, any human being can learn any human language, and we
know of many well -attested cases of whole ethnic groups.switch-
i ing language through time —one has only to think, for example,
of the Large numbers of people of African origir. who now speak
j originally European l
anguages. There
can, therefore, be no
guarantee whatsoever —indeed, it is exceptionally unlikely —that
I groups of people are
racially related' because they speak related
languages. We cannot say that Slays and Germans are racially
~ related' simply because they speak related Indo-European lan-
guages_ Ideas about languages and race die hard, however. The
German language, fo
i-instance, was an important component of
the Nazis' th
eories about the Germanic master race'; and false
ideas about the
possibility and d
esirability of preserving
`lin-
guistic purity' (
i.e. defending a language against
contamination'
Language and Ethnic Group 53
by loan words from other languages) may often, go hand in hand
with equally false ideas about racial _purity. (This is one_ of the
reasons for the replacement of German words li
ke Geographie by .
the supposedly purer Erdkunde during the Nazi period.) Perhaps
less harmful, but probably much more persistent, are references
to, for example, the Rumanians as a L
atin' p
eople (with all kinds
of implications about national character') for no other reason
than that they speak a Romance language. It is true, of course,
that Rumanian represents a hi
storical development of Latin (with
a considerable admixture from Slavic and other languages), but
it simply does not f
ollow
that Rumanians are
genetically
descendants bf the Romans. It is
, after all, much more likely that
they are more closely
related
genetically
to their
Russian,
Bulgarian and Hungarian neighbours, wi
th whom they have been
mixing for
centuries, than to the
`Latin'
Spaniards
and
Portuguese.
There is, then, no inherent or necessary link between language
and race. It remains true, however, that in many cases language
ma3~ be an important or even essential concomitant of ethnic-
groug membership. This is a social fact, though, and it is im-
portant to be clear about what so
rt of pr
ocesses may be involved.
In some cases, for example, and particularly where languages
rather than varieties of a language. are involved, l
inguisticcharac-
teristics may be the most important defining criteria for ethnic-
group membership. For instance, it is less accurate to say that
Greeks speak Greek than to state that people who are native
speakers of Greek (i
.e. who have Greek as their mother tongue)
are generally considered to be Greek (at least_ by other Greek;}
whatever their a
ctual
nafionality: In
other
cases, particularly
where different varieties of th
e same language are concerned, th
e
connection between language and ethnic group may be a simple
one of ha
bitual association, r
einforced by social barriers between
the groups, where language is an important identifying character-
istic. By no means al
l American Blacks speak
black English', but
the overwhelming majority of those who do speak it are Blacks,
and can be identified as such: fzom their speech alone. In these
cases the connection, although not in
evitable, i
s something mem-
bers of the speech community come to expect, and the breaking
~:
'~ ~ i ,, E i -.
54 Sociolinguistics
of the connection may at first appear to result in incongruity: fo
r
this'reason many people find it amusing to hear a white person
with a West Indian accent or a black person with a Yorkshire
accent In any case, et
hnic-group differenriation in a mixed com-
munity is a particular type of so
cial differentiation and, as such,
will often have linguistic differentiation associated with it
.
Cases of the first type, where languagers a defining character-
istic of ethnic -group membership, are very common on a •w
orld
scale. Situations of th
is type are very usual in
multilingual Africa,
for example. In one suburb
outside Accra in Ghana there are
native speakers of more than eighty different la
nguages, including
suchmajor languages as Twi, Hausa, Ewe and Kru. In most ca
ses,
individuals will identify themselves as belonging to a particular
ethnic group o
r tribe on t
he b
asis of which of these many .
languages- is
their mother tongue (although the majority of.the
inhabitants are bi- or tri-lingual). The different ethnic groups
therefore
maintain their
separateness and .identity as much
through language as anything else. This is not only an African
phenomenon, of co
urse. The two main ethnic groups in Canada,
for example, are distinguished mainly by language. For the most
part,
it i
s true, they a
lso have different
religions, d
ifferent
histories, cu
ltures and traditions, but the most important defining
characteristic is whether they are native speakers of English or
French.
It1 c
ases of th
e second type =and these are in many ways more
interesting —the separate identity of ethnic groups is signalled,
not by different languages, -but by different varieties of the same
language. Differences of th
is type may originate in or at least be
perpetuated by the same sorts of mechanisms as are involved in
the 'maintenance of social-class d
ialects: we can suppose that
ethnic group differentiation acts as a barrier #o the com~nuni-
cation of li
nguistic features in the same way as other social bar-
rYers. In the case of ethnic groups, moreover, attitudinal factors
are likely to be of considerable importance. In
dividuals are much
more. likely to be aware of the'fact that they are
Jewish' or to
consider themselves
Black' than they are to recognize that they
are; say,
lower middle c
lass'._ This means t
h"at ethnic -group
membership may be. an important social
-fact- for them. Since,
Language'and Ethnic Group 55
moreover, linguistic differences may be recognized, either con-
sciously or subconsciously, a
s characteristic of su
ch groups,'these
differences may be very persistent. An interesting example of this
comes from Y
ugoslavia_ Yugoslavia i
s a multilingual -nation
where _language may act as a defining characteristic: Slovene,
Macedonian, Albanian and Hungarian a
re spoken by ethnic
groups (`nationalities' is the official Yugoslavian term) who go
under the same name as the language_ In other cases, however,
different
ethnic groups s
peak,- the same language, and here
language may act as an identifying characteristic (
although not,
today, a particularly important one). This is
true of Sa
rajevo, t
he
capital of Bosnia, where the three main ethnic groups in the city,
Serbs, Croats and Moslems, all speak Serbo-Croat,
the.• most
widely used Yugoslavian language. Historically speaking, this
ethnio-group.differentiation in Sarajevo has to do with religion
(Serbs are or were Orthodox, Croats Catholic) and partly to do
with geographical origin (S
erbia~is to the east of Bosnia, Croatia
to the west). Today these factors are of Ap
o very great im
portance,
but individuals are still aware of th
eir ethnic group membership.
Often, moreover, it
is possible to detect ethnic background from
linguistic cl
ues. We cannot say, any more than we can with social-
class d
ialects, th
at members of th
e three groups in Sarajevo speak
distinct varieties. The differences are really only tendencies, and
they appear to be entirely le
xical:different words tend to be used
more often by particular groups.. The following list gives a few
examples of th
e types of di
fference involved:
Moslems
Croats
Serbs
hljeb
kruh
hljeb
`bread'
vox
vlak
vox
`train'
pendier
prozor
prozor
`window'
carsija
grad
varos
`town'
sevdah
ljubav
ljubav
`love'
budiak
kut
cosak
`corner'
It must be emphasized,_ too, that this list does not supply -any
hard and fast rules for usage by different groups, it
merely gives
indications of ge
neral t
rends: In most ca
ses speakers from all th
ree
groups can and do use the other forms on occasions (except that
t?i..,. •
~~!`MY~"=~
y~ :.
: a
.;,,,
.,
..
.s,~
+~~"
'a,•
, l~'(~/.,f~
7t,!
71'g
,,'S
~...
4-~.
.MrJrav~'
_ _
_..
....-,.
~ ,-,s -.^w~sui~.~o . .. . .......... ss
56 Soc
ioli
ngui
stic
s
Serbs and Cro
ats ar
e un
like
ly to us
e the Moslem wor
ds for Cove
or w
indo
w): The linguistic differences be
twee
n th
e Serbs and
Croa
ts are largely geographical in origin in
tha
t the words the
yus
e te
nd to be
those employed in Serbia and Croatia respectively.
The typ
ical
ly Moslem wor
ds, on the other hand, te
nd to be loa
nwords from Tur
kish
, due to th
e in
flue
nce of
Islam and centuries
of Turkish rul
e: In Sa
raje
vo i
tsel
f, however, these differences,
what
ever
their o
rigi
n, ar
e today e
thni
c -gr
oup differences. They are
~ perpetuated (in so far
as th
ey are
maintained to
day)
thr
ough
members of each gro
up associating mor
e. freq
uent
ly wit
h- ea
chother th
an with other groups, and perhaps- more. i
mportantly,
thro
ugh the gr
oup -
identification function th
at li
nguistic features
ofte
n ha
ve.
In other cas
es of thi
s sort, et
hnic-group differences may be
correlated wit
h phonological or gr
amma
tica
l fe
atur
es, as
well as
or ins
tead
of wit
h le
acic
al dif
fere
nces
.' One of th
e in
tere
stin
g facts
to emerge from Lab
ov's
New York stu
dyi for ex
ampl
e, was tha
tth
ere we
re slight but ap
pare
ntly
significant differences . in the
English pronunciation of speakers from Jewish, Ital
ian and bla
ckI
I ba
ckgr
ound
s. The
se differences, once again, ar
e st
atis
tica
l .t
en-
denc
ies rather tha
n clear-cut, rel
iabl
e si
gnal
s of eth
nic -gr
oup
diff
eren
ces,
but they ar
e cl
earl
y due to th
e fact. tha
t th
e di
ffer
ent
races te
nd to form sep
arat
e gr
oups
within the city_ In
origin they
appe
ar to be
due
, at
least fo a cer
tain
ext
ent,
to th
e continuing
effect of what ar
e oft
en ca
lled sub
stra
tum va
riet
ies—
the la
ngua
ges
o'r varieties spoken by the
se gro
ups or their forbeaxs before they
became speakers of
New York Cit
y English -Yiddish, It
alia
nand southern -states Eng
lish
. In the case of
Yiddish and Ita
lian
the
inte
rfer
ence
of
the.
old language on the new (a Yi
ddis
haccent' in En
glis
h, say) in the fir
st generation ha
s le
d to
hyp
er-
conection • of foreign features by the sec
ond
generation. For
'~ ex
ampl
e, one
of the
characteristics of New York Eng
lish
, as
we
~ saw in the previous cha
pter
(p_ 49
), has bee
n the de
velo
pmen
t of
high
beard
-like vowels in
words of the ty
pe bad, b
ag. I
t see
ms th
at.
this
dev
elop
ment
has been accelerated by the des
ire,
presumably
subc
onsc
ious
, of
sec
ond -ge
nera
tion
dtalians to
avo
id spe
akin
gEnglish wi
th an Italian accent:' Nat
ive speakers of Ita
lian
tend
I! ~
to use
an [a]-type vowel, more open th
an the
English sou
nd; in
Language and Eth
nic Group 57
English wo
rds of
this
typ
e, and their chi
ldre
n, in wishing to av
oid
this
pro
nunc
iati
on, may hav
e selected the highest var
iant
s of
this
vowel av
aila
ble to
them, i.
e. the one
s most unl
ike the typically
Ital
ian vo
wel:
Certainly, It
alia
ns now show a notably greater
tendency to us
e th
e hi
gher
vow
els th
an do Jew
s, and thi
s may
eventually lead to
a sit
uati
on where hig
h vo
wels
in bad, bag
become a symbol of id
enti
fica
tion
for New Yorkers from Ita
lian
back
grou
nds.
Jewish speakers, on the
oth
er hand, tend to
hav
e
high
er vow
els th
an dtalians in wor
ds of the ty
pe off
, lo
st; do
g,
end a sim
ilar
pat
tern
of hy
perc
orre
ctio
n may be responsible for
this: many native Yi
ddis
h sp
eake
rs who hav
e learnt English as a
foreign language do not
distinguish the /~/ in coffee from the /n/
in cup, so
tha
t coffee cup may be /kofi ko
p/. Second
-generation
speakers may therefore hav
e ex
agge
rate
d the difference bet
ween
the two vow
els,
in ord
er to st
ress
the fact th
at the
y do make the
dist
inct
ion,
with the
res
ult t
hat hi
gher
vow
els occur in coffee, dog
[du'
g]. These hi
gh vow
els ar
e no
t the re
sult
. of pressures of
thi
s
sort, si
nce hi
gh vow
els are by no means confined to
Jew
ish
speakers, buX the
y may well ha
ve bee
n encouraged by thi
s et
hnic-
grou
p su
bstr
atum
effect
A sim
ilar
kind of
subs
trat
um eff
ect can be found in the
English
of Sco
tlan
d. Most Scots today tend to
thi
nk of themselves as
simply, Sc
otti
sh',
but
hist
oric
ally
speaking th
ey represent des
cen-
dant
s of
two dis
tinc
t eth
nic gr
oups
. To simplify th
ings
somewhat,
we can say
that. Hi
ghland Scots wer
e Gaels, and spoke Gae
lic
(as many of them s
till
do in th
e West Highlands and on the
isla
nds of
the H
ebrides), while Lowland S
cots wer
e English
speakers. Now t
hat En
glis
h is
spoken by
nea
rly ev
eryo
ne in
Scotland, th
is difference
stil
l survives in the type of English one
can hear in di
ffer
ent parts of
the cou
ntry
. Lowland Scots spe
ak
either a loc
al dialect or st
anda
rd Eng
lish
with a local ace
ent'
(or
some
thin
g in
bet
ween
). Highlanders on the other hand, speak
either sta
ndar
d Scots En
glis
h (which the gr
oup as
a whole in
itia
lly
lear
nt as a foreign lan
guag
e) or so
meth
ing no
t to
o far removed
from thi
s —not nearly so
far from
it as the Lowland dialects,
in any case..(Highlanders do nod normally .s
ay 1 dinna ken
, fo
r
exam
ple,
but rather I don't kno
w.) Th
ere
is oft
en, ho
weve
r,_ a
I~ ce
rtai
n .amount of su
bstr
atum
inf
luen
ce from Gaelic i
n th
e
_T _
_ -
.
, .
- ~,~:
a ;.~
~I p`< ~i
f ~` r 58 S
ociolinguistics
~~ '` English spoken by
Highlanders which may identify them a
sG ',
~ coming from the Highlands. N
ative speakers of Gaelic, of co
urse,
will often have a Gaelic accent in English; but one can detect
lexical and grammatical differences even in the speech of High-
landers who -
have never spoken Gaelic in their lives. Examples
include differences such as the following:
'" West Highland English
Standard Scots English
Take that whisky here.
Bring that whisky here.
I'm seeing you!
I ca
n see you!
It s not that that I'm wanting
I do
n't want that. ,
In the English-speaking world as a whole one of the most
striking examples of li
nguistic ethnic -group differentiation -and
one where the postulated role of some kind of substratum effect i
s
a controversial subject - is
the difference we have already noeed
between the. sp
eech of black and white Americans. These. d
iffer-
ences are by no means manifest in the speech of al
l Americans,
but They are sufficiently widespread to be of considerable interest
and importance. It was recognized a long time ago that black
Americans spoke English differently from the Wtutes. A British .
visitor writing in 1746. said of the American colonists, One thing
they aze very- faulty in, with regard to their children .. _ is that
when_ young, they- suffer them too much to prowl among the
young
Blacks, which
insensibly c
auses them t
o imbibe t
heir
manners and broken speech.' Differences; then, were noted, and
were generally held to be the result of i
nherent mental or physical
differences between the two ethnic groups. Since the English
which black people spoke was fe
lt, as the above quotation shows,
to be debased or corrupt, the difference was also considered to
be the result -and indeed proof - of the inherent inferiority of
black people (a fashionable belief at the time). Blacks, it was
Thought, could n
ot speak
English
properly' since
-.they were
simply not capable of
it. This view has no basis in fact, but it
cannot be altogether ig
nored, even :
today: it was at one time so
widely held that it
has affected.the history of the study of black
American English. Many developments in this field have- fo-be
-- ---~~:~~... 4,,-V,~.
~-.--,--rte- .
. -~ .
- _
Language and Ethnic Group 59
viewed against this historical background, and the subject as a
whole
is in any case fraught with various social and
political
implications.
The influence of tivs earlier view lingered on in the following
way: si
nce differences i
n black speech had formerly been ascribed
to racial inferiority, the recognition that there was in fact no
inferiority seemed to unply to linguists who might have thought
of studying black English that black speech was not (and could
not be) d
ifferent. This meant th
at no one could study black speech
as such without appearing to be
racialist, and the subject was
therefore neglected f
or many years. Eventually, however, linguists
realized that this attitude was the ethnic-group counterpart to
the .view, recognized as false, that differences between social
dialects implied li
nguistic su
periority of one va
riety over another.
If Blacks and Whites spoke
differently, this simply meant that
there were different (linguistically equally good) ethnic-group
language v
arieties. Today, therefore, linguists are agreed that
there are differences between black speech and white speech and,
'
since there as no way in which one. variety can be linguistically
superior to anotYher, t
hat it is
not ra
cialist t
o say so. The political
and social climate is now such that this linguistic problem can
be extensively studied and discussed. In fact, sucfi a store of
interesting data has been uncovered in the past several years that
the study
• of
Black Vernacular English (B V E)
' is now one of
the major preoccupations of many American linguists. This term
is generally used to refer to the non-standard English spoken by
lower-class Blacks in the urban ghettoes of the northern USA
`
and elsewhere. Black English, as a linguistic term, has the dis-
advantage that it
suggests that all Blacks speak this one variety
of English -which is not the case. B V E, on the other hand,_
I
distinguishes those Blacks who do not speak standard American
English from those who do, although
it still suggests that only
one non-standard variety; homogeneous throughout the whole
of the USA, is
involved, which is hardly likely, in
spite of a
surprising degree of si
milarity between geographically separated
i
varieties. Some of the more typical grammatical characteristics
-
of B V Eare exemplified in the following passages:
I ~~
_,_
~
-
_ _
S ''
TWELVE-YEAR-OLD BOY, DETROIT: Sometimes we thi
nk she's abso-
lute
ly cr
azy. She
come in
the
classroom she
be ni
ce and
happy ..
.the
nex
tmi
nute
she be hollering at
us fo
r no rea
son,
she never ha
ve a smile, s
he'd
be giving us
a lecture on som
ethi
ng tha
t happened twenty years ago.'
~~` (From the
sur
vey of De
troi
t speech led
by Ro
ger Sh
uy.)
FIFTEEN-YEAR-QLD HARLEM BOY: Y011 ICIlOW, li
ke som
e pe
ople
say
if
you'
re good yo
ur sp
irit goin' Yheaven ..
. 'a'
if you bad
, yo
ur sp
irit goin'
to hel
l. Wel
l, bu
llshit! Your sp
irit goi
n' to
hel
l an
yway
. I'
ll te
ll you why
.'Cause, you se
e, do
esn' nobo
dy re
ally know tha
t iYs
a God. An' when th
eyI
be say
in' i
f you goo
d, you goin' t'
heav
en, t
ha's
bullshit, 'c
ause
you ain
'tgoin' t
o no heaven, 'cau
se if a
in't
no hea
ven fo
r you to go to
.' (From a
surv
ey of New Yor
k speech led by Will
iam Labov.)
In any cas
e, although B V E is now rec
ogni
zed in academic
ling
uist
ic cizcles as a nor
mal,
val
id and int
eres
ting
variety (or
vari
etie
s) of English, co
ntro
vers
y. st
ill r
emai
ns_.
While it is
, rec
og-
nized th
at there are differences between B V E and oth
er va
rieties,
there is dis
agre
emen
t as 'to the nature of these dif
fere
nces
and,
in particular, to their or
igin
: One vie
w is that al
l fe
atur
es whi
chare sa
id to be characteristic of B V E can als
o be found in wh
ite
spee
ch, although not necessarily in the
-same com
bina
tion
, and
particularly in th
e white speech of the so
uthe
rn states of the U S A.
1Vlo
st fea
ture
s of B V E, thi
s vi
ew cla
ims,
are the
refo
re :d
erived
hist
oric
ally
from British or ot
her wh
ite di
alec
ts. They hav
e come
to be interpreted as
bl
ack .English' because bl
ack pe
ople
hav
eI
'emi
grat
ed from the south to the northem.cities of the USA, so
that
what wer
e originally geographical dif~'erences have now be-
come, in
the nor
th, e
thni
c -group di
ffer
ence
s. (The
re ase par
alle
lshe
re, of co
urse
, with the Serbo-Croat of Sa
rajevo.) Furthermore,
it i
s .al
so p
ossible that' ra
cial
seg
rega
tion
and the growth of
ghet
toes
, wh
ich have meant that-th
ere -
has been onl
y. min
imal
cont
act.
betw
een Blacks and Whi
tes,
have led to the independent
deve
lopm
ent of the Eng
lish
of the two gro
ups —that the two
' varieties have gen
erat
ed their own distinct l
ingu
isti
c,in
nova
tion
s.The oth
er vie
w cl
aims
tha
t many, at
least;
of th
e ch
arac
teri
stic
sof B V E can be exp
lain
ed by sup
posi
ng tha
t th
e first American
Blacks spoke some kind of Eng
lish
Cre
ole:
(I sha
ll leave a ful
ldi
scus
sion
of creole la
ngua
ges
unti
l Ch
apte
r 8,
pp.. 1.77-
91.
Language and Eth
nic Group 61
Simp
ly put, however, the
term creole is applied to a pid
gin la
n-
guage wh
ich has become the
native la
ngua
ge of a speech com-
muni
ty, and has the
refo
re become exp
ande
d again, and acquired
all the fu
nction
s and characteristics of a ful
l na
tura
l language.
A pid
gin is a red
uced
, si
mpli
fied
, often mixed la
ngua
ge evo
lved
for, say, trad
ing pu
rpos
es.b
y sp
eake
rs with no common lan
guag
e.
Varieties of Eng
lish
Creole (
that
is, c
reol
ized
Pidgin English) are
wide
ly spoken in
the West Ind
ies by peo
ple of Afr
ican
descent.
In their pu
rest
' form the
y are not im
medi
atel
y co
mpre
hens
ible
to Eng
lish
spe
aker
s, although th
e vocabulary is similar, and thex
show fai
rly co
nsid
erab
lE inf
luen
ce from Afr
ican
languages.) The
hypothesis is
, the
n, th
at B V E is
not
der
ived
from Bri
tish
Eng
lish
dialects, bu
t rather from an Eng
lish
Creole much like that of,
say, Jam
aica
. This vie
w would hold that the earliest American
',
Blacks had a creole as
the
ir native language, and that th
is has
,
over the
'years, come to re
semb
le more and
. more closely -th
e
lang
uage
of the Whi
tes.
In
othe
~i war
ds, wh
ile .the lan
guag
e of
American Bla
~'ks
should
clearly now be ref
erre
d to as En
glis
h,
those places whe
re B V E dif
fers
from oth
er Eng
lish
varieties are
the result of continuing creole influence. Adherents of thi
s vi
ew
also suggest that similarities between the
speech of Blacks and
sout
hern
Whi
tes may be due to the
inf
luen
ce of the former on
the latter, rather than vice versa. (There are some cle
ar cases of
lexi
cal ite
ms whi
ch hav
e be
en introduced in
to American Eng
lish
from Af
rica
n languages, e
.g.
vood
oo,
pint
o `c
offi
n', goober
`peanut'.)
Let us attempt a sho
rt review of the
evidence. We sha
ll sel
ect
some of th
e most fr
eque
ntly
cited characteristics of B V E, be
gin-
ning
with certain phonological features, and then see how the
y
can bes
t be exB
lain
ed.
1 _Many black. speakers do not have non-
prevocalic /r
/din car
t
or car
. This feature can qui
te clearly be traced bac
k to Bri
tish
dial
ects
; and it is
als
o, of cou
rse,
a fea
ture
found in th
e speech
of many American Whi
tes.
Many low
er-c
lass
Blacks, however,
also
demonstrate loss of int
ervo
cali
c /r/ (t
hat
is, /r/ between
vowe
ls) i
n words li
ke Carol and Paris (Ca'ol, P
a'is
), so that Paris
and pas
s;. parrot and pat may be homophonous (i
.e., sound the
62 Sociolinguistics
same
). Th
is fe
ature, thou
gh not ne
arly
so commonly, can be he
ard
in-the
speech
of,certain southem'Whites (British re
ader
s will
°per
haps
be fa
mili
ar with th
is sort of p
ronunciation from
Wesfems: Howdy she'iff!), and the
re are
als
o speakers of Br
itis
hRP w,h
o can be heard, f
or example, to say very and sim
ilar
words
with no /r/: ve
y nic
e. Some black speakers al
so show loss of /r
/after i
nitial consonants, in cer
tain
cas
es, e
.g. f'om = from, p'otect
= protect, This last may be pec
ulia
r to B V E.
2. Many black speakers often do not have /8
/, as in thing,. or
/~/, as in t
hat.
In
initial po
siti
on they may be merged with /t
/(rarely) and /d/
res
pect
ivel
y, so that this i
s di
s, fo
r ex
ampl
e. This
feat
ure is als
o found, to a certain ext
ent,
in th
e speech of whi
teAm
eric
ans,
but
not
, it app
ears
, nearly so fr
eque
ntly
. It is wor
thmo
otin
g that it is als
o a feature of Caribbean Creoles. In -oth
erpositions, /A/.and /~/
may be merged with /f/ and /v%, so
that
pronunciations such as
b uvv
uh /ba
va/,
for br
othe
r', may occ
ur.
This fea
ture
is well-know, in
London speech. It al
so occ
urs in
othe
r British va
riet
ies,
and in th
e speech of Whi
tes in I~e
htuc
ky.
3. All
English- s
peak
ers,
in their normal speech; si
mplify final
cons
onan
t clusters in words like
lost
, west, desk, end or cold
(whe
re bot
h consonants are
eit
her voiceless or
voiced), wh
ere
another co
nson
ant fo
llow
s: los
' time, wes
' co
ast.
Where a vow
elfollows,. h
o-wever, sim
plif
icat
ion do
es not
occ
ur: lost ele
phan
t,we
st end. In B V E, on the oth
er hand, sim
plif
icat
ion can tak
epl
ace
in al
l en
viro
nmen
ts, so
th
at pr
onun
ciat
ions
like
los'
elep
hant
, wes' en' may' occur. This aneans that, in B V E, plurals
of nouns ending in sta
ndar
d En
glis
h in -st
, -sp
and -sk are oft
enformed on the
pat
tern
of cl
ass:
classes r
ather than of cl
asp: cl
asps.
For exa
mple
, the pl
ural
of des
k may be desses, t
he plu
ral of~test,
tesses. Consonant-cluster reduction of th
is typ
e is als
o a fea
ture
of CaritSbean Creoles, but it ap
pear
s, too, to be common in the
speech of Wh
ites
.in some par
ts; of th
e South. However there als
ose
ems to be at least one res
pect
in wh
ich some types of B V E
are un
ique
. While some Whi
tes say tes' and oth
ers te
st, -
they all
have for
ms like te
ster
and testing: wh
ere
-.the
cluster is fo
llow
edby a suffix be
ginn
ing with a vow
el; si
mpli
fica
tion
does no
t ta
kepl
ace:
This is als
o usual with black spe
aker
s, particularly. in the
North, but there are some Blacks, pa
rticularly sou
ther
n children;
Language and Ethnic Group 63
who hav
e tessing and tes
ser.
In ot
her words, the form of.
item
s
of th
is typ
e must be assumed'to be tess for these sp
eal~
ers since
they
nev
er hav
e a t in any con
text
. We' can say, then,. th
at there
are some B V E speakers who; li
ke creole sp
eake
rs, do not hav
e
final co
nson
ant c
lusters of th
e type -s
t_
4.'A number of oth
er fea
ture
s are characteristic of BVE pro-
nunciation. They inc
lude
the
nas
aliz
atio
n of vow
els before nas
al
cons
onan
ts and the subsequent loss of the con
sona
nt: ru
n; rum,
rung = [r
a]; vocalization and Ion
s ofnon-prevocalic /I
/: told may
be pro
noun
ced id
enti
call
y with toe
; and devoicing offinal /b
/, /d/,
lgl (bud and but may be distinguished onl
y by the
slightly longer
vowe
l of the
former) and pos
sibl
e loss of fi
nal /d
/: toa
d may be
pron
ounc
ed i
dent
ical
ly w
ith
toe. All
these features,-with th
e
possible exc
epti
on .of the
last, can be found in various .white
varieties of En
glis
h.Perhaps more cen
tral
to
this
argument about the ori
gin of
diff
eren
ces between B V E and oth
er forms of Eng
lish
are
gram-
mati
cal di
ffer
ence
s.
1. Many bla
ck speakers do not hav
e -s
in third-pe
rson
sin
gula
r
present-tense forms, so that forms suc
h as
he go,
it come, she
like are us
ual.- We saw in Ch
apte
r 2,
however, that th
is is
a fea
ture
of cer
tain
British dialects (i
t is
wid
espr
ead in East Ang
lia and
in par
ts of thG West Country), and also oc
curs
in the speech of
many (parti~larly southern) wh
ite Americans. A cer
tain
amount
of res
earc
h, however, has ne
vert
hele
ss suggested that we can
not
necessarily ascribe th
is B V E feature to an ori
gin in
white speech.
It has bee
n shown that, in Mississippi, there is
a significant di
ffer-
ence
between the speech of bla
ck and white chi
ldre
n from the
lowe
st social-cl
ass gr
oups
with respect to thi
s fe
atur
e. All
the.
whit
e ch
ildr
en studied used some -s
in the appropriate verb forms,
and the
average score for the gro
up as a
-who
le was 85 per
cen
t -s
usag
e. On the oth
er hand, only 76 per
cen
t of the black chi
ldre
n
used any -s, and the
ove
rall
average score for -s usage was onl
y
13 per
cent. There are two possible i
nter
pret
atio
ns oft
hese
figures.
One interpretation is
that bo
th varieties are inh
eren
tly variable
with res
pect
to -s; and that — as we hav
e se
en to be the cas
e with
clas
s di
alec
ts —• it is
sim
ply the proportions of -s us
age th
at are
diff
eren
t. A second in
terp
reta
tion
is that, leav
ing aside th
e va
riet
y
,~ ,.
,,.
Y
..
_ ..
- -
- --
-~r~
. _.,
_
—,y ~ r,
.. ~~ ...
--.1
.~. ~
,_.~..
i S
64 Soc
ioli
ngui
stic
s
E spoken by the white chi
ldre
n, the - bla
ck chi
ldre
n 'speak a variety
of English which, like English Cre
oles
, ha
s no -s. The few cases
kwhere black ch
ildr
en do use~the sta
ndar
d English form (13 per
- cen
t), th
is int
erpr
etat
ion wo
uld ho
ld; ar
e the
resu
lt of dialect
mixt
ure —the inf
luen
ce of sta
ndar
d En
glis
h. Even thi
s second
interpretation,. however, do
es not
nec
essa
rily
indicate a cre
ole
orig
in for
B V E — we see in Ch
apte
r 2 tha
t L W C Norwich
speakers too
are
alm
ost in
vari
able
in the use of
forms wi
thou
t -s.
2. An imp
orta
nt gra
mmat
ical
cha
ract
eris
tic of
B V E is the
absence of
the copula —the verb to
be — in th
e pr
esen
t tense_ Thi
sch
arac
teri
stic
is ce
ntra
l to
the
pre
sent
. con
trov
ersy
.. in B V E, as
in Rus
sian
, Hu
ngar
ian,
Thai and many other Languages includ-
ing, crucially, Creoles, the
fol
lowi
ng typ
e of sentence
is gram-
maticaL•
She real ni
ce.
They out
there_
He not
Ame
rica
n.If you good, you
goi
ng. to he
aven
.
4 (Where
-the cop
ula appears in
ex
pose
d'-pos
itio
n, as~
in I know
what it is
, or Is
she?, it
is al
ways
pre
sent
.) What is
the origin of
this
fea
ture
in BVE
?Dia
lect
olog
ists
pointout th
at in some var
i-eties of
whi
te English cop
ula absence .
is gra
mmat
ical
.. Creo
list
s,.~
on the other hand, point out tha
t the English Cr
eole
s of the
. Ca
ribbean ha
ve in~
+ari
abie
copula absence. The cre
olis
ts' _case
• appears to
be strong. The same Mis
siss
ippi
stu
dy we dis
cuss
edabove, for ex
ampl
e, shows tha
t copula del
etio
n in whi
te southern
speech, a
ltho
ugh it doe
s occur, is
hardly of th
e same ord
er as th
isphenomenon in black sp
eech
. While black children deleted'is ir
inearly 28 per cen
t of
cases, white chi
ldre
n lacked is l
ess than 2 pe
rce
nt of the
time. Sim
ilar
ly, Blacks deleted are
in 77 per cen
t of
cases, whi
le Whites showed del
etio
n in only 21 per cen
t of
case
s.Advocates of
the cre
ole origin of copula de
leti
on in B V E can
ther
efor
e point to the fac
t (a) that
copula deletion•does not occur
in Bri
tish
dialects, (b)-t
hat copula absence is
a fea
ture
of Engl
ish-
based Cr
eole
s .spoken by Blacks in the Caribbean and
'(c)
tha
tit is
much mor
e. common in the speech of American Blacks th
anAm
eric
an Whites:. They mig
ht also like to'
sugg
est th
at copula
Lang
uage
and Eth
nic Group 65
dele
tion
. in white Am
eric
an -but not
British
-- Eng
lish
is the re-
sult
of in
flue
nce from B V E. Opponents of t
his vi
ew, on the
other
hand, ca
n point to
ano
ther
crucial problem: is copula deletion
in B V E a gra
mmat
ical
or a .p
honological phenomenon? Is the
copu
la, th
at is,
not there' in B V E, or is
it
there' but
not
pro
-
nounced? B V E, as we, ha
ve seen, is fr
eque
ntly
cha
ract
eriz
ed
by absence ofnon-prevocalic /r
/.~I
s, th
eref
ore,
the deletion of ar
e
simp
ly an exa
mple
of th
is same phenomenon — is th
ey'r
e > they
an exa
mple
of th
e same phenomenon as car > cah
? A fur
ther
point to
bea
r in mind is that, a
s ot
her linguists ha
ve poi
nted
out
,
B V E del
etes
the
copula on
ly in those co
ntex
ts where standard
English contracts
it —where is becomes 's or ar
e be
come
s 're.
It is
therefore possible to con
clud
e th
at copula deletion may be a
phonological innovation
, of B V E w
hich. co
ntin
ues th
e ol
der
proc
ess of
deleti
on, t
hus: he is > he s > he; th
ey are
> they're >
they.
3_ Per
haps
the most important cha
ract
eris
tic of BVE is th
e
so-c
alle
d in
vari
ant be
': the
: use of the
form be as a fin
ite verb
form
. For exa
mple
,
He usu
ally
be ar
ound
.So
meti
me she be f
ight
ing.
Some
time
when th
ey do
it, mos
t of th
e problems alw
ays
be wrong.
,She be ni
ce and happy.
they som
etim
es be in
comp
lete
_
At fir
st sight, th
is use
of be appears to be no different from its
occu
rren
ce in
cert
ain
British
dialects, where I be, he
be e
tc.
correspond to st
anda
rd English I am, he
is. T
here is, however, a
crucial d
ifference be
twee
n B V E and all
other varieties of En
glis
h.
As the
adverbs usu
ally
and som
etim
es in th
e ab
ove sentences
show, inv
aria
nt be
is used in B V E only. to in
dica
te ha
bitu
al
aspe
ct' — it is
onl
y used to ref
er to some eve
nt tha
t is
rep
eate
d
and
is not
con
tinu
ous.
There is therefore a ver
bal contrast in
BVE whi
ch is not possible in sta
ndar
d En
glis
h.
B V E
Stan
dard
English
He;bus
y right no
w.
He's
bus
y right no
w.
Sometime he be
busy:
_ So
meti
mesh
e's bu
sy.
--
~ —
—
'1'~~, V)
1 ~~~'
Sr,~,.~1. „~,~ ,~ w
l~~..~~
~-e~.~;..
a.
eio
~cc~t v~~i~io
As we have already seen, the accent of British English which has been
most fully described, and which is usually taught to foreign learners,
4
is the accent known as
itr.
In t
his chapter we s
hall,
first, give a
brief outline of the main
regional differences to be found in non-ttP accents of British English
and compare them with
ttP We do not attempt to
give a d
etailed
account of all the regional and social differences in pronunciation to
be found in British Isles English. In parricular, we do not attempt at
all to describe accents associated with Tradirional Dialects, spoken
by older people in rural areas (for these, see Wakelin, 1972). Rather
we concentrate on urban and other regional accents of the type which
{'
are most widely heard as one travels round the country, and which are
most l
ikely to be e
ncountered by f
oreign visitors. More d
etailed
k
discussion of phonological features takes place in Chapter 5. Intona-
tional and o
ther prosodic features are not dealt with, but can of
course be noted from the tape.
l~egiona~. accept differences
1 'The vowel /n/
(a) One of the best known differences between English accents is one
of phoneme inventory —the presence or absence
of particular
phonemes (see p. 36). Typically, the vowel /n/ does not occur in the
accents o£ the north and Midlands of England, where /u/ is to be
~'
found
in t
hose words that
elsewhere
have /
n/. The vowel
/n/
is
Regional accent variation
ss
relatively recent, in the history of English, having developed out of
/u/, and northern accents have not taken part in this development. The
result is that pairs of words such as put: putt, could: cud which are
distinguished in Welsh, Scottish, Irish and southern English accents
are not distinguished in the north and Midlands, where words like
blood and good, mud and hood, are perfect rhymes. (There are a few
common words, though, which have /n/ in the south of England but
which have /n/ in much of the north of England. These include one,
which rhymes with on in these areas, tongue, and none.)
Many northern speakers, under the influence of xr, have a vowel
which
is between /u/ and /n/ in
quality in words such as but (and
sometimes in words such as put also). Generally, th
is vowel is around
[a] (see table 4.1). This
is particularly true of younger, middle-class
speakers in areas of the southern Midlands. (Some speakers too, of
course, hypercorrect —see Chapter 1.)
We can also note that many (particularly older) northern speakers,
while they do not have /n/, do have /u:/ rather than /u/ in words such
as hook, book, look, took, cook. They therefore distinguish p
airs
such as book and buck, which in the south are distinguished as /buk/
and /bnk/, as /bu:k/ and /buk/. (All English E
nglish accents have
shortened the original long /u:/ in oo words to /u/ in items such as
good, hood; and all seem to have retained /u:/ in words such as mood,
food. But in other cases there is much variation. ttr s
peakers may have
either /u:/ or /u/ in room, broom; eastern accents have /u/ rather than
/u:/ in roof, hoof: western
accents, as well as those from p
arts of
Wales, may have /ul rather than /u:/ in tooth; and so on.)
(b)
It i
s usual, in
decriptions of x
r, to
consider /n/ and /
a/ as
distinct vowels, as in butter /b'nta/). This also holds good for accents
of the south-east of England, Ireland, and Scotland. However, sp
eak-
ers from many parts of Wales, western England, and the Midlands
(as well as some northern speakers —see above) have vowels that are
identical in both cases: butter /b'ata/, another /an'a8a/ (
see table 4.1).
Table 4.1
/n/, /u/ and /a/
but
put
xP
/n/
/u/
Northern
~~~
~~~
Western; modified northern I
/a/
/u/
Modified northern II
- /a/
/a/
Hypercorrect northern
/n/
/n/
ss
English accents and dialects
Figure
4.1
4 /r/
Most Eng
lish
acc
ents
permit /r
/ where it
occurs be
fore
a vowel, as
in
rat,
trap, carry. They v
ary,
however, in
whether t
hey
permit the
pron
unci
atio
n of /r/
after a vow
el (`post-vocalic' /r/), as in
wor
dssuch as bar and bark. RP
doe
s no
t have post-vocalic /r
/ an
d has bar
/ba:
/, bar
k /ba:k/. Sc
otti
sh and Iri
sh accents (li
ke most Nor
th Amer-
ican accents) do have /r
/ in
this position.
Regi
onal
accent va
riat
ion
59
Within En
glan
d an
d Wales
the
position o
f po
st-v
ocal
ic /
r/ in
regi
onal
acc
ents
is qu
ite co
mple
~c, bu
t we can g
eneralize and
say
that
the pro
nunc
iati
on wit
h /r
/ is be
ing
lost
—po
st-v
ocal
ic /r/
is
dying out —and tha
t on
e is more likely to hear po
st-v
ocal
ic /r/s in
the sp
eech
of older, working-class rural spe
aker
s than from yo
unge
rmiddle-class urb
an s
peak
ers.
Fig
ure 4.2 shows t
hose
are
as whe
repo
st-v
ocal
ic /r/
still occurs in
urb
an speech.
This
diffe
renc
e between
English
acce
nts
is due t
o a
linguistic
chan
ge i
nvolving t
he l
oss
of p
ost-
voca
lic
/r/, w
hich began some
B = /a:
/ in path
C = f ae/-
/a:/
contrast ab
sent
or in
dou
bt
A=po
st-v
ocal
ic /r
y presrnl
B=po
st-v
ocal
ic /r/
abs
ent
Figure 4.2
sz
English accents and dialects
Thus Scottish speakers make no distinction between pairs of words
such as the following:
Pam
pull
cot
palm
pool
caught
G /h/
Unlike t
tr, most urban regional accents in England and Wales do not
have /h/, or are a
t least
variable in
its usage. For these speakers,
therefore, art and heart, arm and harm, are pronounced the same.
Speakers i
n the
north-east o
f Fzgland, including Newcastle, do
however retain /h/, as do Scottish and Irish speakers.
~ ~?]
xP speakers may use the glottal stop (see p. 39) word-
initially before
vowels: ant [?~ntj:
or before certain
consonants or consonant
clusters: batch [b~?c], six [sr?ks], simply [scm?plr] (Brown, 1977).
In most British regional accents, however, the glottal stop is more
widely used, particularly as an allophone of word-medial and word-
final /t/. It is most common in the speech of younger urban working-
class speakers, and i
s found in most regions, with the p
articular
exception of many parts of Wales. It occurs much more frequently
in some phonological contexts than others:
most frequent
that man
—finally before a consonant
button
— before a syllabic nasal
that apple
—finally before a vowel
bottle
— before a syllabic /U
least frequent
better
— before a vowel
(In the that man context, the
glottal stop can a
lso be heard from
many RP speakers, as we have already noted.)
.In some areas, especially the north-east of England, East Anglia,
and
Northern I
reland, the
glottal stop may a
lso be pronounced
simultaneously with the
voiceless stops /p/, /t/, /k/ in certain posi-
tions, most strikingly when betwcen vowels:
~ipper
[fl' ~p?a]
city
(s'~t?i:]
flicker
[fl'ik?aj
Regional accent variation
63
8 /n/
(a) Most non-xP speakers of English, particularly in informal styles,
do not have /p/ in the suffix -ing. In forms of this type they have /n/
instead: singing
/s' ig i
n/walking
/w'~:kin/
This pronunciation is also stereotypically associated (see also p. 40)
with older members of the aristocracy, who are often caricatured as
being particularly interested in huntin', shootin', and fishin'.
(b) In an area of western central England which includes Birming-
ham, Manchester and Liverpool, words which elsewhere have /r
~/ and
are spelt ng are pronounced with [rig]:
singer
[s►r
~ga]
thing
[Arr~g]
9 /j/ -dropping
At an earlier stage in the history of the English language, words like
rude and rule,
it i
s thought, were pronounced /
rju:d/,
/rju:l/. In
modern English, however, the /
j/, where
it occurred
after
/r/, has
been l
ost, and the
pronunciation
is now /
ru:d/, /ru:l/. The same
thing
is t
rue of earlier /ju:/ a
fter /
1/: words such
as Luke, which
formerly had /
j/, are today pronounced 11u:k/ (except
that_ some —
particularlyScottish —accents
still preserve /j
/ in words like illumine,
allude). Currently, too, /j
/ is being lost after /s/: most speakers have
super /s'u:pa), but many still retain /j/ i
n suit /s
ju:d, f
or example (see
p. 42). In xP and many other English accents, though, this is as far as
the process has gone, and /j/ can still occur before /u:/ after all other
consonants. In c
ertain r
egional
accents, however, the change has
progressed a good deal further. In
parts of the north of England,
for example, /j/ has been l
ost
after
/e/, so
that enthuse may be
/En6u:z]. In London, /j
/ is very often lost after /n/: news may be /nu:z/
rather than ttP-type /nju:z/. (And, as in a number of North American
accents, /j/ can a
lso, at least in northern areas of London, be lost
after /t/ and /d/: tune /t
u:n/, duke /du:k/, rather than /tju:n/, /
dju:k/ as
in xP) In a large area of eastern England, however, /j/ has been lost
before /u:/after all consonants. This area covers Norfolk and parts of
Suffolk, Essex, Cambridgeshire, Northamptonshire, Bedfordshire,
Leicestershire, Lincolnshire and Nottinghamshire, and
includes the
towns of Norwich, Ipswich, Cambridge and Peterborough. In
this
` ,
rte"
aNewcastle
Carlisle
~Sundedand
•Durham
Z--. Mi
ddle
sbro
ugh
'Lan
g'
•Lan
cast
er
82tlford . ~~d:
<bum e
Manc
hest
er
Scun
tt
c ~
•Sh0
1
Nottinghan
Stak
e. p~
Y
wolverhampton..Walsall
•Lei
cest
er, ~peterborough
Birtningharp No
rtha
mpto
n.
~ •Cambndge
•Bedford
Here
ford
Gloucester• Lon~ ~
Oxfo
rd°
~✓//~
London•
~ /" •B
rist
ol
Sali
sbur
y.Southampton
eoumemoujh
~—
Exet
er.
Portsmouth
Truro
~ •Plymouth
Norw
ich
~~ ~
u a~
Exet
er•
Trur
o Pl
ymou
Newcastle
~ •C
arlisle
~ ~Sundertand
•Durham
•Middlesbrough
`Nee
t'Lancaster
• .
~ York
0rddford
Hull
ackbum.
•Leeds
'~~
Manc
hest
er. -
.
Scun
thof
pe
~ ~
• Sh~e(tl
Stok
e.
~~~~ "~~~~~
D~y
Wo(v
erha
mpto
n.,W
a~sa
ll
•Lei
cBst
er,~
;Pel
erao
roug
h
8irm
ingn
'arn No
rtha
mpto
n•
•Cambridge
Hereford.
~ ~~
fO~" ' •'
•II
Gloucester•
~Nll~~,~
~ ~
~Ox
tord
Condon:.
~•-Bristol
..
_.
S2li
sbur
y.Southampton
_
Brig
hton
Bournemouth ~ ve~
~~B
y '
.
j~~(,
(F~'~'
~
d~"
Map r
Long
A4ap z
Night
~~~
T s
('`
~"~
glish Tr
adir
iona
l Di
alec
ts nor
th of the
river Humber as
it is of
Fie, Rog
er, fie! a sai
ry lass to
wrang,
,~ .
its. This can
be seen
in some Traditional Dialect
poe
try from
And let her
aw thi
s trouble un
derg
ang.2
~ `,
3mberland. Note the spe
llin
g of long
and wrong:
(Here lall means "li
ttle
" and
sairy means "poor".)
F; ,
How lang I've fas
ted,
and 'til hardly fou
r;Pe
rson
al surnames such as
Lang or Laing and Strang ar
e no
rthe
rn
k~'-
This
day I doubt 'i
ll ne'
er be
Bitten owr
, ve
rsio
ns of the sou
ther
n names Long and Strong, and there are many
And thcer as fa
ng a night, aleis! beside:
nort
hern
place names whi
ch als
o show this fo
rm, such as Langdale =
f
I Ta
ll thought fasts soc
k fearful th
ings
to bide.
"long va
lley
" in Cumbria and Langcliffe = "lo
ng cliff" in Yorkshire.
~ ;.
<<
;~-~..