18
An Enchanting Metropolis ณ ริมฝั่งแม่น้ำเจ้าพระยา บริเวณเชิงสะพานพระราม ๘ บนพื้นที่ขนาด ๓๕ ไร่ ทำเลที่ดีที่สุด แห่งหนึ่งบนฝั่งธนบุรี แวดล้อมด้วยสถานที่อันทรงคุณค่าทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม คือสถานที่ตั้งของ สวนหลวงพระราม ๘ สวนสาธารณะแห่งใหม่ที่จะปลุกคืนความชุ่มชื่นเขียวขจี ให้มหานคร และนำความสดชื่นหวนคืนให้ชีวิตดังเช่นในอดีต Situated at the foot of Rama VIII Bridge on an area of 35 rai, Suan Luang Rama VIII Park occupies one of the best waterfront locations on the Thon Buri side of the Chao Phraya River and is surrounded by many of the historically and culturally significant landmarks of Bangkok. The park has transformed the area into an idyllic spot of delightful greenery and has restored the past glory of the area as well as the charming lifestyle of the waterfront. ค ว า ม รื่ น ร ม ย์ ข อ ง ม ห า น ค ร

พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

  • Upload
    yoware

  • View
    122

  • Download
    5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

วันที่ 9 มิถุนายน 2555 พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว สมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ และ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี จะเสด็จพระราชดำเนินทรงเปิดพระบรมราชานุสาวรีย์ และทรงบำเพ็ญพระราชกุศลทักษิณานุปทาน ทรงพระราชอุทิศถวายพระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร (รัชกาลที่ 8)หมายเหตุ : ตัวอักษรที่แสดงผลบนหน้าเว็บมีความไม่สมบูรณ์ ให้ลองดาวโหลดไฟล์มาดูในเครื่องแทนครับ

Citation preview

Page 1: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

An Enchanting Metropolis

ณ ริมฝั่งแม่น้ำเจ้าพระยา บริเวณเชิงสะพานพระราม ๘ บนพื้นที่ขนาด ๓๕ ไร่ ทำเลที่ดีที่สุด

แห่งหนึ่งบนฝั่งธนบุรี แวดล้อมด้วยสถานที่อันทรงคุณค่าทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม

คือสถานที่ตั้งของ สวนหลวงพระราม ๘ สวนสาธารณะแห่งใหม่ที่จะปลุกคืนความชุ่มชื่นเขียวขจี

ให้มหานคร และนำความสดชื่นหวนคืนให้ชีวิตดังเช่นในอดีต Situated at the foot of Rama VIII Bridge on an area of 35 rai, Suan Luang Rama VIII Park occupies one of the best waterfront locations on the Thon Buri side of the Chao Phraya River and is surrounded by many of the historically and culturally significant landmarks of Bangkok. The park has transformed the area into an idyllic spot of delightful greenery and has restored the past glory of the area as well as the charming lifestyle of the waterfront.

ค ว า ม รื่ น ร ม ย์ ข อ ง ม ห า น ค ร ๕

Page 2: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

วิถีชีวิตอันเร่งรีบของคนเมืองท่ามกลางตึกคอนกรีตสูงระฟ้า วิถีชีวิตชาวกรุงเทพฯ ที่ผูกพันกับสายน้ำมานาน กำลังเลือนหายลงไปทุกที น่ายินดีอย่างยิ่งที่วันนี้ ณ เชิงสะพานพระราม ๘ ฝั่งธนบุรี พื้นที่สีเขียวและความรื่นรมย์ริมแม่น้ำเจ้าพระยาจะกลับมาเติมความชุ่มชื่นให้ชาวพระนครอีกครั้ง ในนามของ สวนหลวงพระราม ๘ สวนสาธารณะริมแม่น้ำแห่งใหม่ของกรุงเทพฯ ซึ่งเกิดขึ้น สืบเนื่องมาจากแนวพระราชดำริการสร้างสะพานพระราม ๘

ท่ามกลางความเขียวขจีของไม้ใบและสีสันของไม้ดอก เป็นที่ประดิษฐานพระบรมราชานุสาวรีย์ของพระมหากษัตริย์รัชกาล

ที่ ๘ แห่งพระบรมราชวงศ์จักรี พระบาทสมเด็จพระอัฐมรามาธิบดินทร พระมหากษัตริย์ผู้ทรงเป็น “ความยินดีของแผ่นดิน” ซึ่งงามสง่าและโดดเด่น ณ ใจกลางสวนสาธารณะ ให้ผู้มาพักผ่อนได้สักการบูชาและรำลึกถึงพระมหากรุณาธิคุณของพระองค์

Once closely associated with quiet waterways, daily living in Bangkok has been gradually replaced by

frenetic lifestyles while the number of skyscrapers has steadily mushroomed.

To general delight, nowadays Suan Luang Rama VIII Park, situated at the foot of Rama VIII Bridge,

provides a green area for the waterfront on the Thon Buri side of the Chao Phraya River and restores the

charming waterside ambience. This new park was created through the Rama VIII Bridge royal initiative.

Amidst the thick foliage of Suan Luang Rama VIII Park is a monument to King Ananda Mahidol,

the eighth monarch of the Chakri Dynasty, who is lovingly recognised as the “Joy of the Nation”.

122 123

Page 3: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

อุทยานริมน้ำ คืนชีวิตให้กลับมีชีวา Suan Luang Rama VIII, a waterfront park that revivifies the rhythm of lives.

Page 4: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

บนทำเลที่ดีที่สุดแห่งหนึ่งบนฝั่งตะวันตกของแม่น้ำเจ้าพระยา

สวนหลวงพระราม ๘ ขนาด ๓๕ ไร่ ตั้งอยู่ท่ามกลางชุมชนเก่าแก่

ของกรุงเทพฯ รายล้อมด้วยทัศนียภาพอันงดงามของเกาะรัตนโกสินทร์

เช่น ป้อมพระสุเมรุ สวนสันติชัยปราการ วังบางขุนพรหม อาคารโดม

ของมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ สะพานสมเด็จพระปิ่นเกล้า และสะพาน

พระราม ๘

ความพิ เศษของพื้นที่แห่งนี้คือ มีพื้นที่ ริมแม่น้ ำ เจ้ าพระยา

ยาวตลอด ๕๐๐ เมตร ซึ่งนำไปสู่แนวคิดในการออกแบบและการจัดวาง

ภูมิทัศน์ เนรมิตให้สวนแห่งนี้ เป็น Waterfront Park ผู้พักผ่อน

ภายในสวนได้รื่นรมย์กับบรรยากาศและการจัดวางองค์ประกอบให้มี

ความอ่อนช้อย สร้างความกลมกลืนกับธรรมชาติ ให้ความรู้สึกสงบสบาย

พร้อมกับชื่นชมทิวทัศน์ของแม่น้ำเจ้าพระยา ในขณะที่ผู้สัญจรทางน้ำ

ก็สามารถสัมผัสความเขียวชอุ่ม สดชื่น และร่มรื่นของสวนสวย

ด้วยพืชพรรณนานาชนิด ทั้งไม้ดอก ไม้ใบสีสันสดสวย และไม้ยืนต้น

ที่ให้ร่มเงา Situated in one of the best locations on the west bank of the Chao Phraya River, “Suan Luang Rama VIII Park” is set in an old neighbourhood against a panoramic view of the many famous landmarks on the Rattanakosin Island, such as Phra Sumen Fort, Santi Chai Prakan Park, Bang Khun Prom Palace, Thammasat University’s Dome Building, Phra Pinklao Bridge and Rama VIII Bridge. Stretching 500 metres along the waterfront of the Chao Phraya River, Suan Luang Rama VIII Park is specially designed asa waterfront park that blends in perfectly with its beautiful natural surroundings. Visitors can enjoy the Park’s elegant design and composition against the majestic river scenery while, from the river, boat commuters can appreciate a luxuriant oasis of trees and flowers. The park is unique for its unusual incorporation of fruit trees in its overall designs. This idea was inspired by the history of the area in which the park is situated; the area had a rich botanic diversity including flowering plants, foliage plants, and perennials.

127

Page 5: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

สวนสวยแหง่กรงุรตันโกสนิทรน์ี ้สามารถรองรบักจิกรรม

ได้หลากหลาย ทั้งในระดับชุมชน เช่น การออกกำลังกาย

เพื่อสุขภาพ กิจกรรมนันทนาการ การพักผ่อนหย่อนใจ

ของชาวเมือง รวมถึงการรองรับเทศกาลและประเพณีที่สำคัญ

ของมหานคร ในฐานะที่เป็นสถานที่ท่องเที่ยว โดยเฉพาะ

อย่างยิ่งเป็นจุดชมเทศกาลประเพณีทางน้ำ เช่น พระราชพิธี

ถวายผ้าพระกฐินโดยกระบวนพยุหยาตราทางชลมารค

ประเพณีลอยกระทง ประเพณีแข่งเรือ และเทศกาลประเพณี

ที่เกี่ยวข้องกับลำน้ำอีกมากมาย อันเป็นการเผยแพร่วัฒนธรรม

ไทยให้แขกบ้านแขกเมือง และผู้มาเยือนได้ประทับใจ Suan Luang Rama VIII Park has accommodated various activities at both local and national levels. In daily life, local residents can visit the park for workouts, recreation, and relaxation. As a tourist spot, it has welcomed many prestigious guests and provides a viewpoint from which tourists can enjoy the spectacular sight of activities and ceremonies related to the river such as the royal barge procession, the Loy Krathong festival, and boat racing. From this perspective, the dissemination of Thai culture is being

Page 6: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

พระบรมราชานุสาวรีย์ประดิษฐานบนอาคารรูปทรงแปดเหลี่ยม ซึ่งเป็นอาคารที่ออกแบบบนพื้นฐานของความหมายเชิงสัญลักษณ์อันทรงค่าของพระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล

พระอัฐมรามาธิบดินทร เช่น ฐานของพระบรมราชานุสาวรีย์ใช้ตารางพิกัดสี่เหลี่ยมจัตุรัส ๘ x ๘ เมตร ๒ รูปซ้อนเหลื่อมกัน ทำให้เกิดเป็นรูปดาว ๘ แฉก กรอบนอกของรูปทรงอาคารพระบรมราชา

นุสาวรีย์ ใช้หลักการของดาว ๘ แฉกเช่นเดียวกัน นอกจากความหมายในเชิงเรขาคณิตแล้ว ดาว ๘ แฉกยังมีความหมายเชิงสัญลักษณ์ถึงดอกบัวบาน ๘ กลีบอันหมายถึงบัลลังก์ดอกบัว บริเวณ

มุมรอบฐานพระบรมราชานุสาวรีย์ ประกอบด้วยพุ่มพนมหมาก ๔ มุม เปรียบดังเศวตฉัตรที่ประดับ อยู่สองข้างของพระโพธิสัตว์ โดยมีพระพิจิตรเลขาหรือเครื่องหมายประจำรัชกาลเป็นแรงบันดาลใจ รวมถึง

การใช้ลวดลายกลีบบัวในการตกแต่ง เพื่อให้สอดคล้องกับลวดลายที่ใช้กับสะพานพระราม ๘ The royal statue stands on two 8x8 metres overlapping square bases which have been placed on top of one each other to form an octagonal star shape. The King Ananda Mahidol Royal Monument Building underneath the statue is also in an octagonal-star shape. Apart from being the numeric representation of number 8, the octagonal star also symbolises the eight petals of the blooming lotus that formed the Lord Buddha’s seat. On each of the four corners of the statue bases is a pedestal betel tray design which represents the two white regal umbrellas flanking the Bodhisattava as appear in the royal emblem of King Rama VIII. Lotus petals are extensively used in the monument’s design to match similar designs on Rama VIII Bridge.

137

Page 7: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

พื้นที่บริเวณโถงอเนกประสงค์ใต้พระบรมราชานุสาวรีย์ จัดเป็นห้องแสดง

นิทรรศการพระราชประวัติของพระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล

พระอัฐมรามาธิบดินทร พระมหากษัตริย์ผู้ทรงเป็นความยินดีของแผ่นดิน เพื่อให้

ประชาชนทั่วไปได้ศึกษาพระราชกรณียกิจ ชื่นชมพระราชจริยวัตร และน้อมรำลึก

ถึงพระมหากรุณาธิคุณของพระองค์

In the King Ananda Mahidol Royal Monument Building underneath the royal monument is a large exhibition hall where documents and items related to King Ananda Mahidol’s life and works are displayed for all visitors to admire and appreciate.

138 139

Page 8: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

นอกจากนี้ ยังมีการนำเสนอเรื่องราวของสะพานข้ามแม่น้ำเจ้าพระยา

แห่งใหม่นี้ ที่ผสมผสานด้วยความทันสมัยของเทคโนโลยีในการก่อสร้าง

ความสวยงามของสถาปัตยกรรม และเอกลักษณ์ของความเป็นไทย

จนปรากฏเป็นสะพานข้ามแม่น้ำเจ้าพระยาที่สวยงาม สมศักดิ์ศรีแห่ง

กรุงรัตนโกสินทร์ และเป็นสะพานแห่งแรกที่มีพิพิธภัณฑ์อันเป็นที่รวบรวม

เรื่องราวการก่อสร้างสะพานเพื่อประโยชน์ด้านวิชาการ เพื่อให้ประชาชน

ทั่วไปและคนรุ่นต่อๆ ไปได้รับทราบประวัติความเป็นมาของสะพานแห่ง

พระเมตตาแห่งนี้

A combination of state-of-the-art technology, remarkable

architectural design, and the characteristic Thai cultural identity

has created this distinctively impressive bridge over the Chao

Phraya River and led it to become the pride of Bangkok. Rama

VIII Bridge is also innovative for being the first bridge in

Thailand to have its own museum. The historical and construction

records of the Bridge will be compiled for academic benefit and

dissemination to the general public.

พิพิธภัณฑ์สะพานพระราม ๘ Rama VIII Bridge Museum.

140

Page 9: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

142

ท่ามกลางมวลหมู่แมกไม้ภายใน “สวนหลวงพระราม ๘”

ประชาชนสามารถพักผ่อนได้ที่ศาลาแปดเหลี่ยมและศาลาริมน้ำ

รับลมเย็นๆ ให้ผ่อนคลายความตึงเครียด หรือเป็นที่สำหรับ

ให้ผู้ปกครองเฝ้าดูแลบุตรหลานเล่นเครื่องเล่นหลากชนิด

ในสนามเด็กเล่นที่ได้จัดเตรียมไว้ ขณะที่เด็กโตสามารถสนุกสนาน

กับกีฬานานาชนิดได้ที่ลานอเนกประสงค์ ส่วนวัยอื่นๆ สามารถ

ทำกิจกรรมอย่างหลากหลายบริเวณเวทีกลางแจ้ง ไม่ว่าจะเป็น

โยคะกลางสวนเพื่อสุขภาพ ไปจนถึงการจัดการเสวนาเพื่อ

แลกเปลี่ยนความคิดเห็น

People can come to relax and enjoy the cool

breeze and shady greenery in “Suan Luang Rama VIII

Park” at the Octagonal Pavilion and Waterfront

Pavilions. While parents relax young children can play

with a variety of equipment in the children,s playground,

and older children can play assorted sports in the multi-

purpose ground. The park also offers many other

organised activities, such as yoga or discussion groups,

on its outdoor stage.

143

Page 10: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

145

“สะพานพระราม ๘” และ “สวนหลวงพระราม ๘” คือตัวแทน

แห่งความผูกพันและความรักที่พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยู่หัวทรงมีต่อ

พระบรมเชษฐาธิราช

ความโดดเด่นของสะพาน เป็นดั่งเพชรเม็ดงามแห่งกรุงรัตนโกสินทร์

เคียงคู่พระบรมราชานุสาวรีย์ พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล

พระอัฐมรามาธิบดินทร ที่เปี่ยมไปด้วยพระเมตตาและความงามสง่า สมกับที่เป็น

พระบรมราชานุสาวรีย์องค์ใหญ่ที่สุดของพระองค์ที่เคยมีการจัดสร้าง รวมทั้ง

เป็นการแสดงออกถึงความจงรักภักดีของพสกนิกรที่มีต่อพระมหากษัตริย์

ผู้ทรงเป็น “ความยินดีของแผ่นดิน”

Both Rama VIII Bridge and Suan Luang Rama VIII Park

symbolise the bond of love His Majesty King Bhumibol Adulyadej

had for his royal elder brother. Due to its exquisiteness, Rama VIII

Bridge is regarded as a sparkling jewel of Rattanakosin Island.

Additionally, the King Ananda Mahidol Royal Monument - the

largest of its type in Thailand - testifies to the people’s loyalty to their

beloved monarch, who is recognised as the “Joy of the Nation”.

Page 11: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

The vision of Bangkok Metropolitan Administration is one

of a livable and sustainable city, founded on strong families and

harmonious communities, governed by efficiency, transparency,

and the participation of all sectors and components of society.

The efforts of its administrators have sought to bring Bangkok to

the stature of the being on a par with the cosmopolitan cities in

the world. The focus has been on ensuring a decent and high

quality of life for all residents of Bangkok, where vast green areas

like the Suan Luang Rama VIII Park were converted from

desolate plots and become yet another source of pride for the

Bangkok Metropolitan Administration.

Construction of the statue of King Ananda Mahidol (Rama

VIII) and the park dedicated in his honour have now been

completed because of the collaboration of several sectors.

The efforts of the Fine Arts Department which was responsible

for the task of casting the statue that has been placed in the Suan

Luang Rama VIII Park were instrumental, as was those of the

Chulalongkorn University’s Faculty of Architecture which

provided the landscape design.

For expansion of the park, the Treasury Department and the

Department of Industrial Works kindly contributed part of their

compounds. Now serving as a lung of the capital, Suan Luang

Rama VIII Park not only provides the public with shady green

area, but also enhances the aesthetic value of both the Chao

Phraya riverside and Rama VIII Bridge. Besides, the park is a

privileged venue for royal and state ceremonies as well as public

festivities.

“กรุงเทพมหานคร เป็นเมืองน่าอยู่อย่างยั่งยืน ชุมชนเข้มแข็ง

ครอบครวัอบอุน่ ดว้ยการบรหิารจดัการทีม่ปีระสทิธภิาพ โปรง่ใส และมสีว่นรว่ม

จากทกุภาคสว่นของสงัคม” เปน็วสิยัทศันข์องกรงุเทพมหานคร ซึง่การผลกัดนั

ให้กรุงเทพฯ เป็นเมืองที่น่าอยู่ น่าอาศัย ได้มาตรฐานเทียบเท่ามหานครชั้นนำ

ระดับโลก เป็นภารกิจหลักที่คณะผู้บริหารจะร่วมแรงรว่มใจกนับรหิารจดัการ

ให้บรรลุตามเป้าประสงค์ที่ได้วางไว ้ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง การทำให้ประชาชน

มชีวีติความเปน็อยูท่ีด่ ี บา้นเมอืงสวย สะอาด รม่รืน่ ดว้ยการเพิม่พืน้ทีส่เีขยีว

การเปลี่ยนที่รกร้างให้เป็นที่สวนสาธารณะ เป็นปัจจัยที่ช่วยหนุนส่งให้

คนกรุงเทพฯ ได้มีคุณภาพชีวิตที่ดีขึ้น ทำให้กรุงเทพฯ เป็นมหานครที่น่าอยู่

สวนหลวงพระราม ๘ จึงเป็นอีกหนึ่งความภาคภูมิใจของกรุงเทพมหานคร

การก่อสร้างพระบรมราชานุสาวรีย์ พระบาทสมเด็จพระปรเมนทร

มหาอานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร และสวนหลวงพระราม ๘ สำเร็จลง

ด้วยความร่วมมือจากหลายฝ่าย ถือว่าทุกภาคส่วนได้มีส่วนร่วม ไม่ว่า

จะเป็นกรมศิลปากรที่ได้ปั้นหล่อพระบรมรูปเพื่อนำมาประดิษฐานภายใน

สวนหลวงพระราม ๘ การประสานความรว่มมอืของคณะสถาปตัยกรรมศาสตร ์

จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยที่ได้ออกแบบภูมิสถาปัตยกรรม และโดยเฉพาะ

อย่างยิ่งกรมธนารักษ์และกรมโรงงานอุตสาหกรรม ที่ได้มอบพื้นที่ส่วนหนึ่ง

เพื่อเพิ่มพื้นที่สวนให้กว้างยิ่งขึ้น เป็นปอดของกรุงเทพมหานคร เพิ่มความ

ร่มรื่น ส่งเสริมภูมิทัศน์ริมฝั่งแม่น้ำเจ้าพระยา ตลอดจนสะพานพระราม ๘

ให้มีความสมบูรณ์ งดงาม อีกทั้งเป็นสวนสาธารณะอีกแห่งหนึ่งที่มีคุณค่า

เป็นสถานที่ประกอบกิจกรรมหลากหลาย ทั้งพระราชพิธีและรัฐพิธี ตลอดจน

จัดงานรื่นเริงเฉลิมฉลองในวาระต่างๆ

บ ท ส่ ง ท้ า ย E p i l o g u e

146

Page 12: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

สะพานพระราม ๘ สวนหลวงพระราม ๘ และพระบรม

ราชานุสาวรีย์ฯ จะเป็นอนุสรณ์สถานเพื่อรำลึกถึงพระมหากรุณาธิคุณ

ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว และพระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหา

อานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร ที่ทรงมีต่อปวงชนชาวไทยทุกคน

ทกุครัง้ที่ได้ใชส้ะพานพระราม ๘ หรอืสวนหลวงพระราม ๘ กรงุเทพมหานคร

มัน่ใจวา่ชาวไทยทกุคนจะนอ้มรำลกึถงึพระมหากรณุาธคิณุของพระมหากษัตริย์

ผู้ทรงเป็นที่รักยิ่งทั้งสองพระองค์ตลอดไป

The Rama VIII Bridge, the Suan Luang Rama VIII Park and the statue of King Ananda Mahidol will serve as a fitting memorial dedicated to both the current monarch, King Bhumibol Adulyadej, and his predecessor, the late King Ananda Mahidol. Both sovereigns have shown utmost concern for the well-being of their people. For all Thai citizens, the Rama VIII Bridge and the Suan Luang Rama VIII Park will serve as living reminders of gratitude for the benevolence of our two beloved kings.

Page 13: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

บรรณานุกรม

กรุงเทพมหานคร. หนังสือที่ระลึกเนื่องในพิธีหล่อฐานรากเสาสะพานหลักขั้นสุดท้าย “โครงการสะพานพระราม ๘”

อันเนื่องมาจากพระราชดำริ. กรุงเทพฯ: บริษัท สำนักพิมพ์ดาวฤกษ์ จำกัด (หนึ่งในกลุ่มบริษัททีม), ม.ป.ป.

กรุงเทพมหานคร. เปิดประตูสู่ความบันดาลใจ (ลำดับที่ ๕ ของหนังสือชุด เปิดประตูสู่เมืองฟ้า).

กรุงเทพฯ: บริษัท ศิริวัฒนาอินเตอร์พริ้นท์ จำกัด (มหาชน), ๒๕๔๗.

คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. รายงานสรุปอาคารและภูมิสถาปัตยกรรมฉบับสมบูรณ์

โครงการก่อสร้างเขื่อนริมแม่น้ำเจ้าพระยา ลานริมน้ำ อาคารพระบรมราชานุสาวรีย์รัชกาลที่ ๘ อาคารพิพิธภัณฑ์

สะพานพระราม ๘ และอาคารอื่นๆ. กรุงเทพฯ: ๒๕๔๗.

นิธิ เอียวศรีวงศ์. ชาติไทย, เมืองไทย, แบบเรียนและอนุสาวรีย์ ว่าด้วยวัฒนธรรม, รัฐ และรูปการจิตสำนึก.

กรุงเทพฯ: มติชน, ๒๕๓๘.

พิบูลย์ หัตถกิจโกศล. อนุสาวรีย์ไทย : การศึกษาในเชิงการเมือง. วิทยานิพนธ์รัฐศาสตรมหาบัณฑิต

ภาควิชาการปกครอง บัณฑิตวิทยาลัย จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, ๒๕๒๗.

ราชบัณฑิตยสถาน. ใต้ร่มพระบารมี จักรีนฤบดินทร์ สยามินทราธิราช. กรุงเทพฯ: คณะบรรณาธิการจัดทำสารานุกรม

ประวัติศาสตร์ไทย, ๒๕๔๗.

วุฒิชัย มูลศิลป์ และคณะ. พระมหากษัตริย์แห่งกรุงรัตนโกสินทร์. ม.ป.ท.: ม.ป.ป.

ศิลปากร, กรม. พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ บริษัท ส.ศิลป์ (๒๕๒๑)

จำกัด, ๒๕๒๙.

ศิลปากร, กรม. หอประติมากรรมต้นแบบ. กรุงเทพฯ: บริษัท รุ่งศิลป์การพิมพ์ (๑๙๗๗) จำกัด, ๒๕๔๒.

ศิลปากร, มหาวิทยาลัย. ๑๐๐ ปี ศิลป์ พีระศรี : นิทรรศการเชิดชูเกียรติ ศาสตราจารย์ ศิลป์ พีระศรี ณ โรงหล่อ

กองหัตถศิลป์ กรมศิลปากร ๑๕ ก.ย. - ๑๕ ต.ค. ๒๕๓๕. กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๓๕.

ศูนย์บริการวิชาการ คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. รายงานสรุปฉบับผู้บริหาร โครงการออกแบบ

ภูมิสถาปัตยกรรมบริเวณสะพานพระราม ๘. กรุงเทพฯ: ม.ป.ป.

สำนักผังเมือง. สมุดภาพแห่งกรุงเทพมหานคร ๒๒๒ ปี. กรุงเทพฯ: บริษัท อมรินทร์พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิ่ง จำกัด

(มหาชน), ๒๕๔๗.

เอกสารชั้นต้น

เอกสารกระทรวงศึกษาธิการ กรมศิลปากร ศธ. ๐๗๐๑.๔๒/๕๐ เรื่องพระบรมรูปรัชกาลที่ ๘ (พ.ศ. ๒๕๐๑-๒๕๐๓).

เอกสารกระทรวงศึกษาธิการ กรมศิลปากร (๔) ศธ. ๒.๓.๑ กล่อง ๒/๒๑ เรื่องการปั้นแบบพระบรมรูป ร.๘- ร.๙

เพื่อใช้ในการสร้างเหรียญกระสาปณ์ (๓ พ.ค. ๒๔๘๙ - ๓ ส.ค. ๒๔๙๓).

150 151

Page 14: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

152 153

Page 15: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

154 155

Page 16: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

ที่ รล ๐๐๐๓.๓/๑๘๔๑๘

สำนักราชเลขาธิการ

พระบรมมหาราชวัง กทม. ๑๐๒๐๐

๘ กันยายน ๒๕๔๙

เรื่อง ทรงรับเชิญเสด็จ ฯ ไปทรงเปิดพระบรมราชานุสาวรีย์พระบาทสมเด็จพระปรเมนทร-

มหาอานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร

เรียน ผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร

อ้างถึง หนังสือกรุงเทพมหานคร ที่ กท ๐๙๐๐/๓๖๔๔ ลงวันที่ ๓๑ กรกฎาคม ๒๕๔๙

ตามหนังสือที่อ้างถึง ขอให้นำความกราบบังคมทูลพระกรุณา ขอพระราชทาน

เชิญเสด็จฯ ไปทรงเปิดพระบรมราชานุสาวรีย์พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล

พระอัฐมรามาธิบดินทร ณ เชิงสะพานพระราม ๘ ฝั่งธนบุรี ในวันและเวลาใดสุดแต่จะทรงพระกรุณา

โปรดเกล้า ฯ ความแจ้งอยู่แล้ว นั้น

ได้นำความกราบบังคมทูลพระกรุณาทราบฝ่าละอองธุลีพระบาทแล้ว ทรงรับเชิญ

เสด็จฯ ไปในการนี้

จึงเรียนมาเพื่อโปรดทราบ ส่วนกำหนดวันและเวลานั้น เมื่อทรงกำหนดแล้วจะแจ้ง

ให้ทราบต่อไป

ขอแสดงความนับถือ

(ท่านผู้หญิงบุตรี วีระไวทยะ)

รองราชเลขาธิการ ปฏิบัติราชการแทน

ราชเลขาธิการ

กองการในพระองค์

โทร. ๐๒ ๒๒๕๓๔๕๗-๖๒ ต่อ ๓๓๐๖

โทรสาร ๐๒ ๒๒๒๒๑๐๔

156

Page 17: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)

เอื้อเฟื้อสถานที่ : Location photographs courtesy of : จุลดิศ ริเวอร์ แมนชั่น Juldis River Mansion ซิตี้ อพาร์ตเมนต์ City Apartment บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน) สำนักงานหลานหลวง Thai Airways International Public Company Limited, Lan Luang Office บริษัท เซ็นทรัลพัฒนา จำกัด (มหาชน) ศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา ปิ่นเกล้า Central Department Store (Pinklao), Central Pattana Public Company Limited หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ Queen Sirikit Art Gallery ศึกษา สร้างสรรค์ และผลิตโดย: Compiled and Produced by บริษัท ดาวฤกษ์ คอมมูนิเคชั่นส์ จำกัด (หนึ่งในทีมกรุ๊ป) Daoreuk Communications Co., Ltd. (A Member of TEAM GROUP) ๑๕๑ ถนนนวลจันทร์ แขวงนวลจันทร์ เขตบึงกุ่ม กรุงเทพฯ ๑๐๒๓๐ 151 Nuan Chan Rd., Nuan Chan, Bueng Kum, Bangkok 10230 Thailand โทรศัพท์และโทรสาร ๐ ๒๕๐๙ ๙๐๙๑-๒ Tel & Fax +66 (0) 2509 9091-2 www.daoreuk.com ISBN 974-9565-75-4 พิมพ์ครั้งแรก เดือนมิถุนายน พ.ศ. ๒๕๕๕ Printing June 2012 จำนวนพิมพ์ ๕,๐๐๐ เล่ม Edition 5,000 copies

คณะผู้จัดทำหนังสือที่ระลึกพิธีเปิดพระบรมราชานุสาวรีย์

พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร รัชกาลที่ ๘

Editorial Board

ที่ปรึกษา Advisory Board หม่อมราชวงศ์สุขุมพันธุ์ บริพัตร ผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร M.R. Sukhumbhand Paribatra Governor of Bangkok นางมาลินี สุขเวชชวรกิจ รองผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร Mrs. Malinee Sukavejworakit Deputy Governor of Bangkok นายวัลลภ สุวรรณดี รองผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร Mr. Vallop Suwandee Deputy Governor of Bangkok นายธีระชน มโนมัยพิบูลย์ รองผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร Mr. Teerachon Manomaiphibul Deputy Governor of Bangkok นางทยา ทีปสุวรรณ รองผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร Mrs. Taya Teepsuwan Deputy Governor of Bangkok นายเจริญรัตน์ ชูติกาญจน์ ปลัดกรุงเทพมหานคร Mr. Charoenrat Chutikarn Permanent Secretary for the Bangkok Metropolitan Administration นายจุมพล สำเภาพล รองปลัดกรุงเทพมหานคร Mr. Jumpol Sumpaopol Deputy Permanent Secretary for the Bangkok Metropolitan Administration บรรณาธิการบริหาร Administration นายจุมพล สำเภาพล รองปลัดกรุงเทพมหานคร Mr. Jumpol Sumpaopol Deputy Permanent Secretary for the Bangkok Metropolitan Administration กองบรรณาธิการ Editorial Staff นายวินัย ลิ่มสกุล ผู้อำนวยการสำนักการโยธา Mr. Winai Limsakul Director-General of Public Works Department นายทวีศักดิ์ เลิศประพันธ์ รองผู้อำนวยการสำนักการโยธา Mr. Thaweesak Lertpraphan Deputy Director-General of Public Works Department นายทรงชัย เลิศวรสิริกุล รองผู้อำนวยการสำนักการโยธา Mr. Songchai Lertvorasirikul Deputy Director-General of Public Works Department นายวัชรินทร์ บรรพต ผู้อำนวยการสำนักงานออกแบบ Mr. Watcharin Banpot Director, Construction Design Office นายธวัชชัย นภาศักดิ์ศรี วิศวกรโยธา 8 วช. สำนักงานออกแบบ Mr. Tawatchai Napasaksri Civil Engineer, Construction Design Office

158 159

Page 18: พระบรมราชานุสาวรีย์ ร.8 (3)