123

trubner's language manuals - Forgotten Books

Embed Size (px)

Citation preview

TRUBNER’

S LANGUAGE MANUALS

ED ITED BY J. H. FREESE, M.A.

FORMERLY FELLOW OF ST JOHN’

S COLLEGE , CAMBRIDGE

A MALAY MANUAL

WITH GRAMMAR ,READ ING E! ERCISES ,

AND VOCABULAR IES

SECOND IMPRESSION

LONDON

PAUL, TRENCH, TRUBNER 827 CO. , LTD.

BROADWAY HOUSE,68 -74 CARTER LANE, E C.

PREFACE

THIS little b ook is adapted from A . Seidel ’s Praktische Gramma tikder ma layischen Spra che (2nd ed., Vienna and Leipzig). Considerab le alterations

,however, have b een made . The grammatical

section has b een somewhat enlarged, and additional exercises haveb een given . The English -Malay Vocabulary is in the main an

independent compilation . Several English words will b e foundin it unaltered, which have b een adopted and are wel l understoodin the Straits Settlements. Much of the Reading Lessons in Malay

has b een omitted,and

,while the a ccount of the Arab ic alphab et

has b een retained, as an introduction to the study of printedbooks

,the Roman character has been used throughout.

The following works have also b een utilized : P. Favre ,Gram/moire de la langue ma laise (Vienna , N. B. Dennys,

A Handbook of Ma lay Colloquia l, as spoken in Singapore (London

and Singapore , W. E. Maxwel l , A Manua l of the Ma lay

Language (London , 1911, especially valuab le for its collection of

idiomatic examples) F. A. Swettenham,English

-Ma lay Voca bu lary

(Singapore, W. G. Shellab ear,Ma lay

-English Voca bu lary

(Singapore, J . Rijnenb erg, Spreekt giy Ma lcisch ? (Leiden ,1901)Other works that may b e consulted are W. Marsden

,Grammar

and Dictionary of the Ma layan Language J. Crawfurd,

Grammar and Dictionary of the Ma la y Language (London , 18 5 2)W. G. Shel lab ear, Pra ctica l Ma lay Grammar (Singapore , 1899, theb est for general purposes) ; E. Dulaurier

,C'hrestoma thie ma laye

(Paris, A . Mersier,Choir: do tewtes ma lais (Paris,

u1 aé3 4 7

vi PREFACE

A. Meursinge, Ma leisch Leesboek (Leiden , J. van Dissel,

Ma leysche Ohrestoma thie (Leiden ,Kelly and Walsh

,Hand

book of the Ma lay Language (Singapore , Traveller’ s Ma lay

Pronouncing Handbook (Singapore, A . H. L. Badings,

Hollandsch-ma leische en ma leisch-hollandsche samenspraken (Harderw gk, H. Clifford and F. A. Swettenham

,Dictiona ry of

the Ma lay Language (1894, in progress) ; R. J. Wilkinson , Ma lay

English Dictionary (Singapore, H. van der Wall and

H. N. van der Tunk, Ma leisch-nederlanclsch Woordenboek (Batavia ,18 7 7 H. O. Klinkert

,Nieuw nederlandsch - ma leisch en

ma leisch-nederlandsch Woordenboek (Leiden , 18 8 5 - 18 98 ) A . Tugaul t,

Dictionna ire ma lais-frangais (Paris,I t may b e added that a knowledge of Dutch is extremely

desirab le for the student of Malay.

“ It is not too much to say

that any one aiming at a thorough knowledge of the language ,

literature, and history of the Malay people should commence histask by lea rning Dutch ”

(Maxwell).

CONTENTS

PART I

INTRODUCTION

ALPHABET AND PRONUNCIATION

VowELs

CON SONANTS

ACCENT

THE ARABIC ALPHABET

EUPHONIC CHANGES IN DERIVATIVES

PART I I

GRAMMAR

ARTICLENOUN

LI ST OF NOUN S

ADJECTIVE

SOME COMMON ADJECTIVES

PRON OUNs

VERBS

DERIVATIVE VERBs

ACTIVE VOICE

viii CONTENTS

PASS IVE VOICEI

To BE AND To HAVE

MUST , LET, OUGET, CAN , WOULD , SHOULD

SOME COMMON VERBS

INTERROGATIVE AND NEGATIVE SENTENCES

NUMERALS

NUMERAL COEFFICIENTS

MANNER OF E! PRESS ING TIME

PREPOSITIONS

ADVERBS

CONJUNCTIONS

INTERJECTIONS

PART I I I

E! ERCISES (MALAY~ENGLI SH AND ENGLI SH-MALAY)

EASY READ ING E! ERCISES

CONVERSATIONS I N THE VULGAR D IALECT

PART - I V

THE WRITTEN LANGUAGE

MALAY-ENGLISH VOCABULARY To THE E! ERCISES

ENGLISH -MALAY VOCABULARY

M A L A Y M A N U A L

PART I

INTRODUCTION

THE b irthplace of the Malay language is the island of Sumatra .

Thence it s read,in the thirte enth century, to the peninsu la of

Malacca, an sub sequently, as the resu lt of Malay immigra tion ,

over the greater part of the Eastern Archipelago. At the present

day it is not only 3 Oken and understood on the Malay peninsu la,the Great and Little Sunda islands as far as the Philippines, b utit is the general means of communica tion on the coasts of the

whole of the Indo-Chinese archipelago up to the Chinese ports,and its influence extends as far as New Guinea and even b eyond.

Everywhere it has estab lished itsel f over an extensive coast- lin eand driven b ack the original dialects into the interior. At the

present day it is the language of four mill ions of peo le. Fromthis point of View

,when the commercial importance of t e districts

where it is spoken is considered,it is particu larly valuab le as a

means of communica tion for trading purposes, to which it is

Specially adapted by its simplicity and the ease with which itcan b e acquired .

Under Indian influence Malay adopted a large numb er OfSanskrit words, and later, owing to the advan ce Of the Mohammedan

religion and civiliza tion,b orrowed largely from Arab ic, and, later

still, from Western languages.

Considering the extensive area over which it spread, it is notsurprising that a large numb er of dialects is in existen ce . Theirpecuharities, however, are comparatively small . The grammar

1 A

.MALAY MANUAL

Is nOt affected at al l , the vocabulary only to a comparatively smallextent, especia lly as regards the personal p ronouns. Thus

,the

pronoun of the second person is in Batavia kweh, in Borneo kita ,

In Malacca awah, in Perak mika . But a ll these dialects followthe same grammatical rules, and , in the matter of vocabu lary,exhib it a common nucleus, the knowledge of which renders theacquisition of dialectic pecu liarities a tolerab ly easy task.

The influence of these dialects upon the written and spokenlangua e of the edu ca ted classes is trifling. The langua e of the

less e ucated natives is certainly less precise in vocab u ry, butfollows the general grammatical ru les The dialect of the ports,Of Malay speaking Chinese and Indian artisans, tradesmen

,and

servants is a mixture of Ma lay, Dutch, Spanish, and Chinese ,the grammar of which is extremely simple and the vocabularyextremely limited.

ALPHABET AND PRONUNCIATION

MALAY is a very melodious language . I t contains twenty-three

sounds, represented in writing by letters of the Arab ic a lphab et.I t is pro bab le that the Javanese was the alphab et formerly in

use, and that it was displaced with the advance of Arab iccivilization .

The Arab ic written characters are, however, ill adapted to re

roduce the spoken sounds of Malay. The difficu lty of readingalay texts is increased by the fact that as a rule only theconsonan ts are expressed, little a ttention b eing paid to the vowels.After the decline of Arab ic pow er and commerce the maritimeeoples of Europe strove to ob ta in possession of the richly endowedgistricts of the Ma lay archipelago, with the object of exploitin

their wea lth“ At the

present day the archipelago is dividefi

amongst the Western peop es,with commercia l ram ifica tions extend

ing over a l l parts of the world . Throughout the entire poly lotdistrict of IndO -China the medium of communica tion for tra ing

purposes isMa lay. Natural ly, therefore , European merchants feltthe need of freeing a langu a e

,in itself so easy and simple , from

the trammels of Arab ic, an of re resenting its sounds by the

letters of their own alphab et. At t e present day Roman lettersare used by Europeans in a ll commercial correspondence

,and are

Often employed in printed books. But the day when they willfinal ly and completely displace the Arab ic a l hab et is still fardistant. Malay na tiona l literature still uses t e Arab ic Writtensigns, a knowledge of which is indispensab le to the student whoaims at a more thorough insi ht into the spirit of the lan age .

Hence it will b e necessary to evote some attention to the'

abicalphab et.

ALPHABET AND PRONUNCIATION 3

The twenty-three sounds of the Malay language proper (excludingforeign elements) are the followingVowels : A , E, I, O , U.

Consonant: 3, CH, D, G, H, J , R ,

L,M,N , NG, Nr, P, R, s, r, w r

1 . VOWELS

The vowels are, as a rule, pronounced as in Italian

a as in fa ther i as in pique

e as a in p laxy o as in no

u as In tru th

In words of purely Malay origin Short a must never b e pronounced as a in ca t (rather as u in but) nor short it as in out

(rather as ao in book) .There also exists in Malay what is called an

“ indeterminate ”vowel , usually romanized as C. This is pronounced as short as

possib le ; indeed, in some systems of translitera tion it is omittedalto ether, or represen ted by an apostrophe : thus

,berap a (how

muc is very commonly written brapa or b’rapa . R. J.

Wilkinson l describ es this indeterminate vow el as an attempt toomit the vowel a ltogether be tween two consonants which do not

readily comb ine : thus, an attempt to sound the k in knee wouldgive an indeterminate vowel sound b etween k and n .

The vowels a,e,i,o,u,are nearly always long when they occu r

in an op en (ending in a vowel) accented sylla ble : garam, békin,tima , roda , lfiku .

They are short when they occur in a shut (ending in a con

sonant) syllab le : tampa t, ber, chinchin,lambok, bibmbu , séka

'

rc‘

ing.

Unaccented vowels in open syllab les are Short, at the end of a

word half-long (e.g. the u in Ica'

lu ), and b efore the accentedsyllab le tend to disappea r altogether. Thus, selca

'

rang is pronouncednearly as skarang (see the indeterminate vowel ab ove) .When a vowel in a shut syllab le is to b e pronounced long, it

may be written twice or marked long (besa ar, besar).The short and half- long vowels a and e

,a and it, especially if

unaccented, are frequen tly interchan ed. Thus,lampu, anggz

zr,

sekarang are indifferently written an pronounced lampo, anggor,sdkarang.

2

1 Appendix to Ma lay-English Dictiona ry (Singapore , According to

him ,there are only three norma l vowe l-sounds

,a ll others b eing exceptiona l.

These sounds are

a intermedia te b etween ar In ba r and a in French facilee, i a i wa it cc sweet

0, u00 school 0 a lone

a It is important to remember this in consulting vocabularies and

4 MALAY MANUAL

There are no diphthongs in Ma lay, and in the comb inations a e,

a i,ci,on each vowe l is to b e pronounced separately.

2. CONSONANTS

pronounced as in church.

go (never as in gin) .ha t. At the end of a word it is silent, andhas the effect of shortenin the last syl lab le.

c in ca t. At the end Of a wor it is silent,and

has the effect of Shortenin the last syllab le .

I t then represents a kin of catch in theb reath

,such as may be heard after “

an”

in pronoun cing “an ice pudding as

tinguished from “a nice pudding.

” It

answers to the Arab ic Hamza and the

Greek spiritus lenis.

ng in singer, not as in finger, where a second g isheard : this second g, when necessary, isrepresented in Ma lay by a second written9 (cp . ang

-in and ang-gor) . The comb ina

tion ang ispronounced like the first syllab lein (h)ungry, not as in angry. Like ny, it

is considered a single letter.ni in Spaniard, poniard : it is the Spanish 73

,or

the French gn in campagne. I t it con

sidered a single letter.

The remaining consonants are pronounced as in English, bu t rshould always b e sounded - clearly and with emphasis.

ACCENT

In radicals (which are mostly disyllab ic) , that is, words to whichno , refixes or suffixes have b een added , the accent is, as a rule ,on t e penultimate (the last syllable b ut one). This is always the

case when the syllab le is shut,and general ly when it is open.

Exceptions are indicated by an accent on the last syllab le (m e).I n derivatives the place of the accent is frequently altered. NO

definite rul es can b e given for the a ccentuation of foreign words.

THE ARABIC ALPHABET

The Arab ic alphab et b eing insufficient to express al l the sounds

Of the Malay spoken language , the form of certain kindred lettersmodified to denote g, ch, j , ng, ny, and p .

ALPHABET AND PRONUNCIATION

Eq uivalent.

Isolated Fina l . Med ial Initia l.

da (da )

Cf 4 ka (kaf)

I.

rm 5. (mini )

l J J 15. (lam)

jfi (jim )

wa (wan)

P and g are very frequ ently written with one dot instead Of three .

MALAY MANUAL

Arab ic is written from right to left.With the exception of a ,

jand all the letters have slightly

different forms, a ccording as they occu r at the b eginn ing, in themiddle

,or at the end of a word— the resul t of the attempt to

combine the letters of a word in writing. The three lettersdo not comb ine with a following consonant.

The forms in the first column of the tab le are those of the letterswhen standing a lone . I t follows from the preceding remarks thatthese forms are used

(a) at the b eginning Of a word only a ,J

and e.g., E.)

(b) at the end of a word if c, J orJprecede

,e.g.

, w};

(c) in the middle of a word only a , Jand if one of these

letters precedes, e.g. , gu n)

The forms in the second column are used at the end Of a wordif neither a nor nor

Jprecedes, e.g., ma fia .

The forms in the third column are used when none of the

three letters g ,j’ J

precedes.

Thed

forms in the fourth column are used at the b eginning of

a wor

As a rule the short vowels are not indicated. According to

the Arab ic grammarians the consonants are the essential part of

a word. The vowels have no independent existence,but must

always b e atta ched to a consonant,which they follow. Where in

Engl ish a vowel ap ears to stand alone, as a t the b eginning of a

word, or where it orms a s llab le (as in again), Arab ic employsa special sign to indicate t e ab sence of any other consonant.This sign , which is called A

lif,

1 has the form l when standingalone and the form l in comb ination with a preceding consonant,e.g., M a l ampat,

ufl api.

When It stands at the end of a word it is represented by d“

1 This Al if denotes the ca tch in the voice , indicated in Greek by the

spiritus lenis, and referred to in the remark on the letter 57.

ALPHABET AND PRONUNCIATION 7

I t is sometimes necessa to indicate the short vowels, as in the

case of proper names,wor s with similar consonants bu t different

vowels. The Arabic vowel -signs are then employed

(above the consonant), Arab ic fat-ha , Malay baris di-atasto express d and open 6 : 3 5 , tada

!

.

(b elow the consonant), Arab ic kesra , Malay baris di-bawah,to express! and shut é' A} ttdci.

(above the consonant), Arab ic dhamma , Malay baris di

hadapan , to express a and it : Maid ; 33°

tidal .I

To indica te the long vowels the three consonants l , 4 , Jare

cg?bi. bé,

flbiz, be. In vocalized texts it is customary to add the sign for

the corresponding short vowel, in which, as the Arab ic grammarians

used, l for a, d for i or e, jfor 22 or 6

,e.g.

, b bd ,

express it, the consonants l , rest, e.g., U bd,L3A bi

,be,

f? 612, be.

The inadequacy Of the above is Ob vious. Not only is there no

distinction be tween i and e, 22 and b ut it is often very difficultto decide in ea ch particular case whether the vowel - letter inquestion is quiescent or itsel f ca rries a vowel , e.g. , fl

may b e

read ba/wa and ban as well as be and bo.

Au and at are written53 q

,e.g. , j , j .

“ bau ,£5 0

3LS”

ba i.

The Malay vocab ulary contains many words b orrowed fromArab ic and Persian . These words have preserved their originalorthogra b y, necessitating the addition Of fourteen letters to theMa lay al

)

hab et. As a ru le the native does not a ttempt to re

produce t e original sou nds, b u t uses the sounds of his own langu e

that appear most nearly to resemb le the foreign sounds. I t shou (1b e Ob served, however, that educa ted natives do endeavour to re

produce the Arab ic pronunciation ,SO that for a thorough know ledge

of the language it Is necessa ry for the student to make himselfa cqua inted with the correct sounds of the more difficult Arab icconsonants (such as Ain

,Often wrongly described as a vowel ).

The fou rteen additional letters are shown in the followingtab le (page

MALAY MANUAL

Form.

Initia l . M ed ia l. Fina l . Isolated .

gt; in Arab ic as th in think, t, or s in Malay as s in sit

in Arab ic a strong guttural aspirate in Malay as an

ordinary h

in Arab ic a strong guttural (as ch in loch) : in Malay generallyC

as an ordinary k

ALPHABET AND PRONUNCIA'I’

ION 9

Ain Arab ic as th in this,d, or z : in Malay sometimes as ds

,

sometimes as 2.

in Arab ic and Malay as z.

J

u

: inA rab ic and Malay as sh.

up in Arab ic an emphatic s in Malay a sharp s

in Arab ic an emphatic d in Ma lay as cl l 1 or l.

l; in Arab ic an emphatic t in Malay an ordinary t

Bin Arab ic z or an emphatic d in Malay as tl l or l.

tin Arab ic a harsh gu ttural , the sound of which can only

learned from a native : in Malay not pronounced lIn the middle Of a word it I S general ly indicated by a

kind‘

of hiatus or doub ling of the vowel .‘

iin Arab ic a guttural r (l ike the Northumbrian r or the

French r grasseye’

e) in Malay as g gif ) .

q in Arab ic and Malay asf (in the latter frequently asp).

(5in Arabic a guttural k : in Malay as an ordinary k d ) .

In addition to the vowel -signs the following are frequently used

in voca lized texts : Jezm or Teshdid Wasl Hamza

In voca lized texts Jezm is placed over all vowel less con

sonants : W ,tamp a t.

Teshdid indicates the reduplication of the consonant overwhich it is placed meddah.

Wasl is placed over the initial A lif Of the Arab ic article

dl (a l), which , together with its vowel , is then omitted

in pronunciation . As the result of this the final vowelOf the preceding word is closely comb ined with the l

9 L~O

of the article :uL

SfiJ l Ej j ’ ro’

hu’l{budus instead of

fi lmclleudus.

1 Where dl, tl occur in

‘genuino Ma lay words an indeterminate vowel has

b een omitted , e.g ., dlap an (eight) dilapa n .

10 MALAY MANUAL

(d) In Arab ic Hamza regularly accompanies the radical A lif.Its position changes a ccording to the nature of the

accompanying vowel : u i, g ).In Malay Hamza is chiefly used as a mark of separationb etween two su ccessive vowels.

(e) Medda denotes the reduplication of A lif :LSSTfor

Lsil l , api.

Further information on the subj ect wil l b e found in P. Favre,

e nwnaire de la langue ma laise (Vienna , pp. 7 -30.

EUPHONIC CHANGES IN DERIVATIVES

The followin rules are of great importance , and should b eca refully studie

Radicals in Malay are, as al ready mentioned,with few exceptions

disyllab ic.Derivatives are formed

(a ) by prefixes or sufl‘

ixes or both together.(b) by reduplica tion of the radica l .(c) by comb ining two radicals.

The prefixes are—me pe ber pcr ter bel pel kw , kau kasa di

The suffixes are— u an,

-i,Joah

,Jean

,-ku

,-lah

,-ma

,-nya , -tah.

Prefixes—When the prefixes me and p e are placed b efore a

radica l certain eu honic changes take place according to thenature Of its initia letter.

Before t and d the prefix b ecomes men pen- z t drops out,d remains.

Before It and g the prefix b ecomes meng p eng- z k drops out

,

9 remains.

Before p and b the prefix b ecomes mem pom- z p drops out,

b remains.

Before vowels and h the prefix b ecomes meng p engBefore oh and j the prefix b ecomes men p en or

,more rarely,

meny penyBefore 8 the prefix b ecomesmeny peny 3 drops out.Before y and w, n , ng, m,

ny, l, r the prefix remains unaltered

1 It must b e rememb ered that ny is regarded as one consonant, not astwo separate letters.

MALAY MANUAL

When any of the remaining sufiixes is’

added to a word, the last

syllab le of which ends in a vowel,the same ru le holds good added

to a word ending in a consonant,they often cause the accent to b e

transferred to the syllab le preceding them .

Several su ffixes are frequently added to a word. in w hich casethe word as it appears b efore the last suffix is added. is regardedas the radical : e .g. ,

dikd ta b ecomes dika’

takan by the addition of

Joan, dika ta'

kann a by the further addition of -nya , and fina llydika tcikannya

lah by adding-lah.

Redup lication.—I f one of the syll ab les of the radical is shut

,no

alteration takes place ora’

ng-orang. If both syllab les of the radica l

are open,the vowels of the first member of the compound are

shortened : e .g.,kuda

,kuda -kuda .

Words a ccented on the last syllab le, however, remain unalterede .g. , semi

,seriz-seru.

If a derivative formed by prefixes or suffixes is to b e reduplicated,the chief rule is that only the radica l , not the s llab le of derivation ,is repeated ; for the re etition of the radical t e rules given aboveapply. I t is to be furt er ob served tha t

(a ) the second part of the compound is altered by a derivativesuffix in accordance with the rules given above : e .g.,

ldki, ldkimya , laki- laki-nya (but la’

ki-ldki)the initial letters p , k, t, s are re laced, e.g.,

by ng afterthe refixes me and pe in r uplication the secondmem er also b egins with ng : e.g.

,ka rang, mengarang

nyarang .

If the radical b egins with a vowel and has the prefix me or pe

(in the form meng or peng in reduplication the second memb eronly begins with ng if the radical ends in a vowel : e,g.

,ada

,

ada -ngada , b ut ugut, mengugut-ugut.

Combina tion of two Radica ls—When two words are comb ined toform a new idea the same ru les hold good as in redupl ication :

e.g.,maté (eye) , ha

ri (day) , mald-hari (sun) .

PART I I

GRAMMAR

ARTICLE

THERE is no article in Malay, nothing exactly corresponding to“a”or

“ the .

” Thus kuda ma mean“the horse,” “

a horse,” or

Sim ly“horse .

” In the case 0 persons the prefix si is sometimes

use for “ the,

” while the numeral sa tu (one) or its abb reviatedform sa often supplies the place of the indefinite article. Thus :si-laki- laki (the man), si-p eramp uan (the woman), ada sa -orang (therewas a man) , di-sini sa tu ka reta (here is a cab ). I tu (that), ini (this),and yang (which) are also used to specify particular objects .

NOUN

Nouns are either

(a ) Radica ls, such as in their primitive form are sub stantives(rumah, house kuda

,horse) ‘

or

(b) Derivatives, formed by the addition of prefixes or suffixes,or both comb ined

,to nouns or other parts of speech.

Two prefixes, pe and ka and one suffix

,-an

,are used in the

formation of derivative nouns.

Nouns formed by the prefix p e and its modifications (see page 10nerally denote the agent or instrument of the a ction ex ressey the verb , and may b e compared with English nouns en ing in

-sr (in French -eur,-air) churi (to stea l), pen-churi (rob b er) aim

(to teach) , p eng-aj ar (tea cher) ; j ay'

a (to peddle), penj aj a (peddler) ;sapu (to sweep), eny

-apu (sweeper, b room). 0

Nouns form by the suffix -a h (1 ) have a passive sense , (2)denote or condition , (3 ) have a collective significa tion

makan-an (that which is eaten,food) ; minum (to

- an (that which is drunk) ; dengar (to hear),dengar

-an (that which is heard, noise) ; man ia (sweet), manis-an13

14 MALAY MANUAL

(that which is sweet, sweetmeats) ; hwmpifr (near), hampir am

(nearness) ; buah (fruit), buah-an (fruits, fruit generally) ; laut(sea ), ta ut-a n (seas, the ocean).Nouns formed by the p refix pe and the suffix -an correspond to

English verb al nouns in -ing aj a r (to tea ch),peng-aj a/r-an (tea ch

lari (to run), pe- la ri-an (running, flight) . The prefix Oftenthe form er or cl especia lly when the verb from which the nounis forme has the prefix ber (verbs of state or condition). Thederivatives then genera lly have a passive

, sometimes a localmeaning (nouns of p

la ce) burn (to hunt) , per-buru -an (that whichis hunted, game) ; er-u lih (to acquire), er-u lik-an (that which isacquired, an a cquisition ) ; ber-prang (to ght), pe(r)-prang

-an (fieldof battle) ; adu , ber

-adu (to sleep), p er-adu -an (sleeping place,bedroom) .Nouns formed by the prefix ka and the suffix -an have a passive

sense. They are ca lled by Favre “

passive participles used sub

stantively,” by Marsden gerunds in form as well as in sense

,b eing

in fact a verbal noun ap lied infinitively in constru ction ”: puku l

(to strike), ka -

pa lcu l-an e or that which is struck) ; da tang (to

come), ka -da tang-an (the thing or place which is come to) tiada ka

tahu -an (not to b e understood) ; ma tahari tiada ka - liha t-an (thesun was not to b e seen ).They sometimes answer to the English adjectives in -able

,-ible

ka -liha t-an (visib le) ; ka -da tang-an (accessib le). Formed from

adj ectives or verbs Of condition the deriva tives are ab stract nouns,

ex ressin the quality of the adjective or the condition of the

su j ect aya (rich) , ka -kaya-an (wealth) ma ti (to die), ka -ma ti-an

(death).1Malay is also rich in compound nouns

,many of which are very

expressive (see Shellab ear’s Grammar).

Gender.—In the case of l iving creatures gender is indicated

b the addition ,for persons, of laki- laki (male)

(fibmale) ; for animals and plants, of j antan and betina anak taki

laki, son (child male), anak p erampuan, dau hter (child female) ;sudara laki- laki (peramp uan), relative male (fema le) ; kuda j a ntan(stallion), kuda betina (mare) ; lembu j antan (bull) , lembu betina

(cow).

Nwmber.—A noun , standing alone with nothing to define it, may

generally b e taken as plural ada orang di

-luar (there are personsoutside). To restrict the numb er to one , sa tu ,

sa must b e used.

In the case of persons or animate b ein s,when the whole class

is meant the noun is often repeated to in ica te the plural : orangorang (all men , mankind), raj a -raj a (kings). Hence this method1 For a full account of these derivatives, see P. Favre

,Grammaire ole la

langue ma laise (Vienna , pp. 60-68 .

GRAMMAR 15

of expression should not be used when the noun is accompaniedby a definite or indefinite numeral .To prevent amb iguity the plural is Often expressed by the

addition of indefinite numerals,su ch as banyak (many) , sega la ,

samua (a ll), barang (some) : sega la kuda (all the horses).

Declension .—Malay, b eing a non-inflexional language, has no case

endings. The cases are expressed, as in English, by prepositions,the noun itself undergoing no alteration .

The Genitive may b e expressed in two ways

(a) by simply placin the governed after the governing noun

rumah raj a (t e house (of) the king), pintu rumah (thedoor (of) the house)

(b) by the addition Of punya : raj a punya (the king’s). In this

case the noun indicating the possessor stan S first : rajapunya rumah (the kin s house), sakaya , sahya , (I), sakayap unya (of me

,my), so ya punya rumah or rumah sahaya

(my house) . This use of punya should b e avoided, exceptI n the case of the personal pronouns.

The Dative is supplied by the prepositionsakan (for) ; the Ablative by dengan (with), deri,u lih (by).The Accusative is the same as the Nominative : as a ru le it

follows the verb .

LIST OF NOUNS

1 . THE CITY THE TOWN

Negri, city, town ,country : the

Ma lay equiva lents are il l-definedOrang negri , citizen , countryma n

Kap a la negri, capita l , chief townKamp ong , qua rter, villag e kamp ongChina

,the Chinese q uarter

Kamp ong di-mulca

,sub urb s

Tamp a t ya ng berku lil ing , environsP intu gorba ng , city ga teJa lan

,leboh

,street j a la n raya , main

road j a lan ka reta , carriage -road

Lorong , lane , a lleyJa la n ayer, gu tter

Ham ra n ba tu, pavement

M n, pub lic square

P asar, pekan , market , market-place ;

ha/ri p a sa r, market day ; p asarika n

, fish-market ; p a ge: ka-

pasar,to go to market

Jamba ta n ,b ridge membuat

'

amba tanka -sa brang sungei, to b uil a b ridgeover a river

Astana,mal igei, palace

Rumah bicha ra, ba lei rua ng, town

hall,king

s a ssemb ly ha llRuma h ma /ca n

, hotel , hote l ; ruma hsop i, ta vern

Rumah sakit, hospita l

Gre'

a,chu rch

P aguburan, b urying

-

groundSkolah

,ma lctab , school

Rumah j aga , guard -house

fil asjid , mosqu eRumah solda do

,tangsi, barracks

Ka ntorp os, post-Othee

Prigi, well

16 MALAY MANUAL

Rumah, house

Bangunan ,b uilding

A tap ,bumbong , roo f

Ginting , tile (for roofing )Ba tu -ba ld , b rick

Tanda angin ,wea ther-cock

P intu , door, ga te

Bandul pintu ,threshold

Sa rambi, porch , vestibule

Tangga , staircase

Yang ampunya rumah, tuan tanah,tuan rumah, owner, la ndlord

Yang-menyewa , tenant

Bilile, kamar, roomBililc (kama r) tidor, b edroomKanching . b olt , b ar to fasten a

door

La ngit-langit, ceiling

Dinding ,wa ll (partition)Kacha j andela , chermin window

pane

Pap an j andola , shuttersPronchuran , sa luran , gutter

4-8 . HOUSEHOLD UTENSILS AND FURNITUREDapur, ovenKayu ,

wood kayu ap i, firewoodp untung , a sma ll log

Ap i , fire p asa ng ap i, to light a fire

Arang , charcoa l

Arang ba tu , coa l

Tamp at a pi, fireplacePengumbus, b ellowsDian

,lilin

,cand le ; dian le malc

,

ta llow -candle

Ka li dia n, hahi lilin ,candlestick

Serba rumah, p erkakas rumah,

furnitureMej a , tab le mej a bu la t, round tab lemeja am t p ersagi square tab le

m ej a tu lgfz

wrl ting-tiib le , desk

Kauchi, sofaP eti, hopp er, b ox

Ka in selima t, sheet

Tilam ,ma ttre as

Tilcar , mat

Krusi, lewrsi. chair

HOUSE

Kayu p ernegang, handrailAna /c ta ngga , step (of stairs)Tin Ica t

,Storey loteng , upper storey

Ha aman,courtyard

gal

/£010

,outsidewa ll

ong asap ,ta rhp a t asa chimne

Kandang , sta ll (for cattlef’ y

Bangsa l , sta b le (for horses)Rumah ka reta

,coach-house

Orang sa -kampong , neighb our

Locheng“

,b ell

Jamban , wa tercloset

Bili/c (kamar) ma lcan ,dining

-room

Tampa t mandi, b a th-room

K lambu , curtain (mosqu ito)Tirei

,ta bir, curtain (window)

Kunchi , lock

Ana le hunchi , keyLoba ng a na l: hunchi, key

-hole

La nteip ap an ,floor

Ja ndela , findela ,window (of Euro

pean ), tinglcap (of native houses)Bomba , pump

Gunting dian ,snu ffers

Sumbu ,wick

Sepit ap i, tongs

Chuchu le ap i, poker

Sudolc, schap abu ,shovel

P elita , lamp u ,lamp

Lantera , lantern tenglong (Chinese)M inyak, OilSap u , menyap a ,

to sweepSampah, refuse , dirt, sweepings

A lmari , wardrob e , cupb oard , chest

of drawers

La chi , Icota lc sorong-sorong, drawer

P erma da ni, hamp aran , carpet

Tampa t‘

luclah, spittoon

Chermin muka , mirror

Tamp a t tidor, b ed

Katil,b edstead

Banta l, pillow sarong banta l , pillow

case

Selinmt, kambli, b lanket

GRAMMAR 17

Pasu chuchi mu lca , wash-hand b asin

Jag , wa ter-jug

M enchuchi diri-nya , to wash oneselfSabun , soapP ermandia n , b ath p erma ndia n ayer

sej ulz, cold b a th p ermand ia n ayer

ha ngat, hot b a th p erma ndia n

ba th

Sap u , p enyapu ,broom

en

per/ca lms dap ur, kitchen

Cherelc, betel , leiri, kettle

Kua li,frying-pan goring, to fry

Tapisa n ,strainer, filter

Chorong , funnelTimba , b ucke t ,Tu lcang masak, cook

Kua li,leawah, pot, saucepan (iron) ;

blanga , priuk (earthenware )Tu lup an , tudangan , lid, cover

Perleakas mej a , tab le serviceKa in mcj a , ta b leclothTaruhmej a , to lay the tab leAngka t mej a , to clear the tab le

Jaga mej a , to wait a t ta b leSendolc, spoon

Pisau ,knife

M a ta , knife -b ladeHutu ,

knife-handlePunggung , b ack (of a knife )

9 . FOOD

Makanan ,food, eatab les, a mea l Kuah

, sup ,soup , sauce

M aka n,maka n na si,

1 to ea t Daging , mea t

Buah-bua lza n ,dessert D aging lmnb a , sap i, b eef

M a lca na n pagi, b reakfa st ; ma lean D ag ing a na /c lembu ,vea l

Jada pagi, to b reakfast D aging bra -bra

,daying

‘lcambing ,

a lca nan tengahha rt, dinner ma laa n mu tton

tengah hart, to dine Daging ba bi, pork

ida ngan , course (at a mea l D ag ing ana lc biri, lamb

1 To ea t rice ,which is more idiomatic than the simple maker/n : so tu lis

m eat (write a letter) for tul is a lone .

Ayer, water ; ayer sejule, cold

wa ter ayer suam,warm

, tepidwa te r ; a werp a nas, hot wa ter

Tua la,sapu tangan ,

handuk,towe l

M cuyap a mulca , to wipe the fa ceBrus, silca t

,b rush brus (sika t)

p a lccian , clothes-b rush bra s (sika t)

gigi, tooth-b ru sh bersugi, to brush

the teeth brus (sika t) kap a la ,hair

b rush brus lcuku, na il-brush

Pacha k, spit

Ayah, sieveAnta n

, pestle

Lesong ,morta r

Tong , ca sk , pail

Ba lcul,kranj ang , b asket

Botol , bo ttleGedong ma ka nan , larderP ip a , ba rrel

S umba t, p rop ,

cork (of bottle )P encba bu t sumbat, kunchikorkskrew,

corksc rew

P inggan , dishTua la

,serbetta , tab le -napkin

P iring , pla te , sa u cerTamp at sup ,

soup tu reen

Tamp a t ga ram , sa lt-ce llarTamp a t lada , pepper

-b ox

Tamp a t gu la , suga r-b a sinGarfa , forkGlas

, glass (for drinking )

18 MALAY MANUAL

Bifstik, b eef-steakTelor, egg telor baharu ,

fresh eggs ;telor busa le , sta le eggs telorgoring ,fried eggs telor ma sa /c lcras

,ha rd

b oiled eggs ; telor dadar, omeletteRamp a lc-ramp a lc, spicesLada , pepper

Chuha , vinegarHa lia , ginger

Kul it ma nis,kayu manis, cinnamon

Ma lcana n ma lam, supper ; ma lcanma lam

,to sup

Sos, sauceIflldah

,tongu e ; liolah lembu ,

ox

tongue

Ha ti , liverP aha (paha t) babi, ham, hamDaging p erburuan, game

Hayam, poultryI lcan, fish

Nasi, rice (b oiled)

10. DRINK

Minuman ,drink ; minum,

to drink wa ter ; ayer baharu , fresh water'

;Anggor, wine ; a nggor p u tih ,

white ayer blanda , minera l water ; ayer

wine ; anggor merah,red wine ; soda

, soda water

anggor puf , samp ani, champagne ; Bir,b eer

sa tu botol a nggor, a b ottle of wine

sa tu gla s anggor, a gla ss of wine Kap a la susu, creamKop i , Icahwah

,coffee ; buah loopi, brandi, b randy

coffee - b ean ; loop i dengan susu,

C kolat, chocola te

coffee with milk tamp a t loop i, Teh, tea ; teh hitam, b lack tea ; tehcoffee -

pot hiy'

an, green tea

Ayer, water ; ayer minwm, drinking Sop i manis, liqueur

11-13 . CLOTHING

P a leeian ,1 clothing

P a leei lca in , to dress, put on

clothes

Bu /ca lca in , menangga lkan p a lceian ,to undress

Ka in , cloth, stuffKanching , b utton ; lobang kanching ,b utton hole menganching , to

b u tton membu lca , to unb utton

Ka in lehcr, shirt collar

Ka in ika t leher, necktie

K ochelc, sahu , pocket

Sp a ta ,

kasut, boot, boot , shoe

mengena lcan , to pu t on,menang

1 Pronounced pahia n .

Ubi, ota toes

Sa la sa lad'

Kobz’

s,kol

, cabb age

Roti,b read roti putz

h,white b read

roti kasar,b lack b read ; roti sa

p u tung , a slice of b read ; roti sa

buah, a loa f of b readM ada

, ayer mada , h oneyMantega , b utter

Kej ’a , cheese

Ga ram , sa lt

Sesawz’

,ma stad , mustard

Bunga chinglceh, clovesGula ,

sugar ga la hiiam,b rown

sugar ; ga la p om, moist (granulated) sugar

M anisan,sweets

Kweh, pa stry , cake

M inya /c, oilZa it

, olives

ga l/can , to take off b oots ; 8a

ang Sp am, a pair of shoes

0 rp n , sanda ls (lea ther) ; trump ah

(wooden )Baj u ,

baj u kot, j as, coat ; baj u p anj ang ,frock -coat ; baj u p ana s, overcoat

Ta nga n baju , coa t sleeveA la s

,lining

Selua r,chelana

,trousers

Chelana da lam,drawers

Tali selua r, b races

Tapa k, soleTamit

,heel

Ku lz’

t, leather

20 MALAY MANUAL

Pangku, riba , lap , b osomKaki, leg (genera lly) ; betis (fromknee to ank le )

Jari, finger ; iba j ari, thumb ; j aritelunj uk , forefinger ; j ari ha nta

,

middle -finger ; j ari manis, thirdfinger ; j a ri klingking , little finger

Huj ong j ari, tip of the fingerKuku j ari, finger-nail

Anggola , limb

Pa m, perspirationBaging , fiesh

Da ra /i , b lood

Nadi, pu lse

J antong , heart ; ha li (asthe a ffections)

Ka lil , sk in

Ura l damn, veinUra l p utih, nerveNafas , breath

A er ma ta ,tear

uka p ucha t, pa leness

Ka lemahan , weakness

17-18 . SICKNEss AND INFIRMITIES

Kahidup an , ngawa , b a iga l , life(opposed to dea th)

Kama lian , maat, dea th

Sakit gigi, toothache

Sa kit Imp a la , heada che

Sakitpru t, stoma ch-a che

Ba tuk kring , consumptionS akit bm

'

angkit, infectious diseaseBa tuk, cough‘Umur , age

Ngaman ,siha t,

‘afiya t, good healthSakit, penyakit, illness

Muntah, sickness (vomiting )Demam kwra , ague

Bua ng-buang ayer, chirit, diarrhoea

Samp ar, plague , epidemic

Dukun , bomo , doctor (native doktor Kadei oba t, chemist's shop

(one who practises uropean Oba t-oba t, prescription

medicine ) Sakit, pain

Oba l , medicine Ta li, p ckdk, dea f

Tukang oba t, chemist Chaps/c, p enchang, temp ang , lame

Ma ta kaki, ankleTamil , heelG gam,

fist

B ng , b ack

Ra sa k,side

Ta lang ra sak, ribI / a ta t

,knee

Kaki, foot ; tap akfoot

Agarmaka , complexionSikap , figure sikapnga bailshe has a good appearance

Ta la ng , b oneI sip rut, intestines

P araa -

p a raa , lungs

P ra t,stomach

La dah, spittle

Pri j a lan , walk , gaitHati

,liver

Rap a , appearance

Ka lelahan,weariness

,fa tigue

Tidor,sleep

Selismah, cold in the headselismah, to ca tch cold

Demam,fever

Chachar. sma ll-pox

Baang-baang ayer damn, dysentery

Semblit,constipa tion

La ka , woundP a ra

,ul cer

Bisa l,boil

M ahanan ta’

haj am,indigestion

P engsan , faintness, to fa intP asing Imp ala , giddinessKadis

,itch

Benglca lc, swellingP ara t, scar

Sombap ,dropsy

GRAMMAR 21

P enawar, cure , antidote

katek , dwarf K asembuha n,recovery from illness

Ba ta,b lind

draught Bisu,dumb

Oba t lama t, powder Bangkok, hunchb ack

Waktu,mm ,

ka la , temp o, time

Sa -ra tus tahwn , centuryWakta yan seka rang ini

, present

time ; w a gang sa dah la la , past

time wakta yang kemdian , futuretime

Bul an ,month ; 1 bulan ini, this

month ; bulan lal u , last month ;ba lan dapdn , bu lan da tang, nextmonth

P agi, morningTengah ha ri, stmga ri, midday yesterday kelma rinJam,

hour ; sa -tengah j am ,ha lf an ay b efore yesterday

hour ; sa -sa ka j am,quarter of an Esok

,besch. to -morrow

hour ; sa tu j am sa -tengah, an hour Lusa,day a fter to -mori'ow

and a ha lf

20. THE UNIVERSE

Da nya , the world

La ngit da n bumi, the universeKha la ik, nature , created things

La ngit , sky , hea ven ; shwrga (as theab ode of the b lessed )

Bintang , star

M ataha ri, sun ; ma taha ri na ils or

tarbit, sunrise ma taha ri masa k or

ta ra n ,sunset ; cha ha ya ma taha ri

,

sunshine sina rma taha ri, sunb eamEdam,

da rkness

Sia ng , daylight

Bula n, moon ; chahaya bu lan ,moon

21 . WEATHER AND NATURAL PHENonENAHawa , udara , air, atmosphere

Nga la ,flame

Asap ,smoke

Awa n,cloud

A ngin . windAp i, fire

Ba nga ap i, spa rks, fireworks

1 The names of the months, of the days of the week,and the method of

expressing the hours of the da wil l b e found in the Grammar.Ma lays generally use tug

'

u ri (seven days).

Sa‘a t , minit, minute

Sa -kej ap , sekon ,second

Kotika , momentOrang tuah, old man ; ka tuahan ,

oldage ; brap a.

‘umur tuan , how old

are you

M inggofl j am‘a t

,week

Hari,day ; ha ri ini, to

-dayM a lam,

night ; tengah ma lam,mid

night

shine ; ba lan baha ra ,ba lan timba l

new moon ; bulan pernama , ful lmoon

Gerha na . graham ,eclipse

Tadak,shade

Bag/any , shadow

Pri hawa ,a da ra , clima te

Timur,east tima r la ut, north-east

ta nggara , south-east

Sela ta n , south ; bara t da g/a , southwest

Uta ra , north barat la a t, north-west

Bam t,west

Ha ap ,a wap , steam

Musim , temp o, wea ther,

season of

the year

Cha a cha ,fine weather

Kabu l,mist

Agar, wa terTi tak

,drop

Sab , sa lj u , snow

22 MALAY MANUAL

P anas, kap anasan , heat season ; haj an lebat, heavy rain ;D ingin , kad inginan ,

cold huj an rintek -rintek, light ra inRebia, sp ring , spring M a sim p anas, kamara a ,

dry season

M a szm nas, summer Haj an ba ta , hailuahbuahan , kha rif, autumn Emba n

,dew

Gu‘

mp ah bami, earthquakeHagan , ra in ; masim haj an , rainy

22. THE EARTH

Kami, arth

B a ttab, pole

Bina tang (twelve animals), signs of

the zodiac

Tanah bcsar, mainlandBa tu la a t, rock

Kha tt istiwa , equa torDammit , degreeP antei, tept la ut, shore , coast

Pulau , island

Danaa . kolam, tasek, lake , pond

P aya , swampGunong, mountain

Kamanchak,top (of mounta in)

Ka lci,foot (of mountain)

Gwnongganongan ,mountain-range

Padang , pla in (0 on country a s

opposed to jungles)

P asi/r, sand

Sdai , strait

Tobing, tep i, b ank (of river)A ro

'ngan , fordTambangan , ferry

23 . THE FAMILYBapa , fatherI ba , mak, mother

Sada/m laki-laki , b rother

Sa dara p eramp ua n , sisterKakala, e lder sisterAddc, ounger sister

Anakgrid -la id ,son

Ana kp eramp uan , daughter

Ka um ka la rga , sana lc, rela tivesMa lamuda

,mak sudara , aunt

Bap a sadara , mama sudara,uncle M entua p eramp uan , mother-in-law

Anak suda ra , nephew Bap a tiri, step -fatherAna l : madam p eramp ua n , niece I ba tiri

, step-mother

Laki, sa ami, husband

(b y sister) ; Bini, isiri, wifePia ta

,etim

,orphan

n-law Janda ia lci-lalai,widower

d,infant

Kahwin, marriage, to marry”ber

Amp ang, damGa ah

,cave

Belantara,desert

Ombak, waveK arang, reef, cora lBahaman bami, zoneLa a t, se aLantan, ocean

Aye? sa ra t, ebbAyerp asang , flow

Huta n, a tan ,forest

, jungleBakit, hillJa lan sempit, passGa nong berap i , volcanoTanah

,land dara t (opposed to

water)Teli

ilc,bay, gulf

Sa ngei, riverKa a la , mouth (of river)M a ta agar, source , springAgar terj a n ,

waterfa llLembah

,va lley

Deba,leba , dust

istrilcan (of the man) , ba 'lakikanof the woman)asiat, will , testament

Waris, yang mendap a tp asaka , heirPusaka , inheritance

Nenek laki-la lci, grandfatherNenekp eramp uan , grandmotherChuchu laki-laki, grandson

Pengaj ara n , instructiontea cher

pupil

GRAMMAR

24. INSTRUCTION

Ha raf, letters of the a lphab et

Kartas, paper ; kartas sa -lei

,

of paper ; kartas sura t,

sheet

writing

paper ; kartas kemba ng, b lottingpa per

M a ka, page

Sal in,

-to copy sa linan , copy

25 . AMUSEMENTS ART

P emna inan , amusement , games

Ma in bola , b illia rds

M a in dada , dice throwingP arma ina n undi, casting lots

Untong , la ba , winnings

Ragi , loss

Tari,dancing

Main cha ta r, chess ; raj a , kingmantri, queen ; gaiah, b isho p ;kada

,knight ; tir, castle ; bidak ,

pawn ; sah, check ; ma t, mate

Dam,choki, draughts

Ramah wayang , the atre ; wagang,

performance ; ma in wayang , to wt

Bangsa , nation, peopleOrang using , foreignerOrang sa negri, native

,

man

26. THE STATE

towns

Orang dasa n , countryman (opposedto dweller in town)

Ra m, kingRaga peramp ua n , queenKaraga an

,kingdom

Makkola , taj , crown

O mng bangsawan , nob leman (by

P arentahan , government

Mantri,minister ; p erdana

prime minister

Ka adilan, justice

Ania ya , injusticeHakim

, judgeBa lsam judgment, sentence

mantri,

27 . JUSTICE , LAW

23

Ta dahan , accusa tion

P enadah, accuser

P embunuha n ,murderer

murder p embunuh,

Skolah, maktab , schoolKa ta ,

word , to sayK el imah

,sentence

fi’

a,syllab le

Seba ta n , lidah, banyi , pronunciation

P emba cha -an, reading

Ta lisan,writing

Tinta , dawa t, ink ; tamp a t tinta ,ink

stand

Kalam, p enna , p en , pen

P a tla t, p ensil , pencil

Ba ngi-ba nyia n , musicN afiri, trumpet‘I lmu , hilana t, art, knowledge

P andei memaha t , pengukir,carver

,

scul ptor

P cna l is, p aw/Mei menulis gambar,painter

Gamba r, pictureTalis, to draw , sketch ; ta lisan ,

drawingBangsi, sa ling , fluteNganyian , song ; nyangi, to sing

I si negri, anak raga t, inhab itantsN egri bap a , fa therlandHamba , patek, slaveMaha ri

v'

a,emperor (grea t king )

P ut'ra , prince ; p a t/Ii , princess

Raja mada,heir apparent

Ta ichia , singgahsana , throne

Jawa t, office , post ; p enj awa t, officia lGuberna r

, governor

Da ira , j aj alian , provincePolis, police ; mata -ma ta , policeman ;rumahp asong , police Sta tion

Dusun ,loam

,village

Cha kei, to

ax,totoll

Orang minta sadakah, b egga r

24 MALAY MANUAL

Kacha ria n, theft Dosa , sa la li , crime , offenceOrang pencha ri, thie f Orang sal ah, criminal , convictP erta nda , executioner P ena la ng bicha

'ra

, advocateTia ng gantungan , ga llows Ba nah diri

,suicide

Undang-a ndang , law Rachun

, poison

Tamp a t Ila /cam,bicha ra , law court Silcsa , punishment

Penanglcap an , arrest tanglcap ,to Amp a n , pardon

arrest Pa/nj a/ra , j el , prison

28. TRAVELLING

to emb ark

to disemb ark

Praha , b oat

Kwra ng, kamar, cab inKa/reta ,

kreta,coach

,cab

Ramah cha lcei, custom -house

P eti, kopp e'r,b ox

, trunk

Ja lan best, railwayRel , rails

29. TRADE

Bcrngaga ,menngaga , trade , commerceOrang daga ng , sa dagar, merchantBorong , wholesa leJaga lan , retail

Barang , goods

Kira -him , bill , account

Sura t betal , resit, receipt

Sura t, letter

Saronpsura t, envelope

E u a raj a , stamp , stampBill

y

!?ta lis, loa ntor, ofis, officeKadei, shopJa a lan , sa le

Lelong, auction

Elian , purchase

Bag/afran , payment

30. TRADES

P elmj a -an , p cncharian , occupation,trade , means of live lihood

Ta lcang, workman , artisan

Katya ,work

P arka lca s, tools

Tukang 1 ka reta , carriage makerBest, b la cksm ithP a lm ,

na il maker ; p a lm,nail ; pa lm

slcrap ,screw

Pisa a , cutler

1 Tuka ng , answering to the termination -or (painter, baker), is to besupplied before all the remaining nouns in this section.

steamer

voyageKamm,

Shipwreck

P em’

alanan, journey

Samp ei, to arriveJal a n , berangka t, to set out

Sura t karota ap i, ticket, ticketBarang-barang , luggage

Sura tp ass, passport

Kareta ap i, locomotive, train

Faklar, invoiceBla nj a , expensesLak, sea ling -wax

Wang yang disimp an ,savings

pa n ,to save

, pu t b yTa ka ng wa ng , cashierTa ka ng ta kar wang, money-changer

Timbangan , sca les

Ha tang, deb t

Piha tang , credit

Wang , money ; wa ng kechil , change ;wa ng ka/rta s, paper money, cheque

Amas, ma s, goldP erak, silverTembaga , copper, brass

Spain, shoemakerJahit, ta ilor

Kacha, gla zier

Kaya , carpenter

A lma ri, joinerTong , cooper

Besi kuda,farrier ; la/nolasan , anvil ;

ema ka l, ma rtil , hammer ;p engamb e llows

Tenan,weaver

GRAMMAR

Samak, tanner

Roti, baker

P engilinggan , millerPria k, potter

Chap , printer

Orloj i, j ,am watchmaker

31 . AGRICULTURE

ntryman, peasant

P enuwe an , harvest menawe,mena bes, to reap

K awa n, herd

Gomba la,herdsman

,shepherd

a hunter

Kaban , garden, plantation

32, 33 . ANIMALS , BIRDS , FISHES, INSECTS

Binata ng , animalKa l il , skin

M angst, kera, monkeyBruang , b earA 'nfi ng. dosKuching , cat

r

Tika s, rat , mouse

La nda k, porcupine

Gaaah, e lephant ;ivory bela ici

,trunk

Ba bi, pigOnta ,

camel

K ambing , goatEula

,hair

I ka r,ekor, tail

Ba rong , b ird ; sarang ba rong, b ird’

s

nest ; sagap , wing , parah, b eak ;hul a ,

fea therM erp a ti, pigeon (tame) ;(wild )

Hayam Blanda , turkeyOnta , ostrich

Cha t, painterDaging , butcher

Bir, b rewer

Amas, goldsmith

M ina ta ,washerman

Ka ban, gardener

J ilid ba ka,b ookb inder

Jua l buka , bookseller

Benih, biji, seedSa bil , sickle

Bangsa l, shedP ada ng rampa t, meadow

Kanda ng , sta ll (for ca ttle) ; bangsa lkada , sta l , stab le (for horses)

P agar, hedge , fenceCha ngkul , hoe (large , used for

digging )P engga li, spade

Sika t tanah, merada , rake , b arrow

Kla ang , vampireGa rg , wolfSinga , lion ; bula tengkok, mane ;ka ka

,Claw

Kwela,hare

Tup ei, sq u irrelBadak

,rhinoceros

Ka da ayer, hippopotamus

Ka ldei,ass

Ra sa,stag

K ada,horse ka ka

, hoo f ; bul u

lengkok, mane

Ie mba ,sap i, ox

Biri-biri,domba

,sheep

Ika n pans, wha le

I tek, duck

Ika n , fish ; tulang, b one ; telor, roe ;sisek

,sca les

Belat,ee l

Ula r, snake

P enya ,ka ta ng , turtle

Kura -ka ra,la bi-labi

,tortoise

B aa ga , cro codile

Penga il , fisherman ; had , mengaa,

26 MALAY MANUAL

to fish with a rod , mcnj a la (with a

net) ; ha il , hook ; ta li ka il , line ;j aran , rod amp an , b aitKumbang , b eetle

Lebah, b ee singa t, sting ; ma du ,

honey indoloma du,honeycomb

Kra'met

, tabuan ,wasp , horne t

Hcla ng , tang , hawk , fa lconRafa-watt, eagleB antu , pungguk, owlNari, parroq uetP ip it, sparrowGaga l

7c, crow

Hag/am j antan , cock ; kukuk,to

crow ; hag/am betz’

na,hen

34. PLANTS

Tumbuh-tumbukan,tanaman

, plants

Pokola, tree ba ta ng , trunk aka r,

kulit, bark dahan, cha ba ng ,

b ranch da un, lea f ; bunga ,

b lossom ; buah, fruitPokok yang berbuah, fruit-treePisang , b anana

Dalima , pomegranate

Ara , figSukwn, bread-fruitP ina ng, be te l

-nut

Kayu m nz’

s,cinnamon

Bambu , b ambooJagong , maize

Retan ,ra ttan

Ubi kladi, yam

Bag/am ,spinach

Kachang , peas, b eansLobak, radish

Tombz'

lcm’

,wa ter-melon

Klap a , coco-nut

35 . MINERALS

Galian , mine Sendawa,sa ltpetre

Perak, silver Tanah lia t, clayBaj a , steel Tembaga mem h, copper

Timah hitam,lead Ttmahp unk , .

tin

Tembaga loaning , brass s ah 3 am,21110

Best berani, magnet Raksa , ayerp erak, quicksflver

Ba tu berani, loadstone Ba tu ,stone

I ntau ,diamond

Yakut, rub y, hyacinth marb le

Kapur, lime kap'wr slaked

lune ; kapm‘ toner, quicklime

Nyamok, mosquitoAgas, gnat

La la t,fly

scorpionUnam

,sna il

Hu la t,u la t

,cha ching , worm

Chichek,l izard

(common house)Ka ta /c

,kuduk

,frog

Ha dang , shrimpHuda ng ga la , lob ster

K etam,kap iting, crab

Timm,oyster

Semat , ant ; anez'

anew? (white ) ;kerangga (large red)

Bilalang , locustLa ba -la ba

,spider ; sarang laba

-la ba ,spider

s web

Hu la t su tra , silkworm

Khurma , dateLima u asam

,lemon

Limau manta , orangeLimau mpt

'

s, limeM angga ,

mango

Badam,a lmonds

Saga , sago

Tebz’

c,sugar

-cane

Padi, rice (in the husk ) ; bras (unhusked ) ; nasi (boile d )

P a la , nutmegKap as, cotton

Ubi, pota to

Kobts,Icol , cabbage

Ba zoang, onion

Chendawam,mu shroom

Tamm,indigo (plant) ; nila (dye )

un,afiun , ma da t, opium

E5391” barns, camphor’

ayu a’rang , eb ony

Gandum,trtgu ,

corn ; berkas, shea

28 MALAY MANUAL

Mahal, dear (not cheap) Bahama , bham , new

Bangsawan , barbangsa , nob le (bydifficult

Tub

gz’th)

d d)01 age

(of food ) Lax/mid (of things)Terb Open

La in , other, differentWolanda , DutchSiang , early poor

Ma dah,easy

Koscmg , empty, hollowI ng

'

3,English

B o g , tiada betal, fa lse

J auh, far

Lekas fastGems/i, tambun , fat

P eramp ua n ,fema le

Ham s,

a t, fitting , suitab leBodoh

,OOlish

Asing , foreignBebas

,free

Bahama, bha ru , freshP ena/i

,fu ll

Ba ils, good

Hija u , green

Klaba , greyBagus, handsome , b eautifulKras

,hard

Brat, heavyTinggi, high

52mm , hot

p ar, hungM a la s

,idle

ry

Bcbal,ignorant

Sakit,ill

Raj in , industriousBesar, largeLamba t, la te

Kiri, leftn an

,light (not hea vy

Twa ng , light (not darkSa -frup a , rupa sama

,li e

Hidup , livingP anj ang , long (in space)Lama

,lon

g(of time )

Kwa t, louRendah

,low

Gila,mad Lemah, weak

Laki-la lci,ma le Ba ik, we ll

M a laya , Ma layan Ba sah,wet

, dampTel anj ang , naked Pu tih , white

Sa np it, sesa lc, narro Kuning, yellow

Dakat,nea r M ada , young

Ham s,wajib, necessary

Kaga , richKanan

,right (Of direction)

M asak,ripe

Kasap , roughBula t

, round

Chetek,sha llow

Taj am, sharpP endck

,short

Terta tup ,shut

Chondong , slantingM engantok, sleepyLambat

, p erlaha n , slowK echil

,sma ll

M ohin , smoothLembut, softA sam

, ma sam,sour

La nclwng , spurious (money)Amp at p srsagi, squareBusuk

,stale (of food)

I / urus, trus, straight

Kwa t,stro

Cha kup ,su cient

Manis,sweet

Tebal , thick (not thin)Nipis, thin (of sub stances)Kurus

,thin (lean)

Ha as,thirsty

Leldh, tired

Kwrang bagus , huduh, uglyTm usah, unnecessaryM a da

,unripe

Eerguna , usefulTiada bcrga na , uselessAdat , usua l

I ndah-indah, va luab le

GRAMMAR 29

Persona l

There are many equivalents of the pronouns I and You . Theiruse depends pa rtly upon locality, partly upon the rank Of the

speaker or the person spoken to.

I Sahayu (sahya ), aka , hamba , hamba tuan, pa tek, teman , beta .

Of these sahya is the form general ly used by Europeans and

the upper class Of natives ; ahu chiefly in writing and b nativesOf equal rank ; ha/mba (slave), hamba tua/n (master’s s ave), byinferiors to superiors, or politely by persons Of rank ; pa tch and

teman b y natives, the former by inferiors to their social or officialsuperiors, the latter b etween persons Of equal rank. Beta is con

fined to the w ritten language . In a direct statement “ I ” is

frequently omitted, and the sentence made impersonal , e .g. henduk

huj an rupa-nya (I think it will rain ; lit. , it will rain , 1t seems) ;

kha bar-nya (the news is) instead Of sahayu dengar (I hea r).

You (singular) tuan or angka u (to in feriors). Ka u,ang, ha ng,

mika , kita , kwe, awah are local forms. Tuan (master, sir),non a or mem (madam), nonna (miss) are the ordinarym es Of addressin Europeans. Angka a should b eavoided where possible , and, generally speaking, ronouns

Of the 2nd person may b e omitted unless a solutelynecessary. In speaking to servants the name of theerson addressed is fre uently sub stituted for the pronoun .

arions terms are use in addressing persons Of differentsocial status.

1

The roper use Of these different equivalents and modes Of addresscan on y b e learnt by p ractice and intercou rse with natives. TheEuropean should confine himsel f to sahya , tuan , and ungka u (toinferiors

,when necessa ry) .

We : kita (kita ora ng) , and hami (kami orang), the la tterexcluding the person addressed.

You (plural) : the same as for you (singu lar), usually withthe addition of an indefinite numera l to denote theplural ; hamu (kamu orang), in addressing inferiors.

He,she

,it dia (less commonly ia ) .

0

They : did orang. Marika - ita is confined to the writtenlanguage .

1 See Maxwell , Manua l of the Ma lay Language, pp . 50, 75 .

30 MALAY MANUAL

Possessive

The possessive pronouns are generally expressed by the simplegenitive construct1on

Kuda sahaya , my horse Kuda kita, our horse

Ka da tua n or angka u , your (sing ) horse Ka da kamu , your horseKuda dia , his or her horse Ka da dia orang, their horse

The construction with p unya (see Declension) is also used sahaya

punya kuda (my horse) ; tuan punya kuda (your horse). The firstm ethod is preferab le , except in translating mine

, etc.

“Your ” isfrequently omitted in conversa tion .

Certain su ffixes are also used to express the possessive pronounsSing ular

Ka rla -ha,my horse

Kuda -ma, your horse

Kuda -nya , ,his

,her (its) , horse .

Of these Jou , -ma are confined to the written language , but~nya is in common use (especially in the passive construction )for plural as wel l as singu lar.Sub stantive possessive pronouns are expressed as follows : herta

ini herta hamba (these things are mine ; lit. , things these thingsof me).

D emonstra tive

This,these, ini : that, those, itu , more correctly placed a fter

the noun . I ni and ita are frequen tly added to adverbs andpronouns : sekarang ini

, (just now) ; aha ini (I myself, it is I) .

I nterroga tioe

Who ? siapa—kuda siap a ? ( whose horse ?) sama siap a ? (to

whom ?) a lih siapa ? (by whomWhat ? apa —Apa (tuan) ma n ? (what do you want l).Apa isOften used to introduce an interrogative sentence ,apa tua n

minta itu ? (do you want that ?) The adj ectival interrogatives,which what ? what sort Of are also expressed by siapa (of persons)and apa (Of things).

Siapa orang itu ? What sort Of a man is that ?Siapa nama orang ini What is the name of thismanApa na/ma negri ini What is the name Of this'

c

'

ountry ?

Mana (properly meaning where ?) is also used to express the

adj ectival interrogative pronoun .

GRAMMAR 3 1

Rela tive

Who, which , is yang, placed after the word to which it refersraj a yang adil (a king who is just) . An idiomatic relative con

struction (found also, e. in Arab ic and Modern Greek) shouldb e noticed. When in ginglish the relative is in the possessivecase or governed by a preposition , a corres nding persona l or

possessive pronoun must b e added at the en of the sentence inthe case re uired for the relative .

Thus,

“t e king whose kingdom is very great ” should b e

translated, raj a yang - terla lu besar karaj aan - nya (the king who

very great his kingdom) ; “ the man to whom the kin givesmoney,

”orang yang raj a kasih wang sama dia (the man w 0 the

king gives money to him) ;“ the man Of whom I s

peak

,

”orang

yang sahaya ka ta deripada-nya (the man who I speak Of im).

Reflexive

“ Self ” is expressed by sendiri (kcndiri), diri. They are used withor without the personal ronouns in the sense of myself, yourself,etc. Diri precedes, se iri follows the pronoun , and is always

used when the pronoun refers to the subject of the sentence : iapuka l ia sendiri (he strikes himself) Instead Of diri sahayu, diridia

,etc.

,the possessive suffixes -ku

,-nya , etc. ,

are frequently usedanahdiri-ma (you r own child).

Some : bebrap a , barang-barang.

Something barang ap a , sa tu apa

Any ba rang anybody, barang siapa anyth ing, barang ap a .

Every (each) sa -eu-orang, musing-musing, eu-sa tu .

Every one sega la orang, eu-barang orang.

Some one sa -orang, barang eu-orang.

(German , man French , on ) orang, orang-orang.

tiada apa , sa tu pun tidah.

N0 one eu-orang tiada , eu-sa tu tia da .

Whoever : ba rang siapa .

Whatever barang apa , barang eu-sa tu

, barang yang.

m e

The verb in Malay undergoes no alteration to denote mood, tense,

numb er, or person . I t is radica l,originally a verb (makan

,to ea t)

or deriva tive, formed from verbs, nouns, adj ectives

, by means of

32 MALAY MANUAL

refixes or suffixes : j a lan (a road), menj a lan (to travel), bini (a wife),er-bini (to have a wife , b e married), ba ta (b lindf,

mem-bu ta -ka n (tomake b lind) . The verb is general ly translate by the infinitive

,

although its meaning is rea lly indefinite , and is defined by its

position in the senten ce

,or by particles placed b efore or after.

he tenses where necessary) are denoted by auxiliaries, and thepersons nee not b e expressed.

Derivative Verbs

The chief derivative particles are. the prefixes me (with its

modifica tions mem men meng meny see page ber ter andthe su ffixes Jean and -i.

Derivatives are extremely frequent in the written language andin polite conversation ,

but far less common in the language of thelower classes.

Me (mem men meng meny prefixed to verb s and other words, ~

forms verb s which express an action as Opposed to a sta te or

As a rule , when the verb has a possib le transitiveapplica tion , the derivative is transitive.

As a general rule , in the written langua e,every Malay radical

prefixes me whenever it takes an Obj ect, u t this does not holdOd in commercial or ordinary col loquial language : minam (toggink, meminum (to drink water, j aga (to watch ), mengaya(to nard) ; luka (a wound), meluka (to wound) ; deka t (near),men chat (to a proa ch) ; ha bis (finished), mengha bis (to complete) ;ba lik (b ehind, ack) , memba lik (to retu rn , give b ack).Ber on the other hand

,forms intransitives, denoting a sta te or

condition, which therefore never have an Object. They are rea llyadj ectives to which “

to b e must b e supplied : suami (a husb and),bersa ami (havin a husband

,to b e married) ; ha bis (finished),

berha bis (to be ished) ; p uku l (to b ea t), berp a lcu l (hea ting, tob eat).1

The suffix Jean forms the so-called causa tives,which

,if transi

tive, in good style also take the prefix me Colloquially thismeaning is

generally expressed by other verb s

,sa ruh (order),

bekin (make), asih (give). Bua t (to do), bua t-kan (to do somethingto somebody, Jean b eing really a shorten ed form of akan) ; ada

to b e), mengadahan (to create) ; da tang (to come), menda tangka n

(to ‘

make any one come) ; liha t (to see) , meliha tkan (to make anyone see something) ; haya (rich), mengayakan (to enrich) ; anugrah(a resent), menganugrahhan (to make a present Of something).{he su ffix -i (generally w ith rue- v erbs) forms transitives : kras

(hard) , hrasi (to treat hardly) bails (good), membaiki (to make good ,

1 Without an Ob ject. TO b eat him.

”would be translated b y memulea l or

GRAMMAR 3 3

improve) ; d uayrah (a present), menganugrahi (to make some one a

present) ; da tang (to come), menda tangi (to rea ch a lace) ; na a ng(shade), mena a ngi (to protect) . I t also forms dou ly transitiveverbs when a dded to a verb already transitive : buka p inta , openthe door ; buka -i hamba pintu , open me the door (with doub leaccusative).

Active Voice

A numb er of auxiliaries are used (where necessary) to expresstenses or ven ous shades Of meanmg.

Ada is, are tiada is not

,are not, will not.

Sa dah

Habiswas

,d1d

,has

,had.

Akan

Man will,shall

,would, should.

Jadi is, was, b ecame

,b ecome .

Bu lih

Dap a t

Pa ta t : ought.Biyar : let .

can , could, may, might.

These and other similar words precede the verb , but may beplaced either b efore or after the subject Of the sentence .

The tense Of the verb standing a lone is indefinite , b ut if it isclear from the context that present, past, or future time is intended

,

the auxiliaries need not be used : thus, I went yesterday, I sha ll go

to-morrow,can b e simply rendered, I go yesterday, to-morrow.

Present— Ii it b e desired to lay special stress on the fact that a

rson is engaged in doing something, that an action is going on

{le

arn b reakfasting, they are sleeping) , the particles ada,lagi (still),

sekarang (now), may b e used : sahaya ada tidor,lagi tidor, tidor

sekara/ng (I am sleeping). The Present Particip le may also b e

expressed by lagi (lagi tidor, sleeping), or by sambit,serta (while),

or seraya (at the same time).

Imperfect—May b e expressed in mu ch the same way : ap a bila

dia da tang, sahayu ada tidor (when he came, I was asleepin

Sometimes - lah is added to the. verb , which then precedes thepronoun : diam-Zak dia orang (they were silent).

Perfect,—Sudah, ha bis, la lu , telah (written language) may beinserted before the verb : sahaya sudah tidor (I slept or have

34 MALAY MANUAL

Pluperfect. - Expressed like the perfect, sudah habis being Oftenused together.

Future—Expressed by man , henduk, nanti, aha/n : dia ma a jua l(he will sell) ; na nti sahaya cha ri (I am going to look for) .

Past Future—Expressed, like the pluperfect, by two particlesnanti sahayu sudah makan (I shall have eaten) .

Impera tive—Expressed by the radical standing alone, or -lahmay

b e added for the sake Of emphasis : masuk dida lam ! (come in l

la lu ! (get ou t Of the way ka la u mau porgi, p ergilah ! (if youwant to go, g

o I t is Often introdu ced by sila, minta , choba

(please) ; sila an duduk dia ta s krusi (please sit down,lit.

, on a

chair). I t is negatived by j angan : gangan lupa (don’t forget)

j angan p ergi (don’t go) ; surah dia jwngan porgi (tell him not

to O

“gT)o” b efore the infinitive he came to ask for money) is

not expressed.

Passive Voice

The passive is denoted by the prefix di the me prefix Of the

active b eing dropped. The noun or pronoun expressing the agent

is as a rule simply pla ced after the verb dian sa dah ha bis dimakan

tikus (the candle has b een eaten by the m ice) rumah dimakan api

(the house was consumed by fire ) ; sahaya dip aku l orang (I wasb eaten by men). The use Of the su ffix -nya (by him ,

by her, bythem) is also common in this construction : ditangkapnya ehw i

(the thief was seized by him ) ; diliha tnya eu-ikur herd (he saw a

monkey) ; disuruhnya (he ordered ; lit. ,it was ordered by him).

A sort Of passive participle is formed from transitive verbs bythe prefix ter terta lis (written) terpuka l (struck) terliha t (seen).A su bstantive passive participl e is form ed by prefixing ha and

su ffixing a n : ku likutan, that which is seen (see on“Derivative

Nouns

TO BE and TO HAVE

When “ to b e is a simple copula , it is generally Omitted rumah

banyak besar (the house is very large) ; ka rta s ini ha sar (this paperis coarse) . Bu t if it is used in an impersonal sense

,

“there is

,

“there are ,

” it should be expressed by ada : ada . banyah orangdida lam rumah (there are many people in the house) ; disini ada

sata kareta (here is a cab ).

36 MALAY MANUAL

SOME COMMON VERBs

The prefix me and itsmodifications, usually found m the written

language, are here omitted.

Samp ei, arriveTanya ,

a sk

Mandi,b athe

Ada , b eJ adi

,b ecome

P erchaya (akan ), b elieve , trust (in)M u la i

,b egin

M in ta p inj am,borrow

P echah, p a tah, b reak

Bawa,b ring

Sika t,b rush

Bli,b uy

P anggil , ca ll

Bul ih,can , b e ab le

Tukar, change (money)Sa linka a ,

change (clothes)P ikul , carry (on b ack )Suchi

,chuchi, bekin bresih, clean

Tu tup , close , shut

Da tang , come

M asak,cook

P u tung , cut

igi) ,) departHendak

)

desire

M a ti,die

Bua t,bekin , do , make

P akei ka in ,dress

M inum,drink

M aka n ,ea t

M a sa k, enter

Nan tika n, expect, wait for

Ja tah, fa llRa sa , feelI eika n ,

fill

Dap a t, find

Turu t, ikut, followLarang , forb idI / upa , forgetAmp a n/can ,

forgiveDap a t, get

Bri , kasih, giveP orgi pigi), go ; p ergi kla ar, go out

Dengar, hear

Tu la ng , helpHa rap ,

hOpe

Bri or kasih tahu , informSimp an ,

keep (take care Of,sa ve up)

Tahu ,know (understa nd)

Kenal, know (be acqua intedTahan last

Tertawa , laughB laj ar, learnTingga lka n , leaveBrip inj am,

lendBri sewa

,let (for hire)

Biyar, let (permit)Suka

,like

Hidup ,live

Hilang , loseBulih

, mayHarus

, dap a t tiada , (misti), mustUnj uk, OfferBuka

, open

B erhutang , oweBayar, payBri suka

, sa kakan, pleaseJa nj i, promiseTaruh , pu t

Bacha , readTarima

, trima , receive , acceptSambu t

,receive (in the hands, a

gu est)I nga t, recollect

Sahut, j awa b, reply, answer

K a ta,say

M ha t,se e

Chahari, cha ri, seek

J ua l,sell

K irim,send

Chuka r, shaveDuduk

,sit

Tidor,sleep

Hisap (minam) roko, smoke (tob acco)Cha kup , tu ta r, speakB erhenti, brenti, stopAmbil , take bawa pergi, take awayTrima kasih

,thank

P ikir,him , think

Ja ba t,touch

Sa lin, tery

'

amah, translate

Berj alan ,travel

Choba , tryM engarti, understandNanti

, lungguh, wa itBery

'

a lan -j alan, makan angin , p asear,take a wa lk

Hendak, mau ,

want, wish

Basoh,chuchi

,wash

Bekerya , buat kery'

a, work

Ta lis, write

GRAMMAR 3 7

INTERROGATIVE AND NEGATI VE SENTENCES

In conversa tion,the tone Of the voice is general ly sufficient to

indica te a qu estion ; sometimes,however

,apa ? (what ?) is used

as an interrogative expletive, or kah may b e added to any wordon which special stress is to b e laid : tu an apa ba ik ? (are youwell ba lih-kah tu an da tang ? (can you com e

The use Of the affirmative particle ya (yes) is generally avoided,

the verb or some em hatic word b eing repeated sa dah tu tap pintu ?

(have you shut the dhor sa dah ( I have) besar-kah rumah tuan ?

(is you r house large ?) besar (it is large) ; ungka u orang Ma laya ?

(are you a Malay sahaya (I am ). Sahaya is Oftefi u sed in the

polite sense Of “ Yes,sir

,

” “All right ” —panggil ka reta sewa ! (cal la cab l) : sahaya (yes, sir) .The negative particles are tidak, tiada (ab b reviated form ta

,t’ada

,

and a lso found as trada , tra ), bukan , j angan , belam (beldn) .

Jangan has already b een noticed in speaking of the imperative .

Tidah is the usual direct negative reply : tu an minam roko ?

(do you smoke tidak (no).

If the sentence conta ins an auxiliary, this is generally repeatedwith ta

’: tahukah menyura t ? (do you know how to w rite l) : ta ’

tahu (I don’t know ) bu lihkah da tang ? (can you come ta

’ bu lih

(I can ’t) .

As a rule, however, the native avoids a direct negative by the

use of non -committa l phrases.

Ba kan is more emphatic than tidak,and is used alone or

with kah in the sense Of “ is not,

” “ is it not ? tuan

? (are you an Englishman ?) bukan (certainlynot) ; inilah rumah dia a ta u bukan ? (is this his houseor not

Belam (not yet) impl ies a prob ab il ity Of the action negativedeventual ly taking place : sahaya belam ha bis makan (Ihave not yet eaten) .

NUMERALS

Ca rdina ls

1 sa tu,eu

,sua tu 6 anam

2 dua 7 tuj u3 tiga 8 d

’lapan

4 ampa t 9 sembila n

10 sapa la h (one ten)

3 8 MALAY MANUAL

From 1 1 to 19,the digits add betas (blas)

16 anam blas17 tuj u blas18 d

’lapan blas

19 sembilan blas

20 to 90 add pu luh (ten) to the digits

20 dua pu luh (two tens) 60.

anam p u luh

30 tiga pu luh 70 tuj u pu luh40 ampa tp u luh 80 d

’lapan pu luh

50 lima pu luh 90 sembilan pu luh

21,22

,23 , etc. , are formed by adding the units dua pu luh sa tu ,

dua pu luh dua , dua pu luh tiga , and so on .

21 to 29 are sometimes (especiall in dates) expressed by likursa -lilcwr (one and a score), dua lika r (two and a score)

100sa -ra tus (one hundred)200 dua ra tus

300 tiga ra tus, and so onsa -ribu

dua riba

eu-

pu lah ribu or sa -laksa

dua pu luh ribu or dua laksa

sa-keti or sa -

pu luh laksa

eu-j u ta or eu-ra tus laksa

1913 sa -ribu sembilan ra tus tiga blas

The words kurang (less) and tengah (hal f) are also used in

expressing quantities : kurang tiga sa -ra tus (ninety-seven) ; tengahdua (one and a half

, two less a half) ; tengah lima ratus (fourhundred and fifty).

Numera l O’oefiicients

These eculiar and important elements Of the Malay language

consist O“a set Of Specific and technical terms, cal led by t e

grammarians numera l afi a es, some One or other Of which is always

used as a coefficient to the numeral , the term b eing selecteda ccording to the class under which the Object falls.

» 1 Their use

may b e compared with that of the English head (Of cattle), fi le(Of soldiers), fleet (Of ships), brace, covey, and the German Stuck,

1 Colonel Yule in Journa l of the Anthrop ological Institute (Feb ruary,

GRAMMAR 39

Blatt. They also occur in Burmese; Siamese, Turkish, and

other languages.

Orang (person), for human b eings : laki- laki lima orang, five

men (lit., male five ersons) anak p erampuan dua orang,two daughters (child femal e two persons) anak laki

laki sa -orang, one son (child male one person )Ikur

,ekor (tail) , for animals : eu ikur kuching (one cat) ; duaikur la la t (two flies) ; ikan lima ana/m ikur (five or six

fish) ; sembilan ikur burong (nine b irds).Batang (stem) , for trees and lon Obj ects general ly : bambu

tiga ba ta ng (three bamb oo stalks) p isang dua ba tang (twob ananas) ; lembing dua batang (two spears) .

Buah (fruit), for fru its, also applied to towns, houses, ships,islands : la bu ampa t buah (four gourds) ; ada sa -buah

negri (there was a city) tiga buah ru/mah (three houses)lima buah kap a l (five ships) eu-buah pu la u (an island).

(seed), for grain and small round Obj ects : telor dua biji(two eggs) klap a muda eu-bij i (a green (young) coco-nu t)

Keping (flatness), Of flat, thin Obj ects, as pieces of money, paper,wood, metal pap an sa -kepiny (a plank) .

Ha lei or lei, Of hair, feathers, leaves, and other thin Ob'

ects

eu-ha lei rumpu t (a b lade Of grass) kamej a eu- lei (a s t)bag

'

u dua tiga lei (two or three jackets).

Many other similar terms,more or less limited in their applica

tion, will b e found in the larger grammars.

Ordina ls

“First,

” “ the first,

” is ertama, yang ama , or yang sa tu . The

other ordinals are forme by lacin ka efore the cardinals kadua,

ya/ng kadua (second, the secon an so on.

Fra ctiona l Numbers

Tengah, sa -tengah (stengah), sa tu or sa -

per-tiga , suku , sa

suku , dua -

p er-tiga , 13 eu sr- lima

,tiga

-

per-ampa t, 2. Other

fractions may b e similarly ormed by inserting p er b etween the

numerator and denominator.“ On ce

,

” “ twice,

”etc.

,are expressed by ka li (ganda fi lapis, lip a t)

eu-ka li (once) dua ka li (twice) tiga ganda (three times), and so on .

“ One at a time,

” “ in airs,

” “ by threes,” “ by thousands,” and

similar phrases are trans ated by prefixing the particle ber to the

numeral : ber-sa tu, ber-du a , ber-tiga , be

-ribu -ribu .

“Fold ” is lipa t : lip a t sa -

p uluh (ten fold) ; lipa t sa -ra tus (ahundred fold).

40 MALAY MANUAL

MANNER OE Exa se G TIME

O’clock ” is expressed by puku l (it has stru ck)Sudah p uku l brapu ? (what time is

it ? lit. , it has stru ck howmu ch ? ) p uku l satu (it is one O

’clock) sudahpuku l amp a t

(it is past four) .Pukul tiga suku (a quarter past three) .B a ka

iltiga dua pu luh lima minit (twenty-five minutes past

t ree).Puku l tiga stengah (half-past three).Puku l amp a t kurang (less) dua pu luh lima minit (twenty-five

minu tes to fou r, lit. , four less twenty-five minutes).Puku l ampa t kurang suku (a quarter to fou r).Sudah ampa t hari dia ma ti (he died four days ago).Sa -suku j am (a quarter Of an hour).Stengahj am (half an hou r) .Sa tu j am stengah (an hour and a half) .Kapada hari ahad, tuj u hari bu lan , pada ma la/m puku l sembilan

(on Sunday, day seven of the month,at night struck

nine,i.e.

,on Sunday, the seventh, at nine O

’clock in the

evening).

Months and Days of the Week

JuliAgostu (Angus)SeptemberOktob erNovemb erDesemb er

The Mohammedan n ames Of the months are also in use .

The names Of the days of the week are b orrowed from the Arab ic

Sunday hart ahad orminggo.

Monday hari ienia or senein hari sa tu .

Tuefi

ay hari selasa hari dua .

We esday : hari arba ‘a or rebu ; hart tiga .

Thursday hari khamis hari ampa t.

Friday : hari j uma‘a ; hari lima .

Saturday hari sa btu hari ana/m.

The Malays themselves also express the divisions Of the day bya numb er Of pictures ue phrases : e .g.

,buntar membayang (when

the shadows are roun i e. , noon) .1

1 See Maxwell , Manua l of the M a lay Language, p. 139.

GRAMMAR 41

The Arabic figures are used by the Malays

PREPOS ITIONS

The chief prepositions,which al l precede the noun

,are the

followingAkan

, (1 ) to, for, expresses the dative(2) som etimes used (like sama ) with the direct Obj ect

and in the assive construction ;(3 ) as for, in regar to .

I t is not mu ch in use colloqu ially.

Antara,b etween .

Da lam,in

,into .

Datang, up to : deripada da tang, from to ; da tangkapada , up to.

Dekat, near.Dengan , with (rarely instrumental) tiada dengan , without.

Deri,deri-pada , from ,

than (in comparisons) . I t is also used

to form a numb er Of prepositional expressions answeringthe question “Where from l ”

atas, upper part, to deri-a tas,from the top Of.

ba/wah, under part, ottom deri-bawah,from the b ottom of.

blakang, b ack deri-blaka ng, from b ehind.

da lam,interior deri-da lam,

from inside .

hada

pan, presence deri-hadapan , from the front of

,from

siore .

luar,ou tside deri- lua r, from the ou tside Of.

muka , face , front (Of a house) deri-muka,from b efore.

sabarang, farther side deri-sa bara ng, from the farther side Of.tengah, middle deri-tengah, from the middle Of.

Di,at, in, on . Like deri

,forms prepositional expressions

answering to the question “Where ? ” e

Ganti,instead of.

Hingga , same meaning as da tang.

Ka,to . Like deri

,forms prepositional expressions answering

to the question “Whither ?”Ka rana (karna ), on account Of.Ka liling, round about.

12 MALAY MANUAL

Pada (kapada ), at, to, on , towards

1) represents the dative2) during, on (temporal) : kapada sa tu hari bu lan

,on

the first day of the month ;(3 )

“ in order to ” b efore a verb .

Sa -kadar, according to, in pro ortion to.

Sama , w ith to ative). Also used colloquiallywith the direct Obj ect (compare akan) .

Sampei, same meaning as da tang .

Sebub (Arab ic), same m eaning as karana .

Serta,with .

Tentang, con cerning, Opposite.

Trus,through

Ulik,by (in passive construction) .

ADVERBS

Adjectives may b e used as adverbs without alteration Of form.

Adverbs may a lso b e formed by reduplication or by prefixing sa

with or without the su ffix -nya , to other parts Of speech sangga h

sungguh, eu-su/ngguh

-nya (really) pagi-

pagi (early in the morning)eu- lama -lama -nya (always)

Adverbs

M ana 2di-mana where lDeri mana 1 whence ?Ka -mana ? whither ?Sini, di-sini, here

D eri sini, from here

Ka -sini, hither

Sana , d/i-sana ,di-situ , there

E u-sana , thither

A tas, di-a tas, ab oveBawah, di-bawah, b elowI / uar, di-luar, without

Adverbs

E u an ? when ?Se rang, lagi, now

Sa ben ta r, a t once

Tadi, just nowD ahu lu (da ta ), b efore , formerlyKemdia n ,

a fterwardsI ni ha ri, to

-dayI nip agi, this morningInip etang , this a fternoon

of Pla ce

Dalam,di-da lam, within

D i-kiri, ka -kiri,to the left

Di-ka nan , ka -kanan , to the right

Dekat, tiada j auh, nearJauh, fa r

Sa barang, sa brang , across

D i- blaka ng , b ehind

D i-muka , b e fore , in frontK a -blaka ng, b ackwards

Di-mana -mana , everywhere

yesterdayKelama rin dahulu , the day b eforeyeste rday

Esok (besOk), to -morrow

I / usa (beeék lusa ) , the / day after tomorrow

P agi-p agi, in the morningSore-sore

,in the afternoon

44 MALAY MANUAL

the meaning Of “ too,

” “also sahayu pun (I a lso), or Of “ neither

nor”

siang pun tidak ma lam pun tidah (it was neither daynor night). I t a lso enters into the formation of adverbs : itu -

pun,lagi-pun .

INTERJECTIONS

The commonest interj ections are

Hei ! hallo ! hi ! Diam‘

! hush ! silence !Ya ! (in addressing any one) Wah b

ela ! what a misfortuneAdah ! Oh (Of pain) Wayi alas

Nyah- lah ! b e Off Na h ! there you are take it

Wah ! (astonishment) Jam mah forwardsBa ik ! b ravo Kasihan !

Chi ! for shame Sayang 1what a pity

Many religious expressions, b orrowed from the Arabic, are a lso

in use.

PART I I I

E ! ERC I S E S 1

Tuan ada b aik ? Silakan duduk di-atas krusi. Bahasa Malayuapa kata ini ? Orang ini ada anak laki-laki sa -orang dan anak

eram uan dua orang. Kapal dia jauh b anyak . Besar ku chinggeri ti us. Brapa tuan b li ini ? Tuan man minum roko ? Chakapperlahan

-

perlahan . Kaki-nya sakit. Dia b elum pakei kain lagl .

Sab aya b anyak trima kasih. Tuan kenal -kah dia Panjang sakali

ramb ut-nya . Tuan kirim tab ek banyak- b anyak . Bawa anggor

sama ayer. Masak telbr dua b iji. Sudah pukul brapa ?

Tuan,master

,sir, Mr ; the usual polite form Of address=you

(tuan - tuan,when more than one person is addressed) .

Ada,to b e . Ba ik (

pronounced ba i’ : see on letter k in

Grammar), OOd,wel

Silaka u (silakan h,sila

,sila - lah) , have the goodness to, please .

Dudak, to sit

,take a seat. Di-a tas

, upon . Krusi, a chair .Bahasa

,language . Ma laya (the attributive adj ective follows its

noun) . Apa ? what ? Ka ta,to say.

Orang, man , person (the numeral coefficient for persons : see

Grammar). Anak, child. Laki- laki,male : anak laki-laki

,

b oy. Pera/mpuan ,female an ak p ermnpuan, girl .

Kapa l, ship . Dia,see genitive constru ction in Grammar ; the

su ffix -nya can also b e used kap a l-nya . Jauh

,far Off (as a

ru le the copula to b e ” is omitted) . Banyak, very (adverbsfollow the adj ectives they define).

1 The ab sence Of grammatica l inflections and irregularities, and the extreme

simplicity of the ordinary Ma lay construction , make it unnecessary to givespecia l exercises on grammar or synta x . The specimens of the writtenlanguag e , given la ter on

,will illustrate the difference b etween it and

colloquia l Ma lay. The numerals shou ld b e committed to memory, sincethey will not b e given in the Vocabulary.

45

46 MALAY MANUAL

Besd/r, b i ere stands for the com retive . Kuc cat.

Deri,

gfi1

dm,out Of, has the mea

Iiia

ing a

com arative. rat,mouse.

Brapa ? ow much ? Bli, to b uy.

Mau , to want, wish. Minum,to drink

, smoke (tobacco) .Roko

,tob acco (the native cigarette

Ohakap , to speak. Perlahan -

perlahan (plan-

p lan) , slowly.

Kaki, foot. Kaki nya , his foot (see ab ove). Sakit, ill , bad.

Belam,not yet. Pakei

, to put on (clothes). Kain,clothes

,

properly any textile fab ric. Lagi, yet (pleonastic).Sahayu (pronounced sahya ), I . Trima

,to accept. Kasih, to

give,'

ft,favour ; trima kasih, to thank.

Kenal, to now.-kah

,interrogative particle , attached to the

word in the sentence on which the stress is laid.

Panj ang, long. Saka li, very. Rambut,hair.

Kirim,to send. Ta bek

, greeting. Banyak-banyak, the reduplication expresses the superlative .

Bawa , b rin Anggor, wine. Sa/ma,with

,and . Ayer, water.

Masak,b Oi Telor, egg. Biji, numeral coefficient for small

round Obj ects : telor dua biji= two eggs.Sudah, auxiliary Of the past tense.

Translation 1

How do you do ? (Are you well ? ) Please sit down . What isthis called in Malay ? This man has one son and two daughters.His ship is a long way Off. The cat is larger than the mouse.

How mu ch did you pay for this ? Would you like to smoke ?

Speak slowly. He has a b ad foot. He is‘

not et dressed. I amvery much ob liged to you . DO you know him His hair is verylong. The master sends his warmest greetings. Bring some wineand water. Boil two eggs. What O

’clock is it ?

II (for Transla tion into Ma lay)

You have a b eautiful horse . Whe re is you r house ? This isb etter than all . This room is very spacious. Where did you getthat ? Can he not write ? The tea is ready. I cannot Open the

door . He went by ship to Sin apore. I t has stru ck half pastten . Call a cab ! He does not rink wine. Let me see that silk.

What ishe plantin (is b eing planted by him Howmany childrenhave you ? He di not accept it (use passive construction).

You,tuan. Have (express b ada ). HO

rse, kuda . Beautiful,

bagus (adj . follows noun).1 This and other English versions given should b e retranslated into Malay.

E! ERCISES 47

Where ? di-mana . House, rumah. Your, genitive constructionwith tuan (the master

’s house).

Better than , baik deri.Room ,

bilik. Very, saka li (after the Spacious, luas.

Get, dapa t (use sudah to express past tense see Verb in

Grammar) .Can he not ? tiada -kah bu lih? Write , tu lis usually tu lis is not

used alone,b u t sura t (letter) is added so ,

“to read books ”

instead Of the simple “ to read,” “ to eat rice ” instead Of“ to ea t.

Tea , teh. Is ready, sudah sedia .

Open,buka

,membuka . Door, p inta .

To go by ship,berlayar. TO, ka (connected with the following

word by a hyphen ). Singapore , Singapura .

I t has struck , etc. see Numerals in Grammar.Call

, panggil. Cab , kareta sewa .

Let,biyar. See

,lika t, meliha t. Silk

,sutra .

To plant, tanam (see Passive constru ction in Grammar use the

suffix -nya ).How many, etc. translate you have got children, how many

persons (orang)Accept,

III

(VULGAR B IALEG’I‘)Tab ek , tuan ! Slamat datang, tuan ! Tuan apa b aik ? Baik juga ,

tuan . Deri mana tuan data Kita datang deri negriWolanda

(Blanda). Erepa lama tuan a a di-laut ? Ampat b ulan se -tengah.

Apa tuan kena chelaka di-jalan ? Ada satu tiang yang patah. Di

mana kita bulih da at kareta sewa ? Dekat juga— b iyar tuan su ruhamb il satu ? Hei kuli

,mari sini ! Apa tuan punya suka ? Pigi

amb il kareta sewa . Kalu tuan suka kasih wang. Brapu dia punyasewa se -tengah harian ? Tiga rupiah se -tengah , tuan . Inidia punyawang. Biyar lekas komb ali. Saya , tuan . Kusir

,b awa sama kita

di-kantor tuan Residen . Baik, tuan . Apa tuan Residen ada dikantor ? Saya , tuan . Chob a tanya kalu kita b u lih b ertemu sama

tuan . Tuan b u lih masuk. Tuan Residen sekarang trada sempa t.

Kalu tuan suka datang kombali pukul satu . Baik,kita nanti

datang.

1

Ta bek,the usual formula Of greeting (=good day) .

S lama t (An ), health, peace . Da tang, to come , arrive .

Apa . This sentence is identical with the first sentence ofExercise I , except that apa is substituted for ada

,which

1 From Roorda va n Eysinga, Verzameling van eene menigte noodzakel .Sew nsp raken (3rd cd.

, Schonhoven, n.

48 MALAY MANUAL

here,as often

,is omitted. In interrogative sentences

which are not in troduced by an interrogative pronounor adverb apa is Often used to indicate a question (inthe written language and polite conversation the sufifix-kah is added to the word it is desired to emphasize).

Juga , also added to adj ectives,Often has the

f

force Of “ very,uite .

Kita , gve, Often used for “ I,

” which is generally expressedby sahayu , sahya . N egri, country. Wolanda (Blanda ),Holland.

Lama , time : brapu lama , how long ? (b etter brapu lama -nya ) .Ada : it b eing clear that the question refers to the past

,

the tense need not b e further indicated. La a t,sea .

Bu lan,moon

,month.

Kend,to meet with (tense

not further defined). Chelaka

mishap . Ja lan , way.

Tiang, mast. Pa tah, to b reak (intransitive).Biyar, to let : tuan biyar, the master allows= let me

,shall I ?

Sa rah, to order (depending on biyar) . Ambil, to take

,

fetch (depending On sura h) .Ka li, porter, coolie . Mari

, come here ! (only used in

imperative) .Tuan p unya , your (see Pronouns) . As a ru le the simple

genitive construction is preferred ; thus, “ the m erchant’sOffice ” is b etter transla ted kantor daga ng than dagang

punya kantor. Only in the case Of the genitive of the

p ersona l pronouns, which is used to supply the place of

the possessive pronouns, the u se Of punya is preferredkita punya , mine tuan punya , you rs. Suka , wish .

Pigi, common vulgar form of p ergi, to go.

Ka sih, to give . Wang, money.

Dia unya , his (see ab ove). Sewa , hire , fare . Hariana

Rupiah?the Dutch florin or guilder also the Indian rupee.

Lekds, quickly. Komba li,to come b ack .

Saya (ab b reviated form of sahayu), yes (see on Interrogative andNegative Sentences).

Ka sir (Dutch), cab man ,coachman . Bawa

,take , drive . Sama

kita , me (in vulgar language this superfluous use Of sama

with the Ob ject of the verb is common) . Di-ka ntor,to the

Office (more correctly ka Residen (Dutch), Minister.Ohoba , to try : Often used, as here , in giving orders like

“please .

” Tanya , to ask . Bertemu,to meet

,have an

interview with .

Masuk (masok), to enter .Trada (tra , tida for tiada ), not.Nanti sign Of the future tense

E! ERCISES 49

Transla tion

Good day, sir ! Welcome , sir ! How do you do ? (Are youwell ? ) ! uite w el l

,sir. Where have you come from ? I have

come from Hol land. How long were you at sea ? Four months

and a half. Did you meet with any mishap on the way ? One

of the masts was b roken . Where can I get a cab ? Just closeby— shal l I send for one ? Hi

,coolie

,come here ! What do you

want,sir GO and fetch a cab . If you will give me some money.

How mu ch is his hire for hal f a day ? Three rupees and a half .Here is his money. Let him come b ack soon . Yes, sir. Coachman

,

drive me to the Minister’s Office . Very OOd, sir. Is his Excel len cyin his Office ? Yes, sir. Please ask I can see him . You can

come in . His Excellency has no time now. Wil l you (if youwill ) come ba ck at one O

’clock ? Very well , I will come ba ck .

IV (for Transla tion into Ma lay)

(VULGAR DIALECT)

Good day, madam did you send for me Are you the washerman ? Yes

,madam . Can you wash my things ? But you must

wash them very clean . Madam wil l see . You must a lso iron a llthese things. When can I have the things back ? In a fortnight,madam . You must wash three times a month ; how much doyou want for that ? How many persons (are there), madam ? A

gentleman (man) , a lady (woman) , and three children . Twentyrupees. Very well .

Madam ,nonya (married woman ,

Mrs in the Straits only usedOf Chinese women ; in the Dutch Indies

,Of any married

woman) . Send for,suruh p anggil (order to fetch : use

sudah to form past tense) . Me,sama sahayu .

Washerman,tukang mina ta (Batavian : elsewhere usually dobi

or binara ) ; introduce the sentence by ap a .

Wash,chuchi. Things, ba rang.

But, tapi (more correctly tetapi). Must, misti, musti (vu lgar) .Clean

, berseh, bresih. Very, saka li. Them to b e omitted .

Madam wil l see use na nti for the future . See , liha t.Also

,la gi. TO iron

,striku

,istrika . A ll

,samua.

When ? kapan ? Have b a ck,dapa t komba li.

In, d a . A fortnight, dua minggo.

Three times a month, tiga ka li eu-bu lan. Want, minta . For

that, deri itu.

Person, orang.

so MALAY MANUAL

Slamat jalan . Slamat pagi. Slamat tidor. Slamat tinggal .Apa khab ar ? Khabar b aik. Minta ampun Ampun-kan

(ma'

af-kan ) sahya . Chob a : minta tu lung. Trima kasih . Adakah ? Apa itu ? Bra a ? I tu mahal . Tidak

,tuan

,itu murah .

Mana dia ? Apa mau Apa nania tuan (angkau) ? Ini-lah dia .

Lekas,lekas ! Ingat b aik-b aik . Siapa itu ? Mari sini (di-sini) !

I tu b etul . I tu salah . A a sebab ? Tidak apa . Ta ’ usah . Janganb uat itu . Ada -kah rumahdia b anyak jauh deri sini Tada jauh ;ada dekat. Sila duduk. Dimana tinggal ? Sahya ta

’tahu

entah-lah.

VI (see N umera ls in ‘Grammar)Tahu -kah (minta b ilang) puku l b rapa ? Sudah puhu l sa -puluh

stengah (satu ku rang suku) . Ada kira -kira sa -b las stengah . Baharupuku l dua b las. Sudah pukul satu lalu . Buku l brapa dia sudahdatang ? Dia datang kira -kira tengah hari dan pergi

2 petang.

Puku l dua b las sama dengan tengah hari. Hari apa m i ? HariSelasa . Hari b rapa b ulan ini ? .Tuju hari bulan Desemb er. Horloj isahya tida jalan baik . Sahya sudah lupa memu tar dia . Jam tuan

jalan terlalu leka’

s (dras), lamb at. Horloji sahya sudah b erhenti.3Horloj i tuan b eti

'

il -kah jalan -nya ? Brapa‘

umur tuan ?'

Umu rsahya dua pu luh tiga tahun lima bu lan . Ada kira -kira dua puluhlima tahun ‘

umur-nya . Mingg

o lalu . Apa macham musim ? Hari

hendak hujan rupa -nya . Ka an esok hujan ta ’ usah datang. Kalau

tiada hujan , sahya nanti pergi. Sudah b erhenti hujan ? Sudahb erhenti. Leb ih b aik b awa satu

payong. Ini hari leb ih sejuk

deripada kelmarin . Kalau chuacha usa sahya hendak pergi. Ada

kah tuan mendengar4“

guruh Tidak sahya melihat kilat sahaja .

Buat esok ; itu bulih . Bila b ulih datang ? Sahya ta’suka ini.

Apa chari ? Apa kata dia ? Kamana ungkau sudah pergi ?

Mengapa angkau tida datang dab u lu ? Dia ada disini sekarangini. Tidak patut b ua t b agitu . Sa -telah tuan sudah sedia

,b ri

tahu . Bulih - kah chakap Inggris ? Nanti disini sampei sahyab alik. Sahya ta

’ pernah mendengar itu . Sahya mengantok ;

1 The sign represents Ain in words Of Arab ic origin. The rea l sound isvery difficu lt for a European . I t is usua l ly ignored in Ma lay, where it onlyserves, like Hamza (see on letter K in Alphab et) , to mark a sort of ca tch in

the b reath ,showing that the vowe ls a re to b e pronounced separa tely.

2 Genera lly pronounced p eggy orp iggy,3 Usua lly pronounced brenti.4 Also mencagar.

52 MALAY MANUAL

mengarti ? Sahya tida mengarti. Huruf~nya sama, tetapi sebutannya lain . Patut-lah tuan b acha surat Malayu sa -kurang

-kurangdua jam lama -nya pada tiap

-tiap hari. Kalau tuan chakap Malayu

sa -hari-hari tuan bulih b lajar dengan sigra. Sahya mau tu lis surat,tetapi tida ada tam at dawa t (tinta ). Bawa dua stamp ,

1satu pen

(kalam) , kartas sa ci,kartas kemb ang. Bawa ini surat di pos.

Surat itu sudah serah-kan ? Nanti jawab -nya.

Bila tuanmau makanan (makan pagi) Sedia -kan makanan pukul

tuju sten ah. Makan pagi sudah sedia . Apa tuan minum kopi

a tau teh sahya leb ih suka chokolat. Bawa kopi dengan susu,

dua b iji telOr stengah rebus, roti, dan mentega . Kopi ini terlaluhangat ; b awa susu sejuk . Mau lagi sedikit ayer ; teh ini terlalukras. Tuan teh. Ay er ini ta ’ hangat ; apab ila mendideh b awa .

Mau gula engan mangkok teh. Bawa teh di - bawah ; tarubdi-atas meja b esar. Bawa satu krusi.

Bila makanan (makan petang, malam) sedia ? Menaruh mejadi b ilik (kamar) sahya . Apa tuan suka makan ? Ikan ini sudahb usuk . Leb ih suka daging panggang a tau rebus ? Ta ’ suka da inglemb u (b iri-b iri) . Mau daging ang matang atau mentah sedi it ?

Pisau ini tiada makan . Kasihsatu glas b ir (anggor) . Bawacorkscrew ; chabu t penyumb at. Anggor ini ta ’ b aik ; buka lainb otol . Tuan minum roko ? Ini tembakau b aik derimana tuan

da at ? Minta kasih satu tarek api (mach). Goyang (tarek)loc eng. Jangan bawa pergi kain meja .

A a sahya b ulih dapat b ilik (ka1nar) tidor di rumah makan (dihote Leb ih suka kamar di-atas

, sebab sahya tinggal sa-b ulan

lama -nya . Ada kain selimu t kring ? Kasih ayer sejuk, sabun

,

satu tuala . Sahya mau chuchi tangan . Sikatkan (bruskan) pakelansahya . Boot tuan b elum bresih ; apa mau pakei spstu tuan ?Suruh datang sini tukang chukur. Minta untingkan rambutsahya j angan putung terlalu . Sahya man man idan sa lin pakeian .

Kasih lilin mau tidor. Ada -kah klambu Nyamok buat banyak

1 Many common words from English (and other languag es) are understoodby the na tives.

E ! ERCISES 5 3

Fukul brapa mau sahya b angun- kan (kasih b angun) tuan ?

Mau bangun siang-siang. Min ta tunjuk sahya dimana jalan b esi

(karsta api) . Trus sahaja . Pukul brapa kareta api (tren) b erangkatka Kasih sa tu ticket (surat) klass satu pergi pulang. Brapa

b ayar ? Apa b ulih sahya minum roko disini ? Ta ’ bu lih, tuan

di-lara Bawa b arang—ba rang sahya di kareta . Ada -kah suratass ukul b rapa kapal api b erangkat ? brapa lama -nya pe layaran ?

hya sa-lalu mab uk lau t. Per dib awah b aring. Ini rumahchukei. Ada pakeian sahaja di- (falam itu peti.

Bulih tukar ini wang kartas ? Mau mas dengan perak . Sahyata

’ada wan kechil . Ini ringgit baik-kah ? rupa -nya lanchong.

Tuan mau li sa -ba rang ? Sahya mau cheru t,tembakau , pipa ,

machis. Ub i b rapa harga -nya ? Kasih resit. Kirim itu di-rumahsahya . Rrapa sahya b erhutang ? Harga itu kitab (buku ) duaringgit. I tu terlalu mahal ; sahya ta ’ bu lih b ayar bagini b anyak.

Rrapa mau jual ini ? Tida bu lih kasih leb ih murah ? Kalau

pergi ka pasar , b li telor-telor. Mau -lab bayar tunei.

! VII

Dob i,misti basoh ini barang-b arang sa -lekas-lekas. Brapa lama

nya sampei dapat komba li barang-b arang ? Dalam dua minggo

sahya nanti b awa kombali. Ada tiga kameja, 1ima pasang sarongkaki

, losen sapu tangan . Apa bulih b uat satu coat (baju) sama

sahya ? ini coat terlalu b esar. Kain ini terlalu hitam sahya suka

putih deripada ini. Kalau tuan suka, sahya nanti menghukur

sekarang. Misti b ekin ini seluar leb ih pendek . Pang'

1 tukangkasut ; mau su ruh dia buat pasang kasut. Apa tuan su choba ?rupa-nya terlalu sesak.

Transla tion

V

Good-bye (go in eace) ! Good morning ! Good night ! Goodbye (ab ide in eace VVhat’s the n ews ? The news is good. Ibeg your par on. Pardon (excuse) me. Please. Thank you.

Have you ? What is that ? How mu ch ? That is dear. No,

sir,it is cheap . Where is he ? What do ou want ? What is

your name ? Here it is. ! uick , quick ! ake care ! Who isthat ? Come here. That is right (correct). That is wrong. What

5 4 MALAY MANUAL

for ? Never mind (it is nothing). Never mind ~(it is not necessary).Don ’

t do that . Is his house very far from here ? Not far ; it isnear. Pray sit down . Where do you live ? I don ’

t know ; itis uncertain .

Do you know (please tell me) what time it is ? I t has stru ckhalf-p ast ten (a quarter to on e) . I t is ab ou t half-past eleven . I t

has just struck twelve . I t is past one .(What time did he come ?

He came ab out midday and went in the afternoon . Twelve o’clockis the same as midday. What day of the week is it ? I t isTuesday.

What day of the month is it ? The 7 th of Decemb er . My watchdoesn ’t go well . I forgot to wind it up . You r watch (clock) istoo fast, too slow . My watch has stopped. Does your watch gocorrectly ? How old are you ? I am twenty

-three years and five

months old. He is ab out twenty-five yea rs old . Last week . Whatsort of weather is it ? I t seems as if it would rain to-day. I f it

rains to -morrow , you need not come . I f it doesn ’t rain,I shal l go .

Has the rain stopped ? I t has. You had b etter take an umb rel la .

To-day is colder than yesterday. If it is fine the day afterto-morrow, I shal l go. Did you hear the thunder ? No

,I only

saw the lightning.

Do it to-morrow that will do . When can you come ? I don’tlike that . What are you looking for ? What did he say ? Wherehave you b een ? Why did you not come b efore ? He was here°

ust now . You ought not to do so . As soon as you are ready,let me know . Can you speak English ? Wait here till I come

b a ck . I never heard that. I am sleepy, I want to go to b ed.

Are you hungry ? I am very hungry . Are you thirsty ? Excuseme ; I am very busy. Let him come in if you like . I cannothea r say that again . Has any one b een to e nquire forme ? Ask

him he knows well . Who is outside ?

That 1s not my fault. Is that you rs or his ? I t is mine his

is lost. Tell him he must finish that . Of what is that made ?I cannot rememb er. He has opened the window. I don’t knowhim . Shut (lock) the door . Are you an Englishman ? I am not

an Englishman . What countryman are you ? Cal l the‘

servant.Wait for an answer. That’s no use . He has done tha t h imsel f.Is there any news tod ay ? Anything will do. I cannot say,

E ! ERCISES 5 5

b ecause I do not know . How many times have you b een there ?The sun rises, sets. I shall start early on Sunday. I have livedhere thirteen years. Last Tu esday at midday. You must b ringmy shoes at two o

’clock withou t fail .

I want to go for a drive can I get a cab here Tell the coachman not to come too late . At what time did you tell him to b e

here ? Coachman ,drive me to A S treet stop at Numb er 3 . Can

we get there in half an hou r ? Sto I want to get down (getou t). Let’s go for a walk. Where s all we go ? Where you like.

Which is the nearest way to A Turn to the left (the right).

Where does this road go ? Which is the way to Mr A’s house ?

Is he at home ? Yes,sir. Will you drive or walk ? Is not this

the road No,it is farther on . Can you show me the right

road ? This is the nearest way to get b ack . Do you understandMa lay Translate that into Malay. Can you read English Can

you write German To speak a l ittle Malay is very easily acquired(it is very easy to learn to speak a little Ma lay).

Speak loudly. How is this word spelt ? What is the meaningof this word ? How is this word pronounced ? Did you understand ? I don

’t understand. The letters are the same

,b ut the

pronunciation is different. You must read Malay at least twoours every day. If you speak Malay every day you will quicklylearn . I want to write a l etter

,b ut I have no inkstand. Bring

two stamps,a en

,a sheet of note -

paper, b lotting paper. Takethis letter to t e post. Did you deliver that letter ? Wait foran answer.

When do you want b reakfast ? Get b reakfast ready at hal f-pastseven . Breakfast is ready. Do you drink coffee or tea ? I preferchocolate . Bring coffee with milk, two soft-b oiled eggs, b read and

b utter . This coffee is too hot ; b ring some cold milk. I wanta l ittle more water the tea is too strong. Pou r out the tea . Thiswater is not hot ; when it b oils b ring it . I want some sugar anda tea -cup . Take the tea downstairs ; put it on the large tab le,Bring a chair,

5 6 MALAY MANUAL

! III

When will dinner b e ready Lay the tab le in my room. Whatwould you like to eat ? This fish has gone b ad. Do you preferroast or b oiled meat ? I don ’t like b eef (mutton). Do you like

the meat wel l-done or under-don e ? This knife doesn’t cut. Giveme a glass of b eer (wine) . Brin a corkscrew ; pu ll out the cork.

This wine is not good open anot er b ottle . Do you smoke ? Thistob a cco is good ; where did you get it ? Please give me a match .

Ring (pull) the b ell . Don ’t take away the tab lecloth.

! IV

Can I have a b edroom in the hotel ? I prefer a room upstairs,b ecause I shall stop a month . Are the sheets dry ? Give me somecold water, soap, a towel . I wan t to wash my hands. Brush myclothes. Your boots are not clean will you wear your shoes ?Tell the b arb er to come here . Please cut my hair ; don ’

t take off

too mu ch . I want to have a b ath,and to change my clothes. Give

me a candle I want to go to b ed. Have you a mosquito net ? Themosquitoes are very troub lesome.

When do you want me to wake you I want to get up very early.

Please show me where the railway is. Straight on . What time

does the train for sta rt ? Give me a first- class return ticket.How mu ch have I to pay ? Ma I smoke here ? No

,sir it is not

allowed. Take my things to t e carriage. Have you a pass ort ?

When does the steamer start ? How long is the voya e ? amalways sea -sick . Go downstairs and lie down . Here is t e customhouse. There are only clothes in that box.

Can you change this b ank-note ? I want gold and silver. Ihave no change ( smal l money) . Is this dollar ood ? I t looks bad

(s urions). Do you want to buy anything ? want some cigars,toliacco, a pipe, and ma tches. What is the price of potatoes ? Giveme a receipt. Send it to my house . How mu ch do I owe ? The

price of that b ook is two dollars. That is too dea r ; I cannot payso mu ch. How mu ch do you want for that ? Cannot you let me

have it cheaper ? If you go to the market, buy some eggs. You

must pay cas

! VII

Laundryman , you must wash these thin as soon as possib le.

How long b efore I can have the things bac I will b ring them

E ! ERCISES 5 7

back in a fortnight. There are three shirts, five pairs of stockings,a dozen pocket handkerchiefs. Can you make me a coat ? This oneis too b i This cloth is too dark ; I want something lighter thanthis. I you like I will take your measu re now . You must make

these trousers shorter. Ca ll the shoemaker ; I want him to make

me a pair of boots. Will you try them on ? They seem too tight.

EASY READING E! ERCISES

The words we'

ll befound in the Vocabu lary

Bri-lah itu kapada anak -nya . Sa -sa -orang yang meninggikan

diri-nya, ia akan di-rendahkan . Ingat-lah akan diri-ma . Sam ei

ukul dua -b las malam kita ada jaga . Rumah b aharu tuan su ah

hab is ? Sikat-lah rambut-mu . Tuan minum roko ? Apa angkau

hendak b uat ? I tu bukan sahaya punya salah . Harta -nya samua

sudah hilang. Sab aya ada banyak ker

éja . Matahari sudah masuk .

Siapa b uat ini ? Anak siapa angkau Sa -hari dua kali sab aya

mandi. Tulung sama sab aya. Kalau mau pergi, pergi- lah ! Sab aya

lapar. Mau apa-a a lain lagi ? Ada angkau dengar b unyi locheng ?

Angkau leb ih ta u itu deri sab aya . Sab aya tida bu lih kata

sekarang ; nanti sab aya mau pikir dahulu. Brapa jauh deri sinika -pulau Penan Dia sudah j atuhkan ,

hab is pechah . Pagi ini

sab aya b angun agi glap. Datang- lah esok pagi-pagi ! Kain ini

sahaya b li tuju ru iah. Bila dia b erlayar ? Dia sudah tu run kaprahu . Mata -nya iru . I tu orang kikir. Brapa orang ada anak

mu ? Madat tida b anyak laku sekaran Pikiran sab aya lain

deri itu . Ada puku l tengah lima . ia mengaku dia buat.

Dia sa - kampong dengan kita . Di - rumah kita terlalu b anyak

tikus. Saha a tiada kenal sama dia . Salinkan itu dalam b ahasaMalayu . A at kita tidor siang

-siang. Dia datan minta upah -nya.

Bila mau mul ai itu ? Bulih-kah dapat kentang i-sini ? Tangannya sudah patah . Kalau siang

- siang sab aya tahu itu , sahaya

larangkan . Ka lau esok hari hujan,ta

’usah datang. Ingat b aik

b aik l Jangan jatuh ! Nanti sab entar l Brapa mau jual ini ?Choba b unyikan perkata -an ini. Harga -nya b elum lagi terb ayar.

Sab aya sa -lalu pelupa . Ini snapan ada herisi ? Banyak negridia sudah jalani. Buah pala b anya laku sekarang . Ada b aikkah ? Kitab siapa ini ? Ini sahaya punya . Chob a sa -ka li lagi !

Tiada perhiasan ada muka rumah itu . Sia a melara ngkan kita

pergi ? Nan ti-la di-situ . Bangun

-lah lek s. Ia sakit b agituanyak, maka ia tiada b erkata lagi. Segala kalihatan bu lan itu

ia -itu bu lan pernama dan b ulan erb ani. Lilin itu sudah mati.Ikan kechfl di - makan ikan b es r. Besi itu sudah di - makan

karatan. Ia. ada (ii-rumah. Ia. sudah buat itu dengan murka -nya .

5 8 MALAY MANUAL

Serta minum arak orang itu jadi seperti binatang. Hamb a sudahb iasa minum anggor. Harus tuan m enurut dia . Maka hamb akira tuan lagi tidor. Karna kakurangan nasi maka ia makan

roti. Kita turun deri nenek moyang, yang b esar-b esar. Siapa

orang punya b arang-barang itu Maka tiada mau ia mengombalikan

wang yang di-pinjam -nya deripada kita . Yang di-peru lih dengantiada hak

,maka ia itu tiada b erguna juga . Daging itu sudah jadi

b usuk . Sudah pukul ampat. Maka negri yang di-alahkan -nya itu

pun di-masukkan -nya ada karaja -an -nya . Buah itu tiada akan

jadi masak . Maka kapa -nya pun terdampar pada gusung. Dengarlah dua tiga patah kata ! I tu b enar ? Apa angkau bua t saharianitu ? Apa juga sebab -nya ? Tanya sama dia ; dia tahu itu b aikb aik . Besar guna-nya ini deri harga -nya . Sahaya ta

’mau jual

bri-bri hutang. Adat-nya b angun sa -b elum matahari terbit. Maka

ibu itu tiada meninggalkan anak -nya . Perhamb a -an m engurangkan

kab ranian . Brani-nya sudah hilang. Sudah angin ribu tmerusakkan

rahu . Hamba pun tu run - lah pada ulau Penang. I a ergialuar

,tiada akan komb ali ada sa -b u an lama -nya . Tia a l a

m inum ayer anggor sakali.Iiacha ini b aik -b aik , sampei jangan

lupa lagi. I bu m enidorkan anak -nya . Hab is b u lan ini maka

sahaya akan b erpindah. Telaga itu hab is kring. Nanti sahaya

pergi pada tampat yang lain . Kita b elum m embayar upah padaorang b ekerja. Pisau itu tiada makan . Pohon itu memb ri b anyakbuah . Tuan kurang kaya deri dia . Ada -kah b arang orang yangtahu itu ? Ada sa -kira -kira lima puluh tahun ‘

umur-nya . Pohonitu sudah luruh daun -nya . Orang asing itu b anyak sakali dalam

negri. Jangan-lah angkau buat itu lagi. Orang itu b aik rupa -nya .

Rupa-nya mau hujan . Dia orang b etul . Ingatan

-nya wang saja .

Brapa tuan punya‘

umur ? Ini-lah dia . Di-mana tuan sudahdapat itu ? Tarima kasih , tuan . Pergi tukar ini ringgit. Apa

sebah angkau tertawa ? Keria ini terlalu kras. Ini hari terlalupanas. Tiada b anyak guna-nya . Sab aya tida senang.

CONVERSATIONS IN THE VULGAR DIALECT

ARRIVAL

Hei kuli panggil satu karsta sewa .

Bawa sekarang ini b arang-b arang ka -rumah makan tuan N .

Trada b ulih tuan angkat b arang-b arang-nya deri sini bagitu

sahaja ; b oomwachter (juru b atangan ) misti priksa dulu .

Lekas-lekas, kalu b ulih .

Apa tuan ada lain barang-b arang di-dalam itu kopper-kopperdenbarang pakean ?Tida 1 k

'

weh bulih b uka samna-nya , kalu saku.

60 MALAY MANUAL

Sudah hilang, tuan .

Ini perkara kurang trang.

Apa bul ih sab aya perchaya sama kweh ?Tuan b isa erchaja sama sahaya , tuan bulih choba .

Baik,kwe b ulih jadi yonges sama sahaya . S ahaya kasih dua

b las rupiah sa-bu lan,tetapi kweh misti jaga baik-b aik . Apa kweh

b isa samna kreja rumahBisa

,tuan .

Kweh b u lih datang seb antar,b awa di-sini kweh punya b arang

samna ; kalu kweh sudah kombali,kasih tahu sama sab aya .

CONVERSATION WITH A SERVANT

Apa kweh ketok pintu , Raksa ?Sahaya , tuan , sudah jadi siang.

Buka papan jandela ; lantas kasih ayer chuchi muka dan ayernnnum .

Di-mana gosok gigi ?Tra tahu

,tuan .

Kasih sa tu handuk dan b uang ini ayer !Kasih ayer b edidi, sab aya mau minum teh.

Ayer-nya trada b edidi, api tida mau b ernyala , tuan .

Ka

pan tuan mau makan pagi

Du u sab aya mau makan serutu ; b awa roko dan temb ako dan

amb il pipa ; lantas sab aya mau melanchong sedikit,b ekin sedia

makanan puku l semb ilan s’tengah .

Makanan sudah sedia,tuan .

Baik l Ini hari nommer b rapa ?Ini hari-hari am at b las bulan Jaunari .

Tempo apa ada i-lua r ?Kamaran

,tuan .

Angin derimana sekarang ?Angin deri u tara , tuan .

Bawa spatu tinggi di-sini, sama t0pi dan payong.

Spatu tinggi b elon bresih b arangkali tuan mau pakei spatu

kain putih.

Suruh tukang kuda , dia misti pasang kuda lantas bawa ini

surat sama tuan N .

Apa sab aya nanti tangguh khab ar ? 1l a 1 dan itu surat b awa di-pos.

CONVERSATI ON WITH A STABLE-ROY

Hei apa satu orang di-stal ?Sab aya tukang kuda , tuan.

1 The Arab ic kh is usually pronounced as k inMalay.

E ! ERCISES 61

Apa kweh sudah b ekin bresih (roskam).

kuda, sudah kasihmakan dan minum ?

Sahaya, tuan.

I ni kuda kenapa b elOn di-roskam ? Kalu tida mau jaga kudaleb ih b aik , misti k’luarSaha a minta tuan , jangan marah sama sab aya , lain kali sab aya

jaga ls ih b aik .

Fukul brapa kweh kasih kuda minum ?Pukul sa -b las sama puku l anam,

tuan .

Dan kapan di-kasih makan ?

Pa

gi ukul dlapan , siang puku l sa

-b las sama puku l tiga , malam

puku pan .

Malam misti kasih rumput kring b uat tidor.

Sekarang tuntun ini kuda jantan hitam ka -muka rumah.

I tu kuda ada sakit satu kaki di-mana dia dapa t sakit ?Tra tahu, tuan .

Angkat sella dan pasang kareta ; sab aya tida tunggang, sab ayamau naik kareta .

Kalu kita sudah pulang, kweh misti pergi sama doktor kudadan tanya apa tuan b ulih datang kemarin .

Sahaya, tuan. Kareta apa tuan mau pakeiKareta itu yang b aharu .

Bom patah dan glas lantera pechah .

Kweh misti bawa kat eta sama orang china . Sekarang chaharikarsta sewa .

WITH A COACHMAN

Ensir , b rapa lama kita b ul ih pakei Ini kareta —Anam jam,tuan .

Pukul b rapa sekarang iniBarangkali ada puku l tuju sa -tengah .

Raksa, ukul b rapa b isa makan di-sini

Pukul dha b las sa -tengah , tuan .

Kalu ada b agitu , sab aya mau pakei ini kareta tiga jam , kusir.

Barangkali tuan suka tangguh seb antar, kuda-nya b elum di-pasan

Tuan,kareta sudah sedia . Pergi (or b awa sahaya ) di- ruma

makan Jawa,di-kampong china , di-pasa r ikan ,

di edong b ichara ,di rumah nya Tuan Besar, di-wayang china

,(fi- rumah sakit.

Jangan jalan terlalu plahan .

Sekaran b awa sab aya di-kantor tuan N.

Kenapa rhenti ?Kita sudah sampei di

-rumah makan apa tuan mau masuk ?Kweh b ulih balik pu lang b rapa sahaya misti bayar sama kweh ?Tiga rupiah sa -tengah, tuan .

Ini apa dia .

Banyak trima kasih , tuan .

62 MALAY MANUAL

AT TABLE

Pukul brapa orang makan di-sini ?Puku l tiga sa -tengah, tuan . Kalu makanan sedia

,kasih tahu

sama sab aya .

Makanan sudah sedia,tuan. Baik

,kunchi’

kamar dan ~ jagasab aya di-meja .

Tarub sup, lantas salin anggor. Anggor apa tuan suka

Bawa sa tu b otol anggor merah sama sa tu gendi ayerI tu anggor merah sudah hab is apa sab aya bu lih b uka lain b otol ?Bawa anggor pu ff (sampani), sopi ahit dan glas kechil .Kasih chabut setop. Itu glas tida bresih, angkat- lah dan kasih

lain . Sab aya tida suka anggor itu ,sahaya minta b ir.

Unj ifk daging sama sab aya la i

I tu sayor sudah hangus kwelli Juga taruh terlalu banyak garam .

Sab aya m in ta roti.Angkat makanan

Sab aya mau minum roko ; tarub roko yang b esar di-meja,dan

kasih api sama sab aya .

Apa ada orang tanya sama sab aya ?

Trada , tuan .

Tutup papan jandela sekarang, sab aya mau tidor sedikit. Priksa,

apa ada a as di-dalam klamb u kalu ada,kasih k ’luar.

Ka lu a a pukul lima sa -tengah , m isti kasih bangun sama sab aya .

Sedang sab a‘

ya tidor, b awa masuk barang- barang di

-da lam kamar,

b ungkar kopper kechil , sikat pakean dan chahari tukang chukurdan tukang minatu .

WITH A WASHERMAN AND A BARBER

Tukang minatu sudah ada

Sahaya , tuan .

Suruh dia masuk di-dalam .

Apa kweh tukang minatuSahaya , tuan .

Apa kweh mau chuchi sab aya punya b arang ? Sab aya mau kasihchuchi sab aya punya b arang, tetapi sahaya tra mau bayar potong,tapi mau janj i dulu b ayaran hitung satu -sa tu b ulan punya .

Brapa sahaya misti bayar akan ini samua-nya ? Ada semb ilan

puluh anam potong b esar dan tiga pu luh tiga potong kechil .Lima b las rupiah , tuan .

I tu terlalu b anyak. Sab aya mau kasih dua b las rupiah peraksa -b ulan .

Baik , tuan .

Brapa lama-nya sam ci sab aya b isa dapat kombali barang-

Lb a’

rang ?

Ini klambu tampat ti or misti ada kombali dalam lima harI .

Dalam sa -tengah bulan sahaya nanti bawa komb ali dia .

E! ERCISES 63

Kweh misti chu chi bresih s’kal i dan suruh strika b arang samud

nya dan misti jaga , jangan hilang satu apa dan jangan kweh kasihorang lain punya barang sama kitaMau apa kwehSab aya b awa tuan punya b arang-b arang.

Sahaya mau priksa dulu ada kurang tiga , sa-

pu tangan dan duachelana , hitung- lah sendiriBetul Sahaya minta sab aya punya upah.

Bukan b aik,b awa dulu itu ba rang yang kurang.

Siapa ada di- luar

,Raksa

Tukang chukur, tuan , ada orang china .

Apa dia men rti bahasa malayu

Apa dia b isa ichara malayu ?Bisa , tuan .

Potong sab aya punya ramb ut, tetapi baik-baik.

Jangan potong terlalu pendekApa tuan mau chuku r juga ?Raksa

,apa di-sini ada rumah mandi

Sab aya , tuan .

Sediakan lain pakean ,nanti sab aya mau mandi dan tukar pakean .

Di-mana kamar mandi

S’teng

’hari sab aya tida makan di-rumah, sahaya pulang ini sore

sahaja . Besok sab aya mau b angun pagi-pagi kasih bangun pukulanam s

’tengah.

WITH A TAILOR

Raksa , pergi suruh sama tukang menjahit, dia misti datangdi-sini seb antar.

Tab ek,tuan apa tuan punya suka

Apa kweh b ulih bekin sa tu rokki sama sab aya

Warna apa tuan suka

Yang hitam .

Tuan,sab aya bawa chonto-chonto

,tuan bu lih pilih.

Kasih lib at sab aya sega la chon to .

I tu ada chara yang b aharu .

Lagi kweh misti b ekin ampat chelana deri kain putih.

Baik,tuan kalu tuan punya suka

,sab aya mau menghukur

sekarang.

Kanching-kan ching deri chelana misti di-jahit kwat-kwa t.Kanching a pa tuan mau suruh pakei ? 0

Kanching yang hitam .

Di-dalam a ta s-nya chelana misti kweh b ekin kandong kechil purmasukkan horlop .

Yas, yang sampir di-sana , sudah putus apa kweh b isa menjahititu b etulTantu bulih

,tuan .

PART I V

THE WRITTEN LANGUAGE

The following specimens of narrative style will illustrate thedifference b etween it and the colloquial language . The sentencesare longer, and the constru ction is not so Simple.

The notes are intended to ex lain any syntactical or otherpeculiarities that might present ifficul ties to the learner, whilethe translation of single words and phrases will b e found in

the Vocabulary.

Ada suatu hutan di - dalam - nya b anyak kera duduk di-ataschawang kayu . Maka datan

gIsa -orang u tas hendak men -ambil

kayu , hendak di-

per-buat per akas rumah. Telah b rapa anyak

di-amb il -nya tingga l sa-b atang kayu amat b esar tiada ter-bawa

u lih-nya . Maka di-b lah u lih u tas kayu itu,di-bubuh-nya baj i.

Maka hari pun sudah tengah hari, maka di-tinggal-kan -nya kayu

itu dengan b aji-nya lalu ia pu lang makan ka -rumah-nya . Apabila

di-lib at u lih sa - ekor kera orang itu pulang, maka ia pun turun deriatas pohon kayu itu , lalu naik ka -atas kayu yang di

-b lah orang itu.

Maka di-grak-

grak -kan -nya , maka b aj i itu pun ter-b antun , ekor-nyapun ter-sepit pada b lah-an kayu itu

,tiada dapat di-lepas-kan -nya ,

maka kera itu mati. Maka orang yang mem -b lah kayu itu pun

datang, di- lib at-nya sa -ekor keramati ter-sepit : lalu di-amb il -nya ,

di-b uan -kan -nya .

Ini-la pri-nya orang yang peduli akan pe-kerja -an orang b ukan

pe-kerja -an diri-nya . Maka di-

dper-u lih-nya b inasakan atas diri-nya

deripada sebab kurang b u i bichara -nya.

Di-da lam-nya , in the interior of it, in it.Maka

,of constant occurrence in and a lmost exclusively confined

to the written language in many cases simply marksthe b eginning of a sentence , and cannot’ b e translated ;

1 From Kalilah damDaminah (in F . Muller, Textesmala is, Vienna ,64

THE WRITTEN LANGUAGE 65

(2) answers to “now

(“now there came a workman

“then ”

(3 ) introduces the apodosis. B enda le (see Grammar)may here b e translated “ in order to ,” “ for the purpose of.”

Telah an auxiliary used to express past time telah

di-ambil-nya , “there had b een taken by him .

”Brap a ?

how mu ch ? ” is here equivalent to bebrapa ,“some .

Batang, a numeral coefficient (see Gramma r), used of treesand long objects generally. Tear-bawa

,a sort of passive

participle : tiada terbawa,

not to b e carried,

” “whichcould not b e carried.

Pun, an expletive particle , which , however, frequ ently givesforce to a phrase, even

,

” “too

,

” “also

,

” “nor

,

” “neither ”

according to one authority it is the distinctive sign of the

nominative . La lu,

“ to pass,” “

proceed,” is frequentlyused in the sense of “

and then .

” Pn lang makan ,“he

went b ack to eat”: the word “

to” is not indicated (cp .

Fr. j e vais chercher).Ekor (flour), numeral coefficient

,used of animals (see Grammar) .

Orang itu ,“ by the man

”: in the passive construction the

preposition u lih b

y”

) may b e omitted .

Di-grak-

grak-kan-nya : t e intransitive radical grak (here re

duplicated to add intensity), to move,

” b ecomes transitiveby the addition of Jea n : it was repeatedly, violentlyshaken by him .

” Blah- an the suffix -an is very common

in the formation of nouns from verbs.

Ini- lab, lah is either a mere expletive or (more commonly) anintensive pa rticle , asini- lah this is

,

”dia - lah “ he it was ”

it is frequently added to the radical to give an imperativesense

,and also in the formation of the past tense . Pri

nya nya here stands for the plural of the pronoun “this

is the way of those persons who .

”Orang : plural , “

ofother people.

Jnga may here b e translated “merely,” “simply.

” Deripada

sebab,lit.

,

“ from the reason ,” l e.,

on account of.”

Free Transla tion

In the interior of a certain forest a numb er of monkeys lived on

the b ranches of the trees. Now a workman came to get wood forb uilding purposes. After he had taken away a great deal thereremained one very b ig 10 which he was unab le to carry.

» So hespl it it and inserted a we ge (wedges) . Then

,when it was midday,

he left the log with the wedge in it and w ent home to dinner.When one of the monkeys saw that he had gone home he came

down from the tree and°

umped up on the split log, and keptshaking it violently till t e wedge tumb led out. His tail wascaught in the cleft, and, being unab le to extricate it

,he died. Now

E

66 MALAY‘

MANUAL

when the man who had split the log came back he saw a deadmonkey caught in the cleft, took it, and threw it away.

This is what happens to those who interfere with other people’sbusiness instead of minding their own . They bri destructionupon themselves b ecause of the lack of wisdom in

I

t

l

lgi eir counsel .

Ada sa -buah negri, maka dalam negri itu ada dua orang saud rb ersahabat, b erkasih

-kasihan kadna-nya . Maka sa -orang mem li

b esi sa -ribu piku l banyak-nya , maka di - taruhkan - nya amanatkapada sahabat-nya itu serta kata-nya : Biyar-lah tinggal b esi ini

kapada tuan hamba , karna hamb a hendak u lang ka-negri hamba,

maka apab ila datan bu lih-lah kita jual. ata maka saudagar itupun komb ali

-lab . a—telah b eb rapa lama -nya ia pulang itu , makau lih saudagar, sahab at-nya itu , di-jnalkan -lah b esi itu dengan hargayang b aik . Maka ka -dengar-an -lah khabar kapada saudagar yangul ang itu ,

meng-ata -kan b esi ada baik harga : maka segra-lah iadatang men -dapat-kan sahabat-nya serta kata -nya : Apa

-kah hal

b esi kita itu , karna sekarang ada harga b aik ? Maka sahnt sahab atnya itu Tiada -kah tuan hamb a men -engar khabar, b ahwa b esi yangtuan hamb a amanatkan kapada hamb a itu sudah hab is di-makantikus ? Maka

°

awah sahabat-nya : Jikalau sudah hab is di-makantikus, sudah-la Adapun kalakuan

-nya terleb ih pula ia b erkasihkasilmn dengan sahab at-nya itu deripada dab ulu

-nya . Hata padasuatu hari di -jamu u lih saudagar yang kiyanat itu akan sahabat-nya .

Sa -telzih sahabat-nya itu pergi ka -rumah-nya , maka u lih saudagaritu di-b rikan kapada anak-nya b edak dan langir, kata -nya : Per i

lah angkau b ersama -sama mandi dengan sahab at-ku ini. La u

b erjalan -lah kadna -nya pergimandi. Sa -telah sudah,maka kombali

lah kadna -nya : sa -telah sampei ka-tengah jalan , lalu saudagar itu

mem-anggil anak itu , di-b awa-nya kapada sa -buah kam ong, lalu

di-sembunikan-nya . Sa-telah sudah , maka komb ali-la ia ka

rumah sahabat-nya . Maka kata saudagar, yang am unya anak

itu : Dimana anak hamba tadi yang b ersama-sama engan tuan

hamb aMaka sahnt sahab at - nya : Tiada - kah tuan hamba menengar

khab ar-nya , ta tkala ia mandi b ersama -sama dengan hamba tadi,tib a - tib a datang

-lab sa-ekor helang, lalu di-samb ar-nya akan dia,

di-b awa -nya terb ang ? Maka jawab saudagar itu :‘

ajaib sakali !

ada-kah bulih helang menyamb ar kanak~ kanak sa - b esar itu ?

Maka jadi berb antah-lah kadna-nya , lalu pergi- lab kadna-nya ,

mendapatkan hakim , serta men adu -lah yang kahilangan anak itu

kapada hakim . Maka kata ha im : Dimana-kah anak-nya, yangkau -b awa serta -mu itu ? Ada-kah bulih helang menyambar kanak

kanak sab esar itu ?

68 MALAY MANUAL

Conclusion of the a bove, for Transla tion into Ma la/y

And the merchant answered : Sir,could rats eat pikn ls of

iron ? If a hawk cannot carry off a child as b ig as that,neither

can rats eat so mu ch iron .

When the judge heard what the merchant said he was greatlyastonished, and said What is the meaning of your words I don tunderstand them tel l me.

Then the merchan t,to whom the iron had b elonged, related all

that had happened to him from the b e inning. When the judgeheard the merchan t’s story, he marvelle and said to the merchantto whom the child b elonged If this b e so, give him back his iron ,and no doub t he will restore your child to you .

Then the merchant sold his house and his valuab les and paid hisb rother merchant. After that his child was restored to him .

Order of Words and Hints for Transla tion

And answered that merchant : Can it b e,my lord, (that) rats eat

1000piku ls of iron ? For if a hawk cannot carry off so b ig a child,then rats also cannot eat iron such a quantity. And when was

heard by the judge the speech of that merchant,he was astonished

,

and said : What (is) the meaning of this thy s eech ? I do not

understand it : tell me. And was related by t e merchant whoossessed that iron

,his fortune from the b eginning to its end.

YVhen was heard by the judge the narrative of this merchant,then he was astonished, and said to the merchant who possessedthat child : If (it is) so

, give b ack his iron , certainly is ivenback by him thy child. And by that merchant was sol hishouse and his valuab les, and then was paid by him to that (other)merchant. After (this) happened, then his child was also givenoack by him to him.

And, maka . Can it b e , aria -kah. Rats, tikus (there is no need

to express the plural , the reference b eing to rats generally).For if

,maka j ika lau . Cannot, tiada bu lih. Then , maka

(introducing the apodosis). Also, pun . Such a quantity,set -banyak itu .

And, maka . When,apa bila . Was heard by the judge the

Speech (perka taom) : use the constru ction with akan,of

which examples occur in the Malay extracts. He was

astonished, terchengang lah. And said, l a lu ka ta nya .

What, apa -kah. Meaning, arti.

Understand, mengarti. Tell me, cheritrakcm-lah (narrate it).

And, maka . Possess, ampunya . Fortune, ha l. From

THE WRITTEN LANGUAGE 69

to,deripada samp ai. Beginning, permn laan. End,

kasudahan .

Narrative , cheritra (construction with akan) . He was astonished,ha iran - lah

,and said, serta ka ta -nya . To, kapada . So,

demikian . Give b ack, p u langkan . Certainly, nis-chaya .

By him,-nya . Thy child, anak-ma

By, u lih. Sell,

'

na lkan . Valuab les, herta benda . And then ,

la lu . Pay, ayarka n .

After this happened, sa -telah sudah. Then, maka . Was givenb ack by him , di

-komba likan-nya-lah.

Maka kata segala oran yang b erilmu Bahwa deripada sakalian ,

yang di-jadikan Allah a

ala itu tiada leb ih b esar deri kalam ,

karna sakalian‘

ilmu deripada ertama datang ka ada kasudahan ,

itu tiada dapat di-katahu -i me ainkan dengan ka am juwa .

Bahwa dunya itu seperti perhentian'

uwa pada antara jalandengan dua pintu -nya . Baran siapa , yangdatang kapada perhentianitu , maka ada hari ini masaE-lah ia deripada satu pintu -nya , dan

pada esok ari-nya kaluar-lah ia deripada pintu -nya , yang lain .

Maka kapada sa -orang hakim orang b ertanya demikian : Apa

pri pada sa -orang manusia , yang men hilangkan segala kapuj ianmanusia

,dan apa pri, yang menghi angkan segala kachela -a n

manusia ? Maka kata hakim itu : Adapun pri, yang menghilangkan se

ga la kapuj ian manusia ia -itu pri kikiran ,

karna ba rang siapayang ikir suatu kab aj ikan pun tiada pada

-nya ; dan pri yangmenghilangkan segala kachela

-an manusia ia -itu pri kamurahan,

karna b arang siapa yang dermawan segala kabaj ikan pun ada

Ada sa -orang raja pada zaman dahulukala menitahkan b erb uat

maligeiyang amat indah perb uatan -nya dan perhiasan -nya. Apab ila

sudah -lah mal i

iei itu maka raja itupun menitahkan meman gil

segala isi negri erjamu akan marika-itu . Maka sakalian marigk

itu pun datang-lab ka -maligei itu , makan dan minum b ersuka

1 This and the two following extracts are from the Malay work Ka lilahdan Daminah.

70 MALAYMANUAL

suka-an . Shahadan raja pun menitahkan orang yang menun guintu Barang siapa kaluar deripada pintu maligei ini, hendakfiahamu tanya

-i akan dia : Ada-kah'

aib -nya maligei ini atau tiadakah ? Maka saka lian marika -itu pun masing

-masing kaluar-lab ,maka orang yang menunggu pintu itupun menanya

-i tiap -tiap,

yang kaluar, sa -orang-orang deripada marika -itu . Maka sab utmarika -itu Suatu pun tiada

aib ada maligei ini. Maka kasudahsudab an marika -itu kaluar-lab b e rapa orang, memakei kain kasa r

,

maka di-tanya-i penunggu intu -lah akan dia : Ada -kah kamu lihat

suatu'

aib pada mal igei ini Maka sahnt ma rika-itu Behkan,ada

dua‘

aib pada maligei ini. Demi di-den ar penunggu pintu katamarika -itu demikian

,maka ia -

pun mena ani marika -itu,lalu di

persamb ahkan-nya g

kapada raja demikian samb ah-nya Ya tuan -kn

shah alam ,ada -lah di-perhamb a da at b ebrapa orang, yang menga

takan Pada maligei ini ada dua'

aib. Demi raja menen ar samb ahnya demikian , maka sabda raja : kau -

panggil akan dia ! Maka

marika -itu pun datang-lah. Maka sabda raja : Apa dua

'aib

,

ang kamu lib at pada maligei ini ? Maka sambah marika-itu

a'

tuan ku shah alam,pertama

'

aib maligei ini, akan rusakb inasa j ua ada -nya , dan kadna

,mati jua segala isi-nya . Maka

sabda raja : Ada -kah kamu katahu -i maligei, yang tiada b inasadan tiada mati isi-nya ? Maka samb ah marika -itu : Ya tuan -ku

shah alam ,ada maligei, yang tiada b inasa dan tiada mati segala

isi-nya ia - itu shirk . Maka di-persamb ahkan-nya pu la segala

anika -anika b agei-b ei na

'

amat-nya hingga di-rindukan marika -itu

akan raja itu kapa a shirk. Maka di-persambahkan-nya pula

naraka dan se ala asab -nya dan di-pertakuti-nya akan raja itu

deripada b agei-bagci siksa naraka dan di-bawa ia u lih marika -itu

akan b erbuat ib adat akan Allah Ta'ala . Demi di-dengar raja samb ahmarika -itu ,

maka masuk insaf-lah pada hati-nya serta tobat. Lalu

kaluar ia deri dalam maligei-nya serta menin galkan segala karaja

an -nya , maka b erjalan-lah ia kapada j alan Alfah Ta'ala . Rahmatu’llahi 'aleihi.

VIII 1

Deri kisahpelayaran Abdu llah lea-negriMekak

Bahwa sab aya b erlayar deri negri Singapura dalam kapal shaikhAb du

’lkarim , yang b ernama Sub la as-sa lam

,ia -itu kapada sanat

127 5 , kapada 29 hari bu lan Jumad el -awal , ia -itu kapada tarikhMasehi 18 5 4. Maka dengan tulung Al lah dua hari, katiga sampeilah ka -laut Malaka , tetapi tiada singgah, maka b erlayar- lah j uga

dengan angin utara . Maka di-bri Allah tiga . hari, kaampat-nya

sampei-lab ka -pulau Penang, itupun tiada -lab singgah , la u juga

b erlayar. Maka kapada hari Ahad, tuju hari bulan , pada malam1 The work from which this extract is taken was originally written for the

use of Englishmen learning Malay.

THE WRITTEN LANGUAGE 7 1

paku l semb il an , turun -lab angin utara kinchang terlalu ; maka

ombak dan gelomb ang terlalu b esar. Maka kapal sa -b esar itu

menjadi seperti ku lit sab u t di-tengah laut, di-hempaskan gelomb angitu timbul - tenggalam . Maka segala peti

-

peti dan b arang-b arangdi-kapal yang di-kiri datang ka -kanan

,dan yan di-kanan ka -kiri

,

sahingga sampei-lah pada pagi. Maka ada puk sa -b las

,teduh-lah

angin itu ,maka di-layarkan - lah ju sampei

-lah kira -kira pukulampat

, petang ka-

pu lau Perak . A apun pu lau itu,tiada -lah sa

halei rumput atau pohon ohon,melainkan b atu sahaja b ertambun

putih,kal ihatan deri

'

jauli rupa -nya seperti perak . Maka seb ab

itu -lah di-namakan orang pulau Perak . Maka di-situ -lah perhim

punan segala burong-b urong b erjenis-jenis tidor. Maka pada waktumaghrib datang- lab ampa t ikur b urong terb ang b erku liling-kulilingkapal itu ,

maka seb éb ia sudah kamalaman hendak ergi tidorka -pu lau itu

,la lu menghinggap

-lah di-atas andang-an ang kapal ,

lalu naik -lah khalasi perlahan -

perlahan m enangkap ; maka dapatlah. Ada un b urong yang terseb u t itu ,

bu lu -nya b iru dan paruhnya ada kuning, maka kaki - nya seperti kaki itek . Maka ada

dapat ampat iku r lalu di-semb leh,maka di-masak dan di-goring.

Maka kapada semb ilan hari b ulan kalihatan -lab jajahan tanahAcheh , ada kira - kira dua hari b erlayar panjang - nya tiada -lah

b erputusan . Maka kemdian deripada itu b erlayar

- lah dalam lantan

b esa r dengan tiada melihat b arang sa -suatu , melainkan ayer danlangit, menyabrang lantan b esar semb ilan hari semb ilan malam

,

maka b aharu -lah kalihatan pulau Seilan . Kapada sa -b las haribaharu -lah sampei ka

-Gali ; maka datang-lah b eb rapa prahu pengail

ikan memb awa b eb rapa jenis ikan ,rupa -nya hampir -hampir seperti

bamb angan dan di-b awa -nya ikan sotong, ada kira -kira sa -

gantangmaka dI -b li dua blas sen . Sa -telah petang hari, maka datang

-lah

pu la dua tiga buah prahu memb awa sadikit limau manis dan limau

ambua dan nanas,serta di-b awa u lih marika -itu suatu sumpit yang

erikat ia -itu pen I'

Ih-lah dalam -nya dengan b erjenis b atu -b atu dan

chinchin -chinchin dan intan Seilan,dengan tiada dapat ku

-tuliskan

j enis-nya dan macham -nya , sakalian itu jualan b elaka . Hata sa

telah itu,maka sampei

-lah kapal itu b ertentangan dengan gunungSeilan maka dengan sab entar itu b ersurak -lah segala khalasi sertamemukul talam dan gendang, maka sab entar itu juga di-pakeikanlah ul ih marika -itu sa -orang Hab shi seperti orang tuah , dengantongkat di

-tangan serta b erjanggut panjang ; maka di-iku t u lih

kab anyakan orang lain dengan menarinari, datan ka -hadapannakhoda -nya serta aku ada duduk

,di-samb ah -nya . aka masing

masing pun memb ri-lah duit b ebrapa kadar -nya maka pada masa

itu b ertanya-lah sahaya kapada kapala khalasi itu ,

ia -itu serangMuhammad nama-nya , maka kata -nya Bagini

-lah adat-nya , b arangb arang ka al

, j ikalau sampei kamari,b ersuka -suka meminta du it,

sebab hen ak memb li barang-b arang makanan , hendak memb acha

fatihah nama bapa kita Adam,aleihi as-salam .

MALAY-ENGLISH VOCABULARY TO THE E! ERCISES

Active verbs with the prefix me and its modifications and

derivative nouns must b e looked for,as a ru le

,under the

radical (for the euphonic changes see Part I, page The

other particles used in the formation of derivatives shou ld also

b e b orne in mind.

I t is a lso important, when consu lting other vocabularies, torememb er that a and e, O and ii are frequently interchanged thus

,

suruhmay b e found elsewhere as suroh. Again ,the indeterminate

vowel sound (see Vowels in Grammar) , when preceding an a ccentedsyllab le , is often omitted, b oth in spellin and pronunciation :

thustbesar 1 is written bsar. Shellab ear in is romanized Ma lay

Eng lish Voca bu lary invariab ly omits this vowel .

pl .=plura1 trans.=transitive ; intrans.=intransitive ;vulg .=vu lgar dia lect.

Jav. Javanese Ar. Arab ic Pers. Persian Sk . Sanskrit ; EngEnglish D .

=Dutch Hind .=Hindustani Port .=Portugu ese Chin

Chinese ; Tam .=Tamil .

A eheh, Acheen

Ada , there is, are , wa s, were ; to b e ;

A llah God (Mohammedan)Ama na t tru stworthy trust,

an auxiliary u sed in the formation

of tenses a lso expresses to have ,”

possess”

Adap un ,now (introducing a sen

tence ), seeing that, a s forAda t custom ,

hab it

Adu , to lodge a complaint

Agas, a nat

Ahwa l (in ), pl . of ha l‘A ib sin , shame

, fault‘Aj aib wonderfu lAkan

,to

,for (da tive ) a s for auxili

ary used in expressing the futureAkhira t future life , the other

world

Aku,I

Aka , to confess, acknowledge , claimAtakhan ,

to defeat , conqu er‘A leihi as-salam I on him b e peace

trustee amana tka n ,to entrust

Amas, mas, gold

Amat, veryAmbil , to take

,take away, fetch,

procu re ; p ergi ambil,to fetch ;

suruh ambil, to send for

Amp un , pardon ; ampunkan, to

pardon , forgiveAmpunya , to own

A nak,child ; anak laki - laki, son ;

anak p eramp uan ,daughter ; a lso

u sed in the formation of manyidiomatic compounds

Andang , sail-

yard

A nggor wine

Angin ,wind

Angka t, to take away, lift up ;a ngka t mahanan , to clear the

tab le

1 Particular a ttention shou ld b e paid to these a ccented syllab les as an aid

to pronunciation . Except where marked ,the accent is as a rule on the last

syllab le but one .

MALAY-ENGLISH VOCABULARY

Angkau , you , genera lly used whenaddressing inferiors, but to b e

avoided where possib leAr

gi

ir

ét-a niba of a ll sorts

,mani

o

Antah, an expression of doub t ; I

don’

t know,I am not sure

Anta ra (Sk . space b etween , interval ;(ti-da lam antara itu

,meanwhile

Anu. a certa in (person or place )

Anugrah present , gift ; anu

grah/can , to make a present, b estow

a favourAnyaya Oppression ,

injusticeAp a ? what ? a lso an expletive introducing an interrogative sentence

Ap abila ,when

A i,fire

rak spirituous liquorArang , charcoa l ara ng ba tu , coa l

Arti sense,meaning ; meng

arti, to understand

Asa b,see

A zab

A sa l origin

A sing, foreign ,stranger

Atas, top , upper part ; on, ab ove ,over ; dia ta s, on the top of

,up

sta irs ; deri a tas, from the top of,

from ab ove ; ta -a ta s,on to the top

of a tas hamba,it is my du ty

A tau,or

Ayer, water, juice ; ayer anggor,

wine ayer minum,drinking water

‘Azab torture

Bacha , to read

Bagci, manner, class

,sort ; bagci

bagci, of various kindsBagimana it? how ?

Baginda , prince , king ; orang yangdibawah baginda ,

the court

Bagini, thus, so ; bagini banyak, so

much

Bagitu , thus, so

B ahagiya good fortuneBaha ru , new ,

fresh ; just nowBaha sa language , goodmanners

Bahwa ,u sually an expletive , intro

ducing a speech or letter, some

thing like “now

, look you”

; it

may b e rendered by“tha t

!

a ftera verb like “

'

know,

“ learn,

“ hear,

” “say

Ba ilc, good ba ik-ba ik, take care

Baj i, wedge

7 3

Baj u , coatBa lms

,bekas, mark

,impression,

tra ck consequ enceBa las

,reply reta lia tion , requita l ,

revenge ; a la skan , to reply, re

ta lia te , requ iteBa lei

,ha ll , pub lic b uilding

B atik,to return , com e b ack

,turn

Bambangan , a kind of fish (unidentified )

Bangsa caste,family, origin

Bangun , to awake, get up ; ban

gunka n ,to wake (trans. )

Ba ntah,berbantah, to dispute , quarre l

Bantun,to pu ll out

Banyak, much,many, very ; quan

tity, amount

Bap a , fa therBa ra ng , some

,any ; ba ra ng orang ,

any one,whoever ; barang ap a ,

anything , whatever ; barangka li,

perhaps ; bara ng siapa , any one,

whoever ; barang sa -sua tu,

anything

Bara ng , thing , property ; barangbarang , luggag e , b aggage

Barang I wou ld thatBaring, to lie downB asoh,

to wash

Ba tang , stem ; num era l co -efiicient

(see Grammar), used of trees and

long ob jects genera llyBa tangan ,

toll-b ar

Ba tu,stone

Bawa,to b ring , take , drive ; bawa

p ergi, take away bawa ma suk,b ring in

Bawah, b elow ,

under di - bawah,b e low

,downsta irs ka bawah

,

b elow (of direction )Bayar, to pay ; baya ran , payment

Bebal , ignorant, foolishB ebrap a ,

some ; bebrap a lama -nya ,a fter some time

Bedak, cosmetic,toilet powder

Bedidi, see B erdidi

B ehka n, yes, certainly, moreover

Beit cl -ma l trea suryB ekerj a , to workBehin

, bikin ,to mak e , do

Bela misfortuneBelaka , a l l together, in one lot

Belo’ n,see Belum

Belum, not yet ; sometimes a simple

negative ; belum lagi, not up till

now

74 MALAY MANUAL

B end/r, just, tru e , correctB eranglea t,

1 to set out,start

B erbua t, to do , carry ou t ; di-p erbua t

(passive )Berba ra

,hunting (participle ) ; orang

berba ra ,huntsman to hunt

Bercherei,to separate , part (from ,

Berdusta , liar

Eerguna , use ful to b e of use

B erhenti (genera lly pronouncedbrenti), to stop

Berilea t, tied upBerilmu ,

learned

Berisi, loaded (of a gun)B eristri, to have a wife married

Bery'

alan,to wa lk

,set ou t ; berj a la n

j a lan ,to go for a wa lk

Berg’

ama,to enterta in (as a host ,

with akan), to b e a guest

Bery'

anggut, b earded , with a b eard

B ery’

enis-j enis, of a ll sortsBery

'

ua l, one who se lls,sa lesman

Berleasih-ka siha n , to love one anotherB ar/cam, to speak

Berkuliling-ka l il ing, round ab out

Berlabuh,to ca st anchor

Berla lci , having a husband to b e

married (to , akan)Berla lcu , to pa ss current

B erlayer, to sail,set sail

Ba r

ga in -ma in

,to play, amuse one

se fBernama , named

B ernya la ,b urning ; to burn

Berp a u t, to hold fastB erp indah, to change one

s ab ode

B ersa laha n , mistaken, to make a

mistakeBersama -sama , together withBersih, see Bresih

Bersuami , to have a husband , married(to , a kan ) bersuamikan , to take a

man as a husb and

Bersulcasuka -an,to enjoy oneself

B ersura lc, to shout for joyB ertambun , heaped up , in heap

s

Bertanya , to ask , enquire er

yakan , to a sk ab out

Berteguh, to b e firm ,secure

Bertemu, to come together, to meet

(with, dengan )Bertentangan (dengan), opposite (to)

1 For the nature of compounds with prefix ber see Grammar.

Berulih, to get possession of,acquire

Berutang , berhu tang , indeb ted , owe

Besar, largeB est (vu lg .

,be

ssi) , ironB esok , see Esolc

B etap a how ?Beta?

,true , correct , right (of a watch)

Bia sa accustomed to a ccustomoneself

Bicha ra (Sk . delib era tion , counse l ,advice

,opinion ; (vu lg . ) to speak

Bij i, numera l co e fficient of smallob jects (see Grammar)

Bila,when ,

when ?

Bilang , to count , reckon , tell

Bilile,room ; bilik tidor, b edroom

Binasa (Sk . ruin , destruction ; to

go to ruin , b e destroyed ; binasa

kan , to destroyBina tang , anima lB ir b eer

Biri biri,sheep

Biru,b lu e

Bisa , poison . poisonous (vu lg .

to b e ab le , to understand , know

how to

Biyar, to a llow,let

Blah, to split ; blahan , the part split,cleft

Blaj ar, to learnB li, to b uyBom (Eng ,

the pole or sha fts ofa carriage

Boomwaohter (D. )=j uru ba tangan

(see Juru )Boot (En b oot

Botol (Eng . b ottle

Bra ni,bra ve b ravery to b e b rave

kabranian ,b oldness, courage

Brap a 1’ howmuch how many ? brap a

ka li ? how often ? puku l brap a ?

what time is it ? bra a lama nya ?

how long ? Also use

a

d9

for bebrap a ,as brap a banyak , a considerab le

amount

Bra t , heavy , difficultBresih (bersih) , cleanBri

, to give , a llow ; bri amp un , to

forgive ; bri horma t , to honour ;bri mohon (pohon ) , to give lea ve ;bri tahu , to let know ,

inform ; bri

tu lung , to help bri huta ng . , to

lend brikan ,to give , present

Brus (Eng . b rush bruskan , to brush

MALAY MANUAL

D i-bawah, be low, downstairs

Di-luar,without , outside

D i-mana ? where ?D i-p erhamba (the slave) , IDiri , self ; diri-ku ,

I myse lf ; dirimu , you yourse lf diri-nya , he

himself ; sat-orang diri , a lone , b yonese lf p ekery

a -an diri-nya , their,one

s own a ffairsDi-sana , there

Di-sini,here

D i-sisi , close by , a t the side ofDi-situ ,

there

D laif weak

D o‘a prayer

Dobi (Hind ) , washermanDoktor doctor ; doktor kuda ,vete rinary su rgeon

Dras, quick , fastDuduk

, to sit down , dwell ; duduk

bareta , to go for a driveDuit, money (a sma ll copper coin)Du lu , see Dahu lu

Dunya the world

Durha lca , traitor

Dusta fa lse ,lying

Dusun , village ; country, as opposed

to town

Ej a ,’

tj a , to spell

E lcor,see I leur

‘E lma (Ar. knowledge , learning ,

science

Entah,see Antah

Esok,esok ha ri

,to -morrow

Faham l understandingFa tihah

,the first sura (chapter) of

the KoranFedluli to troub le oneself ab outPikir (Ar. to think

,reflect fikiran ,

thought, idea , Opinion

Gan,wages ; orang gayi , servant

Gamp ang (J ea syGantang , a measure of capacity ,

ab ou t a gallon and a quarterGaram ,

sa lt

Gedéng , storehouse

Gelombang , large wave , b reakerGendang , a kind of drumGendi, jug , water gla ss

1 In words from the Arab ic f is frequently pronounced p (j ikir as pikir,faham asp aham).

237i, tooth

a , mad

Glap , dark

Glas, drinking-

glassGoring , to fry, roastGosok , to rub gosokgigi, tooth-b rushGoyang , to ring (a b ell)Grak

,to move grak

-kan ,

to move (trans. )Ga la

,sugar

use

Gunap a ? why ?Gunong , mountain

Gunting , scissors guntingkan , to cutwith scissors

Guruh,thunder

G’usung , reef

Habis , finished , to b e a t an end likesudah (with which it is often comb ined), it is used in expressing pasttime ha biskan , to finish

Ha bshi , an Ab yssinian

Hadap , to present onese lf to some

one , to visit or interview some

one hadapkan , to introduce hada

pan , presence ; di-hadapan , in the

presence of

Hadlir hadir, present

Hak right, justiceHakim judgeHakim ,

wise man , philosopher

Ha l state , circumstance ; ha lahwal , circumstances, everythingconnected with the sub ject

Hamba , slave ; used for “ 1”when

speaking to superiors

Hamp ir-hampir, a lmost

Handuk towe l

Hanga t, hot (of a rtificial heat)Hangus, b urnt , consumed

Hanya , only, except, b utHanyu t,

'

to drift ; hanyutkan ,to se t

adriftHa rga priceHa ri, day ; ini ha ri, to-day ; esok

ha ri, to -morrow ; ha ri Aha tl , Sun

da

Harib’

na u (vu lg . , a riman ), tigerHarip ,

sle epy, tired

Ha rta herta , property , goods ;harta benda

, goods and cha ttels

Harus,necessary ; it is necessa ry

MALAY-ENGLISH VOCABULARY

Hata an expletive ; may b e

rendered “now

,

”and so

Ha ti, the liver, heart (as seat of the

feelings)Hans, thirstyHei , used in calling some one

,as

English hi i”

Heiran to wonder

Helan generic name for b irds of the

haw trib e

Hemp askan , to throw , hurl

Hendak , wish, intention ; to wish,

intend ; auxiliary u sed in express

ing the future ; hendak/ca n ,to desire

kahendak,wish

,will ,

intention

Hidup , life ; livi to live ; hidup i ,to sa ve a person 8 life

Hilang , lost , to b e lost , to lose ;hila ngka n , to cause to b e lost ;

{cahilangara deprived of

, ha vingost

Hingga , until , a s far as

Hinggap , to perch upon

Hin lei, to watch for, spy, lie inambush

Hitam, b lack , dark (of colour)Hitung , to reckon , count, ca lculateHorloj i watchHotel

,hote l

Hukum judgment , sentenceHukur

,menghukur, to measure

B a lurkan , to lower (a rope )Huruf letters of the a lphab etHutan , forest , jung leHutang , deb t, loan ; jua l bri brihutang . to se ll on credit

I a , commonly used in the writtenlanguage for dia

I a -itu , tha t is to say , namely ; thatone

‘I bada t (Ar. worship berbua t ‘ibada takan A l lah, to worship God

I bu , mother

I ka t, to b indI kur

,ekor

,ta il : numera l cc - efficient

of anima ls ; sa -ikur ha rima u , a

tiger

Ikut, to follow,overtake ; terikai ,

overtaken‘I lmu see

‘E lmaI n if ; in sha A llah (inshallah),God willing

7 7

I ndah,magnificent, va luab le

I nga t, a ttention, to tak e care

, paya ttention to (aka n ), to rememb er ;ingaia h ,

thoughts, a ttentionI nggris, EnglishI ni

,this

,these

I nsaf justiceI ntan

,diamond

I si, filled ; the contents of a thing ;isi negri, the inhab itants of a

city ; isi sura t,the contents of a

letter

I stimewa, especia lly, a ll the more

I stri wifeI tek

,duck

I tu,tha t

,these

I tupun , thereupon , then, therefore

Jadi,to b ecome

,come into b eing ,

happe n, suffice ; itu j adi-Za k, thatwill do ; j ad ika n , to create

Jaga , to b e awake , wa tch, wait uponJ aha t

, ba d ; kaj aha ta n , b adnessJahit

,to sew

Jaj aka n,district

Ja lan,way, road

,street ; to walk

,

go on, go (of a watch) ; j a la ni, to

journey, visit (places) slama tj alan !

good-bye ! (to a person going ) ;

ja lan besi, railway (iron road )Jam clock

,watch

,hour

Jamu, to enterta in (a gu est)

Ja nde la, j indela window

Jangan , the ne a tive of the imperative , do not also u sed in indirectnegative sentences j anganka n ,

farfrom , not onl y

Janj i, agreement,contract, promise

to agree , stipu lateJanta n

,ma le (of anima ls)

Jatuh, to fall ; j a tuhkan , to let fa ll ,

dropJauh

,far

, distantJawab answer

Janis kind,sort

J ika, j ikal au ,

ifJinalela

,see Jandela

Jua , see Juga

Jua l,to sell ; ju a lan , for sa le

Juga , a lso,likewise , just ; with an

adjective intensifies the meaningJamad cl -awa l

,the fifthmonth of the

Mohammedan year

Juru, a skill ed workman, like

tuka ng jwru ba ta ngan, customhouse official

7 8 MALAY MANUAL

Ka to (usually of places, answeringthe question a lso a

derivative prefixKa ampa t, fourthKa -atas, on to , ab ove, upwardsKaba ikan, goodness

Kabaj ika n , virtue , good deedsKa banyakan , numb er

Kaba r l (Ar.,kha bar), news, informa

tion ; ka barka n , to relate , informap a kabar f

’ what is the news ? how

goes it ? the usua l greeting amongMa lays, answered by kabar baik ,

the news is good, very wellKa chela -an , b lameworthy ; fau ltKadar-nya , in proportion to (theirmeans)

Kaolli, Ka oli,(judge , cadi

Kadua,secon b oth

-kah,an interroga tive suffix , which

may b e added to any word in the

sentence

Kahada n,to the presence of, b efore

Kain , 0 oth,clothes

Kaki,foot; leg

Kakurangan ,want

Ka la ik created b eings, nature ;ka lik, the creator

Ka lakua n ,b ehaviour

Ka lam penKa lau (vul ka lu ), if , in case that ;ka lau -ka au , perhaps

Ka li, time

(FL , f ois) ; brap a ka li ?

how oftenKa lu , see Ka la u

Ka lua r, out (motion to outside ) ; togo ou t

, get out ; pergi ka lua r, to

travelKamana ? where whither? (ofmotionto a place )

Kamar room ; kamar tidor,b edroom kamar mandi, b athroom

Kamaran , fine , dry weather

Kama ri, here

Kamey’

a shirt

Kami, we

Kamp ong , to a ssemb le ; quarter of

the town , villageKamu , you

K amuraha n , generosity , b eneficence

Kanak-kana k, infant, sma ll childKanan ,

right (opposed to “ leftka-kanan , to the right

H

1 In Arab ic kh is a strong guttura l, like ch in loch ; in Ma lay genera llypronounced as k.

Kantor,

Ka aola,to (used to indicate the

ative ), in , on (of time )Ka

pal .

)ship ; kap a l ap i, steamer (fire

8 1pK ap al a , head, chief

Kap an ,if,when

,when ?

Kap uj ia n that which is praiseworthy, virtue

Kara ta n , rust

Ka rela,kreta (Port. carriage ka rela

sewa , hired carriage , hackneycoach

,cab

Ka rna b ecausesee K ertas

Kasar,coarse

, rude

Kasih, favour, gift, love ; to give ,love ; a lso used in the sense of“ let , make kasih bangun ,wake (trans. ) kasih kluarut out ; ka sih liha t

,show me ;

sih tahu ,let me know

,inform me

Kasuolaha n , the end ; ka sudah-suclahan , fina lly

Kasut , shoes ; tukang ka sut,shoe

maker

Ka ta , a word ; to sa speak ; ka tanya , he sa id ; ka ta n

, to say, tell

(something )Ka tiga , third , the three

K an ,short for angkau

K awn pe ople , nation

Kaya , wea lth , rich

Kayu , wood

K echil , sma ll ; wang kechil , change

(sma ll money)Keii

tt, startled , frightenedKelamarin

,kelma rin , yesterday

K amarin , see Kelamarin

Kembang , to expand (as liquids inab sorb ent materia l) ; kertas kembang , b lotting-

paper

Kemdia n, a fter ; kemclian deripada

itu,a fter that

Kenal , to know (b e acquainted witha pe rson)

Kenap a ? why ?

K en ta ng , po ta to

Kera , monkeyK ery

'

a work, b usiness, callingkerj akan , to carry out

MALAY-ENGLI SH

Kertas, kartas (Ar ), paper ; kertassalei, sheet of paper ; wang kerta s,b ank note (paper money)Ketok, to knock

Khabar, see Ka bar

Kha la ik, see Ka la ik

Kha lasi (Pers. sa ilor

Khidma t, kidma t (Ar. service , office ,to b ow to

Khiyanat, see Kiyana tKikir, stingy, avaricious ; kikiran ,

avariceKila t, lightningKincha ng , strong (of windKira ,

to ca lcula te , think , suppose

kira -kira (1 ) a ccounts , (2) nearly ,

about ,kira -nya , b e kind enough to

Kiri, left , ka kiri, to the leftKirim , to send

Kisah story, narra tiveK ita , we , us

Kitab (Ar. book

K iyanat (Ar ) deceit, treacheryK lambu , mosquito net

K la ss , class

Kombali, to return,

come b ack ,

again ; komba lika n , to give backKop i, coffeeKapper b ox

Kotika , time ,moment

Kras,

)hard , ob stinate , strong (of tea ,

etc .

Krej a , vu lg . for kerj a.Kring , dryKrusi (Ar. kursi), chair-ku possessive su ffix o f the l st personKu , short for aku

Kaasa (Sk . power,°

might

Kuda,horse

Kulawarga (ka lurga ), family, relativesKu li

, porter, coolie

Ka lil , skin ,b ark

,shell ; kulit sabut ,

coco -nut shell

Kunchi , to lock

Kuning , ye llow

Kunun,certainly, surely

Kurang , less, insufficient ; often ex

presses the opposite of the a djectiveit precedes, a s kurang ba ik ,

b ad ;kur angka n ,

to diminish (trans.

Kusir coa chman

Kwa t Ar. kuwa t), strength, strongkwa t-kioa t

,loudly

Kwe,kweh you

Lagi, more , yet, still

VOCABULARY 7 9

-lah, an expletive joined to any wordto emphasize it : itu -lahhamba , tha t is my husb and ; it isespecially common with the im

perative and past tenses

La in ,other

Laki,husb and

La ki-la ki , man (as opposed to woman)Laku , to sell well

,be in demand

,b e

current (of coins)Da ta ,

to pass, past ; then , thereuponLama

,long ; length (of time ) ; sa bu lan

lama -nya , a month’

s time ; brap alama -nya ? how long ? bebrap a lamanya , som e time

Lamba t, slow , late

Lanchong , b ad (of money)Langir , cosmetics (used in the ba th)Langit, skyLa ntera lantern

Lap a r, hungry, hunger, to b e hungryLarang , to forb id, Oppose larangan ,prohib ited

Lari, to run ; larikan , to cause torun

, run away with

La ut, sea ; la nta n , ocean

Layer, sail ; belayer, to set sa il ;p elayeran ,

voyageLebih , more ; b efore an adjectivegive s it a comparative meaning ;lebih suka , to prefer

Lei,

numera l co -efficient used ofleaves ,

hair, sheets of paper, thin orfla t ob jects

Lekas, quick,fast (of a watch) ;

quickly, a t once ; sa -lkas-lkas, as

soon as possib le

Lembu , ox

Lep as, loose , free ; lep as-ka n , to setfree

Leskar army , soldier, sa ilorLetak, letakkan ,

to place , pu t down ,lay down

Diha t, to see ; ka liha ta n , there was

seen (impersona l ), visib le , as seen ;ka liha ta n bulan , phase of the moon

Inilin , wa x , candle

Lima u mania,orange ; lima u j ambu ,

j ambua , guavaLittena n lieutenantLiza i pleasure , enjoyment ,agreeab le taste , agreeab le to thetaste

Lobang , hole

Locheng be ll

Losen (Eng . a dozen

0 MALAY MANUAL

Lap a , to forgetI /wruh, to fa ll off (as leaves)I / ara ng , lorong ,

street

La sa,day a fter to-morrow

M a‘af pardon ; ma

‘afkan, to

Jardon

aba k,intoxicated ; maba k la a t, sea

sick

M a cham, kind , sort

M a chis matches

M ada t, opiumM aghrib the west

,sunset

M ahal,dear

Al aka,an expletive , which may b e

transla ted “and

,

” “ then,

” “so

it is rarely used except in the

written language , and then chieflyat the b eginning of a sentence , or

to mark the apodosis

M akan,to eat

,out (of a knife )

makan angin ,to go for an airing

(eat the wind) ; makan p agi,to break fast ; maka nan ,

food (agenera l term for any mea l)

M aksud intention , wish

M a lam,night

M alaya ,a Ma lay, Ma layan

M a ligei pa lace

M ana ? where ? which ? how ? (shortened form of ba imana )

M andi,to take a ath

M anda r landlord

M a ngkok, cupM ania

,sweet

M anasia mankind

M arah, angry, to b e angry (with,sama )

Mari I come hereM arika -itu , they, them

M a s,see Amas

M a sa,time

M asak, ripe , cooked , well done

Masehi, Christian ; tarikh M asehi,the Christian era

M asing-masing , each,

one b y one

M asak, to enter, set (of the sun) ;ma sukka n

,to cause to enter, in

corporate

Ma ta ,eye , b lade (of a sword or

knife )M a tahari, sun (eye of day)M a tang , well done (of food)M a ti

,dead , to die

Mau,to wish, want ; an auxiliary

used in expressing the future maa

Na‘ama t pleasure , favour

Na ik,to go up , get up ; na ik dara t,

to go ashore ; na ik ka rela,to go

for a driveNakhoda (Pers. captain of a shipN ama name

N anas, pineapple

Nanti,to wait aux iliary used in ex

pressing the future ; nantikan, towait for

ma a,either or ; ma a ta

man ,whether you like it or not

M ayit, corpse

M eka k, Mecca

M ej a tab leM ela inka n

,on the contrary, b ut,

except (after a nega tive )M elanchong to go for a wa lkM endideh, to b oilM e n e n g a r (for mendengar), see

D engar

Mengan tok, slee y7 why .

to understandto sew ; tuka ng mania /hit,

M entak, raw, uncooked mentah

sedikit,underdone

M eniega mantega , butterAl erah

,red

M eskin poor, wretchedM ina ta , see TukangM inggo (Port. domingo), a week ;hari minggo , Sunday

M inta , to ask for ; used like our“plea se minta do‘a to

prayM inam

,to drink to smoke (tob acco )

M isti ma sti,must

M a z kama,the 2ud personal pro

noun , usua lly plura l ; as a suffixit has the meaning of the possessivepronoun

M a a tkan , to load a shipM ada , youngM a dah, ea sy mudah madahan ,

perhaps, if possib le

M aka,face

,front (of a house ) ; di

ma ka , in front of, a tM a la , b eginning ; mu lai, to begin,b eginning

M a la t, mouthM a rah, cheap, generous

Ma rka angry, anger

M a sim (Ar. season , wea ther

MALAY—ENGLISH

Naraka hell

N egri, town , city, countryNenek moyang , ancestors

Nis-chaya certa inlyNombor nommor,

numb er

nya , pronomina l suffix of the 3rd

person singu lar, his,her ; a fter

prepositions it represents the a o

cusa tive of the persona l pronoun

of the 3rd person a dded to

verb s, it is usua lly found in the

passive construction , and is eq uiva

lent to “ by him,

” “ b y her,” “ by

themNyadar, deep (of sleepNyamok, mosquitoNya ta , plain, ob vious

Obat, medicine ; oba ti, to cure

Ombak, waveOrang , person ,

man orang kaya ,rich man (title of Malay chiefs)

P ada , at, on , to

P agi, morning ; pagi-

p agi, early in

the morning Slamat pagi I good

morning !

Pahala reward

P ahit, b itter

P akei pake, to put on, wear, use ;

p akei -d a ,kean

,clothes

P ana s, hot, ea t

P anda ng , to look , look at

P anggang, to roast , roasted

Panggil, to ca ll

Panj ang , long , lengthP anj ara , prisonP apa poor, wretched

P ap an , plank , b oard p ap anj andela .

shutter

Paras,face

,features

Para h, b eak (of b ird)P asa/ng , to put together, put to

(horses) a pa ir

Pasar marketP ass

,sura tp ass, passport

P a tah, to b reak (trans. and intrans.)

da a p a tah ka ta , two words

Pata t, right, proper ; used to expressought

P ayong , umb rellaP echah

,to b reak (trans. and intrans.)

P edali,see Fedla li

P ekerj'

a -an,work

,b usiness

,affairs

P elayaran ,voya e

Pelap a , forgetf

VOCABULARY 81

Pen , pen

P endek,short

P enga il , fishermanPariah, fu llP ena ngga , watchman ,

doorkeeperP enyamba t, cork (of a b ottle )P erak

,silver

P eramp ua n , fema le,woman

P erba a t,see Berba a t p erba a tan , act ,

work , construction ; p erba a tkan , to

cause to make

P ercha ya to trust,have con

fidence (in , akan )P ergi (vulg '

) i l l/9 7“: to go: goaway

P erhamba -an,slavery

P erhentian ,resting

-

place , stationP erhia san

,ornament

,decoration

P erhimp a nan , assemb ly , crowd

P erkakas,tools

, materia ls ; perkakasrumah

,furniture

P erka ra , circumstance,a ffa ir

,man

ner ; kad a a p erkara , in the second

place

P erka ta -an,word

,speech

P erlahan -laha n,slowly, gradua lly

P ermissi leave, permission ;

minta p ermissi , to a sk permissionP erma la -d a , b eginnin

P ersambah , p ersamba n , a resent

(to a superior) ; p ersambah n,to

make a present, to inform (asuperior)

P erta ka ti, to instil fear of (derip ada )P ertama , the first firstlyP era lih, se e Bera lihP etang , a fternoon ; ma ka n p eta ng or

ma lam, dinner

P eti , b ox

P ichah, see P echahP igi, se e Fergi

P ikir, p ikiran , see

P iku l , to carry (a load on the b ackor shou lder) measure of weight133 lb .

P ilih, to choose

F inj am,to b orrow

P inta,see M inta

Pinta , door, ga te

Pipa , pip e (for smoking)P isa u , knifeP lahan -

p lahan , p larap lan , slowlyP ohon

,tree

P 03, post (for letters)

P otong , to cut,cut off piece

Praha, p u la ng, b oa t

82 MALAY MANUAL

P ri,manner

,way

P riksa , to examine , enquireP af , anggorp ay?

!

champagneP uku l, to strike ; used in reckoningtime (see Numera ls In Grammar)

P a la , aga in, anew ,still

P a la ng , to get b ack (to the startingpoint), to go home

P a la a , island

P a n , an expletive particle ,“now

,“so

,

” “a lso

P a nya , to possess ; used in expressing the genitive (see Grammar)

P a r in order to

P a sing , to turn round

revolveP utih

,white

P a ta s,torn , b roken ; tiada

-lah ber

p a ta san, uninterruptedly

Ra bbi (Ar. my Lord.(God)

Rahim (Ar. compassionate

Rahma t (Ar. mercy rahma ta’

llahi‘a leihi / the mercy of God b e upon

him !Raga king , prince

R ambu t, hair (of the head)Reba s

,b oiled ,

(to boil

Rendahka n ,to ab ase

ReSi t (Eng . receipt

R iba , lap meriba,to take on the lap

Riba t, storm

Rinda kan , to long for, cause to longfor

Ringgit, dollar

Rokki (vulg coat

Rokok, roko, (native) tob acco , cigar

ette ; minam roko,to smoke

Roskom (vu lg. ,to groom (a horse)

R oti (Hind . read

Ramah, house ; di-ramah, at home

rumah chukei,

custom house

rumahmakan ,hotel rumahmandi,

b a ths ; rumah sakit, hospita l

Ramp u t, gra ss ; ramp a t kring , hayRap a (Sk . form, appearance rap a

nya , it se ems, apparentlyR ap iah, Dutch guilder, Indian rupee

Ra sak, to b e destroyed , fa ll to theground ; rasakkan , to destroy

Sa,see Sa ta

S a-bagimana : bagimanaS a barang , any , anythingSa bda , speak , command (of kings)Sa -belam

,b efore (conjunction)

S a -bentar, sebantar, a moment, at onceSa -bermula

,further

,now ; genera lly

(in writing) indicate s the transitionfrom one sub ject to another, or theresumption of a previous sub ject

Sa -besar,more emphatic than besar

Sa -blah,side (of anything divided)

Sabran to cross

Saba n Port ), soapS aba t, fib re , husk of the coconut

Saha ba t friend ; bersahabat, tob e friends

Sahafa , said , onlySa -ha lei, numera l co efficient (seeGrammar) of thin , flat ob jects sa

hal ei rumpu t, a b lade of grass

Sa -hari-hari,daily ; sa -harian , the

whole da

Sakaya , 3 ya , saya , slave the word

most commonly used b yEuropeans

for the pronoun of the l st person ,

I

Sahingga , untilSaha t, answer to answer

Saka li,once

,very a fter an adjective

gives it a superla tive meaningtiada sa -kali

,not at all

Saka lian,a ll

Sa -kamp ong , of the same village ,neighbour

Sa -kira -kira,ab out, nearly

Sakit, ill, illness, to b e ill kasakitan ,atta cked by illness

Sa -ka rang-ka rang , at least

Sa lah,wrong, gu ilty fault

, error ;to b e in error

Sa -la la , throughout , always

Sa lam, peace ;‘a leihi as-sa

him b e peaceSa -lama -lama -nya , a lways

Sa lasa (Ar. three ha/ri sal asa ,Tuesday

Sa lin ,to copy, transla te

,change

(clothes), pour in (vu lg . )Sama , the same , like ; with, for ; oftenu sed colloqu ia lly with the direct

ob ject ; sama dengan , the same

as sama -sama , together with

Sambah,

to do homage , greet respect

ful ly, answer (a su erior)Sambar

,to seize an carry off (as a

b ird of prey)Sampani, champagneSamp ei, sampe, to arrive , reach

sufficient until up to (conjunctionand preposition)

84 MALAY MANUAL

Sasah, troub lesome

, annoying ;troub le

,annoyance

Sa sa,milk

Ta’

, short form of tidak ta’

bu lih

tidak, withou t fa ilTa ‘

ala (Ar. ) A llah Ta ‘ala

,God

,the

Most HighTabek (lit.

,saluta tion), the ordinary

greeting b etween Malays and

Europeans when meeting or takingleave

Tada,see Tiada

Tadi, just now

-tah, interrogative suffix ; ap a-tah?

what ? how ?

Tahan,to endure , restrain ; taha ni,

to detain

Taha, to know ; ka tahu i, to know a

thing , b e aware of bri tahu ,to

informTaha n , year

Takdir will or decree of God

Ta lam,a large meta l tray, cymb a l

Ta l i, string , cord , ropeTamp a t, pla ce ; tamp at yang la in ,

another pla ce ; tamp a t orang , anyone

s ab ode tamp a t dawa t (tinta).inksta nd ; tamp a t tidor, b ed , b estea d

Tanah,land, country

Tangan , hand

Tanggalkan ,to remove

,take off (as

clothes)Tangga k, to adjourn, wait forTangkap ,

to seize,catch

Tania, c erta inly

Tanya , tanya i, to ask (a qu estion)Tapak, palm of the handr sole of the

footTa

p ernah, neverTap i, se e Tetap i

Twrek, to draw , pu ll ; ta rek layer, to

hoist sail ; tarek ap i, lucifer ma tchTari

,to dance

Tarikh date , era

Tarima (trima ) , to a ccept tari/makasih ! thank you

Tara h, to place , pu t ; menarahmeja ,to lay the tab le

Ta tka la , time,a t the time when ;

ta tka la dahu la , b efore , earlierTeduk, to ab ate

Tegak, firm,steady, lasting

Teh, tea

Telaga well, pond

Telah, pa st , a lready, a fter telah ita

,

thereupon

Telér,egg

Tembako,tembaka u tob acco

Temp o tim’

e,weather

Tengah, middle , ha lf tengah hari,midday

Tengga lam,to b e submerged, sink

Tengok, to look at

Terbang , to flyTerbayar, paidTerbit, to rise (sun , moon)Terba ka

,open

Terdampar, aground, strandedTerika i

,see I ka t

Terla la , very, exceedinglyTerlebih

,more

,most

,very

Terseba t, mentioned,a foresa id

Tertawa , to laughTetap i, bu t, neverthelessTiada

,not there is not

Tiap -tiap , ea ch,every

Tiba -tiba,suddenl y

Ticket,ticket

Tidak, no

,not ; tidak ap a , never

mind

Tidor,sleep , to sleep ; tidorkan ,

to

send to sleep , pu t to b ed slamattidor ! good night !

Tika s,rat

,mouse

Timba l, come to the surface

Tinggal , remain , dwe ll ; tingga lkan ,

to leave slama t tingga l ! goodb ye (said b y a person going )

Tinggi, high tinggika n ,to e leva te

Ting/tap ,window (of native houses)

Tinta (Port . ink

Titahka n,to order

Toba t repentance

Tongka t, stick (walkingTop i, hatTra

,trada z tiada

Tra ng , clear (of light)Tren trainTrima tarimaTra s

,through, straight

straight on

Ta ah, old

Ta a la towelTuan

,master

,sir

,Mr the

, polite

expression for sir,

you

Ta ang , to pour outTukang , a workman ; one who dea ls

in certa in articles or exercises a

certa in trade , equivalent to -er

MALAY-ENGLI SH VOCABULARY 8 5

in painter,” “

printer,”

b ar

b er tukan

gmina ta

,washerman

tukang roti,

aker

Ta ka r,to change (trans. )

Ta lia,to

'

write ta liskan,describ e

Tulung ,to help , assist (used a s

English“please he lp , assistance

Ta nggang to ride

Ta ngga ,to wa tch

Ta nja k, ta nj a kkan ,to show

Ta nta n ,to lead

Ta ra n,to get down , disemb ark , land ,

set (sun), b e descended fromTutup , to shut

,cover

Ubi, potatoes Ya, yes, oh (in addressing any one)

Uj ar, to say, speak Yang , who , which yang la lu ,last

Ula r,snake Yas coa t

Ulih, by, through, by means of Yogia sa yogia- nya , it is

‘Uma r age necessaryUnyuk, to stretch ou t

, pass (at ta b le ) Youges,‘

j onges servantUp ah, wages, pa y to engage a

servant Zaman time

Up aya means resources

Usah, necessity to be necessary tra

(ta ) usah, never .mindUta ra north

Utas,workman

Wah,exclamation of pain , surprise ;

wah bela / wha t a misfortune

W'

aktu time, period when

Wa ng , money ; wang kartas, b anknote (paper money)Wa rna

,co lour

Waya ng , performance (theatrica l)Wera nda

,verandah

ENGLISH-MALAY VOCABULARY

Me and its modifications, generally

(

prefixed to active verb s inthe written language , are as a rule omitted in the conversationalstyle, and are not given here .

n .=noun ; a dj .=adjective ; v .=verb ;

intrans.=intransitive ; lit.=litera lly ; prep .=preposition ; conj .=conjunction.

The lists in the body of the Grammar shou ld a lso be consu lted .

A,an

,sa tu , sa

, often used in con

junction with one of the numera lco-efficients : sa -biji tel6r, 1 an egg ;sa -ika r kuda

, a horse

Ab ate (wind , storm ), tedahAb le to

,expressed b y bu lih, to b e

ab le

Ab out , (concerning) , derip ada ,f asal ;more or less), lebih kurang , kira'

ra ; (round ab out), berka l iling(ab out to , going tO ) - expressed b yma u or hendak (to wish, intend)

Ab ove , a ta s,di - a tas ; more than ,

lebih ab ove a ll things, hu baya

ha baya

Ab road,luar

,

Ab sent,tidak ada

Accept, tarima , trimaccompa ny, ber

-sama , ber-kawanAccording to , sep erti

ccount (money), kira -kira , bill on

a ccount of, deri sebab

Accuse,tuduh a ccuser

, p ena da h

Accustomed to,biasa

Acheen,negri A cheh

Acquainted with,to b e

,kenal (of

persons)Across, go across, lintang to the

other side,ka -sabrang

Act ba atan ; (v. ) bua tAdd up, j umlahkanAddress (of a letter),

a lama t what

1 Specia l attention should b e paid to the accent on the last syllab le , which

has the effect of making the preceding vowel“ indeterminate (see Grammar).

86

is his address ? dia tinggal mana

(lit. , where does b e live ? )Advocate , penu lung bicharaAffair, ha l erka raPAfra id

,talent

After kemdian derip ada ,lep as a fter tha t sa -telah

Afternoon, p etang , tengah hari la la

fterwards,kemdia n

gain , lagi saka li, pu la further,

dan lagi p u la

Against (Opposed to ), lawanAge ,

‘umur how old are you ? brap a

‘umur tuan ?

Agent , wakil

Ago , sudah,la lu ; five months ago ,

sudah lima bu lan ; some days ago ,

the other day, sudah

Aground (of a b oat),Ague , demam karaAhead , di

-ha dap ,di-dapan

Air,hawa

,a dara ; to a ir (clothes),

a nginka n

Alike,sa -ra sama

All , samua samaa ), sega la , saha lian ;a ll right, ba ik lah a ll over(finished), su dah, ha bis

Al low , biya r, bri izin , (ka sihp ermissi)Almanac

,takwim

Almond , ketap ang , badam

Almost,hampir, dekat

A lms, sadakah

ENGLISH-MALAY

Aloes-wood , gaharuAlone

,sa orang sahagfia lonely,

sung/t

Along , twrut, iku t a long with, samaAlongside of

,d i-st

'

si,di set-blah

Aloud , kwa t-W a t

Already, sudah

Also , p ula , j aga , iua , pun ; I a lso,

sahya un

Alter, u ah (intrans.

Although, meskip un , j ika lau sea -ka lin,sungguh

-

pun

A together, blaka

Alum,tawas

Always, sa - Ia lu , sa -lama -lama -nya‘

Amb assador, nia sanAmb er, ambarAmerica

,negri M arika, an Ameri

can,orang Marika

Among , antara

Amount (tota l ),) ! um1ahAmuse (oneself) ma inAnchor (n . sauh ; (v . la buhlcan

And,-danAnger, angry, ma rah, murkaAnima l , bina tangAniseed , adas manisAnkle , ma ta ka kiAnother (different), lainmore

,sa tu lagi

Answer (11 . and v . jawa b ; (v. ) sahu t;answer a le tter, bala s surat

Ant,3 6mm; white , and

-amt ; largered , kerangga

Anvil , landasanAny, ba rang ; anyb ody, barang siap a ,

anything , barang ap a ; anywa ,

sa barang , anywhere , ba rang d};

mana , at any time, barang bila

any one will do,mana -mana sa tu

p un jadi lahAperient (purgative ), obat buang ayerAppear (seem ), rapa it seems

,

apparenfiy, rap a nya , he has a

good figure , appearance , stkapnyaba ik j a ga

Approach (v. ) ham r

Arab ia

Arm (m’

Ar

la ngan , fore - arm,

tangan weapon, senj ataArmpit, ketiak

Army , ta ntra , lashkar (laskar)Arrest, tangkapArrive

,sam at

Arrow, ana p anah

Arsenic, warangan

VOCABULARY

Art ,‘ilmu , hikma t

As (like ), sep erti, bagci since,

b ecause,ka rna seba b ; a s long as

(Length), sa-p anj ang , (time ), 3a

ma ; as many as,a s much as

sat-banyak ; a s soon a s, sa -telah

a s soon as possib le , sa -lekas-lelcas,

sa -le/cas-nya a s if,sa -aka n -akan

Ascend,na ik

, (a river) muddleAshamed

,ma lu

Ashes,a bu

Ashore , di-dara t to go a shore, na ik

dara t

Ask (a question), tanya ; (to a sk a

person to do something ), mintaAsle e bertidorAss

, ei

Assemb ly, p erhimpunanAssist

,tulung

Astern,di-blaka ng

Asthma,sesak da da

Astonished , terchengangAt

,def

, p ada ; a t first,mu la -mu la

at last,a lchz

'

r,ha bis; a t least

,sa

kurang J ourang a t most, ya ngterlebih a t once

,dengan segra

at present , sekarang 15m:Attempt , chobaAttentive

,raj in

Auction , lelong ; to se ll by auction,lelongka n

Austra lia,negri Strelz

a

Au tumn,ma sim buah-buahan , [char

/ifAwning , chetri

Axe,kap a la, bliong

Bab y, kanak-anak

Ba ck (again ), kombali go b ack,

pula ng ; send b ack, p u la ng/can

Back, (b ody) blakang ; (of the neck ),

tengkolc

Ba ckwards,ka-blakang

Bacon,daying ba bi

Bad , tida /c ba ik ; (of food), busukwicked

, j aha tBag , Icarong, sa lon ,

bagBaggage , barang -barangBa il

, j aminBait

,amp an 0

Bak e , p anggangka n ; (bread), bua troti

Bak er, tuka ng roti

Ba ld , bota k, gundulBall, bola to play at b all , ma in bolaBamb oo , bambu , buluhBanana , pasang

88 MALAY MANUAL

Bank (river), tebing, tap i ; (money),kan tor bangl:

Bankrupt, yang berhenti bayar, bankmp to b ecome b ankrupt, j a tuh

Bar (to fa sten a door), ka nchingBarb er

, tukang chukur

Bare (leafle ss), gunol'ulBark (of a tree ), ku lit kayu to b ark

(as a dog ), sa la lcBarracks

,rumah solda do, tangsi

Barrel,tong , p i a

Ba sin,ma ngleo

Basket, bakal , kranj angBa t (anima l ), klawarBa th

,to take a

, mandi ; b athroom ,

tamp a t ma ndt b ath-tub,tong

ma ndt hot,cold b ath

, permandz'

an

ayer ha nga t, sej akBa ttle , p rangBay (of sea ), teluk

; (horse), merahBe

,ada

, j adiBeach, p anteiBeak (of b ird ), p arukBeans, ka chang (benches)Bear (anima l ), brnanBear (carry), p iku l on the b ack or

shou lders) ; endure , tahanBeard , j anggutBea t (strike ), p ukul ; (of the heart ),da bar. For other equivalents withdifferent shades of meaning , see

Maxwell,M anua l of the M a lay

Language, p . 120.

Beau tifu l, bagns, elolc

Because,sebdb

,karna

Become, j adi

Bed , tampa t tidor b edroom , bilik

(kamar) tidar ; b edstead , ka til to

go to b ed , p ergi tidor

Bee , lebah

Beef , daying lembu b eefsteak ,

Beer, bir

Beetle,kumbang

Be fore (in time past), dahu lu , dulu ;(of place ), dt -hadap an ; b eforethat, sa-belnm

Beg , minta sadakah b eggar, orangminta sadakah ; (religious mendi

cant), fa lcérBegin , mula i b eginning , mnlaBehaviour, ka labuanBehind ( lace ) , di-blakangBe lieve trust), p erchaya (in ,

akan) ;(think ) ,fiklr

Bell locheng, genta

see Grammar

Bellows, p engnmbusBelong that b elongs to me , itusahya unya

Below ,i -bawah

Bench,bang/cu

Beside , a t the side of,di—3a -bla li

Besides, lagi-p un ,

'

dan lagiBest

,terlebih

pba ik

, yang

gba ilo saka li

(see Grammar) ; to the b est of mya b ility, 3a

-bulih bu lihBete l nu t , pinangBetter

,lebih ba ik

Be twe en , antara

Beyond (the other side of), di-sa -blahBib le (New Testament), inj ilBicycle , lcreta lerengBig , besar

Bill (account), kira lci/ra,sura t

b a tang, bill, rekeninBilliards

,ma in bola

Bird,burong , b ird-cage , sanglcar ;

b ird’

s nest,sarang burong

Birth,lcaj adian ,

barana lclcan

Birthday, ha ri j adi, berana lclcanBiscu it

, bislcot

Bit (piece ), sa krat ; (horse ) lagam,

loa ngBite

,to

, yigitBitter

,ahit

Bla ck , itam

Bla cksmith,tukang

Blank et, selima t, kambliBlind ba ta

Blinds (sun -b linds),Blood

,da rah

Blossom,banga

Blotting-paper, kartas kembangBlow (n .

Blow,to (b

a

iluthe wind or mouth),

tiynpBlu e

,biru ; dark b lue

, biru tuah

light b lue , biru manis

Blunt (of a knife ), tnmp ul , kurangtaj am

Boar,babi j antan

Board (wood ), p apa n ; (of floor)p ap an lan

aéei , to go on b oard

,

turun lca

Boa t (Malay), p rahu ; (Chinese)

fi gan ; (English)) b0a t , b oa tman,dayong

Boa

dy, tubuh, badanBoil

, a , bisa lBoil, to (trans. rebn3 ; (intrans. ) berdidili

Bolster, banta l pa nj ang

ENGLISH-MALAY VOCABULARY

Bolt, a kanching bolt,to

,kan

cliing n w

Bone,tu la ng

Book , kitab, buka bookb inder,tukang j ilid lcitdb bookcase ,sarong (W ) kitab bookseller,tuka ng j lcitdb

Boot,kasu t, boot

Borrow,min ta p inj am

Both, kadna

Bottle, botol

Bottom (lowest part), bawahBough, da lianBow (weapon), p a nah ; (of a b oat)ha lnan to b ow, tund

a lc

Bowe ls, p erm (pra t)Bowl

,ba til

, bu lcwr

Box, p eti, [copp er

Boy, ana le laki-la lci

Braces, ta li sela arBrain , u ta lcBranch (tree ), dahan (road) semp ang

Brandy, brandi (30p i)Brass, tembaga loaningBread

,roti white b read

,rotipu tih,

!

b lack b read , roti kasa r freshb read , roti baharu sta le b read ,roti ba3 i

Bread-fru it,sa kit/n

Break , pechah, p atahBreakfast, makan pagiBreast, da da , (fema le ) susuBrea th, nefasBreathe , tarek nefasBrewer, tukang birBrick

, bata-ba ta

Br

i

l

d e , j amba tan, (of nose) ba tang

Bridle,ta li lca

BrightBring , bawaBroad , lobarBrooch

,lcrnsang

Broom, penyapu

Brother, suda ra laki-la lci, (elder)

abang , (younger) adilaBrow

,kening

Brown ,hitam manis

Brush bra s clothes’

b rush, bras

keia n ; hair-bru sh,bra s rambut,

3 kap a la na il b rush,bra s

kn lcn tooth-b rush, b

'rus gigi

Brush, to , 3 ap u ; (teeth, boo ts) gosakBucket , timbaBud, kutum

8 9

Bu ffa lo , kerbauBu ild , bua t, banga nlcan, ikat rumahBuilding ba ngnnan

Bug , pijat, ka ta bu 3u lcBu l l

,lembu j antan

Bull et, p e lurnBu oy, boyaBurn

,to

, ba lta r, hangusBury, tanam ,

lciiburkan

Bushes (thicket), semalcBusiness

,Irma

, p elteiya an

Busy : I am b usy,sahya ta

senangBut , tetapi, tap i , (except) mela inka n, b a nya

Butcher,tukang da ging

Bu tter,mantega

Bu tterfly, lcupu-loupa

Button,ka ncliing button hole ,

loba ng kanclii'

ng ; to bu tton , men

ganchingBuy, bli

By, u lih b boat, dengan p rahu ;

by land ,fr

By and b y, saben tar lagi

Cab b age , kobis

Cab in , kura ng, kamar, kam/raCage , sanglcar

Cak e , kweh, panganan

Ca lf (anima l), anak lembu ; (of theleg ) j antong betis

Ca lico,bla cha minya lc

Ca ll , panggil ; ca ll in (a t a place ) ,singgah,

Ca lm (tranquil), ted i’

ih ; (water)tenang

Camel , on ta

Camphor, kap a r barns

Can (b e ab le ), bu lih; (b ucket) tongCana l , pa rit

Candle , lilin , dian

Candlestick ,kaki lilin

Cane , rotan, (wa lking stick ) tongkatCannon ,

mariamCa nnot, ta

bu lih

Canoe , ja lur, kolelcCap , kOpia li

Ca e (geog . tanj nngCagita l (funds) , moda l ; (of a

country) kap ala negri

Capsicum ,cha bei

Capta in , kapita n , nakliodaCare (11 . inga t ; to take care of

,

j aga ; to b e careful , j ,aga inga t

inga t ; care for (like ), suka ; I

don’

t care , sahya ta’

f edu li (pedul i)

90 MALAY MANUAL

Careful : b e careful ! bails-baik !Ca re fu lly, j aga ba ileCare less

,la lei

Cargo , mna tanCarpenter, tukang kayuCarp et, p ermadani, hamp aranCarriage , kareta , loretaCarry, bawa , p ilca l (on the b ack or

shou lders). There are many otherequ ivalents with different shadesof meaning Maxwell

,Jll a na al

of theM alay Language , p . 121Cart

, p edati

Case : in case,ka lau -ka lau in that

ca se,ka lau bagita

Cash (ready money), wang ta nei,

lcontan to pay ca sh, bayar ta nei ;

to cash a cheque,tukar surat wang

Casting-net, j al a

Castor oil , minya lej ara lcCa t, ku chingCa tch (get hold of) , tanglcap ; (acold) lcena 3 elismah, kena sardi

Caterpillar, a la t (hu la t) bu lnCause

,sebab

Cave , ga a liCayenne pepper, lada merahCeiling , langit

-langit

Cemetery, tamp a t lcu ba r, p elca bnranCentre

, pusa t ; right in the centre,

sama tengahCertain (sure ), tanta a certain

person , Mr so -and -so , sianaCerta inly, tanta

Ceylon , negri Seilan

Chain,ran tei

Chair, lem si,lea rsi

Cha lk , kap u r bla nda

Champagne , anggor p nf , sampaniChance : he went b y chance

, j a tahla li ia p argi

Change (sma ll money), wang kechilto change : (money) tuka r, (a lter,intrans. ) nbah, (trans. ) a ba li - lcan ,

(clothes) sa lin, (pla ce of ab ode )p indah

Character (disposition ), p rangei,

p elcerti, (reputation) namaCharcoa l , a rangCheap , ma rah

Chea t, to ,tipn

Cheek , p ip i

Cheese , leeju

1 The names of the pieces a re : raj a , king ; mantri, queen ; gaj ah, b ishopkuda , knight ; ti

fr,castle bida le, pawn (check , sah; mate , ma t).

Chemist, tukang oba l

Cheque , sura t wang , checkChess,

l clia ta r, ma in gaj ah chess

m en, ba a li cha tur b oard

, p apancha ta r

hest (b ody), dada , (box)p etiChew

,mamah

Chicken, ana lc hayam,

hayam keeh/ilChief (headman) , p engliu lii, orangbesar

Child,ana le

Chili (red pepper), lada Chinahimney, chorong (tamp a t) a sapChin , daga

China,

negri China Chinaman,

orang ChinaChisel

, p a lia t

Chocola te,chokolat

Choke lema3 ,cheltek

Cholera,ma ntah bera lc

Choose, p ilili

ChOp , to , chinchang a chop , dagingchinchang

Christ,nabi ‘I sa

Christian , nasrani,Church , grej aChutney, cha tni

Cigar, chem tn ,seru ta

Cigarette , roko kartas

Cinders (emb ers), bamCinnamon

,leu litmanis

Circle, ba la t

Circumcise , circumc1s1on, sa nat

Citizen,orang negri

Citron , limau , jera lcCity, bandar, negri. The Ma laywords for “

city,” “ town,

”etc . ,

are ill-defined

Civil (polite ), sup anCla ss (sort), j enis, maClaw

,lea kn

Clay, tanah lia t

Clean (adj bar3 ili , bresin, (v.) chu chiClear, trang ; (of liquids) liening ,

j ernehClerk

,kfrani, j am tu lis

Clever, p andeiClimate , ka n

-a,ndara

Climb , p anj a tClock , 7am ; what

s o’

clock ? pukul

brap a ?

Close , to , lamp

92 MALAY MANUAL

Cup , mangkok, ckawanCupboard , a lma riCure p enawar, (v. ) semba li leanCurrent (of water), ha ra sCurry, ga lei, loariCurse (n . and samp a liCurtain (window), tirei, ta birCushion

,banta l

Custom,

‘ada t

Custom (ta x), chuleei ; custom -house,

rumah chu leei

Cut (with a knife ) , p a ta ng , (withscissors) ga ntinglea n ; cut in two

,

bla li ; cut o ff,lera t ; cut down

(trees, shrub s), tebang , tebasCuttlefish

,sotong

Dagger, lerisDaily, sa

-lia 'ri-ha'riDam (dyke ), amp angDamp , basah, lembapDance (v. ) tariDanger, bahaya ; dangerous, berbahaya

Dare,brani

Dark , g lap ; darkness,kaga lap an ,

leelamDate (time ), hari ba lan

,tarikh ;

(fru it) kha rmaDaughter, ana lep eramp a anDay, ha ri ; every day, 3a -lia 1i -hari ;every other day, slang sa -kafri ;midday, tengah liari all day,sa -

p anj ang hari ; first day of the

month,3 a -hari ba lan ; dayb reak ,

dini ha ri ; daylight, siang ; dayand night, siang mal am; day b e foreyesterday, lea lamarin daha la ; daya fter to-morrow

,la sa

Dead,ma ti

Dea f,ta li

, p eleale

Dear (b eloved ), lea lea sili ; (expensive)mahal

Death, leama tianDeb t

,ha ta ng ; in deb t , berha tang

Deceive , ti a, p e

’rdaya lea n

Deck (of 8 ip ), deleDeep , da lam ; (of colour) ta ah ; (ofsleep) lelap

De er,ra sa

Defea t a lah-lea n ,

‘ to b e defeated , a la li ; de feat ala lian

De fendant, yang leena a da

Deliver (set free), lep as/lean ; (handover) serah

Demand ~ (n-l, (V J

Dentist,ta bib gigi

Deny, sa ng/ca l

Depart, p argi, beranglcatDescend

, ta ra n

Descendants,ka ta ra nan

Desert p adang belantara, (v. )

tingga l/canDesire leahenda le

,hendak

Desk,mej a tu lis

Dessert, ba ah-ba ahanDestroy, binasakan

Destruction,binasa

Devil,the

,iblis

,sheitan

Dew , emba nDiamond

,intan

Diarrhoea,buang

-buang ayer, chiritDictionary , leama sDie

, ma ti (a lso of wind dying down)Difference

,beda

Different,la in

Difficu lt, p aya li, sa eahDig , ga li

Diligent , rajinDim ,

leaba r

Dine , ma lean p etang ,

’ dining-room ,

bilile maka n dinner,mahanan

pettingD1rect (stra ight), tra s, la ra sDirectly, lekas, dengan sigra

-nya

Dirty , leotor

Discharge (dismiss), lepa slean ,kan (gun)p asa ng

Disease , p enya leit

Disemb ark , ta run da'ra t

Dish, p inggan ; (course ) Saj

b ,‘ dish

cover,tadongs

aj iDislike ta sa lca

Distance,distant

, j auhDistrict

,da ira l i , j aj akan

Ditch, p arit

Do,bua t ; (su ffice) j adi ; that will do ,

itu -

p a n ba lili ; it won’

t do,ta

jadi;how do you do ? ap a kha bar?

Do not,don

t, j angan (with impera

tive ) j anga n p ergi, don’

t go

Doctor (na tive ), bomo , da lea n ; (onewho practises Western medicine)doletor

Dog , angingDollar, ringgit

Done (finished),’

sa da li ; (of food )masa /e

Door, p inta

Doub le (two -fold), ganda

ENGLISH-MALAY VOCABULARY

D oub tfu l , tiada tantaDown (b elow), bawah ; downsta irs

,

di-bawa li ; downwards, lea-bawah

Dozen ,losen

,

'

da sen

Drag (v. ) tarele, helaDrain p a

'rit

Draught (medicine ), oba tminamD ra u g h t 3 (game), dam,

cliolei;draught b oard , p ap an dam

Draw (pu ll), tarele,hela ; (tooth

chabut, (water) timba ; (sketch

ta lis

Drawer, la chi, leota le sarong

-sarongDrawers (dress), chelana da lamDream

,mimp i

Dress (11 p a leeian , (v. )p a leci ka in ;dressed

,memakei; dressing -room ,

tamp a t p akeia nDrink (11 . minama n

, (v . minamDrive : to go for a drive , da da lekareta

, drive away (trans. ha la a

Drop (n titele, (v. jatah (intrans.

j a ta lilean (trans.

Dropsy, sembapDrought , leama raaDrown (intrans. ma ti lemasDrum

, gendang ,rebana

Drunk,maba le ; drunkard , p eminam

Dry kring ; (v . ) angin lean (inthe air), j eina rlean (in the sun) ;the dry season

,ma sim kamaran

Duck , itele

Du e (exactly) : due west, ba ra t tep atDumb

,bisa

,kel i

i

Dung, tahi, baj aDuring ,

sa -ma ntara , sat-lama , 3 a -la gi

Dust,deb it

,lebi

i, lia ba le

Duty (tax ), chu leeiDwarf

, orang p endek-

p endek, lea tele

Dye chelap ; dyer, ta lea ngDysentery, ba ang ayer dara li

Ea ch,ma si -ng ma sing , tiap

-tiap ,each

other, sa ta sama la inEagle , raj a -wa li

Ea r, telinga

Ea rly, sia ng sia ng , p agi-

p agiEarn (money), chari wangEarrings (drops), anting anting,

(buttons) lerabaEa rth (soil), bami, tanah, (opposedto water) da rat

Ea rthquake ,Ea se oneselfEast, tima r

93

Easy, mudah, gamp ang , senangEa t

,ma lea n na si (ea t rice

,which is

more idiomatic than ma kan a lone )Eb b

,ayer sura t

Eb ony, Ieaya arangEclipse , gerlia na , graha naEdge (knife ), ma taEel , beli

it

Egg , telor , egg-

,shell Ieu lit teldr

white, p a ti li telo

r, yolk , merah

telor , hard b oiled , ma sa le Iera sfresh

,baha ru ; sta le

,ba sa le

Either either or, a ta a

Elb ow,silea

Elephant, gaj ah ,

(tusk ), gading ;(trunk ) bela lei

Else (otherw1se ) ka la u tida , (b esides)lagi anything e lse

,la in ap a ap a

Emb a rk,na ile lea

Emera ld,zam

Emetic,obdtma ntah

Empty (ad ), Ieosong ; (v. ) Ieosong leanEnd

,Iea sa tlahan

Endure (put up

n

with) , tahanEnemy (common), ma suk, (persona l)setra

Engage (a servant), ap ahEngaged (b usy), ada leeiyaEngine , j entza , (locomotive ) ingin ,lereta ap i

E1

!lish

,‘

I nggris ; Englishman, orang

nggris , England , negri I nggrisEngrave , a lcir, engraver, tukangp enga leir

Enough (sufficient) , chakup ; that’

s

enough, sudah-la b,

Enqu ire,ta n a

, (investigate )p riksaEnter

,ma sa

Enterta in (a guest), j amaEntirely, saka li

Entrails,isi p erat (pra t)

Enve lope , sa rong sa ra t

Epilepsy, gila babi

Equal,sama

Especially, istima aEurope , negri I rop a

.

Even (adv. p a n , j aga , (adj . ra ta,

da tar (level ) ; genap (of numb ers)Evening , p etang , soreEver

, p ernah , for ever,

sci-lamalama nga

Every (each), masing masing , tiap, (a ll) sama a

,segal a , every

b o y, sa-barang orang , every day,

sa -ha 'ri hari everything , sega la

94 MALAY MANUAL

barang everywhere , di -manamana

Evil j a lia t, (n . ) Ieag'

a lia tan

Exact, exa ctly, betal

Examine , investigate , p riksaExcept that, mela inka n ,

hanya

Exchange ta lea rlea n

Excuse (n . da leli to mak e excuses,

berdalehda leh

Excuse (v. ) excuse me, ampa nlean

sahya , ma‘af lean sahya

Execu tioner, p ertanda

Expect, nantileanExpenses, bla nj a , ongleosExplain , nya ta lea n ,

bri taha

Export Iea ta a rlean

Extinguish, p adamxtremely, terla lu ,

sanga tEye , ma ta ; eyeb a ll, biji ma ta ; eye

b row,ba la Ieening ; eyela sh, ba la

ma ta ; eye lids, lelop a le, bibir mata ;pupil of the eye , ana lema ta

ye-

glass, chemnin

Fab le,eherita

Fa ce,ma lea

Fade (of leaves), laya , (of colours)bera ba li

Fa il (in b usiness), j a ta li ; without

fail,tiada ba lili

Faint (weak ), letéh, (v. )p engsanFair (ju st), betal ; a fair wind

,angin

ba ile; fair weather, clia a cliaFaith (religious b elief), intanFal l j a ta li . For other eq uiva

lents with different shades of

meaning , see Maxwell, p . 121

Fa lse (untrue ), boIiong , da sta, (of

money) lanchonFamily (genera lly isi pama li

,Ieaam

kala rga , (wife and children) ana lebini

Famine , ka ta'

aran

Famous, mes lia r, ternama

Fan,leipas

Far, j auh ; as far as, hingga , 3 a -j aah;far from getting it, we did not see

it, j angan/lean dap a t, meliha t-p a n

tida le (not only did we not get it)Fare (on b oat or ship ), tambang, (ofcab ) p enyewa

Farewell Slama t tingga l !Fashion (in dress, chara

Fast (quick ), loleas, (of a clock ) dras,‘

(ab stention from food)p uasaFa sten. ilea t

Fa t gemok, tamba n , (n .) lemaleFa te , leisma t, nasibFa ther

, bap aFa thom dep a

Fau lt, sa lah ; that’

s not my fault, itaba lea n sahya p unya sa lali

Favour,IeasiIi

Fe ar,ta len t

Feather,ba la

Features, p aras

Feeb le,lemalt

,letéli

Feed bri makanFee l (touch), ra ba , j amah, rasaFema le (of human b eings), pp a an , (of anima ls) betinaFence

, p agar

Ferry, tambangan ferry-b oat, p raha

tambangan ; ferryman, ta leang tamba ngan

Festiva l,liari besar

,liari

Fetch, p argi ambil , p argi bawa

Fetters, bela/nggaFever, demam ; intermittent fever

,

demam Iea ra ; typhoid fever,Ieap ia la

Few , sedileit

Field (cu ltivated), ladang (dry rice

fields) , as opposed to sawa li (wetrice fields)

Fig , ara

Fight, to , lea lalii, (of animals) lagaFile leileir

ilter,strainer

,tap isan

ill,isilean

Finally, a lehirnyaFind dap a t

Fine ha la s (not coarse ) ; fineweather

,elia a elia money fine

denda

Finger, j ari; forefinger, j ari tela nj a lemiddle finger, j ari Iianta ; third

finger, j ari manis ; little finger,j ari lelingleing ; finger na il

,lea lea

Finish,ha biskan finished

,sa dah

ha bis

Fire ap i ; (v. ) p a sang (a gun) ;fire -

pla ce , tamp a t ap i ; fire -wood,

Ieaga ap i fire-works,mereha n

,

ba nga ap i

Fire -fly, Ieslip -leelipFirst

, p ertama ; firstly, ma la -ma laFish ilean ; (v. ) p anching, Iea il

(with rod and line ) menj a la (witha net) ; fish-hook , ma ta lcail ; line ,ta li lca il rod

, foran ; fisherman,p engail

96 MALAY MANUAL

Glass, Ieaeha , (drinking-

glass) glasGloves

,sarong tangan

Glu e , p erlea tGnat

,aga s

Go , p ergi ; (as a clock) berj a lan ; goaway nya li

- lah, p erg i

-ta li gob a ck

, pa lang ; go down ,ta rnn ; go

in , masa le ; go out, p ergi lnar ; go

up , na ikGoat

,leambing

God,A llah

,Ta lian

Going to (ab out to ), nantiGold

,ama s

, ma sGone

, sndah p ergi, endah j a lan , (disappeared ) sudah

Gong ,chanang , gong

Gonorrhoea,sa leit keneliing

Good, ba ik; good

-b ye , slama t tingga l ;good-d ay, ta bele ; good

-morning,Slama tp agi

Goods,barang

-barangGoose

,angsa

Gospe l, in'

il

Gourd,la

Governor, gnbernnr, gebenn/rGradua lly, parta lian -

p erla lian , p lan

p lan

Grain , bij i-bij iGrand fa ther

,nenele

,bap a besar

Grandmother, neneIe p eramp uan ,

mama besarGrapes, ba a li anggorGrass

,rump u t

Grasshopper, bela langGrave lenbar

Gravel,ba ta leelileir

Gra vy, lea a liGreat

,besar

Greece,negri GriIea

Green (colour), hijan , (unripe) mndaGrey, lcla bn , (hair) nbanGrie f

,da lea

Grind (sharpen), asahGroom , sa

is

Ground (soil), tanah; (reason) sebabGrow (as plants), tnmb nh, (increa sein size or numb er) tamba li

. 0

Guard j aga , (n . ) jaga -jaga ,kawa l

Guava , j amba bijiGuess, aga le

Gu est, j amnGuide mennnjnle ga lan (showthe way)

Guilt,leasa lahan ,

dosa

Guilty, bersalah

Gulf,telnle

Gum, getali , ayerp erkat

Gums, ga si

Gun,senap ang , bedil

Gunpowder, oba t bedilGutter

, sa la ran , p anelinran

Hab it,

‘ada t

Hail (frozen rain), liaj an ba ta'

; toha il (gre et), bri slama t

Hair (of b ody), ba ln rnma, (of head)

ramba t ; hair-b r ush, bra s ramba thair-

pin, elinelia le-sanggn lHillf,

tenga li ; one and a half, tengah

na

Ham, p aha babi, ham

Hammer, p emnlenl , martil

Hand, tangan ; left-hand side , sa

blah Ieiri ; right—hand side, sa

-bla lileana n ; left hand

, tangan kiri ;right hand, tan gan Iea nan ; b ackof the hand

, p a ngga ng ; pa lm,

tap a leHandfu l , sa -

genggamHandkerchief, sap n tangan , handukHandle (of a (of a

vessel) telingaHand-ra il

,leaya emegang

Handwriting , be tangan ,IeIiat

Hang berganta ng , ( trans. )ganta ngkan

Happen , j adiHarb our (anchorage), pHard (not soft), IerasHare

,loweln

Harness, p a leeian Ienda

Harrow,sisir tanah

Harvest, p ennwe

-an, mena bes

Has,had see Grammar

Haste, yop on mak e haste

,bersigra

Hat, t0p i (especia lly a sun hat),

leop ia li , ehap in ; hat-b ox

, p eti t0p i ;to wear a hat, memakei t0p i to

take off the hat,buka t0p i ; hatter,

tukang t0p i

Ha te ben elii

Have,ada (see Grammar), bera lih

Hay, rump u t IeringHe

,him

,she

,her

,dia

,ia

Head,Ieap ala '; headache

,sa leit

kap a la ; hea d wind, angin di

ma leaHealth

,nyaman ,

silia l,

‘afiyat

Heap timbu/nanHear, dengar

Hearing (sense of), p enengaran

ENGLI SH-MALAY VOCABULARY

Hea rt, j an tong , (a s the seat of the

affec tions) ha tiHearth

,tamp a t ap i

Hea t, p ana 3 , (artificia l) ha nga t

Heaven (sky), la ngit, (home of the

b lessed ) shnrga , sa rgaHeavy, bra t, (of rain) lebatHedge , ar

He e l,tagi

a

i’t

He ll,na ra lea

, (Mohammedan) j ehennam

Helm,Ieemadi

He lp , tn lnng ; there’

s no help for it ,ap a bu lih bna t (what can b e done

Hen,Iia yam betina

Hence (from here ), deri sini (for thisreason ) sabab ini ; (from this timeforth) derip ada wa leta ini

Herd,leawan

Here,sini

,di-sini

Herea fter,di-blakang ini

Hiccough, sedi’

i

Hidden,tersemba ni

Hide sembnni,sembnnyi

Hide (skin ), lenlitHigh, tinggi high water, ayer

pasang p enahH1ghway, j a lan raya

Hill, ba leit

Hilt,Iin ln

Himself,dia sendiri

Hinder tege’

tli

Hindustan ,n egri Hindi

Hip , p a nglea l p a liaHire

,rent sewa (v. ) np ah,

mengap ahlean (engage a serva nt )His

,her

,dia p a nya or dia following

the noun

Hit Ieena

Hither,lea -sini

,lea -mari

Hitherto,samp ei seka rang

Hoe,

Cha ng/ca l (large , used for

digging )Hoist (sa il , colours), a ngka t, na ileHold (of a ship ), p eidle to hold , take

hold of, p egang , (contain ) mna tHole , lobangHoliday, liari raya

Hol land , negri B landa , Wolanda

Hollow,leosong

Holy, Ienda s

Home : at home,di-ramah

Honey, ayer madn ; honeycomb ,indolemadnHoo f, IenIenHope (u . and harap

97

Horizon,lea lei langit

Horn, tandnle, (of rhinoceros) samba

Horse,lenda ; horseshoe , besi Ienda

horsewhip , cha bn le, chamtiHospita l , ruma li sakitHot

, p ana 3 , hanga t (see Heat) ; pung ent, p edas

Hote l,hotel , rumahmahanan

Hour, j amHouse

,rumah

How,bagimana ; how long ? brap a

lama ? how many ? how mu ch ?

brap a banyak ? how much ? (ofprice ), brap a ha rga ? how often ?brap a Ieal i ?

However, tetap iHunch-b ack

,bongleole

Hunger, lap ar ; hung ry , lap a r ; to

b e hungry, lap ar

Hu n t ba rn

Hurrica ne,tnf an ,

riba t

Hurry gop oli

Hu rt sa leitlea n

Husb and , la Iei,Hut , p ondole

I,

sahya (commonly used byEuropeans), a len (by Ma lays)

Ice , ayer ba led, ayer bata

I diot, gila

I dle , ma las

I dol,berha la

I f,ka lau

,ka ta

, j ilea la a ; even if,

j ika lau sa-lea li—p nnIgnorant , bebal

I ll , sakit I feel ill,sahya rasa sakit;

illness, p enya leit

Imagine , sanglea

Imita te , tirn ,ta rn t

Immediate ly, sigra, sekarang iniImmorta l

,lea kal

, ba lea

Impertinent , ma lea p ap a n ,sambong

Import (goods), to , ma sukka nImporta nt, besar, bra t

Impossib le , ta’

bulih,ma sta liil

Impriso n , lenrongkan , p enj ara leanImpu dent , ma lea p ap anIn

,da lam ; (at home ) di-ruma li ; in

order to , sup aya ; in my Opinion,

p ad a fileiran sahya

Inch,inehi

Increase tambahan ; (v.) tambahtamba lilean (trans. )

Incur, Ieena ; used in many idioma tic

phrases (3ee Ma xwell, p . 90)

Indeb ted, berha tang

98 MALAY MANUAL

Indeed (rea lly, truly) , sa nggnh; as

an interrog a tive z really ? bagitaIeah (is it so

India,negri Hindi ; an Indian

,orang

HindiIndiarub b er

, getah

Indian corn, j agong

I ndigestion ,mananan ta

Iiaj amIndigo (dye ) nila , (plant), tar nmIndustrious

,raj in

Infant,kanak-anak

Infectious,beriangleit

Infidel,Ieafir

Inform, bri taha

Inhab it,diami

,da da lei

Inhab itants,isi n egri, ana le rayat

Inheritance , p a sa lea

Injustice , aniayaInk

,dawa t

,tinta ; inkstand , tamp a t

dawa t

Inland,hula

Insa ne,insanity, gila

Insect,bina tang

Inside,di-da lam

Instance : for insta nce,mesa lnya

Instant sa‘a t, sa

-leej apI nstead of

, gan ti

Instruments (equipment), p erlea leas,a la t

Intend , man , kendahInterest (on money) ba nga wangInterior

,da lam, (of a country), ha la ,

ndile

Interpret, bri arti, mengartilcanInterpreter, j a ra bahasaInterva l

,selo

ingInto

,lea -da lam

I ntroduce,bawa masnle

Invite , j emp a tInvoice

, fa letar, snra t barangInwards, lea

-dalam

Iron,besi ; (n . and v . ) strilea (for

laundry work )I s, ada ; is it not ? ia -kah?

I sland ,pn laa

I t,dia , itn ; it is, ita ada ; it is not

,

bukan-nya

I ta ly, negri [ tali

I tch Iendis, (n . and v .) ga ta l

I vory, gading

Ja cka l , srigala

Ja cket, bajnJapan , negri Jap a n

Jar (large), temp ayan , (smaller),bit/yang, ga Si

Lab our, leery’

a lab ourer,len li, orang

Jaundice, membang

Ja va,tanah Jawa

Jaws. raha ngJ esus Christ

,

I sa cl-meseliJ etty, pier, j amba tanJ ew

,Ya lind i

J ewel, p erma ta ; jewe lry, ma ta benda

Jeweller, j ahari

Join (pu t together), Iva bonglea n

(meet) , j nmp aJoiner, ta lea ng a lmariJoints (of the b ody), sendiJourney (by land) , p erj ala nan ; (b y

sea ), p el ayaranJudge , ha kimJudgment

,Iva leam ; day of judgment

,

Jug, Myanm ar;J 11 106

,ayer

Jump tamp a t; jump down, terj a nJunk

,wanglea ng

Just (adj . )‘adil just now,

tad i,selea

rang ini,

just so,betal bagitu ;

just the same,sama j a ga

Ju stice,lea - ‘adilan

Ke el,la nas

Keep (ta ke care of), simp a nKettle

,cherele

,Ieetel

, leiri

Key, a na le Iennelii ; key-hole

,lobang

Iea nelii

Kick tandang (of a horse )Kidneys, ba a li p inggangKill

,ba nnh

Kind (sort), j enis, macham,bagci

King , raj aKiss (v. ) chiamKitchen

,dap nr

Kite (b ird), lang ; (p aper) layanglayang

Knead (make dough), adon , ramasKnee

,ln ta t

Kneel,berla ta t

Knife, p isan ; pen

-knife, p isan Ieeehil

Knock , pa lea l , IeetoleKnot

,Simp ul

Know,ta lia ; (b e acquainted with),

Ieenal I don’

t know,Ienrang p rilesa

(I have not enqu ired enough)Knowledge ,

‘ilma

Knuckle , bnlen j ari

100 MALAY MANUAL

Live (b e alive), hidn reside tin

ga l , diam,dada le

p ’ g

Liver,ha ti

Lizard , chiehele ; (gecko), teleéleLoad mna tan , (v. ) ma a tleanLoa f (of bread ), roti sa -ba ah

Lob ster, ha da ng ga la

Lock leunchi,iba lennelii ; (v. )

Iea nehilean

Locust,bila lang

Log (small ),finnta ng leayn

Loins, p ang l p aha

Lonely, snnyi

Long (in spa ce ), p anj ang , (of time ),lama ; long ago , sa da li lama ; as

long as,sa -lama (time ), sa -

p anj ang(space ) ; don

t b e long , j anganlamba t

Look, look at, p andang, tongole, liha t

(see Ma xwell , p . look for,

cha ri, chahari ; look ou t, j aga ; (to

a

ippear), rap a

-nya sa leit (he looksi l)

Looking-

glass, chermin

Loose (not tight), longgar; (slack , ofropes) , Ieendor

Lose,hilang ; (a. b attle), a lah, lea lah

Loss (financia l ), rngiLot

,a ndi ; ca st lots, ba ang nndi

Loud , loudly, lewa t-lewa t

Love (u . kasiha n , (v. ) kasihLow (not high), rendah; (in price),ma rah ; low wa ter, ayer sa ra t

Luck , a ntong good luck,a n tong

ba ile; b ad luck , a n tong ma la ngLuggage , barang

-barangLumb ago , sen

zqa l p inggang

Lump , gemp a

Lungs, p aran-

p araa

Ma chine,injin , j intra , pesawat

Mad, gila

Madam,mem

Maggot, lin la t, a la t

Magic , hilema t

Magistrate , tnan magistret, ta an p olis

Magnet, besi berani

Maize , j agonMake , ba a t, elein

Ma laria , demam

Ma laya , tanah Ma laya ; a Ma lay,orang M a la ya ; Ma lay language ,

baha sa M a laya

Ma le (human b eing), id lei laki,

(anima l ) j an tanMan, orang , la lei

-la lei

in this manner,

Mane,ba la tengleole

Mange , leadis

Mango , manggaMankind

,mana sia

Manner,

cha ra

demikian iniMan -of-war, leap al p rangManu facture

, ba a tan made inEu rope , bua tan I ropa

Manure,baj a

Many, banyak ; as many, sa-banya le

so many, seleian ; very many, terlaln banga le

Map , p eta

Marb le, pna lam,

marmarMare

,Iea da betina

Mark,tanda ; (sea l , stamp ), chap

Ma rket, p asar, p elean market-place ,

tamp a t p asar ; to go to market,

p ergi p asa r

Ma rriage , Ieahwin

Married (having a husb and), bersa ami

, (having a wife ), berbiniMarrow

,a ta le ta la ng (b ra in of b one )

Marry leahwin'

ve ln

marriage ), Ieahwinlea n , a iMarsh , p aya

Mason (stone ), tukang ba taMa st , tia ngMa ster

, ta an

Ma t , tilear

Ma tches,tarele ap i, leorele ap i , ma chis

Matter (a ffa ir), p erkara ; no ma tter,tidaIe ap a , tiada mengap a ; what isthe ma tter with him (of illness) ?ap a sa leitnya , ap a lenrang

Ma ttress, tilamMay, ba lili

Me,sahya , sama sahya

Meadow, p ada ng rump u tMea l (food ), makand a (flour),tep ong ; to take a mea l , ma leanna si (eat rice )

Mean Itina (b a se ), Ieileir

(stingy) ; to mean (intend ), hendak ;(signify) : what does it mean ? ap aa rti-nya

Meaning , arti

Means (wea lth), lea -Icaya-an ; (way,

method), ja lan ; b y means of,

dengan

Meanwhile , da lam antara itn

Mea sles,champa le

Measure (length), ha lea ran , (capacity)sn lea tan (v. ) ha leur, sa lea t

Mea t, daging

ENGLISH-MALAY VOCABULARY

Medicine, oba t

Me et (v . ) j nmp a , temfaMe lon (water), tembileeiMe lt lebar

, (intrans.) leba rIea nMemory, inga tan

Men, orang

-orangMend

,memba ilei

Mention,sebat

e rchandise , dagangan

Merchant,dagang , sa dagar ; mer

chantman (ship ), Ieap a l dagangMerely, saj aMessage , p esana n

Messenger, p enya rnli

Mew (of ca t), mengia aMiddle

, tengah

Midnight, tengah m alam

Might gaga li , Iea wa t ; (could ),

Mild (gentle ), manisMildew

,lap a le

Mile, ba ta (stone), mil

Milk,snsa

Mill , p enggilingan ; miller, ta leang

p enggil ingan ; mill stone,ba ta

Ieisa ran

Mince (chop fine ), eliinchangMind (understanding ),

‘a lea l ; to mind

(look a fter), j aga , (ca re ,heed ),

inga t ; never mind , tia da ap a , ta’

nsa li

Min e , ga lia n ; miner, tuka ng ga li ;(b elonging to m e ) sahya punya

Minute (n . ) 3 a‘a t

,minit; (fine , sma ll),

Iia lns,seni

Miss missi ; (v. ) tia da kena (notto hit the mark ) silap j a lan (missthe road)

Mist, lea ba tMistak e , sa lah

,silap ; to make a

mistake , bna t sa lah

Mister ta an , si in B .N .B.

Misunderstand , sa lah me ngarti, sa la lidenga r

Mix (trans. ) champ ur

Mom ent,sa a t, sa -leej ap ,

3 a -benta r

Money, wang money changer,ta lea ng tu lea r wang ; rea dy money,wang ta nei

Monk ey, ma nyet, leera

Month,ba la n last month

,ba lan

la la ; next month, ba la n dap an ,

ba la n da tang ; thismonth,ba lan ini

Moon, ba la n ; full moon , ba lan p er Nail p a len ; (finger),

nama ; n ew moon, ba lan baha ru , len lea ; na il -b rush, bra s Ienlea

ba lan timba l Naked, telany’

ang

Moonlight, ba lan trangMore

, lebih, lagi ; more than , lebihderip ada ; a little more , sed ikitlagi; once more

,sa -lea li lagi ; the

more the more , ma lcinma kin

Moreover,la gi

-

p a n

Morning , p agi

Morse l (mou thfu l ), 3 a -sa apMorta l ,f an liMortar (for pounding grain) lesong ;(cement), leapnr

Mortgage gadeilean

Mosqu e, ma sj id (priva te ) sa ran ,

Mosquito,

nyamole; mosquito ne t,

klambuMoss

, lnmn t

Most,terlebih banyak, terla la banyak

Mother,ma le

,iba ; mother - in - law

,

mentna step-mother

,ma le tiri

Mother-of-p earl, indong ma tia raMou ld (earth), tanah (mildew ),lapn le ; mou ldy, tap a le, basi

Mount (v . na ile

Mounta in, gnnong

Mouse , tilens

Mou sta che , misei, IeamisMouth,

ma lnt ; (river), Iena laMou thfu l , sa -snap ,

sa -mnlntMove gerale, bergerale,a leli ; gera lelean ,

a lelilean

Much , banyak too mu ch,terlamp an ,

how much brapa banya le how

much is this ? ini brap a hargaMud

,lnmp a r

Mug (sma ll earthenwa re j ar), IeendiMumps, bengole

Murder p emba na lia n (v. )ba na li ; murderer, p emba nnli

Muscle,nra t

Mu shroom ,chendawan

Music,bunyi

-ba nyian

Musk , Iea sta ri

Musket,snap ang

Mu slin , lea in Ielia sa

Must, p a ta t, misti

Musta rd , sesawi, ma stad

Mutton ,daging Ieambing , d aging bini

biri

My , sahya p nnya preceding or sahya

following the noun : see Grammar

f l

4 f

c.

,

ZMALAY MANUALf

Name, nama

Nape (of neck ), tangleoleNapkin (tab le ), tna la ,

serbettaNarrow

, semp itNation (people ), ba ngsaNa tive (of a country), ana le negri;na tive land

, tanah ayer

Na ture (disposition), ta bi‘a t

things), Iehala ileNave l

, p a sa t

Near,nearly, dekat, hampir

ecessary, hara s, p a ta t, waj ibeck

,lelzer necktie

,Iea in ilea t

leher

Needle, j aram ; needlewoman

, p eramp uan ta leang j ahiteedless

,ta

nsah

Neglect la lei ; (v . ) lal eilean ;neglectfu l , la loi

Neighb our, orang ramah sa blah,

orang 3 a -Ieamp ongeither nor

, p a n tida le

p a n tidd leNerve

,a ra tp utih

Nest,sarang

et (ca sting ), j a la ; (seine ), p a lea t ;(landing ) sa ith-sa ith; (a lso for b irdsor anima ls), j aring

Nettle, j ela tang

Never,ta

p ernah ; never yet, belamp ernah ; never mind

,tida l e ap a

Neverthe less, tetap iNew

,baha ru

New Gu inea , P ap a a

News,Iehabar

Newspaper, sa ra t Ieha bar

Next (in pla ce ), yang dekat (in time) ,Ieemdian

Nice (pleasant to the senses), sedapNight, ma lam ; a ll night , sa

-

p anj angma lam ; last night , sa ma lam

,

ma lam tadi ; la te a t night , j anhma lam ; midnight, tengah ma lam

to -night , ma lam ini,ma lam selear

ang ; day and night, sia ng ma lam ;to pass the nilb

l

iit’bermalam

ightinga le , ba l

Nitre , sendawa

No,tida le

,tada

Nod a nggole kap a la

oise,bunyi, gadnh

None (not one ), sa ta p a n tida le, (notany), tiada

Noon ,tengah hari

North,n ta ra ; north

-east,tima r laa t;

north-west,bara t laa t

Nose,hidong

Nostril,loba ng hidong

Not,is not

,tida le, ba lean ; do not

(with imperative ), j anganNotepaper, Iea rtas snra tNothing , sa tn p a n tida leNotice notisNotwithstanding , tetapiNow

, seka rang ; now and then,

Ieadang-Ieadang ; just now

,tadi

Nowhere, tida le dima na

Numb er, anglea , nomber, nommer

Nu rse p engasnh; (v. ) a snh

(children )Nu t

, ba ah Iera s len litNu tmeg , ba ahp a la

Oar, dayong

Oa th, samp ah ; to break one

s oa th,

ma lean samp ahOa ts

, bra s blandaOb ey, ta rntOb ject (thing), ba rang , (aim , pur

pose ), Ieahenda le; to object, Oppose ,melawan

Ob li e (force ), p a lesa ; (do a favour),tn nng

Ob serve (take notice of) , p erha tilean

(look a t), p andang : see Ma xwe ll ,

p . 121

Occupation (business) , p eleerj a a n,

(means of livelihood ), p eneha rianOccur

, j adiOce an

,lan tan

Odd (of numb ers), ganj ilOffer a njn leOffice

,ofi s ; (employment), p egangan

fficer, p egawai

Officia l, p enj awa t

Often,sa - la la

,lerap Ieal i

Oil , minya le

Old (aged), ta ah ; of old,deri da

ha la ; how old are you ? brap a

tnan p nnya‘nma r?

Olive,za it

Omelette , dadar telor

Once,sa -Iea li ; once more

,saka l i lagi

One , sa ta ; one another, sa ta sama

la in ; one b y one,sa ta -sa tn ; one

more , lagi sa tn ; in the sense of“people (Fr. on

,German man ),

orangOne -eyed , ma ta sa -blah

Oneself, sendiri

Onion,bawang

Only, sahayn,hanya

104 MALAY MANUAL

Permanent,Ieeleal

Permit bri iain,biyar ,

:

a permit,license

,sa ra t leisen

Perpetua l , yang tia da berkap a ta sanPerson

, orangPerspira tion, p elah

Pestle,antan

,a la

Petition, p erminta -an

Phlegm ,daha le

Pick (flowers) , p etéle ; pick up ,p a nga tPickles

,a ehar

Picture , gambarPiece , sa

-Ieep ing , sa-leerdt

Pier, j amba tan

Pierce,chuchu le see Ma xwell

, p . 120

Piety ,‘ibada t

Pig , ba bi

Pigeon (tame ), merp a ti, (wild) p a na iPile (stake ) , tambnnPillar

,tiang

Pillow , banta l ; pillow-case

,sarong

bantal

Pin , p eniti hairpin, eha cha le sangga l

Pineapple , na nas

Pink,merah mada (pa le red)

Pi e (smoking ), a ncha i, p ip a ; b owl ,p a la ; stem

,ba tang

Pira te, p eramp a le

Pistol, p istol

Pit,lobang

Pitch ga la-

ga la ; to pitch (roll ,a s a ship) , golele

Pitcher,bnyong

Pity belas ; (v. ) belaslean ; whata pity Ieasihan

Pla ce tamp a t ; (v. ) tara h, ba ba hPlagu e , samp ar

Plain p adang ; trang

(clear, e vident)Plaintiff, p engadaPlan (method ) , j a lan (diagram), p etaPlane leetamPlank , p ap an

Plant tanaman , p oleole, tnmba htamba han ; (v. ) ta nam

Planta tion ,Iea bi

in

Pla te , p iring , (large ) p ingganPlay (11 . perma inan (game ) , mayong ,wayang (thea trica l ) to p lay, ma in

Please , bri snIea,sn lea lean if you

please sila e.g . sila masnle, please

come in ; in giving orders choba,

min ta a re used like our“p lease

e .g . choba bawa Iernsi, please b ringa chair ; a s you plea se , sa lea ha ti

tuan, mana sa lea tnan

Plough, tengga la , baga lePluck (flowers) , p etelePocket

,leochele

,sa lea

Pocket-b ook ,tamp a t sa ra t

Poetry, 3h’

a‘ir

Point haj ong, (promontory),tanjong , (v. tnnj n le

Poison,ra cha n

, (from the upas tree) ,ip oh

Pok e,chu chu le ; poker, chnehnle ap i

Pole,Iea ,ga (for native b oa ts), ga lah

(of sky), Iea ttnbPolicemari

, ma ta ma ta ; police-sta

tion,lock up , rnmahp a sang

Po lite, ba stari, ada b, sop a n

Pomegranate , da limaPond

, Ieolam ,danan

Pool (deep pla ce in river or sea ), la bohPoop (ship ), ba ritanPoor

, mes/ein , p ap a

Porch , sa rambi

Porcupine , landa le

Pork,daying babi

Porpoise , lamba- lnmba

Porridge , saj iPort (on b oard ship ) , leiri ; (harb our) ,p ela bnha n

Porter (carrier), lea li, (at a ga te ) ,p ena ngga p inta

Portuga l , negri Porta gis; a Portu

gu ese , ora ng P ortugis

Possess,amp a nya

Possib ly, ba ra ngka li ; a da leona n (itis reported)

Post, p os ; post

-office,tamp a t leirim

snra t

Posterior (anus) , ba ritPot (earthenware ), p rin le, blanga ,

(iron or ea rthenware ), Iea a li,

(flower-pot), p asaPota to

,a bi

Pour,tnang

Powder,

serba le ; gunpowder, oba t

bedil ; (m edicine ) , oba t lnma tPox

, small,chachar, Iea tamba han

Prawn,ha dang

Pray, min ta do‘a ; pray for, do

‘a Iean

pra yer, do‘a

Precipice , teiga l

Prefer, lebih sa lea

Prepare , sedia lea n

Prescription m(medicine) , oba t-oba tPresent p embri

an ; (adj ada,

ha dlir (not ab sent) yang seka rangini (of time ) ; (v . ) bri

Presently, sa bentar lagi

ENGLISH-MALAY VOCABULARY

(squeeze) , ap it, (press downe.g . with the hand), telean

Presume (imagine), sanglea lPretend

, p a ra-p a ra , bna t

-bna tPretty, baga s, ehan tele

Prevent, legah, larangPrice

,harga ; fixed prl ce , ha rga

Prick chuchu le

Priest (Mohammedan), imam, (Christian), p adri

Prince, p ntra ; princess, p a tri

Print chap ; printer, ta Ieangchap ; printing office , tamp aprinting

-

press, ap itanPrison

, p anj ara , j elPriva te sanyi ; private parts,

Privy, j amban, p erlindonganProb ab ly, barangka li

Procession , p erara lean

Proclaim (issue a proclamation), bri

Profit,a ntong, la ba , f aidah

Prohib ited,larangan

Promise j anj i, (v.) bery'

anj i

Prone (fa ce downwards), tertiarapPronounce , seba t

,bnnyilean ; pro

nuncia tion,seba tan , ba nyi

Proof,leanya ta

-d a, Iea trangan

Proper, ha ra s, p a ta t

Property (goods and chattels), hertabenda

Prophet, na bi

Proportion , Iea dar ; in proportion to ,3 a -leadar

Prosecute,menda

‘wa

, (accuse) , inda h;prosecu tion , da ‘

wa, (a ccusa tion) ,

tndnhan

Prostitu te , sa nda l , j a langProverb , p ernmp ama -an

Province (district) , da ira , j dj aha nProvisions

,behal

Pub lish (a b ook) , ka la arleanPu ll

,tarsle pull down (b linds) ,

tnrnnlean

Pulse , nadi

Pump , bombaPumpkin , laba

Punish,siksa lea n ; punishment, siksa

Pupil (eye), ana le ma ta ; (scholar),ma rid

Pure (clean) , sa chi, (unadultera ted),tiada berchamp a r

Purple , a ngn

Purpose (intention) , Ieahenda le ; on

105

to no purpose,

Qua il , pny nhQua lity, sifa tQuantity, banya leQuarrel p erbantahan (v.)bantah

Quarter (fourth part) , sa len (of a

town) , leamp ong ; in tha t quarter,

Pu rse, p a ndimndi

Pursu e,leeJar

Push (v . tola Ie, sorongPut

, taruh, ba ba h ; pu t away (putb y) , simp an ; put down ,

leta lelean ;

pu t on (clothes) , p a leei ; put out

(fire , light), p adam; pu t off (defer) ,

tanggn

Quay, baganQue en , raJa p eremp nanQu estion

,sna l

Qu ick,leleas

,chep at

Quicksilver,ra lesa

Quiet (silent) , diamQuill

, bnla ; qu ill pen , Iea lam ba laQuilt

,Iea in selima t

Quit,tingga lleanQuite , sa lea li, not quite , tida le chakup

Quiver (n . terleas

Rab b it, Iewela ,

terwela

Race , bangsa (spo rt) , lambah; horserace , lambah leada

Radish,loba le

Ra ft,ra leit

Rags, Iea in barole

Ra ilway, Iercia ap i , railway station,

p ersinggahan , station

Ra in (11 . t an ; heavy ra in, t

'

an

lebat ; light ra in,haJ

'

a n rintele

rintele ; t'

an

Rainb ow , p alangi

Raise , anglea t

Ra isins, leismis

Rake (garden) , sisir tanahRam ,

biri biriJan ta n

Ra nge (of mountains) , ga nongga

nongan

Rank (sta tion) , p anglea t ; (rancid) ,ha nyir

Ransom (n . tebnsan, (v. teba s

Rapids (in a river) , JeramRare (not common) , J

'

a rang

106 MALAY MANUAL

Rat , tileas

Ra ther (somewhat) , sedikit; I wouldra ther

, sahya lebih s aleaRa ttan

,rota n

Raw (not cooked), mentahRay (of light) , sinarRa zor

, p isan ehn lenr

Reach (arrive a t) , samp eiRead

,ba cha

Ready, sedia , siapReal , betal, sa nggah ; really, sa ngga hnya

Reap (cu t rice ), leetam, tnwei

Reason (cause ) , sebab , (intelligence) ,‘a lea l , badi

Reb el (n . ) yang derha lea, (v.)

derha lea

Receipt, snra t trima , resitReceive

,trima

Recently, baha ru brap a hariReckon (ca lcula te), bilang, hila ngRecolle ct, inga t

Red , merah

Reef , learangReflect (think), fileir ; reflect upon,

Refu se enggan , (trans.)engganlean ; (n . ) samp ah (sweepings)

Regu lar (in order) , tera ta r regularly,sa -la la

Reins, ra s

Relate , cheritra lea n

Rela tives, lea am Iea la rgaRelease lep aslean

Religion , agamaRemain

,tingga l

Remainder, ba lei

Remedy, p enawar, obatRememb er, inga t

Remind , inga tlean , bri inga t

Remove p indah,

p indahlea n

Rent (n . and sewa

Repair (mend ) , memba ileiRepay, bayar ha tangRepea t , nlangReply (v. ) sahnt, J

'

awa b

Report (rumour) , Ieha bar ; to report,kha barlean ; it is reported , ada

leona n

Request minta

Requ ire , man ,henda le

Reside , tingga l , diam,da da le

Resin ,damar bata

Resist, lawan

Respect (n .) horma t (v. ) harma liwith respect to , f asa l

Rest p erhen tian ; (remainder),ba lei (v. ) berhenti (stop ), baring (liedown)

Restore,Ieomba lilean

,a langlean

Resu lt, ka sudahan , a irnya

Return balile, p ula ng,komba li

Revenu e , ha silRevolver, revolverReward , p aha laRheuma tism , sengalRhinoceros, bada leRib

,tn la ng rnsnle

Rib b on, p ita

Rice (in the husk) , p adi ; (husked) ,beras ; (b oiled) , na si ; (roasted inthe husk), bertih

Rich,lca ya ; riches, Iea leaya

-an

Ride , tnnggang , leend ara , na ile Ienda

Right (correct, prop er), betid ; (notleft) , Ieanan ; to the right, sa

~blah

leanan

Rim, te i, bibir

Rind,

nlit

Ring chinchin (finger) ; to ring(b ell) , gowns

Riot, gemp arRipe , ma sa le ; over-ripe , ranamRise (to a standing position) , bangleit

(from b ed) , bangun ; (of the sun) ,terbit

River, sa ngei

Road, jalan ; main road

, j alan raya

cross road , semp ang j a lanRoast (n . and p ang a ngRob (stea l), cha ri ; rob er, p enchnri

Rock , bata laa t

Roe (fish), telor ileanRoll ga ling,

ga linglean (as a ship), goleleRoof, bambongRoom

,bilile

,kama r; make room,

britamp a t

Root,ahar

Rope , ta li

Rose,mawar

Rotten , ba sa le

Rough (not smooth) , leasapRound (not fla t), ba la t round about,

Row (disturb ance) , gadoh, pergadohan , (line , series) , baris ; in a row,

berderet ; to row (with an oar),

108 MALAY MANUAL

Shake goyang ;

goyangkan ; shake hands,bery

a ba t

Shallow,tohor

,chetek

Sham, p a ra

-

p a raShame

, ma laShape , rap aShare bahagian ; (v. ) bahagiShark

,ikan ya

Sharp (of a knife) , taJ'

am, (of flavour) ,

masamShave

,cha knr

She, her, dia , ia

Shea th, sarongShed

, bangsal , pondokSheep, biri

-biri

Sheet, ka in selima t; of paper, kartassa -lei

Shell (sea ) , sipa t ; (nut), ternp a rong ;(b omb ) , p rink ap i

Shepherd , gomba laShield

, p risei

Shin, tnla ng karizayShine , sinar

Ship ,kap a l

Shipwreck , karamShirt, kamej aShiver (tremb le) , yentarShoe , leasnt, sp a ta ; shoemaker,ta kang sp a tn

Shoot (firearms) , p asang bedil ; (with

ng shop-keeper,

Shore, p antei

Short, p end ek

Shoulder, bahn shou lder b lade,

blika t

Shou t (cry out), sera ; (for joy), sa rakShovel , sndok, sekap a ba

Show tnnJ'

a k

Shrill (of sounds), ngaringShrimp , ha dangShut (v. ) tntnp ; (the eyes) , p eJ

'

am ;terta tap

Shutters, p ap an Jindela

Sick (ill) , sakit ; to b e sick (vomit),ma ntah ; sickness

, p enyakit

Sickle , sa bit

Side (of b ody) , ra su le ; (of position) ,sa -blah ; right side , sa

-blah ka nan ;le ft side

,3 a -blah kiri ; .b oth sides

,

ka da a blah ; a t the side of, sa -blah

Sieve , ayak, nyirn (for winnowing

grain)Sift

,ayakkan

Sigh (n . and kanSight (sense of) , p engliha tanSign (mark , token ), tanda ; to sign

(one’

s name) , ta ruh tanda tanganSigna ture , tanda tanganSilent

,diam

Silk , sntra ; silkworm,a la t sntra

Silver, p erak

Similar,sama

,sa -rnp a

Simple (ea sy) , senang, mudahSimply (merely)Sin

,dosa

Since , derip ada waktu ; long sincesndah lama

Sinew, ura t

Sing , nyanyiSingapore , Singap ura , S la tSing le (sole , only) , tungga l ; a singleman

, sa-orang

Sink tenggalam (intrans. )Sir, tuan

Sister, sudara p erernpna n , (elder)

leaka lc, (younger) , adek

Sit (sit down in a chair) , duduk ;please b e seated , sila du duk : fornative methods of sittingMa xwell

s Voca bu la rySize

, besar-nya (its b igness)Skin

, kulitSku ll

, tengkora leSky, la ngit

Sla ck (loose , of ropes), kendorSlanting , chondongSla te (for writing on), p ap an lohSlave , hambaSle ep (n . and tidor

Sle epy, mengantokSle eve , tanganSlice sa -hep ing , 3a

-

p a ta ng ; (v. )hiris

Sling a li-a liSlip, gelinchir ; slippery, lichin

Slippers, chinelaSlow , lamba tSma ll , kechil

Smart p edih

Sme ll baa , (v.) chiam ; (senseof) , p enchiam

Smile (n . and sennynm

Smoke a sap to smoke (tob acco),minam ,

hisapSmooth

,lichin

Snail (land) , sip a t’ darat ; (sea ) ,

a namSnake

,u la r

Sneeze , bersin

ENGLISH-MALAY VOCABULARY

Snore,dengkur

Snow, sa lj , sa lj u , tha lj u

Snuff, tembaka a hidongSnu ffers

, gaming dianSo (in this manner), bagini, bagita ;(accordingly) , sebab itu ; so many,so much

,sa -kz

'

an

So-and -so,siana (Mr. So-and-so)

Soap , sabun

Sofa , kauchi, km sip anj angSoft , lembela, leonbu tSoldier, soldado

Sole (of foot) , tap akSome

, sedikit ; some one,ba ra ng sa

orang sometimes,

ada ka la,

kada ng - kadang ; something , sa

barangSon, anak laki- laki

Soon ,lekas

,sa ben tar lagi ; as soon as

,

serta,sa - telah

Soot,a rang p ara

Sore (u lcer) , p a ra ; (a dj sakit, p edih

Sorrow,duka

Sorry for, to b e , sayangSort (kind), j enis, ma cham wha t

sort ? ap a ma cham ; of a ll sorts,

an ika -anika , berbageibagei

Sou l , j iwa , semanga tSound bunyi

Soup , sapSour, ma sam , a sam

South, sela tan ; sou th-ea st,tang/9am

south-west, bara t daya

Sow (anima l) , ba bi betina ,; to sow

(seed) , ta ba rSpa ce , tamp a t

Spacious, la a s, leba r

Spade , p engga li

Spain , negri Sp anyol ; Spaniard ,orang Sp anyol

Spa rk , ba nya ap i

Sparrow , 19 751022

Speak , chakap , ta tur : see Maxwell,

p . 121

Spear (light), lembing, (heavy) tombakSpecta cles, charmin ma ta

Spe ll (mag ic) ,‘a zz

ma t ; (v.) ej a , hej aSpend ,

blanj akanSpices, ramp ak

-ramp ak

Spider, la ba la ba ; spider’

s web ,sa

frang la ba

- laba

Spill , tump ah

Spinach, bag/am

Spine , tu lang blakangSpirit (soul) , j iwa , semanga t ; spirits

(alcohol),‘arak, ayer [was

109

Spit lndah ; spittoon, tamp a tlada /L

Split belah, blahSpoil rosak

Sponge , lumnt (ba nya ) ka rang, sp anSpoon , sendok, sudu

Spread hamp ar, bentang(carpet , cloth) ; (intrans. ) fang/cit(as fire , disease )

Spring (sea son) , rebia,sp ring ; (of

wa ter, ma ta ayer ; [amp a t

(leap )Sprink le , p erchek, rechek, renj zsSpur, p a cha

Spurio us, la nchong , fa lsu (pa lsa )Spy su lu

Square (four-sided ), amp a t persagi ;(pub lic p la ce ) , meidan

Squ inting , j a l ingSqu irre l

,tap e

’i

Sta b tikamStab le (for horses) , bangsa l kuda ;(sta ll , for cattle and sheep),ka ndang

Stag , ru sa

Sta irs,tangga ; to go upsta irs, na ik

tangga ; downstairs, di-bawah ; upsta irs, d i-a tas

Stake (post) , p ancha ng ; to wager,bertarnh tikam

Sta le (mouldy), ba si, (b ad ,of food) ,

ba su /c

Sta lk (of flowers or fruit) , tangkeiStammer

, gagapStamp (postage ), stampStand berd’z

'

ri

Star, bintangStarb oard , kanan

Starch,kanj i

Sta rt (set out), berangka t ; (in a larm ),kefat

Sta rve,ma ti lap ar

Sta te (condition o f life,

rank ),p angka t ; (of a ffairs), ha l ahwa l ;(grandeur), ka besaran ; (kingdom) ,karaj a -an

Sta tion (rank ), p angka t ; (ra ilway),sta tion kreta ap i, p ersinggaha n

Stay (live ) , tingga l ; (wa it), na ntiStea l , churi

Steam ,knap ,

uwap steamb oa t,

kap a l ap i

Ste e l , baj aSte ep cha ramSteer p agang Ieamadisteersman , juru m di

l 10 MALAY MANUAL

Step (of ladder, stairs), anak tangga ;(pace ), la ngkah (n . and v. )

Stern (of ship), baritanStick tongka t (wa lking stick ) ;

Zekat (adhere ) ; sang/tu t (of a

b oat)Sting (n. and singa tStink baa ba sa k

Stockings, sarong kaki

Stomach, p erm, p ru t ; stomach-ache,

sakitp rn t

Stone,ba ta

Stool,bangku

Stop berhenti ;tegak (prevent) , la ra ng (forb id)

Store (shop) , gedo’

ngStorey (of house) , ting/ca t ; upperstorey, loteng

Stork,bangan

Storm,ribu t

Story (ta le ), cheritraStove

,dap u r

Stra ight , trns, lurns

Stra in tap is ; stra iner, tap isanStra it (sea ), 3amStrange , p elik

Stranger, ora ng asing, orang dagangStraw

, j eramiStream (river), sunget

'

, (current),lea rns

Stree t, j a lan , ‘

lebéh

Strength, knwa t

Strike , puku l see Maxwell, p . 121

String , ta li

Strong , kuwa t ; (of tea and the like),kras ; (wind ), kincha ng

Study blaj a rStyle (manne r), cha raSub ject (matter) , p erka ra ; (citizen) ,ra

yah

Sub stitu te , ganti

Suburb s, kamp ong lnar kata (quarterou tside the fort)

Succeed (tak e the pla ce of another) ,gantikan ; (prosper), bera ntong

Such, sa -rup a , sa -ma cham : su ch a s

this,sa -ma cham ini

Suddenly, tiba tiba,3 a knnyong

kungongSuet , lemakSufficient, cha kupSugar, ga la ; moist sugar, ga la p asir

Suicide , bnnuh dzri

Suit (of clothes), p akeian sa - lengkap

(law), da‘wa ; to suit

, j a di, p a ta t

pada

Su lphur, ba lerangSuma tra

, p u lau P erchaSummer

, ma simp ana sSummit

, pu ncha lc, kamunchakSun , ma ta ha ri; sunrise

,ma la hart

terbit ; sunset, ma ta ha rt masuk

Superca rgo , chinchuSupp er, maka n ma lamSup pose , fikir, sa nglca , (imagine a

thing) , sangkaka n

Sure (certa in) , tantuSurf

, p echab an omba kSurprised , to b e , keiran

Surround,kep ong

Swa llow (b ird ) , laga ng-layang toswa llow

, telanSwamp , p ayaSwear

,samp ah

Sweat, p as/z.

Swe ep sap u, gosek

Swe et,ma nis ; swe etmea ts

, manisanSwe ll (waves), a la nSwelling swollen , benglcakSwim

,renang, berna ng

Swing aga nan ; (v .) aynnSword , p edang, golok

Syphilis, sakitp erampuanSyria , negri ShamSyrup , ayer ga la

Tab le , mej a ; tab le -clo th,ka in mej a ;

to lay the ta ble , taruhmej a ; clear

the tab le , a ngka t mej a ; wait a t

ta b le, jaga mej a

Ta ck berp a lp a l (of ships)Ta il

,ekor

,ikor

Ta ilor,ta kang j ahit

Take,ambil ; ta ke away, bawa p ergi;

take care, j aga ba ik-ba ik ; ta ke off

(clothes, hat), buka , ta ngga lTa ll

,tinggi

Ta llow, lama/c ; ta llow candle,dian

lemalcTamarind , asam j awaTame

, j ina lcTanner

,tuka ng sama /c

Tar,minyak ta r

Ta ste (n . and rasa ; (sense of),p erra sa liclah

Ta x,chukei

Tea , teh; (lea f) , daa n teh; (b everage),ayer teh

, teh ; tea -cup , mangkokteh ; tea -

pot , tamp a t tehTeach, aj arTeacher, p engaj ar, guru

112 MALAY MANUAL

Trade bernyaga

Train (railway), trenTram,

kreta a

Translate,sa in

Trap (genera l ly) , p eranglcapTrave l bem

ala n

Tray, (wooden) dulang ; (of meta l

and larger) , ta lamTreaty, p em

anj ia n , tritiTree

, p okok, p ohon

Tria l (law) , bicha raTrib e , ba ngsa , suka

Troub le (distress) , ka susaha n ; diffi

cu lty), kasukaran to troub le,

susahkan

Trousers,seluar, chelana

Tru e,benar, betal , sungga k

Trumpet, nafiriTrunk (b ox ), p eti, hopp er ; (of tree) ,ba ta ng ; (of e lephant) , bela lei

Trust (have confidence in) , p erchayaakan

Try, chobaTub

,tong

Tumb ler, gla s besar (large gla ss)Turkey, hag/am Bla ndaurn (n . ) gilir ; in turn

,a lternately,

bergilir, berganti-

ganti to turn

round p using ,singhan ; turn over

a lik,

ba likkan ; turn upside down

,ba liklcan

Turtle , p engu ,ka tung

Tusk gadingTwig, rantingTwilight, senj aka laTwine

,ta li kcchil

Twist p u las

Ugly, kurang bagus, j elek (vulg . )Umb rella , p agong1 Unab le , tiada bu lih

Unb utton , membuka

Uncertain , tidah tantu

U n c l e (pa terna l ), ba a s udara,

(materna l) , mama su a ra

Under, bawah undernea th, di-bawah

Underdone (of meat) , kurang ma sa lcUnderstand , mengarti

U n d r e s s, buka p akeian ,tangga l

p akeian

Unequal , ta’

sama

Unexpectedly, sa-ha ngong

-ha ngong

1 The negative prefix un may genera lly b e rendered by tidah, tiad a , ta

Universe ,‘a lam

, bumi clan langitUnjust, tiada beti

il,tiada ‘

adilUnless

,hang/a , mela inka n

Unload (cargo ), p unggahUnpa ck , bungka rUnripe , mudaUntil

,hingga , samp ei until now

,

samp ei seka rangUp , a tas ; upon , di-a tas up to

,

samp ei

Upa s-tree

,ip oh

Upright , beraliriUpset ba likhan (trans. )Upsidedown , terba lilcUpsta irs, di

-a ta s, loteng

Urina te,buang ayer kechil, [cinching

Use , guna ; useful,borguna ; usele ss,

ta’

guna ; what is the use ? ap a

guna ; to use, akei

Usu a lly, sedia

Vaccina te, tanam cha cha r

Vain, ka chak ; in vain, sia -sia,chuma

Va lley , lembahVa lu ab le

, berha rgaVa lu e ha rga ; (v. ) nilei (make a

va luation of), indah-ka n (thinkhighly of)

Variegated , berwarnaVarious

,berj enisj enis, berbageibagm,

macham ma chamVary u bah

,

ka n

Vea l , daging anak lembuVege tab les, sagur

Ve in,u ra t darah

Ve lvet, ba ldu ,bludu

Verandah,weranda

,branda

Very, terla lu,saka li

, sanga t ; verymany, terlebih banyak ; very we ll !ba ik- lah

Vest , baj u da lamVictory, j ag/a , IcamenanganVictu als

,mahanan

,rezelci

Village , dusun , kamp ongVine

,anggor

Vinegar, chuka

Visit lawa t ; Vis1ting-card

,sura t

melawa t

Voice,suara

Volcano, gunong berap i

Volume, filia

Vomit, muntah

ENGLI SH-MALAY VOCABULARY 1 13

Voyage ,,fielagaran

V,

u lgar

Vu lture , burong nasar

Wages, gaj 1 , up ahWa ist, p inggang

Wait, na nti ; wait for

,na ntikan

wa it a little, na nti scba ntar

Wake bangun ;bangunkan

Wa lk (v. ja la n, (go on foot), berya lan

kaki ; go for a wa lk , makan angin ,

ambil a ngin ; (ga it), p ri”

ja lanWa lking stick

, tongka tWall (inside a house) , dinding, (outside ), tembokWa nt (deficiency), kaku rangan ; towant (desire ) , hendak, mau

War, p ara/71g

Wardrob e,a lmari

Warehouse , gedongW a rm (natura lly) , p anas, (artificia lly) , ha nga tWa s

,ada (very frequ ently omitted)

Wash,chu chi

, ba sch ; washer-man,

tukang chuchi,dobi

,binara

,tukang

mina ta (Bata via ) wa sh hand

b a sin, p asu chu chi muka ; wash

stand mej a chuchi mukaWa sp , krawei, ta buan

Waste buang wang (money) ;wa stefu l , b uru sWa tch orloj i, j am ; watch-chain

,

ran tei orloj i ; watch-key, kunchi

orloj i wa tchmaker,tukang 7am ;

to wa tch, 7

'

agaWa ter,ayer ; wa ter

-b ottle,botol ayer;

fresh (not sa lt) wa ter, ayer tawar ;sa lt wa ter

,ayer ma sin ; minera l

water,ayer Blanda ; soda -water

,

ayer soda

Wa tercloset, 7'

amba 11, p erlindonganWaterfa ll

,ayer teria n

Wa ter melon,tembikei

Wa terpot, buyongWaterspout, p itting bliongW a v e (n . ombak, gelomba 11g

(breakers) (V. ) lambeiWax

,lilin ; sealing

-wax,la lc

Way, 7a la 1iWe

,us

,kita kami

Weak,lemah

Weapon ,senia ta

Wear (clothes) , pakeiWea ther,ma sim ° fine weather

,

Wea ther-cock, tanda anginWea ve, 11111111We ek

,minggo,We ep , tangis

Weigh timbang ; how much doesit weigh ? brap a bra tnga ; to weigha nchor

,bungka r sauh

Weights (for sca les) , buah timbanganWe lcome slama t da ta ng ;bri Slama tWe ll telaga , p rigi ; (adj . ) ba ikare you we l l ? tu an ada

We ll-done (meat) , ma sahWest, bara t ; north-west

, bara t lau tsouth-west

,barat daga

We t,basah

Wha le, p ausWharf , 7

'

amba ta 11Wha t ? ap a ; what for ? ap a sebab ;whatever

, ba rang ap a , barang gang,ma na mana gang

.Wheat, gandum , tr1guWheel roda

When ? when, bila

Whence derimanaWhenever

,mana ka la

, barang bilaWhere,mana

,dimana

Where fore ? seba b ap aWherever

,ma na -ma na

, barang dima naWhet (sharpen), asah ; Whetstone ,ba tu a sah

Whether,ka lau

Which, gang, which ? yang ma naWhichever, barang ma na, yang

mana ; whichever you like , manasuka

While,sedang ; (as long as), sa -lamaWhip , cha ba lo, chamliWhiskers

,chambang

Whisper bisc/c

Whistle siu l

White, p u tihWhither ? ka-ma na

Who , whom, yang, who ? whom ?

siap a ; whoever,barang siap a ,

barang sa -orangWhole

,sa -genap ,

samua -nya (a ll ofit) ; (tota l) , j amlahWholesa le (of trade ), borong'Whose ? siap a p unyaWhy ? ap a sebab, mengapaWick

,sumbu

Wicked, j aha t

Wide (b road), lebar ; (roomy), luasWife , bini, istri

114 MALAY MANUAL

Wild (not tame ) , liyarWill kahenda lc (desire), wa sia t(te stament) ; (v. ) mau , (intend) ,nan ti (sign of future seeGrammar) .suka (b e willing to , like to )Win (victory) menang ; (money)la ba

Wind,angin ; windwa rd

,d i a tas

angin ; to wind, long/ta r ; wind upa watch

,kunchika n

Window , 7'

111dela , ting/cap (of nativehouses)Wine

,anggor

Wing , sayapWinter,ma sim dingin

Wipe , sap u ,menyap aWire

,kawa t

,dawei

Wisdom (learning) .

‘ilmu ; (sense ) ,‘a lta l

Wish (v. ) hendak,ma u ; (n . ) Ita

kendah°

With, dengan , sam a , serta

Wither,la yu

Within ,di-da lam

Without,di-luar ; (not with), tiada

Witness,saksi

Wolf . gurgWoman ,peramp uanWonder keiran

Wonderfu l , heiran ,

‘aj aib

Wood (timb er), kayu ; (forest) , hu tanWool , bu lu biri- biri

Word p erka ta-an

Work kerja beherj a ; workma n ,

tukangWorld (the inhab ited world) , dunya(universe) bumi dan langit Zinc

,timah sari

1 F . Swettenham , Ma lay Voca bu lary, s.v.

Printed at The Edinb urgh Press, 9 and 11 Young Street.

Worm,u la t, hu la t, chachingWorn out

,

!

burolc

Worse,ku rang bail

s

; worst, torla lata

ba ik

Worship (11 . and sembahyangWorth (va lue ), ha rgaWound (n . ) lu lea

; (v. ) luka leanWring (linen ) , p rahlcanWrinkles

,leeriit

Wrist, bu leu tangan

Write,tu lis, tu lis sura t (write a

letter), which is more idiomatic

see Ea t

Wrong , sa lah

Yam,u bi leladi

Y e a r,tahun ; new year, tahun

baharu ; this ear, tahun 1111 ; last

year, tahun la 11,d’

l111lu next year,tahun yang da tang ; for a year, sa

tahun lama nyaYellow

,lea ning

Yes, ya

Yesterday, kelmarin ; day b e foreyesterday, kelmarin dahu lu

Yet “no word in Ma lay properly

expresses the En lish yet : has he

com e yet ? is ren ered sudah tiba

kah belum ha s he arrived or not

yet ? In the sense of however it

may b e rendered by tetap i (b ut)” 1

You ,tuan ,

angban

Young ,muda

Your,tu an punya preceding or tuan

alone a fter the noun is thisyours ?

tu an p unya- lea i1ii?