13
Upute za uporabu i ugradnju kombiniranog hladnjaka s BioFresh pretincem, vrata za vuču HR ICBS...6 0907 7082 602-00

Upute za uporabu i ugradnju

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Upute za uporabu i ugradnju

Upute za uporabu i ugradnjukombiniranog hladnjaka s BioFresh pretincem, vrata za vuču

HR

ICBS...6 0907

7082 602-00

Page 2: Upute za uporabu i ugradnju

2 * ovisno o modelu i opremi

Kratki pregled uređajaElementi za rukovanje i upravljanje, Sl. A1Zamrzivač1 Tipka za isključivanje alarmnog uređaja sa zvučnim upozo-

renjem2 Tipka Superfrost sa svjetlosnim indikatorom (LED),

svijetli = funkcija je uključena3 Glavna tipka za uključivanje/isključivanje uređaja4 Tipke za podešavanje temperature: lijeva tipka = toplije,

desna tipka = hladnije, preporučena vrijednost: -18 °C5 Indikator temperature i indikator podešavanja

Hladnjak6 Indikator temperature i indikator podešavanja 7 Osiguranje za djecu (pokazivač za hladnjak i zamrzivač)8 Tipke za podešavanje temperature: lijeva tipka = toplije,

desna tipka = hladnije, preporučena vrijednost: 5 °C9 Tipka za isključivanje hladnjakabl Tipka SuperCool sa svjetlosnim indikatorom,

svijetli = funkcija je uključena

Podešavanje vlage BioFresh pretinca,sl. A2: Klizač lijevo=suha, desno= vlažna klima

Zamrzivač, oko -18 °CTipska pločica

Pregled uređaja i opreme, sl. AHladnjak, oko 5 °C

Elementi za rukovanje i upravljanje

Polica za jaja*

pomične police

Odvod otopljene vode

Uložak za hlađenje*

Ladica s mogućnošću podešavanja vlažnosti

Ladica za suhe ili zapakirane namirnice

Dio BioFresh, nešto iznad 0 °C

Ventilator

Polica za visoke boce i napitke

integrirana polica za boceili staklena ploča, promjenjiva uporaba

Kućište LED-rasvjete

Tipska pločica, sl. A31 Oznaka uređaja2 Servisni broj3 Serijski-broj4 Količina koja se može za-

mrznuti u kg/24 sata

1

2

3

4

5

6

7

8

9

bl

bm

bn

bo

bp

bq

br

Pretinac za maslac i sir

djeljive police i police za podvlačenje*

Ladice s informacijskim sustavom*Pladanj zazamrzavanje,

Page 3: Upute za uporabu i ugradnju

3

HR

* ovisno o modelu i opremi

Brižljivo sačuvajte upute za uporabu i u slučaju potrebe ih predajte novom vlasniku. Upute vri jede za više modela, pri čemu su moguća odstupanja.

Odredbe• Uređaj je namijenjen za hlađenje, zamrzavanje i skladištenje

živežnih namirnica i za pripremanje leda. Koncipiran je za uporabu u kućanstvu. U slučaju drukčije uporabe ne može se jamčiti besprijekoran rad.

• Uređaj je prema klimatskom razredu konstruiran za rad pri ograničenim temperaturama okoline. Temperature ne smiju biti preniske ni previsoke! Klimatski razred primjeren za vaš uređaj otisnut je na tipskoj pločici. Znači:

Klimatski razred za temperature okoline odSN +10 °C do +32 °CN +16 °C do +32 °CST +18° C do +38 °CT +18 °C do +43 °C

- Provjerite propušta li cirkulacijski krug sredstva za hlađenje.- U r e đ a j u p o g l e d u u g r a d n j e o d g o v a r a p o-

stojećim sigurnosnim odredbama i EU direktivama 2006/95/EWG i 2004/108/EG.

Sadržaj

Kratki pregled uređaja ....................................................2Odredbe ........................................................................3Napomene za štednju energije .....................................3Sigurnosne napomene i napomene upozorenja .............3Napomena za zbrinjavanje .............................................3Tehnička sigurnost .........................................................3Sigurnost pri uporabi ......................................................3Upute za ugradnju i prozračivanje ..................................4Priključivanje ..................................................................4Stavljanje u rad i kontrolni elementi ................................4Uključivanje i isključivanje .............................................4Podešavanje temperature .............................................4Indikator temperature ....................................................4Alarmni uređaj sa zvučnim upozorenjem .......................5SuperCool .....................................................................5Indikator ispad mreže/“FrostControl“ .............................5Dodatne funkcije ............................................................5Net@Home ....................................................................5Hladnjak ........................................................................6Raspoređivanje namirnica .............................................6Napomene o hlađenju ....................................................6Promjena opreme ..........................................................6Pretinac BioFresh ..........................................................6Pravila za dulje trajnost ..................................................7Zamrzivač ......................................................................7SuperFrost .....................................................................7Zamrzavanje sa SuperFrost ...........................................7Napomene za zamrzavanje i skladištenje ......................7Informacijski sustav* ......................................................8Pladanj za zamrzavanje .................................................8Akumulatori hladnoće ...................................................8VarioSpace* ...................................................................8Otapanje, čišćenje .........................................................9Napomena za otapanje ..................................................9Čišćenje .........................................................................9Smetnje – problemi? ....................................................10Servisna služba i tipska pločica ...................................10Upute za ugradnju .......................................................11Promjena strane otvaranja vrata ..................................11Učvršćivanje i postavljanje ...........................................12

Sigurnosne napomene i upozorenja

Napomena za zbrinjavanje

Ambalaža je proizvedena od reciklažnog materijala.

- valovitog kartona/kartona- oblikovanih dijelova od pjenastog polistirola- folije od polietilena- trake za omatanje od polipropilena

• Ambalažni materijal nije dječja igračka - postoji opa-snost od gušenja folijama!

• Ambalažu zbrinite na službeno predviđenom mjestu za saku-pljanje otpada.

Uređaj kojemu je istekao vijek trajanja: Takav uređaj još sadrži vrijedne materijale i treba ga zbrinuti odvojeno od ostalog kućanskog otpada.• Uređaje kojima je istekao vijek trajanja učinite neupo-

trebljivima. Izvucite utikač, odrežite priključni kabel i onesposobite bravu, kako se djeca ne bi mogla zaključati unutra.

• Pripazite da se na isluženom uređaju prilikom transporta ne ošteti cirkulacijski krug rashladnog sredstva.

• Točne podatke o rashladnom sredstvu pronaći ćete na tipskoj pločici.

• Zbrinjavanje isluženih uređaja mora se izvršiti stručno i pro-pisno, u skladu s važećim lokalnim odredbama i propisima.

Tehnička sigurnost• Da bi se izbjegle tjelesne ozljede i materijalna šte-

ta, uređaj se uvijek mora transportirati zapakiran i postavljati uz pomoć dviju osoba.

• Postojeće sredstvo za hlađenje R 600a je ekološki neškodljivo, ali je zapaljivo.

• Nemojte oštetiti cijevne vodove kružnog toka rashladnog sredstva. Prskajuće sredstvo za hlađenje može dovesti do ozljeda očiju ili se zapaliti.

• U slučaju curenja sredstva za hlađenje uklonite otvoreni pla-men ili izvore paljenja u blizini mjesta curenja, izvucite utikač i dobro prozračite prostoriju.

• U slučaju oštećenja obavezno se prije priključivanja uređaja informirajte kod dobavljača.

• U svrhu jamstva sigurnog pogona uređaj montirajte i pri-ključujte samo prema podatcima navedenim u uputi za uporabu.

• U slučaju greške odspojite uređaj iz mreže: izvucite utikač (pritom ne vucite za priključni kabel) ili prekinite odnosno izvadite osigurač.

• Popravke i zahvate na uređaju smije izvršiti samo

servisna služba, u suprotnom može doći do povećane opasnost za korisnika. Isto vrijedi za zamjenu priključnog kabela.

Sigurnost pri uporabi• U uređaju ne skladištite eksplozivne materijale ili doze

pod pritiskom sa zapaljivim pogonskim sredstvima kao što su propan, butan, pentan i sl. Električni sklo-povi mogu zapaliti plinove koji izlaze. Takve doze pod tlakom prepoznat ćete po simbolu s plamenom otisnutim na podacima o sadržaju doze.

• Visokopostotni alkohol čuvajte samo dobro zatvoren i u sto-jećem položaju.

• U unutrašnjem prostoru uređaja ne rukujte s otvorenim pla-menom ili zapaljivim izvorima.

• Unutar uređaja ne upotrebljavajte električne aparate (na pr. parne čistače, grijala).

• Postolje, pretince s ladicama, vrata itd. ne koristite kao gazište ili oslonac.

• Ovaj uređaj nije primjeren za uporabu od strane osoba (i djece)

Page 4: Upute za uporabu i ugradnju

4 * ovisno o modelu i opremi

PriključivanjeVrsta struje (izmjenična struja) i naponmoraju se na mjestu postavljanja podudarati s podacima na tipskoj pločici. Nalaze se na lijevoj unutarnjoj strani uređaja, sl. A.• Uređaj priključite samo na propisno instaliranu

utičnicu sa zaštitnim kontaktom.• Osigurač utičnice mora biti zaštićen s 10 A ili više, nalaziti

se izvan područja stražnje strane uređaja i biti lako pristu-pačan.

• Uređaj ne- priključujte na pojedinačne izmjenične ispravljače,- ne pokrećite u spoju s tzv. štedljivim utikačima - može doći

do oštećivanja elektronike,- priključujte zajedno s drugim uređajima preko produžnog

kabela - opasnost od pregrijavanja.• Prilikom skidanja kabela sa stražnje strane uređaja uklonite

držač kabela jer se inače pojavljuju vibracijski zvukovi!

Puštanje u rad i elementi za upravljanjes psihičkim, osjetilnim ili drugim mentalnim smetnjama ili osoba koje ne mogu odlučiti na osnovu iskustva i znanja, već samo od strane osobe koja je odgovorna za sigurnost pri korištenju uređaja. Djecu ne ostavljajte bez nadzora iz sigurnosnih razloga, kako se ne bi igrala uređajem.

• Izbjegavajte dugotrajni kontakt kože s hladnim površinama ili s ohlađenim/smrznutim namirnicama. To može izazvati bolove, osjećaj utrnulosti i ozebline. Pri trajnijem kontaktu s kožom poduzeti zaštitne mjere, npr. nositi rukavice.

• Sladoled, a naročito led ili kocke leda ne konzumirati odmah nakon vađenja iz hladnjaka. Zbog niskih temperatura postoji “opasnost od opeklina”.

• Ne konzumirajte namirnice koje su predugo stajale u hladnjaku, jer mogu uzrokovati trovanje hranom.

Upute za ugradnju i prozračivanje• Kod postavljanja/ugradnje pripazite da se ne oštete

cijevi za cirkulaciju sredstva za hlađenje.• Rešetke za prozračivanje ne smiju se mijenjati.

Obratite pozornost na dobro prozračivanje i od-zračivanje!

• Prostor za postavljanje uređaja mora u skladu s nor-mom EN 378 imati volumen od 1 m3 za 8 g količine sredstva za hlađenje R 600a kako u slučaju propuštanja kruga cirkulacije sredstava za hlađenje u prostoriji ne bi nastala za-paljiva mješavina plina i zraka. Podaci o sredstvu za hlađenje nalaze se na tipskoj pločici u unutrašnjosti uređaja.

• Pogledajte dodatak uputama za ugradnju.• Nakon ugradnje: Uklonite sve transportne sigurnosne

dijelove, - Skinite sve zaštitne folije: na ukrasnim letvicama, čeonim i

prednjim stranicama.

Preporučujemo da uređaj prije uporabe očistite, podrobnosti pogledajte u poglavlju “Čišćenje”.Uređaj pokrenite oko 2 sata prije prvog punjenja namirnicama. Na-mirnice stavite tek kada temperatura pokaže najmanje -18°C.

Uključivanje i isključivanje S glavnom tipkom za uključenje/isključenje 3 uvijek uključujete i isključujete čitav uređaj uključujete ili isklju-čujete, tj. i zamrzivač i hladnjak.

W Uključivanje: Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje 3 tako da indikatori temperature svijetle/trepću.

- Dio za hlađenje s ‘BioFresh’-funkcijom: Unutarnje svjetlo gori kad su vrata otvorena.

- Zamrzivač: Kod puštanja u rad i dok je uređaj topao na indi-katoru zamrzivača pojavljuju se crtice sve dok se ne postigne temperatura niža od 0°C.

W Isključivanje: Glavnu tipku za uključivanje/isključivanje 3 držite pritisnutu oko jedne sekunde da se indikatori temperature zatamne.

W Želite li isključiti samo za hladnjak- /BioFresh- (dio za zamr-zavanje ostaje uključen, što je primjerice povoljno za vrijeme godišnjeg odmora), onda pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje 9 tako da se zatamne indikator podešavanja temperature u dijelu za hlađenje 6 i unutarnja rasvjeta. Pokazivač temperature u zamrzivaču 5 mora svijetliti.

Podešavanje temperature Uređaj je serijski podešen za normalan rad, u hladnjaku se pre-poručuje +5°C, a u zamrzivaču -18°C.Snižavanje temperature/hladnije: Svaki put pritisnite tipku za podešavanje Down-, lijevo za hladnjak: 8, desno za za-mrzivač: 4.Povećavanje temperature/toplije: Svaki put pritisnite tipku za

podešavanje Up. - Tijekom podešavanja vrijednost podešavanja trepti . - Kod prvog pritiska tipki za podešavanje pojavljuje se na indi-

katoru trenutna posljednja podešena vrijednost (= zadana vrijednost).

- Drugim kratkim pritiskom vrijednost podešavanja mijenja se u koracima od 1°C, a dužim pritiskom se to odvija kontinuirano.

- Oko 5 sekundi nakon zadnjeg pritiska tipke elektronika se auto-matski mijenja i prikazuje se stvarna temperatura zamrzavanja ili hlađenja (= stvarna vrijednost).

Temperatura se može podesiti u W hladnjaku: od 9 °C do 4 °C, aW u zamrzivaču: od -16 °C do -26 °C. Postizanje najniže temperature ovisi o mjestu postavljanja, što

se kod visoke temperature okoline ne može uvijek ostvariti.

W U BioFresh odjeljku temperatura se automatski regulira, između 0 i 3 °C.

Ako želite toplije ili hladnije, npr. za čuvanje ribe, tada možete

promijeniti podešenu temperaturu u BioFresh pretincu. Više in-formacija o tome možete naći u odlomku “Dodatne funkcije”.

Indikator temperature U normalnom radu se prikazuju:- srednja temperatura hladnjaka 6 i- najtoplija temperatura zamrzivača 5.

12345

68910 7

Napomene za uštedu energije • Pazite na promjer slobodnih ventilacijske i odzračnih cijevi. • Vrata uređaja otvorite samo za kratko vrijeme.• Razvrstajte namirnice. Ne prekoračujte navedeni vijek skla-

dištenja.• Sve namirnice čuvajte dobro zapakirane i pokrivene kako ne

bi nastalo inje.• Toplu hranu prvo ohladite na sobnu temperaturu, a tek je onda

stavite u uređaj.• Duboko smrznutu hrana otopite u hladnjaku.• U slučaju smetnje, vrata uređaja držite zatvorena. Time se

usporava gubitak hladnoće. Dulje se održava kakvoća zamr-znute hrane.

Page 5: Upute za uporabu i ugradnju

5

HR

* ovisno o modelu i opremi

Pokazivač treperi, ako se - promijeni vrijednost temperature ili- temperatura povisi za više stupnjeva, zbog gubitka hladnoće.

Topli zrak koji ulazi u hladnjak kratkotrajno može povisiti tem-peraturu pri stavljanju svježih “toplih” namirnica te pri vađenju i sortiranju zamrznute hrane. Nakon završenog punjenja ili sortiranja elektronika automatski podešava temperaturu na zadnju postavku. Kratkotrajan porast temperature ne utječe na zamrznutu hranu.

W Ako se na indikatoru pojave oznake “F 0” do “F 5”, nastala je pogreška na uređaju. U tom slučaju obratite se servisnoj službi i obavijestite je o tom indikatoru. Time ćete omogućiti brz i točan servis.

Alarm sa zvučnim upozorenjemZvučno upozorenje pomaže da zaštitite spremljene namirnice i da uštedite energiju.

W Zvuk se isključuje pritiskom tipke za isključivanje alarma 1,

- automatski kada se ponovno postigne dovoljno niska tempe-ratura skladištenja ili

- kada su vrata zatvorena.

Alarm na vratima (za hladnjak/BioFresh i zamrzivač)- Oglašava se kada su vrata otvorena dulje od oko 60 sekundi. Isključivanje zvuka djeluje toliko dugo dok su otvorena vrata.

Nakon zatvaranja vrata automatski će biti spremna funkcija alarma.

Temperaturni alarm (za zamrzivač) - Oglašava se kada temperatura zamrzavanja nije dovoljno niska

(ovisno o vrijednosti temperature). - Istodobno treperi indikator temperature.

Uzrok tomu može biti ako - stavljene su svježe tople namirnice za zamrzavanje, - kod sortiranja i vađenja zamrznute hrane ušlo je previše toplog

zraka iz okoline.

Indikator temperature nastavlja treperiti sve dok se ne prekine stanje alarma. Nakon toga se s treperenja prebacuje na trajno svjetlo. Time će alarmni uređaj sa zvučnim upozorenjem ponovno biti automatski spreman za rad.

SuperCool Funkcija SuperCool uključuje najvišu snagu hlađenja hladnjaka. Ova funkcija preporučuje se kada želite što brže ohladiti velike količine namirnica, pića, svježe pripremljenih kolača ili jela.W Uključivanje: Kratko pritisnite tipku SuperCool bl da za-

svijetli. Temperatura hlađenja spušta se na najnižu vrijednost.Napomena: “SuperCool”” troši nešto više energije. Nakon oko 6

sati elektronika se automatski vraća na normalan način rada s uštedom energije.

Ovisno o potrebi funkciju “SuperCool“ možete isključiti i prije toga.

W Isključivanje: ponovno kratko pritisnite tipku da se ugasi.

Indikator nestanka struje i funkcije “FrostControl” Ako na zaslonu svijetli “nA”, to znači da: Temperatura zamrzavanja je zbog nestanka struje u proteklih nekoliko sati ili dana porasla previsoko.W Ako dok svijetli indikator nA-pritisnete tipku za isključivanje

alarma 1, na zaslonu će se prikazati maksimalna temperatura podešena tijekom nestanka struje.

Ovisno o zagrijavanju ili čak topljenju, trebali biste provjeriti kakvoću namirnica i odlučiti o njihovoj daljnjoj uporabi!

- Ta “maksimalna temperatura” prikazivat će se u trajanju od oko jedne minute. Nakon toga elektronika ponovno prikazuje stvarnu temperaturu zamrzavanja. Ponovnim pritiskom tipke za isključenja alarma prijevremeno se briše indikator “maksimalne temperature”.

Nakon ponovne uspostave struje, uređaj nastavlja raditi na po-sljednjoj podešenoj temperaturi.

Dodatne funkcijePreko režima za podešavanje možete koristiti osiguranje za djecu i mijenjati jačinu svjetla indikatora* i podešavati po po-trebi temperaturu u ‘Bio-Fresh’ odjeljku na hladnije ili toplije. Uključivanje režima za podešavanje:W Tipku SuperFrost držite pritisnutu oko 5 sekundi – tipka Su-

perFrost treperi – na zaslonu se prikazuje c za osiguranje za djecu.

Napomena: Treperi vrijednost koju želite promijeniti.W Pritiskom tipke Up/Down odaberite željenu funkciju: c = osiguranje za djecu, h = jakost svjetla ili b = BioFresh-temperatura.W Sada kratkim pritiskom tipke SuperFrost odaberite/potvrdite

funkciju:• Ako svijetli c = osiguranje za djecu pritiskom

tipke Up/Down-odaberite c1 = osiguranje za djecu uklju-čeno ili c0 = osiguranje za djecu isključeno i potvrdite tipkom SuperFrost. Kada svijetli simbol 7, uključeno je osiguranje za djecu.

• Kada svijetli h = jakost svjetla podesite priti-skom tipke Up/Down h1= najmanja do h5 = najveća jakost svjetla i potvrdite tipkom Superfrost.

• Kod b = BioFresh temperatura podesite priti-skom na tipku Up/Down između b1= najhladnije do b9= najtoplija stupanj-- vrijednosti i potvrdite tipkom Superfrost. Promijenjena Bio-Fresh temperatura polako se postavlja na novu vrijednost.

Napomena: b5 = pred-podešavanje. Pri mijenjanju prema hladnijem, b4 do b1, može se postići temperatura ispod ništice i time se namirnice u odjeljku ‘BioFresh’ mogu malo zamrznuti.

Napuštanje režima podešavanja:W Pritiskom tipke On/Off-izlazite iz režima podešavanja. Nakon

2 minute elektronika se automatski prebacuje.- Ponovno je aktivan normalni regulacijski režim.

Net@HomeOvisno o modelu i opremljenosti, uređaj može biti opremljen dodatnim priključkom za modul [email protected] izboru možete priključiti modul TeleSafe ili modul Hausbus. Module možete nabaviti preko trgovca.Modul iz sigurnosno-tehničkih razloga smije pri-ključiti isključivo serviser.

Dodatne informacije o tome možete naći na internetu na adresi www.liebherr.com

Page 6: Upute za uporabu i ugradnju

6 * ovisno o modelu i opremi

Hladnjak

Raspoređivanje namirnicaU gornjem prednjem području i u vratima je najtoplije.

Napomene o hlađenju- Namirnice slažite tako da zrak može nesmetano kružiti, dakle

ne preblizu jedna uz drugu. Rešetku ventilatora* na stražnjem zidu nemojte pokrivati - ona je važna za hlađenje!

- Namirnice koje šire ili primaju okus ili miris i tekućine uvijek čuvajte u zatvorenim posudama ili pokrivene.

Aromjena opremeW Policu za konzerve* možete

premjestiti, a sve isklopnike vrata skinuti radi čišćenja: Isklopnike gurnite prema gore, izvadite ih prema naprijed i ponovno stavite obrnutim redoslijedom.

W Premještanjem držača za boce i konzerve možete boce zaštititi od prevrtanja prilikom otvaranja i zatvaranja vrata, pritom uvijek držite za plastični držač!

Držač možete izvaditi radi čišćenja: donji rub držača gurnite prema naprijed i oslobodite ga.

W Police/staklene ploče* možete premjestiti ovisno o visini namir-nica:

- Staklenu ploču podignite, izrez povucite preko podloge i utisnite prema više ili niže.

- Staklene ploče* su zaštićene od nehotičnog izvlačenja zausta-vljačima.

- Uvucite kratku* staklenu ploču gore, uvijek ispred ventilatora, ispod pretinca za zamrzavanje*.

W Na podnožju hladnjaka možete prema izboru koristiti ugrađenu policu za boce za dodatne napitke ili staklenu ploču kao dodatnu podlogu za odlaganje.

- Kada koristite policu za boce, možete postaviti staklenu ploču ispod police za boce radi uštede prostora.

Ako boce strše izvan ugrađene police za boce prema naprijed, postavite donji isklopnik vrata za jedan položaj naviše!

Boce stavljajte tako dadno bocabude okrenuto prema straga, do stražnje stjenke.

- Prednje površine dna hladnjaka koristite samo za kratkotrajno slaganje namirnica, npr. prilikom pospremanja ili razvrstavanja. To olakšava rukovanje. Ali nemojte ostaviti namirnice da stoje, jer se inače kod zatvaranja vrata namirnice mogu pomaknuti unatrag ili prevrnuti,.

BioFresh pretinacBioFresh pretinac omogućava da svježe namirnice zadrže je-dnaku kakvoću tri puta duže nego kod običnog hlađenja. Time se najbolje čuvaju prehrambena vrijednost, izgled i okus zamrznutih namirnica Vitamini grupe C i B). Automatsko podešavanje tem-perature neprekidno malo iznad 0 °C i samostalno podešavanje vlažnosti zraka omogućavaju optimalne uvjete čuvanja različitih namirnica.

Gornja ladica,sl. A, namijenjena za čuvanje suhih ili zapakiranihnamirnica (npr. mliječni proizvodi, riba, meso, kobasice). Ovdje se uspostavlja relativno suha klima čuvanja. Podesiva ladica, sl. A, ima osobinu podešavanja “vlage” za čuvanje salate, povrća i voća. Kada je ladica napunjena podešava se vlažna klima za održavanje svježine, s vlažnosti zraka do maks. 90 %.Prema potrebi ta se ladica može po izboru koristiti s vlažnom ili sa suhom klimom.

Podešavanje vlage, sl. A2:• „suho“: manji simbol vlažnosti - Klizač

gurnuti u lijevo. Namijenjeno namirnicama koje se trebaju čuvati na suhom.

• „vlažno“: velika relativna vlaga od maks. 90%, veliki simbol vlage - klizač pomaknuti u desno. Podesno za pohranjene nezapa-kirane namirnice koje u sebi sadrže više vlage, npr. zelena salata.

Napomene• Vlažnost zraka u pretincu ovisi o sadržaju vlage u ohlađenim

namirnicama kao i o učestalosti otvaranja.• Pri kupovini namirnica potražite oznaku “svježe”. Svježina i

kvaliteta namirnica presudne su za trajnost čuvanja. • Nazapakirane namirnice životinjskog i biljnog porijekla složiti

odvojeno, uredno poredane u pretince. Ako ih zbog nedostatka prostora morate staviti zajedno, tada ih stavljajte zapakirane! Ne stavljajte različite vrste mesa neposredno jednu uz drugu, uvijek ih odvojite pakiranjem; sterilnošću možete spriječiti prijevremeno kvarenje.

• Obratite pažnju na to da se namirnice bogatije bjelančevinama brže kvare. To znači da se školjkaši i ljuskari kvare brže nego riba, a riba brže nego meso.

12

3

L RRL

1 2

1

2

W Mjesto za visoke posude omogućavaju polovice staklenih ploča: Priložene vodilice za odlaganje nataknite na željenoj visini desno i lijevo na otvor za odlaganje, pritom pripazite na desni (R) i lijevi (L) dio! Pomaknite staklene ploče 1/2prema sl. . Staklena ploča 2 s rubom graničnika mora nalijegati straga!

Page 7: Upute za uporabu i ugradnju

7

HR

* ovisno o modelu i opremi

Smjernice za trajanje čuvanjapojedinih namirnica u pretincu ‘BioFresh’:

Kod čuvanja na “suhom”Maslac do 30 danaSir, svježi do 30 dana Mlijeko, svježe do 7 dana

Kobasice, naresci do 7 dana Riba do 4 danaLjuskari do 3 dana Perad do 5 danaSvinjetina u većim porcijama do 7 dana manji odresci do 5 danaGovedina do 7 danaDivljač do 7 dana

Čuvati na “vlažnom”Povrće, salataArtičoke do 21 dana Celer do 30 dana Cvjetača do 21 dana Prokulica do 14 dana Cikorija do 30 dana Kineski kelj do 14 dana Salata kristalka, endivija, poljska salata do 21 danaGrašak do 10 dana Koromač do 21 dana Zeleni kelj do 14 dana Mrkva do 150 dana Češnjak do 180 danaKeleraba do 14 dana Kelj u glavici do 180 danaSalata u glavici do 10 danaZačinsko bilje do 30 dana Poriluk do 60 dana Mladi luk do 7 dana Gljive do 7 dana Divlji radić do 21 dana Rotkvice do 14 danaKelj pupčar do 30 danaŠparoge do 14 dana Špinat do 7 danaKelj do 60 dana

VoćeKajsije do 14 dana Jabuke do 180 danaKruške do 120 danaKupine do 8 danaDatulje (svježe) do 60 dana Jagode do 5 danaSmokve (svježe) do 7 dana Borovnice do 14 dana Maline do 5 danaRibiz do 21 dana Višnje do 14 dana Kivi do 120 danaBreskve do 30 danaŠljive do 21 dana Dunje do 90 danaRabarbara do 21 dana Ogrozd do 21 dana Grožđe do 90 dana

• Namirnicu izvadite iz pretinca kratko vrijeme prije uporabe. Neka se prvo malo ugriju na sobnu temperaturu što poboljšava aromu i okus, povećava se i hranjiva vrijednost.

• Ne stavljati u pretinac BioFresh: povrća osjetljiva na hladnoću poput krastavaca, paprike, patlidžana, avokada, poluzrelih rajčica, mahuna, tikvica, svih vrsta južnog voća osjetljivih na hladnoću.

Zamrzivač

SuperFrostSvježe namirnice trebaju se što brže potpuno zalediti, a već stavljene namirnice trebaju zadržati “hladnu zalihu”. To omogu-ćuje funkcija SuperFrost. Time se najbolje čuvaju prehrambena vrijednost, izgled i okus zamrznutih namirnica.• Tijekom 24 sata možete zamrznuti najviše onoliko kilograma

svježih namirnica koliko je navedeno na tipskoj pločici pod “Kapacitet zamrzavanja … kg/24h”, sl. A3, poz. 4. Maksimalna količina namirnica ovisi o modelu i klimatskom razredu.

Zamrzavanje funkcijom SuperFrost• Kratko pritisnite tipku SuperFrost 2 tako da zasvijetli. Temperatura zamrzavanja se snižava, a uređaj radi s najvećom

mogućom snagom zamrzavanja. • Kod zamrzavanja male količine, pričekajte oko 6 sati za pred-

zamrzavanje. To će najčešće biti dovoljno. Kod maksimalne količine (kapacitet zamrzavanja pogledajte na tipskoj pločici) pričekajte oko 24 sata.

• Nakon toga svježe namirnice stavite u gornje pretince.- SuperFrost se isključuje automatski. Ovisno o količini namirni-

ca, to će se dogoditi najranije nakon 30, a najkasnije nakon 60 sati. Zamrzavanje je završeno - tipka SuperFrost ne svijetli - uređaj ponovno radi u normalnom režimu rada s uštedom energije.

Napomena: SuperFrost ne morate uključivati:- kod stavljanja već zamrznutih namirnica,- kod svakodnevnog zamrzavanja oko 2 kg svježih namirnica.

Napomene za zamrzavanje i čuvanje• Za zamrzavanje su prikladni: meso, divljač, perad, svježa

riba, povrće, voće, mliječni proizvodi, kruh, pekarski proizvodi, gotova jela.

Nisu prikladni: glavata salata, rotkva, grožđe, cijele jabuke i kruške, masno meso.

• Kao materijal za pakiranje prikladne su obične vrećice za zamrzavanje, plastične, metalne i aluminijske posude koje se mogu ponovno upotrijebiti.

• Ne dopustite da svježe namirnice za zamrzavanje dođu u doticaj s već zamrznutim namirnicama. Pakete uvijek stavljajte suhe kako bi se izbjeglo sljepljivanje kod zamrzavanja.

• Na pakete uvijek napišite datum i sadržaj i ne prekoračujte preporučeni vijek skladištenja zamrznute hrane, kako biste izbjegli gubitak kvalitete.

• Namirnice koje sami zamrzavate uvijek pakirajte po porcijama prema potrebama vašeg kućanstva. Kako bi se brzo u cijelosti zamrznule, u jednom pakiranju ne biste smjeli prekoračivati sljedeće količine:

- voće, povrće do 1 kg,- meso do 2,5 kg.• Povrće nakon pranja i razvrstavanja u porcije blanširajte (stavite

2-3 minute u vrelu vodu, nakon toga izvadite i brzo ohladite u hladnoj vodi. Ako blanširanje vršite parnim ili mikrovalnim uređajem, pridržavajte se odgovarajućih uputa).

• Svježe namirnice i blanširano povrće prije zamrzavanja ne solite i ne obrađujte začinima. Druga jela možete lagano posoliti i začiniti. Različiti začini mijenjaju njihov intenzitet okusa.

• Ne zamrzavajte boce i limenke s gaziranim pićem. U suprotnom se mogu raspuknuti. Želite li brzo ohladiti piće, boce najkasnije nakon jednog sata ponovno izvadite iz zamrzivača!

Page 8: Upute za uporabu i ugradnju

8 * ovisno o modelu i opremi

Informacijski sustav*

Zamrznute namirnice potrošite u preporučenom vremenu skla-dištenja.Brojevi između simbola označavaju vrijeme skladištenja u mjese-cima za više vrsta zamrznute hrane.Navedena vremena skladištenja samo su orijentacijska za svježe namirnice koje valja zamrznuti. Valjanost donje i gornje vrijednosti ovisi o kvaliteti namirnica i prethodnoj obradi do zamrzavanja. Za masnije namirnice uvijek vrijede donje vrijednosti.

Pladanj za zamrzavanje*

omogućuje pojedinačno zamrzavanje bobičastog voća, začinskog

bilja, povrća i drugih sitnih namirnica. Sprečava sljepljivanje pri zamrzavanju. Zamrznuta hrana zadržava svoj oblik, pri čemu se olakšava kasnija podjela na porcije. W Hranu rasuto rasporedite na pladanj za zamrzavanjeW Pustite da se hrana zamrzava 10 do 12 sati, a nakon toga

je napunite u vrećice za zamrzavanje ili posude i stavite u ladicu.

W Kod odmrzavanja hranu ponovno prhko rasporedite.

Ulošci za hlađenje* U slučaju nestanka struje sprečavaju prebrzi rast tempe-rature, pri čemu se bolje čuva kvaliteta namirnica.Uloške za hlađenje možete zamrznuti i držati u pladnju za zamrzavanje ili u stropu zamrzivača*.W Stavljanje uložaka za hlađenje:Iuvadite gornju ladicu. Stavite uložak za hlađenje u strop zamrzivača gore straga i od naprijed ga uglavite.W Vađenje uložaka za hla-đenje:Iuvadite najgornju ladicu. Primite uložak za hlađenje sa strane i izvadite ga prema dolje.

VarioSpace*

- Vađenjem ladice i police dobivate mjesto za veće komade namirnica više za 2 visine ladica. Npr. perad, meso, velike komadi divljači možete zamrzavati nerazdvojene i ponovno ih pripremati kao “cijele”. Mogu se spremati visoki pekarski proizvodi i pakiranja sladoleda.

- Lzvadite ladicu sve do graničnika, izvucite je i podignite prema naprijed.

- Lzvadite policu, podignite je prema naprijed i izvucite.- Za umetanje: postupite obrnutim redoslijedom, police jedno-

stavno gurnite do kraja.

Gotova jelaSladoled

RibaSvinjetina

VoćePovrće

Suhomesna-ti proizvodiKruh

GljiveDivljač

PeradGovedina/teletina

• Slaganje u zamrzivač: Pojedinačne ladice i police za hlađenje mogu se napuniti s maks. 25 kg hrane.

• Istovrsne namirnice uvijek skladištite zajedno, jer se time izbjegava nepotrebno dugo otvaranja vrata i štedi energija.

• Ne prekoračujte navedena vremena skladištenja.

• Za odmrzavanje uvijek izvadite samo količinu hrane koju trenutno trebate. Od odmrznutih namirnica što prije napravite gotovo jelo.

Namirnice možete odmrzavati:- u pećnici/štednjaku na vrući zrak- u mikrovalnoj pećnici- pri sobnoj temperaturi- u hladnjaku - hladnoća zamrznute hrane služi za hlađenje

namirnica.

Page 9: Upute za uporabu i ugradnju

9

HR

* ovisno o modelu i opremi

Odleđivanje i čišćenje

OtapanjeHladnjak seautomatskiodleđuje. Otopljena voda isparava zbog topline kompresora.W Pripazite samo na to da odleđena voda može nesmetano istje-

cati kroz ispusni iza ladice za meso otvor na stražnjoj stjenci

U zamrzivačuse nakon duljeg rada stvara naslaga inja odn. leda, što je ovisno od učestalosti otvaranja vrata i napunjenih „toplih“ živežnih namirnica. To je posve normalno. Deblji sloj leda međutim povećava potrošnju energije. Stoga uređaj redovito otapajte: W Jedan dan prije otapanja uključite “SuperFrost“ tako da hrana

dobije “hladnu zalihu“.W Za otapanje: Izvucite utikač napajanja ili pritisnite tipku za

uključivanje/isključivanje zamrzivača tako da se indikator temperature ugasi. Ako se pokazivač ne ugasi, osiguranje za djecu je uključeno.

W Hranu u ladici pokrijte s akumulatorima za hlađenje i zamotajte u novinski papir ili deke i pohranite na hladnom mjestu.

W U svrhu ubrzanja procesa otapanja stavite na policu posudu s vrućom, ne vrelom vodom.

Za otapanje ne koristite električna grijala ili uređaja za čišćenje na paru, sprejeve za otapanje, otvoreni plamen, a za uklanjanje leda metalne predmete. Opasnost od ozljeda i oštećenja!

W Tijekom procesa otapanja ostavite otvorena vrata uređaja. Otopljenu vodu u udubljenju poda pokupite spužvom ili krpom.

Nakon toga očistite i osušite uređaj.

ČišćenjeW Prije čišćenja potpuno isključite uređaj. Izvuci-

te strujni utikač ili isključite odnosno izvadite osigurače.

W Unutarnji prostor i dijelove opreme ručno očistite mlakom vodom i s malo sredstva za pranje. Ne koristite uređaje za čišćenje parom – opasnost od ozljeda i oštećenja!

W Preporučljive su mekane krpe za čišćenje i univerzalno sredstvo za čišćenje s neutralnom pH vrijednošću.

- Ni u kojem slučaju ne koristite spužve za ribanje/struganje, nagrizajuća sredstva za čišćenje odnosno takva koja sadrže kiseline, odnosno kemijska otapala.

W Budite oprezni da u ispusni žlijeb, ventilacijske rešetke i elek-trične dijelove ne dospije voda za čišćenje. Uređaj obrišite.

- Tipska pločica s unutarnje strane uređaja ne smije se oštetiti niti ukloniti – važna je za servisnu službu.

W Police, staklene ploče i druge dijelove opreme ručno očistite.

W Izvadite police kao što je prikazano na crtežu:

- Podignite staklenu ploču, povucite izrez preko podloge i spustite u stranu i izvadite je u kosom položaju.

- Police uvijek stavljajte tako da je stražnji rub graničnika okrenut prema gore, jer se inače namirnice mogu zalijepiti za stražnju stijenku.

W Kada želite izvaditi gornji isklopnik vrata (pretinac za maslac i sir), uvijek ga vadite zajedno s poklopcem*! Nakon toga bočni dio isklopnika oprezno pritisnite prema van dok se čep poklopca ne oslobodi i dok se poklopac ne može izvaditi sa strane.

- Police i isklopnici vrata kod čišćenja se

12

123

mogu rastaviti – letvice i bočne dijelove skinite sa staklenih ploča.

- Skinite zaštitnu foliju sa svih ukrasnih letvica, sl.W BioFresh pretinac 1 za čišćenje posve izvucite, primite

otraga, podignite prema gore (sl. L).Pozor: da bi se izbjegla oštećenja, što prije uvuciteizvu-čene vodilice 3 .

- Za uvlačenje postavite ladice na izvučene vodilice i jednostavno ih gurnite (sl. M).

Sl. L Sl. M- Poklopac ladice s regulacijom vlage 2, ako su ladice izvu-

čene, oprezno gurnite prema naprijed i izvadite prema dolje. Kod stavljanja postupite obrnuto, uvucite zupce poklopca u

prihvatne držače i spojite ih tako da uskoče.

W Redovito čistite ispusni otvor na stražnjoj stijenki, iza 2. BioFresh ladice, strelica na sl. Čišćenje prema po-trebi obavljajte tankim pomagalom, npr. štapićima za uho ili sličnim.

W Nakon toga ponovno priključite/uključite uređaj.

Ako se uređaj dulje vrijeme ne koristi ispraznite ga, izvucite utikač, očistite kao što je opisano i vrata uređaja ostavite otvorena kako biste izbjegli stvaranje neugodnih mirisa.

1 12 3 2

Page 10: Upute za uporabu i ugradnju

10 * ovisno o modelu i opremi

Vaš uređaj je konstruiran i proizveden tako da su osigurani fun-kcijska sigurnost i dug vijek trajanja.Ako bi međutim tijekom rada ipak došlo do smetnji, molimo da provjerite radi li se eventualno o smetnji zbog greške korisnika jer će Vam se tom slučaju i tijekom jamstvenog razdoblja zaračunati troškovi popravka.Sljedeće smetnje možete ukloniti i sami provjerom mogućih uzroka:Smetnja - mogući uzrok i rješenjeUređaj ne radi, indikator je ugašen- Je li uređaj ispravno priključen?- Je li strujni utikač ispravno priključen u utičnicu?- Je li ispravan osigurač utičnice?Ne svijetli unutarnja rasvjeta- Je li hladnjak uključen?- Jesu li vrata bila otvorena dulje od 15 minuta?- Žaruljica nije ispravna.

NapajanjePozor! Da bi se izbjegle tjelesne ozljede i materijalna šteta, popravak i zamjenu LED-unutarnje rasvjete smije obavljati samo servisna služba.

Oprez - lasersko zračenje razreda 1M. Kada je otvoren poklopac, ne promatrajte izravno optičkim instrumentima.Zvuk je preglasan

- Stoji li uređaj čvrsto na podu, uzrokuje li pokrenuti agregat rashladnog sustava vibracije na obližnjem namještaju i pre-dmetima?

Boce i posude stavite bliže jedne uz druge.- Uobičajeni su: Cirkulacijski zvukovi, klokotanje i žubore-

nje, stvara ih sredstvo za hlađenje koje teče u rashladnom krugu.

Tiho škljocanje, nastaje kada se agregat rashladnog sustava (motor) automatski uključuje i isključuje.

Brujanje motora. Neko vrijeme je glasnije dok se uključuje agregat. Snaga hlađenja automatski se povećava kada je uključena funkcija SuperFrost, kada su stavljene svježe namir-nice ili ako su vrata dulje otvorena. Zbog zvukova cirkulacije zraka nastaje duboko brujanje ventilatora.

Oglašava se alarm, temperatura nije dovoljno niska- Je li stavljena prevelika količina svježih namirnica bez funkcije

SuperFrost? (vidi poglavlje “SuperFrost”)- Zatvaraju li se ispravno vrata uređaja?- Postiže li se zadovoljavajuće prozračivanje i odzračivanje? Ako je potrebno, oslobodite ventilacijske rešetke.- Je li temperatura okoline previsoka? (vidi poglavlje “Odre-

dbe”)- Je li uređaj bio otvaran prečesto ili predugo?- Prema potrebi pričekajte hoće li se potrebna temperatura

ponovno sama uspostaviti. prikazuje se na indikatoru

- Došlo je do ispada mreže/prekida struje, postupite prema poglavlju “Indikator ispada mreže/Frost Control”

Kompresor dugo radi- To je uobičajeno kod modela s funkcijom za uštedu energije.

Kompresor s regulacijom brojaokretaja* uključuje se pri maloj potrebi za hlađenjem na najmanji broj okretaja. Premda se time vrijeme rada produžuje, skoro do trajnog rada, štedi se energija .

Servisna služba i tipska pločica

Ako ne postoji niti jedan od gore spomenutih uzroka i ako smetnju sami ne možete ukloniti ili ako se na indikatoru temperature pojavi “F0” do “F5”, to znači: došlo do kvara. U tom slučaju obratite se najbližoj servisnoj službi (priloženi popis). Dostavite im podatke s indikatora,a isto tako i

Oznaku uređaja 1 Indeks 2,

Serijski-broj 3

s tipske pločice. Time ćete omogućiti brz i točan servis. Tipska pločica nalazi se na lijevoj unutarnjoj strani uređaja.Do dolaska servisne službe ostavite uređaj zaključan kako biste izbjegli dodatan gubitak hladnoće.

Smetnje – problemi?

Page 11: Upute za uporabu i ugradnju

11

HR

* ovisno o modelu i opremi

Upute za ugradnju Brižljivo sačuvajte upute za uporabu i u slučaju potrebe ih predajte novom vlasniku.Ove upute za uporabu vrijede za više modela, pri čemu su moguća odstupanja.Za ugradnju je potreban i sljedeći alat: odvijač Torx®15, 20, 25, 30, škare, akumulatorski odvijač.

Promjena strane otvaranja vrataPrema potrebi možete promijeniti stranu otvaranja vrata, u tom slučaju pridržavajte se sljedećih uputa za ugradnju, poglavlje Pričvršćivanje u kuhinjski ormar.

W Radi lakše montaže, uređaj ugurajte do 3/4 u nišu

W Podignite pokrove 1, 2 3 4 i 5.W Odvijte gornje ležajne svornjake 6 iz vrata hladnjaka 7.

Pozor: Vrata hladnjaka osigurajte od prevrtanja.W Vrata hladnjaka 7 lagano nagnite prema naprijed i podignite

ih prema gore.W Odvijte ležajne svornjake na sredini 8. Pozor: Vrata zamrzivača osigurajte od prevrtanja.W Podignite vrata zamrzivača 9. W Ležajni svornjak gore bl i na sredini bm odvijte i ponovno uvijte

istim vijcima na suprotnoj strani.W Zamijenite donje ležajne svornjake bn s pločicom bo .W Vrata zamrzivača 9 ponovno montirajte: postavite dolje na ležajne svornjake bn i pločicu bo , povećani

prikaz Z. Ležajne svornjake na sredini 8 umetnite kroz ležajni podložak na sredini bm u ležište vrata i stegnite, povećani prikaz Y

W Vrata hladnjaka 7 ponovno montirajte: postavite na ležajne svornjake na sredini 8, povećani

prikaz Y. Ležajne svornjake gore 6 umetnite kroz vanjski otvor u le-

žajnom podlošku bl u ležište vrata hladnjaka 7 i stegnite, povećani prikaz X

W Pokrove na suprotnoj strani ponovno okrenite za 180°

Napomene za ugradnju i mjere

W Provjerite mjere za ugrađivanje: A C HR

ICBS 31 1769,5 523 1772-1788

W Kuhinjski ormar i vrata ormara poravnajte pomoću libele i kutnika. Ako je potrebno, za izravnanje podmetnite podloške. Podnica i bočna stranica kuhinjskog elementa moraju biti pod pravim kutom jedna prema drugoj.

W Hladnjak/zamrzivač ugrađujte samo u stabilan namještaj.W Nemojte zaklanjati otvore za prozračivanje:- Dubina otvora za prozračivanje na leđnoj strani ormara mora

biti najmanje 38 mm.- Za prozračivanje i odzračivanje pri dnu i pri vrhu ormara mora

biti najmanje 200 cm2 prostora.Temeljno pravilo: što je veći poprečni presjek prostora za ventilaciju, to uređaj štedi više energije.

C

A

mm

max.

2100

D

539

540

560-570

550

min.38

min.38

90°

min.200 cm²

min.200 cm²110

67

X

Y

Z

Prije početka montaže:

W Uklonite držač strujnog kabela sa stražnje strane.

W Položite strujni kabel uz pomoć vezice.

Page 12: Upute za uporabu i ugradnju

12 * ovisno o modelu i opremi

Pričvršćenje u kuhinjski ormarW Svi dijelovi za pričvršćivanje* priloženi su uz uređaj.W Uređaj gurnite do 3/4 ukuhinjski ormar

W Letvicu za izravnavanje cl na strani ručke mon-tirajte zajedno |◀ s bo-čnom stijenkom uređaja: uvucite je u prihvatno suženje i zaglavite u rupe oblika ključanice

- Odlijepite pokrovnu letvu cm na strani ručke i prednje ravnine na bočnoj stijenki uređaja: Skinite zaštitnu foliju i nalijepite brtveni profil. Prema potrebi skratite brtveni profil na donjem kraju na visinu niše. Brtveni profil postavite točno ispod kutnika za učvršćivanje cn .

W Skinite pokrov 2

W Kod prve montaže: Skinite pokrov 3 s ležajnog podloška na sredini bm

W Uvijte kutnik za učvršćivanje cn vijcima co

W Uređaj ugurajte u nišu. Pripazite na strujni kabel!

W Izravnajte uređaj u dubini ormara:

- Prednji rub ležajnog podlo-ška cp i cq i

- kutnika za učvršćivanje cn poravnajte zajedno s prednjim rubom podnice ormara i bočne stijenke ormara.

W Poravnajte uređaj po visini: preko vijaka za podešavanje cr u ležajnom podlošku cp i cq

W Vijak za podešavanje cs postavite u ležajni podložak na sredini bm na graničnik s bo-čnom stijenkom ormara.

Pozor: vijak za podešavanje cs oprezno okrenite u željeni položaj kako bi se izbjegle štete na stijenci ormara.

20

2

22

23

2425

26

25

21

2711

Dijelovi za pričvršćivanje i njihova primjena na uređaju u pregledu

2

20

21

29

22

23 28

31 32

33 34

30 5

20

2223

2131 32

33 34

31 32

33 34

8 27 28

29

31 32

33 34

31 32

33 34

5

24 26

29

30

2526

2930

1

34

6

10

11

1213

28

Page 13: Upute za uporabu i ugradnju

13

HR

* ovisno o modelu i opremi

W Uređaj učvrstite/fiksirajte s vijci-ma za ivericu ct/cu u nišu.

Gore kroz kutnik za učvršćivanje cn, pritom pritisnite uređaj u stijenke ormara.

U sredinu kroz vijak za pričvršći-

vanje cs vijkom cu. Ispod kroz vijak za podešavanje

cr u ležajnom podlošku cp i cq.

- Provjerite učvršćenost svih vijča-nih spojeva!

W Ako je potrebno, postavite letvicu za izravnavanje cl pomicanjem uspo-redno s podnicom ormara - ne smije stršati van.

W Preklopite bočni dio kutnika za učvr-šćenje cn

W Ponovno postavite pokrov 2 tako da uskoči

- Zatvorite sve otvore čepovima dl i 5 ver

W Spojite na srednji ležajni podložak bm pokrov 3 tako da uskoči

W Kliznu kopču za vrata dm, ovisno o visini rukohvata i podjeli na vratima, učvrstite vijkom dn.

- Kod posve otvorenih vrata uvijte kliznu tračnicu do i učvrstite vijcima dp na vrata ormara. Pridržavajte se razmaka d do vanjskog ruba vrata ormara, d = debljina stjenke kuhinjskog elementa.

- Kopču za vrata podesite tako da vrata ormara kod zatvaranja na strani rukohvata ne nalegnu na tijelo ormara (razmak oko 1 mm).

22

24

28

30

2

d

32

33

34

31

- Kod većih ili podijeljenih vrata prema potrebi ugradite dodatnu kopču za vrata!

______________________________________________Proizvođač neprekidno radi na usavršavanju svih tipova i modela. Zbog toga imajte razumijevanja što zadržavamo pravo na izmjene u izvedbi, opremi i tehnici.

29 27

29

25

26

5

20

22

11

3