Upload
sarnyai-oedoen
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/45
100:00:12,344 --> 00:00:16,681Echo Two is away, sir.A clean launch.
200:00:16,681 --> 00:00:19,476
It's made contact with Echo One.
300:00:19,476 --> 00:00:22,187How long before we get subspace on-line?
400:00:22,187 --> 00:00:26,399I'd like to send a few test transmissions to calibrate amplifiers.
500:00:26,399 --> 00:00:27,192
An hour.600:00:27,192 --> 00:00:31,947My guess is we have a lot of people on board waiting to call home.
700:00:31,947 --> 00:00:36,576A vessel is dropping out of warp, Captain.12 kilometers dead ahead.
800:00:36,576 --> 00:00:38,954
Put it up.
900:00:44,626 --> 00:00:45,543Look familiar?
1000:00:45,543 --> 00:00:49,381I don't recognize the configuration.
1100:00:49,381 --> 00:00:53,093
Good. Hail them.1200:00:53,093 --> 00:00:55,887This is the starship Enterprise.
1300:00:55,887 --> 00:00:59,474What can we do for you?
1400:01:03,269 --> 00:01:04,980My name is Jonathan Archer.
1500:01:04,980 --> 00:01:10,110
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/45
We're on a mission of exploration for the planet Earth.
1600:01:12,862 --> 00:01:18,493- Hoshi?- The channel's open, sir.
1700:01:18,493 --> 00:01:20,620Do you need assistance?
1800:01:26,793 --> 00:01:33,925If you don't want to talk, that's finebut... you dropped in on us.
1900:01:39,514 --> 00:01:44,018Was it something I said?
2000:01:44,018 --> 00:01:47,272Did you get anything on sensors?
2100:01:47,272 --> 00:01:49,858No.
2200:01:49,858 --> 00:01:51,568No... what?
2300:01:51,568 --> 00:01:53,945No bio-signs.
2400:01:53,945 --> 00:01:57,115No propulsion, no weapon signatures.
2500:01:57,115 --> 00:02:00,076No readings at all.
2600:02:03,496 --> 00:02:07,959It's been a long road
2700:02:07,959 --> 00:02:11,129Getting from there to here
2800:02:11,129 --> 00:02:14,966It's been a long time
29
00:02:14,966 --> 00:02:19,053But my time is finally near
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/45
3000:02:19,053 --> 00:02:23,308And I will see my dream come alive at last
3100:02:23,308 --> 00:02:27,020I will touch the sky
3200:02:27,020 --> 00:02:30,690And they're not gonna hold me down no more
3300:02:30,690 --> 00:02:34,152No, they're not gonna change my mind
3400:02:34,152 --> 00:02:39,115'Cause I've got faith of the heart
3500:02:39,115 --> 00:02:41,743I'm going where the heart will take me
3600:02:41,743 --> 00:02:46,831I've got faith to believe
3700:02:46,831 --> 00:02:49,417I can do anything
3800:02:49,417 --> 00:02:54,297I've got strength of the soul
3900:02:54,297 --> 00:02:57,217No one's gonna bend or break me
4000:02:57,217 --> 00:03:03,056I can reach any star
4100:03:03,056 --> 00:03:07,018I've got faith
4200:03:07,018 --> 00:03:11,022I've got faith
4300:03:11,022 --> 00:03:14,609Faith of the heart
44
00:03:15,568 --> 00:03:17,487Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/45
4500:03:17,487 --> 00:03:18,947Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected])
4600:03:18,947 --> 00:03:20,907
startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave
4700:03:25,703 --> 00:03:29,415012 [1x12] Silent Enemy
4800:03:30,750 --> 00:03:33,294Are there inhabited systems nearby?
49
00:03:33,294 --> 00:03:35,296None.
5000:03:35,296 --> 00:03:38,466Why fly right up to us just to give us the silent treatment?
5100:03:38,466 --> 00:03:41,469Maybe they got our signal but it didn't make any sense to them.
5200:03:41,469 --> 00:03:43,596
Translator is far from perfect.
5300:03:43,596 --> 00:03:44,972I wouldn't take offense.
5400:03:44,972 --> 00:03:49,685Not every species has motives that can be understood in human terms.
5500:03:49,685 --> 00:03:53,022
Maybe they checked us out and decided we weren't very interesting.5600:03:53,022 --> 00:03:56,942Us? Not interesting?
5700:03:56,942 --> 00:04:00,154Let's calibrate the subspace amplifier.
5800:04:00,154 --> 00:04:04,700At least, the people back home want to talk to us.
5900:04:04,700 --> 00:04:06,702
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/45
Sir?
6000:04:06,702 --> 00:04:09,997I tracked them down.
61
00:04:09,997 --> 00:04:12,291- It took me all week.- Where are they?
6200:04:12,291 --> 00:04:13,793Kota Baharu.
6300:04:13,793 --> 00:04:15,252It's in Malaysia.
6400:04:15,252 --> 00:04:16,629What time is it there?
6500:04:16,629 --> 00:04:19,131A little after 9:00 at night.
6600:04:19,131 --> 00:04:21,550That shouldn't be too late.
67
00:04:21,550 --> 00:04:25,179Let's break in that new amplifier.I'll be in my Ready Room.
6800:04:27,515 --> 00:04:28,849Is he all right?
6900:04:28,849 --> 00:04:30,017He's fine.
7000:04:30,017 --> 00:04:31,727Is he in some kind of trouble?
7100:04:31,727 --> 00:04:32,561No, sir.
7200:04:32,561 --> 00:04:34,522Malcolm's doing a great job.
73
00:04:34,522 --> 00:04:37,191I'm sure you know it's his birthday in a couple of days.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/45
7400:04:37,191 --> 00:04:38,901Yes... yes, it is.
7500:04:38,901 --> 00:04:40,694September 2nd.
7600:04:40,694 --> 00:04:44,490We haven't seen our son on his birthday for quite a few years.
7700:04:44,490 --> 00:04:48,285He called from San Francisco to let us knowhe'd been assigned to Enterprise
7800:04:48,285 --> 00:04:52,373
but we haven't heard from him since.7900:04:52,373 --> 00:04:56,001What are Malcolm's dutieson your ship, Captain?
8000:04:56,001 --> 00:04:57,711He's my armory officer.
8100:04:57,711 --> 00:05:01,924
Well, his grandfather would be pleased.
8200:05:01,924 --> 00:05:05,386He was an ordinance officer himself in the Royal Navy.
8300:05:05,386 --> 00:05:06,971It must be in Malcolm's blood.
8400:05:06,971 --> 00:05:10,057
The Reeds have been navy men for generations.8500:05:10,057 --> 00:05:13,519Until Malcolm decided to join Starfleet.
8600:05:13,519 --> 00:05:17,106I suppose the ocean wasn't big enough for him.
8700:05:17,106 --> 00:05:20,859He's a long way from home in any case, Mr. Reed.
8800:05:20,859 --> 00:05:24,697
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/45
I'd like to do something for his birthday.Make him a special dinner.
8900:05:24,697 --> 00:05:27,950I was hoping you could tell mewhat he likes to eat.
9000:05:27,950 --> 00:05:33,539Captain, Malcolm's never been comfortable making requests.
9100:05:33,539 --> 00:05:35,207I'm not sure I understand.
9200:05:35,207 --> 00:05:38,544He always ate whatever
was put in front of him.9300:05:38,544 --> 00:05:41,755Are you saying he doesn't have a favorite food?
9400:05:41,755 --> 00:05:46,677Not that he's ever told me.
9500:05:46,677 --> 00:05:51,140Well... if you happen to think of anything
9600:05:51,140 --> 00:05:54,101you can always contact me through Starfleet.
9700:05:54,101 --> 00:05:56,353Give Malcolm our best.
9800:05:56,353 --> 00:05:57,563I will.
9900:05:57,563 --> 00:05:59,857Safe journey, Captain.
10000:06:19,460 --> 00:06:20,878How'd it go?
10100:06:20,878 --> 00:06:22,212Could have gone better.
10200:06:22,212 --> 00:06:25,382Apparently, he hasn't called home since we left Earth.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/45
10300:06:25,382 --> 00:06:28,052I want you to find out what he likes to eat.
10400:06:28,052 --> 00:06:30,345
- Me, sir?- But don't let Malcolm know.
10500:06:30,345 --> 00:06:32,514Maybe this is more Chef's area.
10600:06:32,514 --> 00:06:35,517We're talking about a delicate assignment, Hoshi.
107
00:06:35,517 --> 00:06:37,019It needs your finesse.
10800:06:37,019 --> 00:06:41,315Sir, I'm running a diagnostic on our subspace transceiver array.
10900:06:41,315 --> 00:06:45,736Get some help if you need it but make this a top priority.
11000:06:45,736 --> 00:06:47,613
That's an order.
11100:06:47,613 --> 00:06:49,782Yes, sir.
11200:06:56,747 --> 00:06:58,040Where were you at dinner?
11300:06:58,040 --> 00:07:02,920
I ate in my quarters now that we got the amplifier workingI wanted to answer a few letters.
11400:07:02,920 --> 00:07:05,714You missed T'Pol's latest bout with chopsticks.
11500:07:05,714 --> 00:07:08,342Damn.Dinner and a show.
116
00:07:10,302 --> 00:07:12,721I thought you were going to upgrade this.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/45
11700:07:12,721 --> 00:07:15,933That is the upgrade.
11800:07:15,933 --> 00:07:20,437Well, if you want, I can change the color.
11900:07:22,397 --> 00:07:23,732What's the word from home?
12000:07:23,732 --> 00:07:26,610Oh, the usual: engineering updates.
12100:07:26,610 --> 00:07:29,780Oh, and Duval got promoted.
12200:07:29,780 --> 00:07:31,490They're giving him the Shenandoah.
12300:07:31,490 --> 00:07:34,493Duval got his own command?
12400:07:34,493 --> 00:07:39,081Thank God we're 100 light-years away.
12500:07:39,081 --> 00:07:43,168And I got a letter from Natalie.
12600:07:43,168 --> 00:07:45,254The Natalie?From Pensacola?
12700:07:45,254 --> 00:07:49,841Yep.
Natalie from Pensacola.12800:07:49,841 --> 00:07:53,262Looks like we've got a charge imbalance in this manifold.
12900:07:53,262 --> 00:07:55,639I'll get right on it.
13000:07:58,809 --> 00:08:01,770Trip?
13100:08:01,770 --> 00:08:04,690
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/45
They say long-distance relationships never work.
13200:08:04,690 --> 00:08:10,112Well, this is about as long-distance as you can get.
133
00:08:11,029 --> 00:08:13,323You okay?
13400:08:13,323 --> 00:08:20,831Oh, yeah, I just... I just wish I'd have had the chance to say goodbye face-to-face.
13500:08:29,715 --> 00:08:32,259Let me ask you something.
13600:08:32,259 --> 00:08:34,177Do you spend much time with Malcolm?
13700:08:34,177 --> 00:08:38,181I was in the Armory yesterday for a few hours swapping out some power relays.
13800:08:38,181 --> 00:08:40,309You talk about anything interesting?
139
00:08:40,309 --> 00:08:42,936Power relays.
14000:08:42,936 --> 00:08:44,896I talked to his parents this morning.
14100:08:44,896 --> 00:08:45,772Really?
142
00:08:45,772 --> 00:08:47,983Yeah.
14300:08:47,983 --> 00:08:51,403Stay here.
14400:08:51,403 --> 00:08:54,906If I asked your parents what you like to eat would they be able to tell me?
14500:08:54,906 --> 00:08:56,199
Are you kidding?
146
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/45
00:08:56,199 --> 00:08:58,660My mom would give you her recipe for pan-fried catfish,
14700:08:58,660 --> 00:09:02,622and wouldn't let you go till you promised not to screw it up.
14800:09:02,622 --> 00:09:06,626Malcolm's parents didn't knowwhat his favorite food was.
14900:09:06,626 --> 00:09:09,546They didn't even know he was an armory officer.
15000:09:09,546 --> 00:09:11,089That's strange.
15100:09:11,089 --> 00:09:13,008It made me think.
15200:09:13,008 --> 00:09:17,054We don't know that much about Malcolm, do we?
15300:09:18,805 --> 00:09:21,641- Bridge to the Captain.- Go ahead.
15400:09:21,641 --> 00:09:24,519The alien vessel has returned.
15500:09:33,945 --> 00:09:36,823I guess we weren't so uninteresting after all.
15600:09:36,823 --> 00:09:39,826They dropped out of warp 500 kilometers, dead ahead.
15700:09:39,826 --> 00:09:43,330I had to reverse engines to keep from banging into them.
15800:09:43,330 --> 00:09:47,667Let's try this again.
15900:09:47,667 --> 00:09:48,960Welcome back.
16000:09:53,673 --> 00:09:57,260I was hoping we'd have an opportunity to meet again.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/45
16100:09:57,260 --> 00:10:06,228The primary mission of my ship is to make peaceful contact with other species.
16200:10:06,228 --> 00:10:11,191
If there's anything we can do to assure you of our intentions...
16300:10:20,158 --> 00:10:25,080Well... it's been nice "talking" to you.
16400:10:25,080 --> 00:10:27,582Let's do this again sometime.
16500:10:27,582 --> 00:10:29,000
I'm picking up something.16600:10:29,000 --> 00:10:30,752Can you translate it?
16700:10:30,752 --> 00:10:32,796I don't think it's a language.
16800:10:37,467 --> 00:10:39,803We're being scanned.
16900:10:46,059 --> 00:10:48,270Hull plating?
17000:10:48,270 --> 00:10:50,814It's off-line!
17100:10:52,899 --> 00:10:54,776Hard about!
17200:10:54,776 --> 00:10:57,028They've gone to warp, sir.
17300:11:01,950 --> 00:11:04,286Everybody okay?
17400:11:04,286 --> 00:11:07,122Damage reports are coming in, sir.
17500:11:07,122 --> 00:11:08,582No one's been hurt.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/45
17600:11:08,582 --> 00:11:10,792What the hell was that about?
17700:11:10,792 --> 00:11:12,460
Captain?
17800:11:12,460 --> 00:11:15,839When they fired their weapon they dropped their shielding for about two seconds.
17900:11:15,839 --> 00:11:17,799I was able to take some scans.
18000:11:17,799 --> 00:11:18,925
What did you get?18100:11:18,925 --> 00:11:19,843Bio-signs.
18200:11:19,843 --> 00:11:22,178At least 15, maybe more.
18300:11:22,178 --> 00:11:25,432Their DNA doesn't match anything in our database.
18400:11:25,432 --> 00:11:26,850It's a good thing they're gone.
18500:11:26,850 --> 00:11:31,688I doubt very much our torpedoes could've penetrated their shielding.
18600:11:31,688 --> 00:11:34,232Stay on long-range scanners.
18700:11:34,232 --> 00:11:37,319If they come anywhere near us, I want to know.
18800:11:37,319 --> 00:11:39,821T'Pol.
18900:11:46,828 --> 00:11:51,499That support frame's bent.We'll need to reinforce it.
19000:11:56,504 --> 00:11:57,630
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/45
How bad is it?
19100:11:57,630 --> 00:12:00,592If that last shot had been about a half-meter higher we'd be looking at stars.
192
00:12:00,592 --> 00:12:02,093Hold it a minute.
19300:12:02,093 --> 00:12:07,182There were 13 people working in this section,Captain, including yours truly.
19400:12:07,182 --> 00:12:10,560If that bulkhead had blown...
19500:12:11,895 --> 00:12:17,942Did your people run into as many hostile alienswhen they first went into deep space?
19600:12:17,942 --> 00:12:19,944It was a different time.
19700:12:19,944 --> 00:12:21,196How so?
19800:12:21,196 --> 00:12:24,491There were fewer warp-capable species.
19900:12:24,491 --> 00:12:29,079This ship just isn't equipped to handle some of the threatswe're coming up against.
20000:12:29,079 --> 00:12:30,997It's time we do something about that.
20100:12:30,997 --> 00:12:32,624What are you suggesting?
20200:12:32,624 --> 00:12:35,335Enterprise was fitted with phase cannon ports.
20300:12:35,335 --> 00:12:40,131But since we left spacedock a few weeks aheadof schedule the cannons were never installed.
20400:12:42,675 --> 00:12:45,637
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/45
I think it's time they were.
20500:12:45,637 --> 00:12:47,722We should head back to Earth.
206
00:12:47,722 --> 00:12:49,808Just give us two weeks, Captain.
20700:12:49,808 --> 00:12:50,809I know we can do it.
20800:12:50,809 --> 00:12:52,894Most of the stuff we needis already on the ship.
20900:12:52,894 --> 00:12:57,023The armory team at Jupiter Stationis trained for this kind of work.
21000:12:57,023 --> 00:12:59,234If we're going to do thislet's do it right.
21100:12:59,234 --> 00:13:01,111My engineers are just
as good as they are.
21200:13:01,111 --> 00:13:02,862I know that, Trip.
21300:13:02,862 --> 00:13:08,368But we have other systemsthat could use overhauls.
214
00:13:08,368 --> 00:13:10,286Look at the bright side.
21500:13:10,286 --> 00:13:13,957You've got a chance to say good-bye to Natalie.
21600:13:13,957 --> 00:13:15,667Sir?
21700:13:15,667 --> 00:13:18,044
With your permission we could at least begin the work.
218
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/45
00:13:18,044 --> 00:13:20,296Get a few things started for Jupiter Station.
21900:13:20,296 --> 00:13:24,634It'll cut down the time we'll have to spend in spacedock.
22000:13:24,634 --> 00:13:26,970Do what you can.
22100:13:28,513 --> 00:13:32,308- Archer to Mayweather.- Go ahead, Captain.
22200:13:34,102 --> 00:13:36,521We're heading home.
22300:13:56,915 --> 00:14:02,462This, ladies and gentlemen is a phase-modulated energy weapon.
22400:14:02,462 --> 00:14:07,634It's rated for a maximum power output of 500 gigajoules.
22500:14:07,634 --> 00:14:10,345Enterprise was designed to carry three of them.
22600:14:10,345 --> 00:14:14,349We have one, and it's only a prototype.
22700:14:14,349 --> 00:14:18,603Our job is to get it up and running and build two more from scratch.
22800:14:18,603 --> 00:14:23,608The captain is taking us back because he thinks this ought to be done by the boys in spacedock.
22900:14:23,608 --> 00:14:26,528Far be it from me to question the captain's judgment
23000:14:26,528 --> 00:14:29,531but Commander Tucker and I believe we can do this ourselves.
23100:14:29,531 --> 00:14:31,324That means double shifts.
23200:14:31,324 --> 00:14:35,286By the time we reach Jupiter Station,
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/45
I don't want their engineers
23300:14:35,286 --> 00:14:39,040to have a thing to do but give us a wash and a wax.
234
00:14:39,040 --> 00:14:40,166Any questions?
23500:14:40,166 --> 00:14:43,586Are we expecting another attack, sir?
23600:14:43,586 --> 00:14:48,508We all signed up for this tripbecause we wanted to do something no one had ever done before
23700:14:48,508 --> 00:14:56,141not because we thought it'd be easy or safebut we're not here to take foolish risks.
23800:14:56,141 --> 00:15:00,854The captain and the rest of the crew are depending on us to keep Enterprise ready for anything.
23900:15:00,854 --> 00:15:03,857And once we get these phase cannons on-line...
24000:15:03,857 --> 00:15:08,319we'll have a lot more firepower to do just that.
24100:15:08,319 --> 00:15:12,448So what are you standing around for?
24200:15:14,409 --> 00:15:19,622He once told me that he loved to eat octopus
especially the little suction cups24300:15:19,622 --> 00:15:21,708but I think he was pulling my leg.
24400:15:21,708 --> 00:15:26,004You can never tell whether my brother's joking or not.
24500:15:26,004 --> 00:15:27,630Can I talk to him?
24600:15:27,630 --> 00:15:30,466
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/45
We really would like to keep this a surprise.
24700:15:30,466 --> 00:15:32,594Oh, right. The dinner.
248
00:15:32,594 --> 00:15:34,012I remember one time...
24900:15:34,012 --> 00:15:38,683This was at least ten years ago...he went for a whole week without eating.
25000:15:38,683 --> 00:15:42,478- Really?- Got by on nothing but water and a little apple juice.
25100:15:42,478 --> 00:15:45,648- Why?= Some sort of survival training.
25200:15:45,648 --> 00:15:47,775Or was it a contest?
25300:15:47,775 --> 00:15:51,613When he started eating again do you remember
the first thing he wanted?
25400:15:51,613 --> 00:15:54,157He was so weakhe could barely get out of bed.
25500:15:54,157 --> 00:15:56,868For two days all he had was protein concentrate.
256
00:15:56,868 --> 00:16:02,916When you two were growing uphe never said, "Hey, let's go out for pizza"
25700:16:02,916 --> 00:16:06,044or, "Boy, I'd love some Indian food."?
25800:16:06,044 --> 00:16:08,212Not that I remember.
259
00:16:08,212 --> 00:16:11,841Malcolm isn't the easiest person to get to know.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/45
26000:16:11,841 --> 00:16:15,261I'm figuring that out.
26100:16:15,261 --> 00:16:16,638When we were training in San Francisco
26200:16:16,638 --> 00:16:20,224there was a little restaurant on the Embarcaderohe liked to go to.
26300:16:20,224 --> 00:16:23,603They had a specialty, some kind of fish, I think.
26400:16:23,603 --> 00:16:26,147
What kind?26500:16:26,147 --> 00:16:28,399Halibut?Uh, swordfish?
26600:16:28,399 --> 00:16:30,151No.
26700:16:30,151 --> 00:16:32,695
Mahimahi? Scallops?
26800:16:32,695 --> 00:16:34,405I had sea bass.
26900:16:34,405 --> 00:16:35,448Great!
27000:16:35,448 --> 00:16:36,824
And Malcolm?27100:16:36,824 --> 00:16:38,076I don't remember.
27200:16:38,076 --> 00:16:41,579Try. Please.
27300:16:41,579 --> 00:16:43,581Maureen.
27400:16:43,581 --> 00:16:44,791
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/45
Is that a fish?
27500:16:44,791 --> 00:16:48,211No, she was the waitress.
276
00:16:48,211 --> 00:16:49,921That's why Malcolm wanted to go there.
27700:16:49,921 --> 00:16:51,839He had a thing for her.
27800:16:51,839 --> 00:16:53,341I think he hates fish.
279
00:16:53,341 --> 00:16:55,218Thanks.
28000:17:01,140 --> 00:17:04,519So how's your secret mission coming?
28100:17:04,519 --> 00:17:10,274I've talked to his sister, his best friend, his Uncle Archie, his two spinster aunts.
282
00:17:10,274 --> 00:17:15,738The most anyone seems to know about his eating habits is that he... occasionally eats.
28300:17:15,738 --> 00:17:20,118Ensign... if you want to know something about Mr. Reed
28400:17:20,118 --> 00:17:23,079perhaps you should ask him.
28500:17:36,843 --> 00:17:39,011Anyone sitting here?
28600:17:39,011 --> 00:17:40,138Uh, no.
28700:17:40,138 --> 00:17:42,140Please.
288
00:17:43,433 --> 00:17:47,395This is the first chance I've had to eat all day.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/45
28900:17:47,395 --> 00:17:49,230Tell me about it.
29000:17:49,230 --> 00:17:53,192I haven't set foot outside the Armory since 0700.
29100:17:53,192 --> 00:17:56,112How's your ravioli?
29200:17:56,112 --> 00:17:59,031Uh, it's fine.
29300:17:59,031 --> 00:18:02,577Nothing like a nice plate of pasta.
29400:18:10,668 --> 00:18:12,587You know, I used to love to cook
29500:18:12,587 --> 00:18:19,302but I never get a chance to anymore the way that Chef protects the galley.
29600:18:19,302 --> 00:18:25,224One of these nights I should fix something myself.
29700:18:26,559 --> 00:18:28,311I'm sorry.
29800:18:28,311 --> 00:18:30,646You'd love my enchiladas.
29900:18:30,646 --> 00:18:32,940Enchiladas?
30000:18:32,940 --> 00:18:38,321If you don't like them, I can fix something else.
30100:18:38,321 --> 00:18:42,867What's your favorite food?
30200:18:42,867 --> 00:18:45,536Uh... I appreciate the offer, but it...
303
00:18:45,536 --> 00:18:49,415It really isn't necessary.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/45
30400:18:49,415 --> 00:18:54,879Aren't you getting a little tired of having to eat whatever Chef happens to serve?
30500:18:54,879 --> 00:18:56,797
No, he's a fine cook.
30600:18:56,797 --> 00:18:59,091Don't get me wrong he's terrific.
30700:18:59,091 --> 00:19:04,639It's just that dinner in the Mess Hall can... lack a certain personal touch.
30800:19:04,639 --> 00:19:09,060
I've got a hot plate in my quarters.30900:19:11,145 --> 00:19:18,861That's... very flattering and...I'm just not sure it would be... appropriate.
31000:19:18,861 --> 00:19:20,696What do you mean?
31100:19:20,696 --> 00:19:25,076
Well, um... we work together, and, uh
31200:19:25,076 --> 00:19:28,829it just might be a little... awkward.
31300:19:28,829 --> 00:19:30,373Serving on the same ship.
31400:19:30,373 --> 00:19:33,626
What does that have to do with...?31500:19:33,626 --> 00:19:36,504Oh.
31600:19:36,504 --> 00:19:43,928No, I didn't, I didn't mean to um... imply anything other than just making dinner, Lieutenant.
31700:19:43,928 --> 00:19:44,845
Then...
318
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/45
00:19:44,845 --> 00:19:46,138It's my mistake, Ensign.
31900:19:46,138 --> 00:19:49,684No, it's my fault. I shouldn't have...
32000:19:49,684 --> 00:19:51,894- Yeah, I'll-I'll just...- No, please, finish your dinner.
32100:19:51,894 --> 00:19:55,690No, no, no, no.You've got a lot of work to do, so...
32200:20:11,497 --> 00:20:16,001
Captain, I'm detecting a ship dead astern, 8,000 meters.32300:20:16,001 --> 00:20:19,213Let me guess.Our shadow?
32400:20:19,213 --> 00:20:22,842Closing to 7,000.
32500:20:22,842 --> 00:20:25,594
6,000.
32600:20:25,594 --> 00:20:27,972Polarize the hull plating.
32700:20:37,898 --> 00:20:39,900Reed to Bridge.
32800:20:39,900 --> 00:20:42,153
Armory, report.32900:20:42,153 --> 00:20:44,238Get to your stations. Move.
33000:20:49,410 --> 00:20:53,080Warp drive is off-line.
33100:20:53,080 --> 00:20:56,459Main power is down.
33200:21:08,637 --> 00:21:10,890
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/45
Torpedos.
33300:21:13,642 --> 00:21:15,227Tactical systems are down.
334
00:21:15,227 --> 00:21:19,982Why don't you save time and tell me what isn't down?
33500:21:19,982 --> 00:21:22,234The outer doors in Launch Bay Two are opening.
33600:21:22,234 --> 00:21:25,070- Seal them.- I can't.
33700:22:46,860 --> 00:22:50,114Get away from those men!
33800:23:11,260 --> 00:23:12,845Go.
33900:23:13,512 --> 00:23:15,806- Archer to Sick Bay.- Phlox here, Captain.
34000:23:15,806 --> 00:23:19,059Report to E Deck, Section Seven.This is an emergency.
34100:23:19,059 --> 00:23:20,686On my way.
34200:23:23,397 --> 00:23:25,941- Security to Captain Archer.
- Go ahead.34300:23:25,941 --> 00:23:29,236The aliens are gone, sir.They've launched their shuttle.
34400:23:43,959 --> 00:23:45,461Bridge, report!
34500:23:45,461 --> 00:23:49,631
The alien vessel has gone to warp.That last shot damaged our port nacelle.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/45
34600:23:49,631 --> 00:23:52,301We're venting drive plasma.
34700:24:01,633 --> 00:24:04,719Doctor?
34800:24:04,719 --> 00:24:09,766I've stabilized them, but they were subjected to some rather invasive scans.
34900:24:12,394 --> 00:24:13,687Will they be all right?
35000:24:13,687 --> 00:24:16,064There could be some residual neurological damage.
35100:24:16,064 --> 00:24:18,400I'm doing everything I can.
35200:24:18,400 --> 00:24:20,402Have you ever heard of anything like this?
35300:24:20,402 --> 00:24:22,237No.
35400:24:22,237 --> 00:24:25,532Are there any Vulcan records of a species that uses similar tactics?
35500:24:25,532 --> 00:24:28,451And I don't care how classified they might be.
35600:24:28,451 --> 00:24:32,455None that I know of, Captain.
35700:24:34,040 --> 00:24:36,042Find out what you can.
35800:24:36,042 --> 00:24:38,002Tucker to Archer.
35900:24:39,838 --> 00:24:40,797Go ahead.
360
00:24:40,797 --> 00:24:44,634We've got the plasma leak under control but our port nacelle took a lot of damage.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/45
36100:24:44,634 --> 00:24:46,469How long before we can go to warp?
36200:24:46,469 --> 00:24:49,222
A couple of days.
36300:24:49,222 --> 00:24:50,932What about impulse power?
36400:24:50,932 --> 00:24:52,183That's the good news.
36500:24:52,183 --> 00:24:54,769
It should be back on-line in a few minutes.36600:24:54,769 --> 00:24:57,272I'll take all the good news I can get.
36700:24:57,272 --> 00:24:59,774Keep me posted, Doctor.
36800:25:02,944 --> 00:25:07,073There are no Vulcan ships within scanning range.
36900:25:07,073 --> 00:25:10,410Sir, we could try to contact the Vulcan High Command.
37000:25:10,410 --> 00:25:12,704They're only two days away at warp six.
37100:25:12,704 --> 00:25:14,747I'm sure they'd give us a hand.
37200:25:14,747 --> 00:25:17,459I'm sure they would.
37300:25:35,518 --> 00:25:37,812I can't raise Vulcan.
37400:25:37,812 --> 00:25:40,899It's funny, I ran a diagnostic after the attack.
37500:25:40,899 --> 00:25:42,942Now Echo Two won't respond.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/45
37600:25:42,942 --> 00:25:44,944That's because it isn't there.
37700:25:44,944 --> 00:25:45,653
What?
37800:25:45,653 --> 00:25:50,533There's nothing but debris at the coordinates where we deployed the amplifier.
37900:25:50,533 --> 00:25:53,661What about Echo One?
38000:25:53,661 --> 00:25:56,497
Destroyed as well.38100:26:03,755 --> 00:26:06,341The stabilizer on cannon port two checks out okay, sir.
38200:26:06,341 --> 00:26:07,634Port two or port one?
38300:26:07,634 --> 00:26:10,803- Port one, sir. Sorry.
- Get it right!
38400:26:10,803 --> 00:26:13,056- And start on those beam emitters.- Yes, sir.
38500:26:13,056 --> 00:26:14,933Targeting scans will be on-line in an hour.
386
00:26:14,933 --> 00:26:18,603We should be aligning them by now not installing them.
38700:26:28,613 --> 00:26:30,531You were a little hard on Eddie.
38800:26:30,531 --> 00:26:33,952Everyone's busting their tails to get this job done.
38900:26:33,952 --> 00:26:38,373
- You okay?- Yeah! I'm fine.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/45
39000:26:38,373 --> 00:26:40,583I told them to depolarize these relays!
39100:26:40,583 --> 00:26:42,126What were you trying to do?
39200:26:42,126 --> 00:26:43,795Bypass the EPS grid.
39300:26:43,795 --> 00:26:44,712Why?
39400:26:44,712 --> 00:26:47,757Well, we could draw power for these cannons directly from the impulse engines.
39500:26:47,757 --> 00:26:50,176Are you trying to make this blow up in your face?
39600:26:50,176 --> 00:26:52,136The relays were rated to handle that much power.
39700:26:52,136 --> 00:26:53,513What if there's a surge?
39800:26:53,513 --> 00:26:54,973No, no, I thought of that.
39900:26:54,973 --> 00:26:58,267These inverters were designed to cut in at the first sign of an overload.
40000:26:58,267 --> 00:27:03,481We got to do this by the book, or we'll end up blowing a bigger hole in ourselves than the bad guys.
40100:27:03,481 --> 00:27:05,441I've run a dozen simulations.
40200:27:05,441 --> 00:27:09,028It's an acceptable risk.
40300:27:09,028 --> 00:27:13,700When it comes to modifying ship systems why don't you let the chief engineer decide
40400:27:13,700 --> 00:27:16,411
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/45
what's an acceptable risk?
40500:27:16,411 --> 00:27:21,207Sir, if we do this by the book
406
00:27:21,207 --> 00:27:24,210those aliens are likely to be back before we're done.
40700:27:24,210 --> 00:27:26,879I want to get this job done as quickly as you do, Lieutenant
40800:27:26,879 --> 00:27:33,803but not if it means taking shortcutsthat could get our people killed.
40900:27:33,803 --> 00:27:36,180Yes, sir.
41000:27:53,656 --> 00:27:54,949Don't you ever rest?
41100:27:54,949 --> 00:27:58,077You know, I can't sleep without the warp engines on-line.
412
00:27:58,077 --> 00:28:01,289If I don't feel those vibrations something just doesn't seem right.
41300:28:01,289 --> 00:28:04,834Well, I hope you get them fixed soonbecause you look like hell.
41400:28:04,834 --> 00:28:08,963Well, with all due respect, Captain,you shouldn't be talking.
41500:28:09,505 --> 00:28:10,882How's it coming?
41600:28:10,882 --> 00:28:15,553They'll be on-line by the end of the day tomorrow, guaranteed.
41700:28:16,846 --> 00:28:19,265Could you check the dilithium alignment for me?
41800:28:19,265 --> 00:28:20,850Sure.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/45
41900:28:27,732 --> 00:28:31,736.06 microns.
42000:28:31,736 --> 00:28:36,115
At least we'll be flying home under our own power.
42100:28:36,115 --> 00:28:40,745Let me know if it drops be.03.
42200:28:40,745 --> 00:28:45,958I tried to get a message to the Vulcan High Commandbut it didn't go through.
423
00:28:45,958 --> 00:28:52,340If it had, we'd be expecting a Surak class ship tomorrowoh-so-politely offering to help us.
42400:28:52,340 --> 00:28:58,346Well, the Vulcans would have loved that...towing the pride of Starfleet back to base.
42500:28:58,346 --> 00:29:03,601Maybe we should thank our visitors for blowing up the subspace amplifiers.
42600:29:06,437 --> 00:29:08,606It's holding at .05.
42700:29:08,606 --> 00:29:10,441Keep an eye on it.
42800:29:12,193 --> 00:29:15,863Are you looking forward to seeing Earth?
42900:29:15,863 --> 00:29:17,323Sure.
43000:29:17,323 --> 00:29:21,077I just didn't think I'd be seeing it so soon.
43100:29:21,077 --> 00:29:26,749This time we won't be leaving before we're ready.
432
00:29:26,749 --> 00:29:29,543Are your ears a little pointier than usual?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/45
43300:29:29,543 --> 00:29:35,383I nev... I never said we didn't belong out here.
43400:29:35,383 --> 00:29:41,222I just wish we'd have... launched with all our systems on-line.
43500:29:41,222 --> 00:29:43,140Especially weapons.
43600:29:43,140 --> 00:29:48,771If we hadn't launched when we didthey'd have sent Klaang back to Kronos in a box.
43700:29:48,771 --> 00:29:52,024
I keep reminding myself of that.43800:29:52,024 --> 00:29:57,113But I rushed us out of spacedockbecause I had something to prove.
43900:29:57,113 --> 00:30:03,911And I risked the lives of... 81 humans, a Vulcan,and a Denobulan to do it.
440
00:30:03,911 --> 00:30:06,998Don't forget Porthos.
44100:30:06,998 --> 00:30:09,500Thanks.
44200:30:09,500 --> 00:30:15,006In the old days, astronauts rode rockets with millions of liters of hydrogen burning under their seats.
44300:30:15,006 --> 00:30:18,426You think they said, "Gee, I'd love to go to the moon today
44400:30:18,426 --> 00:30:21,887but it seems a little risky"?
44500:30:21,887 --> 00:30:26,726I think if you asked anyone on board whether they thought this mission was worth the risk
44600:30:26,726 --> 00:30:31,021you'd get the same answer from every one of them.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/45
44700:30:36,444 --> 00:30:39,530Let me know when we're ready to go to warp.
44800:30:39,530 --> 00:30:41,323
Aye, sir.
44900:30:51,000 --> 00:30:53,377Have you still got those guns of yours hooked up to the impulse engines?
45000:30:53,377 --> 00:30:54,670I'm just disconnecting them now.
45100:30:54,670 --> 00:30:57,631
Hang on a minute.45200:30:59,008 --> 00:31:01,010You're sure this will work?
45300:31:01,010 --> 00:31:04,054Yes, Commander, I am.
45400:31:04,054 --> 00:31:06,891Then based on the recommendation of the armory officer
45500:31:06,891 --> 00:31:11,979the chief engineer finds the level of risk acceptable.
45600:31:11,979 --> 00:31:16,650In that case, if the chief engineer wouldn't mind getting his hands dirty
45700:31:16,650 --> 00:31:19,612I could use some help.
45800:31:22,323 --> 00:31:25,951Captain's Starlog, September 1, 2151.
45900:31:25,951 --> 00:31:29,205It's been two days now with no sign of the alien vessel.
46000:31:29,205 --> 00:31:31,916My crew has managed to do in 48 hours
46100:31:31,916 --> 00:31:36,170what would've taken the armory team at Jupiter Station at least a week.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/45
46200:31:36,170 --> 00:31:39,924To say that I'm proud of them would be an understatement.
46300:31:39,924 --> 00:31:42,593
We're preparing our first test.
46400:31:42,593 --> 00:31:47,139Everybody has their fingers crossed, including me.
46500:31:49,892 --> 00:31:51,852You're sure there's nothing down there?
46600:31:51,852 --> 00:31:52,811
Yes, Captain.46700:31:52,811 --> 00:31:53,979Not even a microbe?
46800:31:53,979 --> 00:31:58,359I don't want to blow up something that could evolveinto a sentient species in a couple of billion years.
46900:31:58,359 --> 00:32:00,694
There's nothing there.
47000:32:01,403 --> 00:32:03,405Archer to Lieutenant Reed.
47100:32:03,405 --> 00:32:04,490Have you got a lock?
47200:32:04,490 --> 00:32:05,950
Yes, Captain.47300:32:05,950 --> 00:32:07,660Let's start small.
47400:32:07,660 --> 00:32:11,330Shave a couple meters off the top of that peak.
47500:32:11,330 --> 00:32:14,667Acquiring the target.
47600:32:14,667 --> 00:32:18,379
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/45
Full power to the primary coils.
47700:32:24,426 --> 00:32:28,222Phase cannons one and two standing by.
478
00:32:28,222 --> 00:32:34,520Mr. Reed, the honor is all yours.
47900:32:46,949 --> 00:32:49,201I just asked for a little off the top.
48000:32:49,201 --> 00:32:53,080Shut the cannons!Be careful down there.
48100:32:53,080 --> 00:32:55,833The blast yield was ten times what we expected.
48200:32:55,833 --> 00:33:00,254- What happened?- Something overloaded the phase modulators.
48300:33:00,254 --> 00:33:03,298The plasma recoil blew out relays across decks "C" and "D."
48400:33:03,298 --> 00:33:06,593I'm getting an anomalous reading from Launch Bay Two.
48500:33:06,593 --> 00:33:09,680Trip, T'Pol.
48600:33:32,745 --> 00:33:36,331That.... what's that?
48700:33:37,374 --> 00:33:39,460You think that's what's causing the power surge?
48800:33:39,460 --> 00:33:41,462It's very likely.
48900:33:41,462 --> 00:33:44,798It's putting out a tremendous amount of energy.
490
00:33:44,798 --> 00:33:47,843Over 600 megajoules.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/45
49100:33:47,843 --> 00:33:50,429They're toying with us.
49200:33:50,429 --> 00:33:53,766They want us to know they can destroy us whenever they want.
49300:33:53,766 --> 00:33:55,517Even with our own weapons.
49400:33:55,517 --> 00:33:59,229Whatever it is, it's tapped into most of our systems
49500:33:59,229 --> 00:34:04,610including internal sensors and communications on every deck.
49600:34:09,239 --> 00:34:12,951Activate visual sensor J-15.
49700:34:13,827 --> 00:34:20,834I assume you planted that device because you wanted to learn more about us.
49800:34:20,834 --> 00:34:24,254I'll be happy to give you a quick lesson.
49900:34:24,254 --> 00:34:26,715We're not here to make enemies.
50000:34:26,715 --> 00:34:28,884But just because we're not looking for a fight
50100:34:28,884 --> 00:34:32,471doesn't mean we'll run away from one.
50200:34:32,471 --> 00:34:35,516You may think you've left us defenseless.
50300:34:35,516 --> 00:34:38,393But let me tell you something about humans.
50400:34:38,393 --> 00:34:41,438We don't give up easily.
505
00:34:41,438 --> 00:34:49,780We'll protect Enterprise...any way we can.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/45
50600:34:57,086 --> 00:34:59,172Doctor?
50700:34:59,172 --> 00:35:02,133
I'll be with you in a moment, Ensign.
50800:35:02,133 --> 00:35:04,010I see you released your patients.
50900:35:04,010 --> 00:35:08,598Mm, they're going to be fine.I sent them back to their quarters to rest.
510
00:35:08,598 --> 00:35:12,018That's good to hear.
51100:35:12,018 --> 00:35:15,563What can I do for you?
51200:35:15,563 --> 00:35:17,982You spend a lot of time in the Mess Hall.
51300:35:17,982 --> 00:35:20,485
Have you ever had a meal with Lieutenant Reed?
51400:35:20,485 --> 00:35:21,986Many times.
51500:35:21,986 --> 00:35:26,157Any idea what his favorite food might be?
51600:35:26,157 --> 00:35:29,410
Ah, the birthday dinner, hmm...51700:35:29,410 --> 00:35:31,746Uh, well, the man loves a good breakfast.
51800:35:31,746 --> 00:35:32,705Like what?
51900:35:32,705 --> 00:35:35,041Eggs, I've seen him eat a lot of eggs.
52000:35:35,041 --> 00:35:36,334
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/45
How does he like them?
52100:35:36,334 --> 00:35:39,170Oh, scrambled, poached, over easy.
522
00:35:39,170 --> 00:35:42,548Maybe Chef could make him a big omelet.
52300:35:42,548 --> 00:35:45,218Oh, and he enjoys pancakes, on occasion.
52400:35:45,218 --> 00:35:48,012He has the odd habit of spreading peanut butter on them.
525
00:35:48,012 --> 00:35:50,181Uh, sausage, that's another favorite.
52600:35:50,181 --> 00:35:51,724And bacon, too,come to think of it.
52700:35:51,724 --> 00:35:57,063Is there any one food in particular?
528
00:35:57,063 --> 00:36:00,858Not that I recall.
52900:36:01,776 --> 00:36:05,571Breaking a Vulcan encryption codewould be easier than this.
53000:36:05,571 --> 00:36:08,533If anything comes to mind,I'll let you know.
53100:36:08,533 --> 00:36:11,410I don't suppose scanning his taste buds would help?
53200:36:11,410 --> 00:36:15,581Medically speaking, there's no accounting for taste.
53300:36:15,581 --> 00:36:19,127Thanks anyways.
53400:36:19,127 --> 00:36:20,628Bromelin!
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/45
53500:36:20,628 --> 00:36:21,838Sorry?
53600:36:21,838 --> 00:36:25,007
I think I can help you, Ensign.
53700:36:25,007 --> 00:36:29,512Mm, but it would mean going into Mr. Reed's medical records
53800:36:29,512 --> 00:36:31,222that information's confidential.
53900:36:31,222 --> 00:36:35,268
I'm under direct orders from the captain.54000:36:35,268 --> 00:36:39,188Couldn't you make an exception?
54100:36:39,188 --> 00:36:42,817Under the circumstances, I suppose it wouldn't hurt.
54200:36:45,945 --> 00:36:49,365Ah, I've made it a point to study each crewman's medical history.
54300:36:49,365 --> 00:36:53,786And I remember noticing that Lieutenant Reedsuffers from a number of allergies.
54400:36:53,786 --> 00:36:58,583Let's see, dust mites, oak, pollen, tropical grasses...
54500:36:58,583 --> 00:37:00,668
ah-ha-ha, here it is!54600:37:00,668 --> 00:37:05,131He's averse to various plant enzymes, including bromelin.
54700:37:05,131 --> 00:37:08,134What does all of this have to do with what he likes to eat?
54800:37:08,134 --> 00:37:13,764Over the last several years he's been taking regular injections
so that his body can tolerate bromelin.
549
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/45
00:37:13,764 --> 00:37:16,559- A plant enzyme?- Yes.
55000:37:16,559 --> 00:37:20,938- Found in?
- Among other things... pineapple.
55100:37:20,938 --> 00:37:22,940Pineapple!
55200:37:22,940 --> 00:37:25,026This doesn't meanit's his favorite food.
553
00:37:25,026 --> 00:37:27,612It's close enough.Thank you, Doctor.
55400:37:36,871 --> 00:37:37,747It's them.
55500:37:37,747 --> 00:37:38,748Where are they?
556
00:37:38,748 --> 00:37:40,458Closing from astern.
55700:37:40,458 --> 00:37:42,29320,000 meters.
55800:37:42,293 --> 00:37:43,669Fifteen...
559
00:37:43,669 --> 00:37:45,588Should I try evasive maneuvers?
56000:37:45,588 --> 00:37:46,922No.
56100:37:46,922 --> 00:37:50,635Come about and hold our position.
56200:37:50,635 --> 00:37:53,095
Bridge to the Armory.Guess who's back?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/45
56300:37:53,095 --> 00:37:57,016We see them.Both forward cannons are charged and ready.
56400:37:57,016 --> 00:37:59,977
- Get a lock and standby.- They've stopped.
56500:37:59,977 --> 00:38:01,77111,000 meters.
56600:38:01,771 --> 00:38:05,858- We're being hailed.- Put it through.
56700:38:05,858 --> 00:38:08,944You are defenseless.Prepare to surrender your vessel.
56800:38:08,944 --> 00:38:11,322You are defenseless.Prepare to surrender your vessel.
56900:38:11,322 --> 00:38:14,200- Shut it off.
- You are defenseless. Prepare to...
57000:38:15,117 --> 00:38:17,28610,000 meters.
57100:38:17,286 --> 00:38:18,704Nine...
57200:38:18,704 --> 00:38:23,626
Mr. Reed... both cannons, fire.57300:38:31,759 --> 00:38:35,763I'm reading a fluctuation in their shielding but it's marginal.
57400:38:35,763 --> 00:38:37,0565,000 meters.
57500:38:37,056 --> 00:38:38,974Is that the best we can do, Lieutenant?!
57600:38:38,974 --> 00:38:41,394
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/45
Even if these cannons had been installed at Jupiter Station
57700:38:41,394 --> 00:38:43,813they wouldn't be any more effective than they are now.
578
00:38:43,813 --> 00:38:47,066What about yesterday?I saw you blow something up the size of Mount McKinley.
57900:38:47,066 --> 00:38:51,695Yes, sir, but that was due to an overload.
58000:38:51,695 --> 00:38:53,823Can you overload them again?
58100:38:53,823 --> 00:38:58,410Sir, after the damage from the first time the plasma recoil will probably knockout two decks.
58200:38:58,410 --> 00:39:00,788Can you overload them again?!
58300:39:00,788 --> 00:39:02,081I believe so.
58400:39:02,081 --> 00:39:04,834I'd rather knock out two decks than surrender this ship.
58500:39:04,834 --> 00:39:06,752- But sir...- Hold on a minute.
58600:39:06,752 --> 00:39:09,296- I think there's a way to handle the recoil.
- How?58700:39:09,296 --> 00:39:12,341All that excess energy's got to go somewhere.Why not put it to use?
58800:39:12,341 --> 00:39:13,4673,000 meters.
58900:39:13,467 --> 00:39:16,345
If we repolarize the gravity plating to absorb the recoil,
590
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 42/45
00:39:16,345 --> 00:39:18,556then we can shunt the energy to structural integrity.
59100:39:18,556 --> 00:39:19,682Sounds good to me.
59200:39:19,682 --> 00:39:22,560The grav-plating wasn't designed to withstand that much force.
59300:39:22,560 --> 00:39:25,062We all understand the risks.Get started.
59400:39:25,062 --> 00:39:26,772Aye, sir.
59500:39:32,903 --> 00:39:34,2381,000 meters.
59600:39:34,238 --> 00:39:36,365Malcolm?
59700:39:36,365 --> 00:39:39,451Standby.
59800:39:39,451 --> 00:39:40,494Trip?
59900:39:43,038 --> 00:39:46,500- We're ready, sir.- Then fire!
60000:39:58,220 --> 00:40:00,139Their shields are failing.
60100:40:00,139 --> 00:40:01,932Torpedoes.
60200:40:31,921 --> 00:40:33,881Bridge to the Armory.
60300:40:33,881 --> 00:40:35,591Everything okay down there?
60400:40:35,591 --> 00:40:39,678We blew out the plasma relays on B-Deck
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 43/45
but it's nothing we can't take care of.
60500:40:39,678 --> 00:40:41,138What about our friends?
606
00:40:41,138 --> 00:40:45,684I have a feeling their repairs are goingto be a little more extensive.
60700:40:45,684 --> 00:40:47,102How'd the cannons hold up?
60800:40:47,102 --> 00:40:48,312Fairly well.
60900:40:48,312 --> 00:40:50,439I'll have them back on-line within the hour.
61000:40:50,439 --> 00:40:53,400The aft cannon should be workingby the end of day tomorrow.
61100:40:53,400 --> 00:40:55,486Good work.
61200:40:57,613 --> 00:41:01,492Well...
61300:41:01,492 --> 00:41:07,122I see no reason for us to go back to Jupiter Station now.
61400:41:07,122 --> 00:41:08,874Do you?
61500:41:08,874 --> 00:41:10,876No.
61600:41:10,876 --> 00:41:13,671At least there's one good thing about coming back this far.
61700:41:13,671 --> 00:41:17,633We can drop another subspace amplifier.
618
00:41:17,633 --> 00:41:19,760Get on it.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 44/45
61900:41:27,476 --> 00:41:33,440Travis... resume our previous course.
62000:41:33,440 --> 00:41:35,484Gladly, sir.
62100:41:42,074 --> 00:41:44,118To our mysterious friends.
62200:41:44,118 --> 00:41:46,578I wish I could've seen the looks on their faces.
62300:41:46,578 --> 00:41:47,955Hear, hear.
62400:41:51,375 --> 00:41:55,087Don't get too used to drinking on duty.
62500:41:55,087 --> 00:41:58,632But you did your jobs pretty damn well yesterday.
62600:41:58,632 --> 00:42:01,510I'd say that deserves a little celebration.
62700:42:01,510 --> 00:42:02,719Cheers.
62800:42:06,640 --> 00:42:12,187If you really want to thank us how about letting us sleep in tomorrow?
62900:42:12,187 --> 00:42:15,190Permission granted.
63000:42:15,190 --> 00:42:16,692Hoshi, what can we do for you?
63100:42:16,692 --> 00:42:18,902Sorry to interrupt, Captain.
63200:42:18,902 --> 00:42:21,363I have that component that you asked for.
633
00:42:21,363 --> 00:42:24,074Great, put it down right here.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 12. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-12-resz-angol-nyelvu-feliratok 45/45
63400:42:26,910 --> 00:42:32,583As long as we've got you here, Malcolm...
63500:42:32,583 --> 00:42:34,126Happy birthday.
63600:42:34,126 --> 00:42:35,919You shouldn't have gone to any trouble.
63700:42:35,919 --> 00:42:39,548Oh, no trouble at all.
63800:42:40,924 --> 00:42:46,805Mr. Reed, the honor is yours.
63900:42:59,610 --> 00:43:04,156Pineapple!That's my favorite...
64000:43:04,156 --> 00:43:08,493How on Earth did you know?
64100:43:08,493 --> 00:43:10,704We have our sources.
64200:43:23,258 --> 00:43:26,637startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave
64300:43:26,637 --> 00:43:30,223Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected])°ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù
644
00:43:30,223 --> 00:43:33,185Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org