Upload
sarnyai-oedoen
View
222
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/86
100:00:06,340 --> 00:00:07,780'Sherlock!'
200:00:16,060 --> 00:00:17,900'It's a trick.'
300:00:17,900 --> 00:00:20,060Just a magic trick.
400:00:20,060 --> 00:00:23,500No. All right, stop it now.
500:00:23,500 --> 00:00:25,420'Now, stay exactly where you are.
600:00:26,540 --> 00:00:28,260'Don't move.' All right.
700:00:30,340 --> 00:00:31,740Keep your eyes fixed on me.
800:00:34,500 --> 00:00:35,820'Please, would you do this for me?'
900:00:35,820 --> 00:00:37,660Do what?
10
00:00:37,660 --> 00:00:39,340'This phone call, it's er...'
1100:00:40,740 --> 00:00:41,900..it's my note.
1200:00:46,020 --> 00:00:48,780It's what people do, don't they?
1300:00:48,780 --> 00:00:50,780
'Leave a note.'
1400:00:51,980 --> 00:00:54,220Leave a note when?
1500:00:54,220 --> 00:00:55,300'Goodbye, John.'
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/86
1600:00:55,300 --> 00:00:57,020No. Don't...
1700:01:13,620 --> 00:01:14,740Sherlock!
1800:02:20,700 --> 00:02:22,060John.
1900:02:22,060 --> 00:02:23,740John, look at me. Look at me.
2000:02:23,740 --> 00:02:24,940And sleep.
2100:02:26,060 --> 00:02:30,300Right the way down, right the waydeep, right the way, sound asleep.
2200:02:31,780 --> 00:02:33,300That's real.
2300:02:33,300 --> 00:02:36,340That's good, with my voice justthere in the centre of your head
2400:02:36,340 --> 00:02:38,980and floating all the way around you.
2500:02:38,980 --> 00:02:42,700And you will awaken in three,two, one...
2600:02:43,900 --> 00:02:45,060..zero.
2700:02:54,620 --> 00:02:57,620Let me come through please!
He's my friend.
2800:03:18,060 --> 00:03:19,180'Bollocks!'
2900:03:19,180 --> 00:03:20,900No, no, no, no, it's obvious.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/86
3000:03:20,900 --> 00:03:23,540That's how he did it. It's obvious.
3100:03:23,540 --> 00:03:27,420Derren Brown?!Let it go, Sherlock's dead.
3200:03:27,420 --> 00:03:28,780But is he?
3300:03:28,780 --> 00:03:30,460There was a body, it was him.
3400:03:30,460 --> 00:03:32,860It was definitely him,Molly Hooper laid him out.
3500:03:32,860 --> 00:03:34,140
No, she's lying.
3600:03:34,140 --> 00:03:36,980It was Jim Moriarty's bodywith a mask on.
3700:03:36,980 --> 00:03:38,620A mask?
3800:03:38,620 --> 00:03:41,460
A bungee rope, a mask,Derren Brown.
3900:03:41,460 --> 00:03:43,580Two years and the theorieskeep getting more stupid.
4000:03:43,580 --> 00:03:46,060How many more have you gotfor me today?
4100:03:46,060 --> 00:03:48,260Well, you know the paving slabsin that whole area,
4200:03:48,260 --> 00:03:49,900even the exact onesthat he landed on,
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/86
4300:03:49,900 --> 00:03:52,540you know they were all... Guilt!
4400:03:52,540 --> 00:03:54,300That's all this is.
4500:03:54,300 --> 00:03:56,100You pushed us all into thinking
4600:03:56,100 --> 00:03:58,860that Sherlock that was a fraud,you and Donovan.
4700:03:58,860 --> 00:04:02,740You did this and it killed himand he's staying dead.
4800:04:02,740 --> 00:04:05,700
Do you honestly believe thatif you have enough stupid theories,
4900:04:05,700 --> 00:04:07,900it's going to changewhat really happened?
5000:04:09,140 --> 00:04:10,700I believe in Sherlock Holmes.
51
00:04:10,700 --> 00:04:13,700Yeah, well,that won't bring him back.
5200:04:13,700 --> 00:04:16,140And that after extensivepolice investigations...
5300:04:16,140 --> 00:04:19,620Richard Brook did indeed prove to bethe creation of James Moriarty...
5400:04:19,620 --> 00:04:22,860'Amidst unprecedentedscenes, there was uproar in court
5500:04:22,860 --> 00:04:26,340'as Sherlock Holmes was vindicatedand cleared of all suspicion.'
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/86
5600:04:26,340 --> 00:04:29,340'Sadly, all thiscomes too late for the detective,
5700:04:29,340 --> 00:04:31,540'who became something of a celebritytwo years ago.'
5800:04:31,540 --> 00:04:35,620Questions are now being asked as towhy police let matters get so far.
5900:04:35,620 --> 00:04:37,580Sherlock Holmes fell to his death
6000:04:37,580 --> 00:04:40,460from the top of London's Bart'sHospital. Although he left no note,
6100:04:40,460 --> 00:04:42,980friends say it's unlikelyhe was able to cope with the...
6200:04:42,980 --> 00:04:46,060Well then. Absent friends.
6300:04:47,220 --> 00:04:48,540Sherlock.
6400:04:48,540 --> 00:04:50,060Sherlock.
6500:04:50,060 --> 00:04:51,700And may God rest his soul.
6600:06:56,620 --> 00:06:58,620TRANSLATED FROM SERBIAN:
6700:07:24,700 --> 00:07:25,700What?
6800:08:15,860 --> 00:08:17,100Now listen to me.
6900:08:17,100 --> 00:08:19,980
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/86
There's an underground terroristnetwork active in London
7000:08:19,980 --> 00:08:22,380and a massive attack is imminent.
7100:08:22,380 --> 00:08:25,180Sorry, but the holiday is over...
7200:08:26,260 --> 00:08:28,300..Brother dear.
7300:08:28,300 --> 00:08:29,700Back to Baker Street...
7400:08:31,620 --> 00:08:32,980..Sherlock Holmes.
75
00:10:04,780 --> 00:10:06,260Penny for the guy?
7600:10:07,620 --> 00:10:09,340Oi, mate, penny for the guy?
7700:10:09,340 --> 00:10:12,180Penny for the guy, mate?Penny for the guy?
78
00:10:15,060 --> 00:10:17,740Penny for the guy?Penny for the guy?
7900:10:28,820 --> 00:10:32,540'That was the most ridiculousthing I've ever done.'
8000:10:32,540 --> 00:10:35,060'You invaded Afghanistan.'
8100:10:47,900 --> 00:10:50,620You have been busy, haven't you?
8200:10:50,620 --> 00:10:54,260Quite the busy little bee. Hmm.
8300:10:54,260 --> 00:10:58,180
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/86
Moriarty's network.Took me two years to dismantle it.
8400:10:58,180 --> 00:11:00,420And you're confident you have?
8500:11:00,420 --> 00:11:02,980The Serbian side was the last pieceof the puzzle.
8600:11:02,980 --> 00:11:08,860Yes. You got yourself in deep therewith Baron Maupertuis.
8700:11:08,860 --> 00:11:12,060Quite a scheme. Colossal.
8800:11:12,060 --> 00:11:14,900Anyway. You're safe now.
8900:11:14,900 --> 00:11:16,580Mmm.
9000:11:17,500 --> 00:11:20,260A small "thank you"wouldn't go amiss.
9100:11:20,260 --> 00:11:21,460What for?
9200:11:21,460 --> 00:11:22,980For wading in.
9300:11:22,980 --> 00:11:27,020In case you've forgotten,field work is not my natural milieu.
9400:11:28,660 --> 00:11:30,540"Wading in?"
9500:11:30,540 --> 00:11:33,180You sat there and watched mebeing beaten a pulp.
9600:11:33,180 --> 00:11:35,500I got you out. No, I got me out.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/86
9700:11:35,500 --> 00:11:37,140Why didn't you intervene sooner?
9800:11:37,140 --> 00:11:38,940I couldn't risk givingmyself away, could I?
9900:11:38,940 --> 00:11:41,660It would have ruined everything.You were enjoying it. Nonsense.
10000:11:41,660 --> 00:11:43,220Definitely enjoying it.
10100:11:43,220 --> 00:11:46,100Listen, do you have any ideawhat it was like, Sherlock,
102
00:11:46,100 --> 00:11:48,500going undercover?
10300:11:48,500 --> 00:11:51,020Smuggling my wayinto their ranks like that?
10400:11:51,020 --> 00:11:53,500The noise, the people!
105
00:11:54,900 --> 00:11:56,700I didn't know you spoke Serbian.
10600:11:56,700 --> 00:12:00,620I didn't.But the language has a Slavic root.
10700:12:00,620 --> 00:12:04,460Frequent Turkishand German loan words.
10800:12:04,460 --> 00:12:05,940Took me a couple of hours.
10900:12:05,940 --> 00:12:08,820Hmm, you're slipping.
11000:12:08,820 --> 00:12:10,980
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/86
Middle-age, brother mine.
11100:12:10,980 --> 00:12:12,740Comes to us all.
11200:12:24,540 --> 00:12:27,020Oh, no, you don't take it, do you?
11300:12:28,300 --> 00:12:31,820No. You forgeta little thing like that.
11400:12:31,820 --> 00:12:33,220Yes.
11500:12:33,220 --> 00:12:37,740You forget lots of little things,it seems.
11600:12:38,740 --> 00:12:40,580Uh-huh.
11700:12:40,580 --> 00:12:42,020Not sure about that.
11800:12:42,020 --> 00:12:43,660Hmm? Ages you.
119
00:12:43,660 --> 00:12:45,100Just trying it out.
12000:12:45,100 --> 00:12:46,380Well, it ages you.
12100:12:50,180 --> 00:12:53,220Look... I'm not your mother,I've no right to expect it...
122
00:12:53,220 --> 00:12:56,380No... But just one phone call, John!
12300:12:56,380 --> 00:12:58,860Just one phone call would have done.
12400:12:58,860 --> 00:13:00,540I know.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/86
12500:13:00,540 --> 00:13:02,940After all we went through!Yes.
12600:13:05,900 --> 00:13:07,100I am sorry.
12700:13:08,500 --> 00:13:12,740Look, I understand how difficultit was for you after...
12800:13:13,780 --> 00:13:15,380..after...
12900:13:15,380 --> 00:13:18,900I just let it slide, Mrs Hudson,I let it all slide.
13000:13:21,500 --> 00:13:25,060And it just got harder and harderto pick up the phone, somehow.
13100:13:30,180 --> 00:13:31,460Do you know what I mean?
13200:13:35,900 --> 00:13:38,700I need you to give this matteryour full attention, Sherlock,
13300:13:38,700 --> 00:13:41,460is that quite clear? What do youthink of this shirt? Sherlock!
13400:13:41,460 --> 00:13:44,340I will find your undergroundterror cell, Mycroft.
13500:13:45,460 --> 00:13:46,820
Just put me back in London.
13600:13:46,820 --> 00:13:49,820I need to get to know the placeagain, breathe it in.
13700:13:49,820 --> 00:13:52,540Feel every quiver
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/86
of its beating heart.
13800:13:52,540 --> 00:13:55,700One of our men diedgetting this information.
13900:13:55,700 --> 00:13:58,060All the chatter,all the traffic concurs,
14000:13:58,060 --> 00:14:00,980there's going to be a terroriststrike on London, a big one.
14100:14:00,980 --> 00:14:02,900And what about John Watson?
14200:14:02,900 --> 00:14:05,580John? Mm. Have you seen him?
Oh, yes,
14300:14:05,580 --> 00:14:07,860we meet up every Fridayfor fish and chips(!)
14400:14:10,540 --> 00:14:12,820I've kept a weather eye on him,of course.
145
00:14:12,820 --> 00:14:16,660We haven't been in touch at allto...prepare him.
14600:14:16,660 --> 00:14:18,460No.
14700:14:18,460 --> 00:14:20,620Well, we'll have to get rid of that.
148
00:14:20,620 --> 00:14:21,820"We?" He looks ancient.
14900:14:21,820 --> 00:14:24,420I can't be seen to be wanderingaround with an old man.
15000:14:40,300 --> 00:14:42,100
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/86
I couldn't face letting it out.
15100:14:48,180 --> 00:14:50,100He never liked me dusting.
15200:14:50,100 --> 00:14:52,260No, I know.
15300:14:52,260 --> 00:14:54,580So why now? What changed your mind?
15400:14:57,260 --> 00:15:00,140Well, I've got some news.
15500:15:00,140 --> 00:15:02,620Oh, God, is it serious?
15600:15:02,620 --> 00:15:04,980
What? No, no, I'm not ill.
15700:15:04,980 --> 00:15:06,340I've, well, I'm...
15800:15:07,700 --> 00:15:09,300..moving on.
15900:15:09,300 --> 00:15:11,020You're emigrating?
16000:15:12,100 --> 00:15:14,300Nope. Er, no, I've er...
16100:15:15,380 --> 00:15:16,820..I have met someone.
16200:15:16,820 --> 00:15:19,780Oh! Ah, lovely.
16300:15:19,780 --> 00:15:22,620Yeah. We're getting married.Well, I'm going to ask, anyway.
16400:15:22,620 --> 00:15:24,060So soon after Sherlock?
165
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/86
00:15:25,340 --> 00:15:26,500Hmm, well, yes.
16600:15:27,820 --> 00:15:29,180What's his name?
16700:15:29,180 --> 00:15:30,460It's a woman.
16800:15:30,460 --> 00:15:32,940A woman?! Yes, of courseit's a woman.
16900:15:34,460 --> 00:15:37,700You really have moved on, haven'tyou? Mrs Hudson, how many times?
17000:15:37,700 --> 00:15:40,020Sherlock was not my boyfriend!
17100:15:40,020 --> 00:15:42,660Live and let live, that's my motto.
17200:15:42,660 --> 00:15:45,860Listen to me - I am not gay!
17300:15:47,060 --> 00:15:50,180I think I'll surprise John.He'll be delighted.
17400:15:50,180 --> 00:15:51,180You think so?
17500:15:51,180 --> 00:15:54,100Mm, pop into Baker Street,who knows, jump out of a cake.
17600:15:54,100 --> 00:15:56,620Baker Street?
He isn't there any more.
17700:15:57,620 --> 00:15:59,900Why would he be?It's been two years.
17800:15:59,900 --> 00:16:01,740He's got on with his life.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/86
17900:16:02,740 --> 00:16:04,580What life? I've been away.
18000:16:05,780 --> 00:16:09,180Where's he going to be tonight?How would I know? You always know.
18100:16:09,180 --> 00:16:12,660He has a dinner reservationin the Marylebone Road.
18200:16:12,660 --> 00:16:14,260Nice little spot.
18300:16:14,260 --> 00:16:17,420They have a few bottlesof the 2000 Saint-Emilion,
18400:16:17,420 --> 00:16:20,260though I prefer the 2001.
18500:16:20,260 --> 00:16:23,220I think maybe I'll just drop by.
18600:16:23,220 --> 00:16:26,460You know, it is just possiblethat you won't be welcome.
18700:16:26,460 --> 00:16:27,900No, it isn't.
18800:16:27,900 --> 00:16:30,620Now, where is it?Where's what? You know what.
18900:16:37,460 --> 00:16:39,900Welcome back, Mr Holmes.
19000:16:39,900 --> 00:16:40,940Thank you.
19100:16:42,020 --> 00:16:43,180Blud.
19200:17:12,860 --> 00:17:14,380
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/86
Sir, can I help you?
19300:17:18,180 --> 00:17:21,980Your wife just texted you, possiblyher contractions have started.
19400:17:29,180 --> 00:17:30,340Excuse me, sir.
19500:17:42,100 --> 00:17:44,260Oh, sir, I am so, so sorry.
19600:17:44,260 --> 00:17:47,860Er, please, let me just go to thekitchen and dry that off for you.
19700:17:56,420 --> 00:17:59,340Finished with that, sir?Allow me to take it for you.
19800:18:07,620 --> 00:18:10,740Madam, can I suggest you look at thismenu, it's completely identical.
19900:18:17,860 --> 00:18:20,300Can Ihelp you with anything, sir?
20000:18:20,300 --> 00:18:22,860
Hi, yeah, I'm looking for a bottleof champagne. A good one.
20100:18:22,860 --> 00:18:23,940Hmm, well, these are all
20200:18:23,940 --> 00:18:25,140excellent vintages, sir.
20300:18:25,140 --> 00:18:26,420
Oh, it's not really my area,
20400:18:26,420 --> 00:18:27,460what do you suggest?
20500:18:27,460 --> 00:18:29,100Well, you cannot possibly go wrong,
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/86
20600:18:29,100 --> 00:18:30,940but if you'd like my personal
20700:18:30,940 --> 00:18:32,340recommendation... Hmm?
20800:18:32,340 --> 00:18:35,220This last one on the listis a favourite of mine.
20900:18:36,340 --> 00:18:40,340It is, you might in fact say,like a face from the past.
21000:18:40,340 --> 00:18:42,940Great. I'll have that one please.
21100:18:42,940 --> 00:18:47,580
It is familiar,but with the quality of surprise!
21200:18:47,580 --> 00:18:50,300Well, surprise me.
21300:18:50,300 --> 00:18:51,980I'm certainly endeavouring to, sir.
21400:19:20,100 --> 00:19:21,780
Sorry that took so long.
21500:19:26,380 --> 00:19:27,500You OK?
21600:19:27,500 --> 00:19:30,220Yeah, yeah. Me? Fine. I am fine.
21700:19:34,260 --> 00:19:36,860Now then, what did you
want to ask me?
21800:19:38,100 --> 00:19:40,940More wine? No, I'm good with water,thanks. Right.
21900:19:42,460 --> 00:19:44,820So?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/86
Er, so...
22000:19:45,980 --> 00:19:47,260Mary...
22100:19:47,260 --> 00:19:48,300Listen, um...
22200:19:50,540 --> 00:19:52,940I know it hasn't been long,
22300:19:52,940 --> 00:19:55,340and I know we haven't knowneach other for a long time...
22400:19:57,660 --> 00:19:59,580Go on. Yes, I will.
225
00:20:00,940 --> 00:20:04,180As you know, these last coupleof years haven't been easy for me.
22600:20:04,180 --> 00:20:06,540And meeting you...
22700:20:09,180 --> 00:20:11,020Yeah, meeting you has beenthe best thing
22800:20:11,020 --> 00:20:13,300that could have possiblyhappened. I agree. What?
22900:20:13,300 --> 00:20:16,940I agree, I'm the best thingthat could have happened to you.
23000:20:16,940 --> 00:20:19,860Sorry.
Well, no, it's, um...
23100:20:21,740 --> 00:20:22,780So...
23200:20:24,660 --> 00:20:29,660..if you'll have me, Mary,could you see your way, um...
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/86
23300:20:32,460 --> 00:20:35,340If you could see your way to...
23400:20:36,540 --> 00:20:38,460Sir, you'll find this vintageexceptionally to your liking.
23500:20:38,460 --> 00:20:41,140It has all the qualities of the old,with the colour of the new.
23600:20:41,140 --> 00:20:44,020No, sorry, not now, please. Likea gaze from a crowd of strangers,
23700:20:44,020 --> 00:20:46,820suddenly one is aware of staringinto the face of an old friend.
23800:20:46,820 --> 00:20:49,020No, look, seriously,could you just...?
23900:20:51,460 --> 00:20:53,260Interesting thing, a tuxedo.
24000:20:53,260 --> 00:20:56,860Lends distinction to friends
and anonymity to waiters.
24100:20:58,020 --> 00:20:59,460John?
24200:21:02,820 --> 00:21:04,820John, what is it? What?
24300:21:06,140 --> 00:21:08,300Well, the short version...
24400:21:09,980 --> 00:21:11,580..not dead.
24500:21:17,460 --> 00:21:19,540Bit mean springing it on youlike that, I know.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/86
24600:21:19,540 --> 00:21:21,980Could have given you a heart attack,probably still will.
24700:21:21,980 --> 00:21:24,700But in my defence, it was very funny.
24800:21:24,700 --> 00:21:26,380OK, it's not a great defence.
24900:21:26,380 --> 00:21:28,500Oh, no, you're... Oh, yes.Oh, my God!
25000:21:28,500 --> 00:21:30,700Not quite. You died,you jumped off a roof.
251
00:21:30,700 --> 00:21:32,060No. You're dead.
25200:21:32,060 --> 00:21:34,100No, I'm quite sure, I checked.Excuse me.
25300:21:38,060 --> 00:21:40,860Does...does yours rub off too?
254
00:21:40,860 --> 00:21:42,180Oh, my God! Oh, my God!
25500:21:42,180 --> 00:21:43,820Do you have any ideawhat you've done?!
25600:21:43,820 --> 00:21:46,660OK, John, I'm suddenly realisingI probably owe you
25700:21:46,660 --> 00:21:48,100some sort of an apology...
25800:21:49,300 --> 00:21:50,820All right, just, John, just keep...
25900:21:51,900 --> 00:21:53,180
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/86
Two years.
26000:21:58,180 --> 00:21:59,700Two years! Hmm?
26100:22:04,340 --> 00:22:05,500I thought...
26200:22:08,180 --> 00:22:09,380I thought...
26300:22:10,940 --> 00:22:12,300..you were dead.
26400:22:13,420 --> 00:22:14,500Hmm?
26500:22:16,180 --> 00:22:19,580
Now, you let me grieve. Hmm.
26600:22:21,820 --> 00:22:23,420How could you do that?
26700:22:24,820 --> 00:22:26,020How?!
26800:22:26,020 --> 00:22:28,460Wait, before you do anything
that you might regret, um,
26900:22:28,460 --> 00:22:31,100one question, just let meask one question.
27000:22:33,020 --> 00:22:34,940Are you really going to keep that?
27100:22:51,100 --> 00:22:53,460
I calculated that there were13 possibilities
27200:22:53,460 --> 00:22:55,620once I'd invited Moriartyonto the roof.
27300:22:55,620 --> 00:22:57,980
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/86
'I wanted to avoid dying,if at all possible.
27400:22:57,980 --> 00:23:01,740'The first scenario involved hurling myselfinto a parked van filled with washing bags.
27500:23:01,740 --> 00:23:05,300'Impossible, the angle was too steep.Secondly, a system of Japanese wrestling...
27600:23:05,300 --> 00:23:07,620'You know, for a genius,you can be remarkably thick.'
27700:23:07,620 --> 00:23:11,540What? I don't care howyou faked it, Sherlock.
278
00:23:11,540 --> 00:23:13,380I want to know why.
27900:23:13,380 --> 00:23:15,660Why? Because Moriartyhad to be stopped.
28000:23:17,100 --> 00:23:19,100Oh.
281
00:23:19,100 --> 00:23:20,140Why, as in...?
28200:23:21,460 --> 00:23:24,220I see. Yes. Why?
28300:23:24,220 --> 00:23:26,100That's a little more difficultto explain.
284
00:23:26,100 --> 00:23:27,340I've got all night.
28500:23:28,460 --> 00:23:31,220Actually, um, that wasmostly Mycroft's idea.
28600:23:31,220 --> 00:23:33,180
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/86
Oh, so it was your brother's plan?
28700:23:33,180 --> 00:23:34,940Oh, but he would have neededa confidante.
28800:23:34,940 --> 00:23:36,540Mm-hm.
28900:23:36,540 --> 00:23:38,540Sorry.
29000:23:38,540 --> 00:23:41,100But he was the only one?The only one who knew?
29100:23:42,700 --> 00:23:45,540A couple of others. It was a veryelaborate plan, it had to be.
29200:23:45,540 --> 00:23:48,940The next of the 13 possibilitieswas... Who else?
29300:23:48,940 --> 00:23:49,940Who else knew?
29400:23:51,780 --> 00:23:53,180Who?! Molly.
29500:23:53,180 --> 00:23:54,500Molly?! John... Molly Hooper
29600:23:54,500 --> 00:23:56,740and some of my homeless networkand that's all. OK.
29700:23:58,740 --> 00:24:00,740OK.
29800:24:00,740 --> 00:24:03,180So just your brother,Molly Hooper and 100 tramps.
29900:24:03,180 --> 00:24:05,820Ha, no! 25 at most.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/86
30000:24:18,700 --> 00:24:21,740Seriously, it's not a joke?You're really keeping this?
30100:24:23,260 --> 00:24:24,420Er, yeah.
30200:24:25,620 --> 00:24:27,020Sure?
30300:24:28,020 --> 00:24:29,140Mary likes it.
30400:24:29,140 --> 00:24:30,820Hmm, no, she doesn't.
30500:24:30,820 --> 00:24:32,300She does. She doesn't.
30600:24:34,980 --> 00:24:36,380Oh, don't.
30700:24:36,380 --> 00:24:38,260Oh, brilliant(!)Look, I'm sorry, I'm sorry,
30800:24:38,260 --> 00:24:39,700I didn't know how to tell you...
30900:24:39,700 --> 00:24:42,020Right, no, no, this is charming.I've really missed this(!)
31000:24:45,500 --> 00:24:48,740One word, Sherlock,that is all I would have needed!
31100:24:48,740 --> 00:24:51,220
One word to let me knowthat you were alive!
31200:24:53,100 --> 00:24:56,460I've nearly been in contact somany times, but...
31300:24:56,460 --> 00:24:59,300
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/86
I worried that, you know, you mightsay something indiscreet. What?
31400:24:59,300 --> 00:25:01,700You know, let the cat out of the bag.So this is my fault!
31500:25:01,700 --> 00:25:04,100Oh, God! Why am I the only onewho thinks that this is wrong?!
31600:25:04,100 --> 00:25:06,220The only one reactinglike a human being!
31700:25:06,220 --> 00:25:08,020Over-reacting. Over-reacting!
31800:25:08,020 --> 00:25:11,300
John! Over-reacting! So you fakeyour own death and you waltz in here
31900:25:11,300 --> 00:25:14,180large as bloody life! Shh. But I'mnot meant to have a problem with it,
32000:25:14,180 --> 00:25:16,740cos Sherlock Holmes thinks it'sa perfectly OK thing to do!
32100:25:16,740 --> 00:25:19,180Shut up! I don't want everyoneknowing I'm still alive!
32200:25:19,180 --> 00:25:21,860Oh, so it's still a secret, is it?!Yes, it's still a secret!
32300:25:21,860 --> 00:25:24,500Promise you won't tell anyone?
Swear to God!
32400:25:30,100 --> 00:25:33,460London is in danger, John. There's an imminentterrorist attack and I need your help.
32500:25:36,300 --> 00:25:37,540My help?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/86
32600:25:39,140 --> 00:25:42,420You have missed this, admit it.
32700:25:42,420 --> 00:25:45,580The thrill of the chase,the blood pumping through your veins,
32800:25:45,580 --> 00:25:47,900just the two of usagainst the rest of the world.
32900:25:49,820 --> 00:25:52,020I don't understand,I said I'm sorry,
33000:25:52,020 --> 00:25:53,940isn't that what you're supposedto do?
33100:25:53,940 --> 00:25:57,780Gosh, you don't know anythingabout human nature, do you?
33200:25:57,780 --> 00:25:59,860Hmm, nature? No.
33300:25:59,860 --> 00:26:02,740Human? No.
33400:26:03,740 --> 00:26:04,860I'll talk him round.
33500:26:06,860 --> 00:26:09,860You will?Oh, yeah.
33600:26:21,060 --> 00:26:22,060Mary.
33700:26:39,340 --> 00:26:40,860Can you believe his nerve?
33800:26:42,020 --> 00:26:43,140I like him.
339
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/86
00:26:44,540 --> 00:26:45,940What?
34000:26:45,940 --> 00:26:47,100I like him.
34100:27:52,060 --> 00:27:53,700Those things will kill you.
34200:27:59,260 --> 00:28:00,820Oh, you bastard!
34300:28:00,820 --> 00:28:02,580It's time to come back.
34400:28:03,740 --> 00:28:05,980You've been letting thingsslide, Graham.
34500:28:05,980 --> 00:28:08,180Greg.Greg.
34600:28:26,300 --> 00:28:29,860'Very common belief,with an anti terrorism bill...'
34700:28:30,180 --> 00:28:31,780'..the Government feels duty-bound
34800:28:31,780 --> 00:28:34,380'to push through the legislationwith all due exped...'
34900:29:02,700 --> 00:29:04,180'Now, stay exactly where you are.'
35000:29:04,180 --> 00:29:05,460Where are you?
35100:29:05,460 --> 00:29:06,860'Don't move.
35200:29:08,940 --> 00:29:11,180'Keep your eyes fixed on me.
353
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/86
00:29:11,180 --> 00:29:14,340'What? What's happening?What's going on?'
35400:29:14,340 --> 00:29:17,540Please, will you do this for me?Please.
35500:29:17,540 --> 00:29:18,860Do what?
35600:29:18,860 --> 00:29:20,020'This phone call...'
35700:29:20,020 --> 00:29:21,700it's my note.
35800:29:21,700 --> 00:29:25,100'That's what people do,
don't they?'
35900:29:25,100 --> 00:29:27,300Leave a note.
36000:29:27,300 --> 00:29:29,700'Leave a note when?'
36100:29:29,700 --> 00:29:31,340Goodbye, John. 'No.'
36200:29:32,860 --> 00:29:34,100Sherlock!
36300:29:34,100 --> 00:29:35,500Oh, ho!
36400:29:50,180 --> 00:29:53,260What?! Are you out of your mind?!
36500:29:53,260 --> 00:29:54,780I don't see why not.
36600:29:54,780 --> 00:29:56,940It's just as plausibleas some of your theories.
367
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/86
00:29:56,940 --> 00:29:59,220Look, if you're not going to take itseriously, Laura...
36800:29:59,220 --> 00:30:01,220I do take it seriously.
36900:30:01,220 --> 00:30:02,980I don't think we should wear hats.
37000:30:02,980 --> 00:30:06,620I founded 'The Empty Hearse'so like-minded people could meet,
37100:30:06,620 --> 00:30:08,500discuss theories!
37200:30:10,180 --> 00:30:12,020Sherlock's still out there.
37300:30:12,020 --> 00:30:13,460I'm convinced of it.
37400:30:17,460 --> 00:30:18,740Oh, my God!
37500:30:24,580 --> 00:30:27,220Oh...my...God!
37600:30:32,460 --> 00:30:34,620"His movements were so silent,
37700:30:34,620 --> 00:30:36,380"so furtive he reminded me
37800:30:36,380 --> 00:30:38,980"of a trained bloodhoundpicking out a scent."
37900:30:38,980 --> 00:30:42,100You what? "I couldn't help thinkingwhat an amazing criminal he'd make
38000:30:42,100 --> 00:30:45,460"if he turned his talentsagainst the law." Don't read that.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/86
38100:30:45,460 --> 00:30:47,940Famous blog, finally.Come on, that's...
38200:30:47,940 --> 00:30:51,260Ancient history, yes, I know, but it'snot though, is it, because he's...
38300:30:51,260 --> 00:30:52,780What are you doing?
38400:30:53,860 --> 00:30:55,140Having a wash.
38500:30:55,140 --> 00:30:56,940You're shaving it off.
38600:30:56,940 --> 00:30:59,180
Well, you hate it.Sherlock hates it.
38700:30:59,180 --> 00:31:01,380Apparently everyone hates it. Oh!
38800:31:02,380 --> 00:31:05,300Are you going to see him again?No, I'm going to work.
389
00:31:05,300 --> 00:31:07,500Oh, and after work, are you goingto see him again? No.
39000:31:07,500 --> 00:31:10,020God, I had six monthsof bristly kisses for me
39100:31:10,020 --> 00:31:11,940and then his nibs turns up...
39200:31:11,940 --> 00:31:14,500I don't shave for Sherlock Holmes.
39300:31:14,500 --> 00:31:16,300You should put that on a T-shirt.
39400:31:16,300 --> 00:31:18,140
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/86
Shut up. Or what?
39500:31:18,140 --> 00:31:20,180Or I'll marry you.
39600:31:27,380 --> 00:31:30,500London, it's like a great cesspoolinto which all kinds
39700:31:30,500 --> 00:31:35,620of criminals, agents anddrifters are irresistibly drained.
39800:31:35,620 --> 00:31:41,980Sometimes it's not a question ofwho, it's a question of who knows?
39900:31:41,980 --> 00:31:46,020If this man cancels his papers,
I need to know.
40000:31:49,340 --> 00:31:53,100If this woman leaves London withoutputting her dog into kennels,
40100:31:53,100 --> 00:31:54,660I need to know.
40200:31:54,660 --> 00:31:57,700
I have certain people,they are markers.
40300:31:58,780 --> 00:32:01,580If they start to move,I'll know something's up.
40400:32:01,580 --> 00:32:04,660Like rats deserting a sinking ship.
405
00:32:18,340 --> 00:32:20,180All very interesting, Sherlock,
40600:32:20,180 --> 00:32:23,020but the terror alert has beenraised to critical.
40700:32:23,020 --> 00:32:25,660
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/86
Boring. Your move.
40800:32:25,660 --> 00:32:29,380We have solid information,an attack IS coming.
40900:32:29,380 --> 00:32:32,740Solid information, a secret terroristorganisation is planning an attack...
41000:32:32,740 --> 00:32:36,380That's what secret terrorist organisations do, isn't it?It's their version of golf.
41100:32:36,380 --> 00:32:38,940An agent gave his lifeto tell us that. Oh, well,
41200:32:38,940 --> 00:32:42,620
perhaps he shouldn't have done. He wasobviously just trying to show off.
41300:32:44,180 --> 00:32:48,340None of these 'markers' of yoursis behaving in any way suspiciously?
41400:32:48,340 --> 00:32:49,660Your move.
415
00:32:49,660 --> 00:32:52,500No, Mycroft, but you haveto trust me. I'll find the answer.
41600:32:52,500 --> 00:32:54,700But it'll be in an odd phrasein an on-line blog,
41700:32:54,700 --> 00:32:56,580or an unexpected tripto the countryside,
41800:32:56,580 --> 00:32:59,900or a misplaced lonely hearts ad.
41900:32:59,900 --> 00:33:00,940Your move!
420
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/86
00:33:00,940 --> 00:33:04,700I've given the Prime Minister mypersonal assurance you're on the case.
42100:33:04,700 --> 00:33:06,820I am on the case, we both are,look at us right now.
42200:33:07,940 --> 00:33:09,420Oh, bugger! Whoopsy!
42300:33:09,420 --> 00:33:12,340Can't handle a broken heart.How very telling.
42400:33:12,340 --> 00:33:13,900Don't be smart.
42500:33:13,900 --> 00:33:15,420
That takes me back.
42600:33:15,420 --> 00:33:17,540"Don't be smart, Sherlock,I'm the smart one."
42700:33:17,540 --> 00:33:18,900I am the smart one.
42800:33:18,900 --> 00:33:20,420
I used to think I was an idiot.
42900:33:20,420 --> 00:33:22,620Both of us thought you werean idiot, Sherlock.
43000:33:22,620 --> 00:33:25,700We had nothing else to go on,until we met other children.
431
00:33:25,700 --> 00:33:28,500Oh, yes, that was a mistake.Ghastly. What were they thinking of?
43200:33:28,500 --> 00:33:30,900Probably something abouttrying to make friends.
433
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/86
00:33:30,900 --> 00:33:33,620Oh, yes. Friends.
43400:33:33,620 --> 00:33:35,820Of course, you go infor that sort of thing now.
43500:33:35,820 --> 00:33:38,460And you don't? Ever?
43600:33:38,460 --> 00:33:40,300If you seem slow to me, Sherlock,
43700:33:40,300 --> 00:33:42,900can you imagine what real peopleare like?
43800:33:42,900 --> 00:33:44,820I'm living in a world of goldfish.
43900:33:44,820 --> 00:33:47,660Yes, but I've been awayfor two years.
44000:33:47,660 --> 00:33:49,620So? Oh, I don't know,
44100:33:49,620 --> 00:33:52,300I thought perhaps you might have
found yourself a...
44200:33:52,300 --> 00:33:55,740goldfish. Change the subject, now.
44300:33:55,740 --> 00:33:56,860Rest assured, Mycroft,
44400:33:56,860 --> 00:33:59,140whatever this underground
network of yours is up to,
44500:33:59,140 --> 00:34:02,460the secret will reside in somethingseemingly insignificant or bizarre.
44600:34:02,460 --> 00:34:04,060Ooh-ooh. Speaking of which...
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/86
44700:34:04,060 --> 00:34:07,940I can't believe it.I just can't believe it!
44800:34:07,940 --> 00:34:10,780Him sitting in his chair again.
44900:34:10,780 --> 00:34:12,820Oh, isn't it wonderful, Mr Holmes?
45000:34:12,820 --> 00:34:15,780I can barely contain myself(!)Oh, he really can, you know.
45100:34:15,780 --> 00:34:18,860He's secretly pleased to see you,underneath all that.
45200:34:19,860 --> 00:34:21,940Sorry, which of us?
45300:34:21,940 --> 00:34:23,940Both of you.
45400:34:23,940 --> 00:34:25,940Let's play something different.
455
00:34:25,940 --> 00:34:27,780Why are we playing games?!
45600:34:27,780 --> 00:34:30,060London's terror alert has beenraised to critical,
45700:34:30,060 --> 00:34:31,500I'm just passing the time.
458
00:34:31,500 --> 00:34:33,340Let's do deductions.
45900:34:33,340 --> 00:34:35,860Client left this while I was out,what do you reckon?
46000:34:38,500 --> 00:34:39,740
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/86
I'm busy.
46100:34:39,740 --> 00:34:41,660Oh, go on, it's been an age.
46200:34:42,980 --> 00:34:44,860I always win.Which is why you can't resist.
46300:34:44,860 --> 00:34:47,660I find nothing irresistible in thehat of a well-travelled anxious,
46400:34:47,660 --> 00:34:50,380sentimental, unfit creature of habitwith appalling halitosis.
46500:34:51,820 --> 00:34:54,660Damn.
Isolated too, don't you think?
46600:34:54,660 --> 00:34:55,940Why would he be isolated?
46700:34:55,940 --> 00:34:58,100"He?" Obviously.Why? Size of the hat?
46800:34:58,100 --> 00:35:00,700
Don't be silly.Some women have large heads too.
46900:35:00,700 --> 00:35:02,460No, he's recently had his hair cut,
47000:35:02,460 --> 00:35:07,020you can see the little hairs adheringto the perspiration stains on the inside.
471
00:35:07,020 --> 00:35:09,340Some women have short hair too.
47200:35:09,340 --> 00:35:13,580Balance of probability. Not that you've ever spokento a woman with short hair, or, you know, any woman.
47300:35:13,580 --> 00:35:16,420
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/86
Stains show he's out of condition.He's sentimental because the hat
47400:35:16,420 --> 00:35:18,900has been repaired, three, four...Five times. Very neatly.
47500:35:18,900 --> 00:35:22,980The cost of the repairs exceeds the cost of the hat,so he's mawkishly attached to it. But it's more than that.
47600:35:22,980 --> 00:35:27,460One patch or two patches would indicate sentimentality.But Five? Five's obsessive behaviour. Obsessive compulsive.
47700:35:27,460 --> 00:35:28,860Hardly. Your client left it behind.
47800:35:28,860 --> 00:35:31,100
What sort of an obsessive compulsivewould do that?
47900:35:31,100 --> 00:35:33,420The earlier patches are extensivelysun bleached,
48000:35:33,420 --> 00:35:34,860so he's worn it abroad, in Peru.
481
00:35:34,860 --> 00:35:36,140Peru? This is a chullo.
48200:35:36,140 --> 00:35:38,660The classic headgear of Andes,it's made of alpaca.
48300:35:38,660 --> 00:35:41,340No. No? Icelandic sheep wool.Similar, but very distinctive,
48400:35:41,340 --> 00:35:44,140if you know what you're looking for.I've written a blog on the varying
48500:35:44,140 --> 00:35:46,140tensile strengths of differentnatural fibres.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/86
48600:35:46,140 --> 00:35:47,940I'm sure there's a cryingneed for that(!)
48700:35:47,940 --> 00:35:51,180You said he was anxious? The bobble onthe left side has been badly chewed,
48800:35:51,180 --> 00:35:53,700which shows he's a man of a nervousdisposition, but...
48900:35:53,700 --> 00:35:55,100But also a creature of habit,
49000:35:55,100 --> 00:35:57,660because he hasn't chewedthe bobble on the right. Precisely.
49100:35:57,660 --> 00:36:01,420A quick sniff of the offending bobble tells us allwe need to know about the state of his breath.
49200:36:01,420 --> 00:36:02,860Brilliant! Elementary.
49300:36:02,860 --> 00:36:04,980But you've missed his isolation.
49400:36:04,980 --> 00:36:06,580I don't see it.
49500:36:06,580 --> 00:36:07,820Plain as day. Where?
49600:36:07,820 --> 00:36:09,180There for all to see. Tell me.
497
00:36:09,180 --> 00:36:11,660Plain as the nose on your... Tell me!
49800:36:11,660 --> 00:36:13,700Well, anybody who wearsa hat as stupid as this
49900:36:13,700 --> 00:36:16,180
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/86
isn't in the habit of hangingaround other people, is he?
50000:36:16,180 --> 00:36:18,860Not at all. Maybe he justdoesn't mind being different.
50100:36:18,860 --> 00:36:21,180He doesn't necessarilyhave to be isolated.
50200:36:22,580 --> 00:36:23,700Exactly.
50300:36:25,380 --> 00:36:26,620I'm sorry?
50400:36:27,740 --> 00:36:29,580He's different, so what?
Why would he mind?
50500:36:29,580 --> 00:36:31,060You're quite right.
50600:36:33,660 --> 00:36:36,100Why would anyone mind?
50700:36:39,980 --> 00:36:42,380I am not lonely, Sherlock.
50800:36:47,540 --> 00:36:48,820How would you know?
50900:36:51,860 --> 00:36:56,060Yes. Back to work,if you don't mind. Good morning.
51000:36:59,660 --> 00:37:01,020Right, back to work.
51100:37:06,980 --> 00:37:08,300Mr Summerson.
51200:37:08,300 --> 00:37:10,140Right. Undescended testicle.
513
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/86
00:37:10,140 --> 00:37:11,540Right.
51400:37:20,660 --> 00:37:22,500Sherlock?Hmm?
51500:37:22,500 --> 00:37:24,300Talk to John.
51600:37:24,300 --> 00:37:27,060I've tried talking to him.He made his position quite clear.
51700:37:28,420 --> 00:37:31,980Just relax, Mr Summerson.
51800:37:31,980 --> 00:37:33,340What did he say?
51900:37:33,340 --> 00:37:35,420F...Cough.
52000:37:35,420 --> 00:37:37,100Oh, dear.
52100:37:40,300 --> 00:37:41,540Hi?
52200:37:41,540 --> 00:37:43,740'Mrs Reeves. Thrush.'
52300:37:45,340 --> 00:37:46,380Right.
52400:37:53,580 --> 00:37:55,100You wanted to see me?
52500:37:56,180 --> 00:37:58,860Yes. Molly...
52600:37:58,860 --> 00:37:59,940Yes? Would you...?
52700:38:03,180 --> 00:38:06,100
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/86
Would you like to...Have dinner? ..Solve crimes?
52800:38:06,100 --> 00:38:07,540Um...
52900:38:07,540 --> 00:38:09,980Absolutely nothing to be ashamed of,Mrs Reeves.
53000:38:09,980 --> 00:38:13,580It's very common,but I'm recommending a course of...
53100:38:13,580 --> 00:38:15,900Monkey glands,but enough about Professor Presbury.
53200:38:15,900 --> 00:38:19,220
Tell us more about your case, Mr Harcourt.You sure about this? Absolutely.
53300:38:19,220 --> 00:38:22,740Should I be making notes? If it makes you feel better.That's what John says he does.
53400:38:22,740 --> 00:38:25,860So if I'm being John... You're notbeing John, you're being yourself.
53500:38:25,860 --> 00:38:28,060Well, absolutely no one should havebeen able to empty
53600:38:28,060 --> 00:38:30,260that bank account other than myselfand Helen.
53700:38:32,820 --> 00:38:36,420Why didn't you assume it was your wife?
Because I've always had total faith in her.
53800:38:36,420 --> 00:38:39,620No, it's because YOU emptied it.Weight-loss, hair dye, Botox, affair.
53900:38:39,620 --> 00:38:40,740Lawyer. Next!
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/86
54000:38:42,500 --> 00:38:44,580This is Mr Blake. Piles.
54100:38:48,340 --> 00:38:49,860Mr Blake, hi.
54200:38:51,060 --> 00:38:54,300And your pen-pal's emailsjust stopped, did they?
54300:38:56,540 --> 00:38:59,340And you really thoughthe was the one, didn't you?
54400:38:59,340 --> 00:39:00,820The love of your life?
545
00:39:05,340 --> 00:39:07,540Stepfather posing as on-lineboyfriend.
54600:39:07,540 --> 00:39:08,700What?
54700:39:08,700 --> 00:39:10,100Breaks it off, breaks her heart.
548
00:39:10,100 --> 00:39:12,380She swears off relationships,stays at home.
54900:39:12,380 --> 00:39:13,980He still has her wage coming in.
55000:39:13,980 --> 00:39:16,820Mr Windibank, you have beena complete and utter...
55100:39:16,820 --> 00:39:18,220Piss pot.
55200:39:18,220 --> 00:39:22,420It's nothing to worry about, just asmall infection, by the sound of it.
553
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 42/86
00:39:22,420 --> 00:39:25,100Dr Verner is your usual GP, yes?
55400:39:25,100 --> 00:39:29,260Yeah, yeah, yeah.He looked after me man and boy.
55500:39:29,260 --> 00:39:34,220I run a little shopjust on the corner of Church Street.
55600:39:34,220 --> 00:39:36,900Oh. Magazines and DVDs.
55700:39:36,900 --> 00:39:40,700I've brought along a few littlebeauties that might interest you...
55800:39:40,700 --> 00:39:45,340
Tree Worshippers. Oh, that'sa corker. It's very saucy.
55900:39:45,340 --> 00:39:48,660And British Birds.Same sort of thing.
56000:39:48,660 --> 00:39:49,860I'm fine, thanks.
561
00:39:49,860 --> 00:39:52,180The Holy War.
56200:39:52,180 --> 00:39:54,740Sounds a bit dry, I know,
56300:39:54,740 --> 00:40:00,060but there's a nun with all theseholes in her habit...
564
00:40:00,060 --> 00:40:01,580Jesus! Sherlock.
56500:40:01,580 --> 00:40:03,580What? What do you want?
56600:40:03,580 --> 00:40:04,820Uh?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 43/86
56700:40:04,820 --> 00:40:08,340Have you come to torment me? What are you talking about?"What are you talking...?"
56800:40:08,340 --> 00:40:10,940What, do you think I'm goingto be fooled by this bloody beard?!
56900:40:10,940 --> 00:40:13,140You're crazy! No, no, no, no, no.
57000:40:13,140 --> 00:40:15,940It's not as good as your French!Not as good as your French.
57100:40:15,940 --> 00:40:17,780It's not even a good disguise,Sherlock!
57200:40:17,780 --> 00:40:20,540Where did you get it from,a bloody joke shop...?!
57300:40:23,580 --> 00:40:24,940Oh, my God!
57400:40:24,940 --> 00:40:27,460I, I am so sorry.
57500:40:27,460 --> 00:40:29,060Oh, my God!
57600:40:29,060 --> 00:40:30,220Please...
57700:40:30,220 --> 00:40:31,580It's fine.
57800:40:35,100 --> 00:40:36,860This one's got us all baffled.
57900:40:36,860 --> 00:40:38,420Hmm, I don't doubt it.
58000:41:32,580 --> 00:41:34,100
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 44/86
What is it?
58100:41:35,460 --> 00:41:37,540You're onto something, aren't you?
58200:41:37,540 --> 00:41:38,780Maybe.
58300:41:38,780 --> 00:41:40,380'Show off!'
58400:41:40,380 --> 00:41:42,700Shut up, John.What? Hmm?
58500:41:42,700 --> 00:41:44,340Nothing.
586
00:41:46,940 --> 00:41:49,500Hello. Hmm.
58700:41:49,500 --> 00:41:52,500Are you sure? I'm sure. OK.
58800:41:52,500 --> 00:41:54,620I'm late for Cath.I'll see you later.
589
00:41:56,020 --> 00:41:58,460Bye. Bye.
59000:42:04,940 --> 00:42:07,700This going to beyour new arrangement, is it?
59100:42:07,700 --> 00:42:09,540Just giving it a go.
592
00:42:09,540 --> 00:42:11,380Right.
59300:42:11,380 --> 00:42:12,820So, John?
59400:42:14,420 --> 00:42:15,980Not really in the picture any more.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 45/86
59500:42:20,660 --> 00:42:21,860Trains?
59600:42:21,860 --> 00:42:23,380Trains.
59700:42:34,500 --> 00:42:38,100Male, 40 to 50.Oh, sorry, did you want to be...?
59800:42:38,100 --> 00:42:40,020Er, no, please, be my guest.
59900:42:40,020 --> 00:42:41,180'You jealous?'
60000:42:41,180 --> 00:42:42,380
Shut up!
60100:42:48,380 --> 00:42:49,820It doesn't make sense.
60200:42:49,820 --> 00:42:51,900What doesn't?
60300:42:51,900 --> 00:42:54,100This skeleton,
it can't be any more than...
60400:42:54,100 --> 00:42:56,020Six months old.
60500:43:09,060 --> 00:43:10,140Wow!
60600:43:11,980 --> 00:43:14,540"How I Did It, by Jack the Ripper."
60700:43:14,540 --> 00:43:16,820Uh-huh. That's impossible.Welcome to my world.
60800:43:18,900 --> 00:43:20,700'Smart arse!'
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 46/86
60900:43:20,700 --> 00:43:23,740I won't insult your intelligenceby explaining it to you.
61000:43:23,740 --> 00:43:25,300No, please, insult away.
61100:43:25,300 --> 00:43:26,940'You forgot to put your collar up.'
61200:43:26,940 --> 00:43:29,020The corpse is, is six months old.
61300:43:29,020 --> 00:43:32,100It's dressed in a shoddy Victorianoutfit from a museum.
61400:43:32,100 --> 00:43:34,220
It's been displayed on a dummyfor many years,
61500:43:34,220 --> 00:43:37,580in a case facing south-east, judgingfrom the fading of the fabric.
61600:43:37,580 --> 00:43:41,860It was sold off in a fire damage salea week ago.
61700:43:41,860 --> 00:43:44,020So the whole thing was a fake?
61800:43:44,020 --> 00:43:45,260Yes.
61900:43:45,260 --> 00:43:47,060Looked so promising.
620
00:43:47,060 --> 00:43:48,100Facile.
62100:43:48,100 --> 00:43:50,100Why would someone go to allthat trouble?
62200:43:50,100 --> 00:43:51,420
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 47/86
Why indeed, John?
62300:43:59,980 --> 00:44:03,700'Mind the gap.Mind the gap.'
62400:44:06,020 --> 00:44:07,620Oh. Thanks for hanging onto it.
62500:44:07,620 --> 00:44:08,820No problem.
62600:44:10,460 --> 00:44:13,420So, what's this all about,Mr Shilcott?
62700:44:15,620 --> 00:44:17,380My girlfriend's a big fan of yours.
62800:44:17,380 --> 00:44:18,580Girlfriend?!
62900:44:20,500 --> 00:44:22,180Sorry. Do go on.
63000:44:22,180 --> 00:44:24,020I like trains.
631
00:44:24,020 --> 00:44:27,700Yes... I work on the Tube, on theDistrict Line, and part of my job
63200:44:27,700 --> 00:44:30,300is to wipe the security footageafter it's been cleared.
63300:44:30,300 --> 00:44:35,220I was just whizzing throughand I found something a bit bizarre.
63400:44:38,740 --> 00:44:41,700Now, this was a week ago.
63500:44:41,700 --> 00:44:44,300The last train on the Friday night,Westminster Station.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 48/86
63600:44:44,300 --> 00:44:46,580Now, this man gets intothe last car.
63700:44:46,580 --> 00:44:48,660Car? They're cars, not carriages.
63800:44:48,660 --> 00:44:51,500It's a legacy of the early Americaninvolvement in the Tube system.
63900:44:51,500 --> 00:44:52,940He said he liked trains.
64000:44:52,940 --> 00:44:56,620And the next stop,St James' Park Station.
641
00:44:56,620 --> 00:44:58,100And...
64200:45:03,260 --> 00:45:04,900I thought you'd like it.
64300:45:04,900 --> 00:45:08,020He gets into the last carat Westminster. The only passenger.
644
00:45:12,980 --> 00:45:15,620And the car is emptyat St James's Park Station.
64500:45:18,740 --> 00:45:21,620Explain that, Mr Holmes.
64600:45:21,620 --> 00:45:25,260Couldn't he have just jumped off? There's asafety mechanism that prevents the doors
64700:45:25,260 --> 00:45:27,740from opening in transit.But there's something else,
64800:45:27,740 --> 00:45:30,020the driver of that trainhasn't been to work since.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 49/86
64900:45:30,020 --> 00:45:34,100According to his flatmate, he'son holiday. Came into some money.
65000:45:34,100 --> 00:45:35,500Bought off?
65100:45:36,580 --> 00:45:38,140Hmm?
65200:45:38,140 --> 00:45:40,020So if the driver of the trainwas in on it,
65300:45:40,020 --> 00:45:41,540then the passenger did get off.
65400:45:41,540 --> 00:45:45,700
There's nowhere he could go. It's a straight runon the District Line between the two stations.
65500:45:45,700 --> 00:45:48,220There's no side tunnels,no maintenance tunnels.
65600:45:48,220 --> 00:45:49,860Nothing on any map. Nothing.
657
00:45:51,020 --> 00:45:53,940Train never stopsand a man vanishes.
65800:45:53,940 --> 00:45:55,540Good, innit?
65900:46:01,020 --> 00:46:02,260I know that face.
660
00:46:53,340 --> 00:46:54,500Excuse you(!)
66100:47:24,860 --> 00:47:27,540The journey between those stationsusually takes five minutes
66200:47:27,540 --> 00:47:30,820
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 50/86
and that one took ten. Ten minutes to getfrom Westminster to St James's Park.
66300:47:30,820 --> 00:47:34,140I'll need maps, lots of maps.Older maps, all the maps. Right.
66400:47:34,140 --> 00:47:36,100Fancy some chips? What?
66500:47:36,100 --> 00:47:38,660I know a fantastic fish shopjust off the Marylebone Road,
66600:47:38,660 --> 00:47:40,700the owner always gives meextra portions.
66700:47:40,700 --> 00:47:42,220
Did you get him off a murder charge?
66800:47:42,220 --> 00:47:43,860No, I helped himput up some shelves.
66900:47:45,060 --> 00:47:47,060Sherlock? Hmm?
67000:47:48,060 --> 00:47:51,100
What was today about?Saying thank you.
67100:47:52,020 --> 00:47:53,980For what?
67200:47:53,980 --> 00:47:57,540For everything you did for me.It's OK. It's my pleasure.
673
00:47:57,540 --> 00:48:00,140No. I mean it.
67400:48:00,140 --> 00:48:02,580I don't mean pleasure,I mean I didn't mind.
67500:48:02,580 --> 00:48:06,340
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 51/86
I wanted to... Moriarty slipped up,he made a mistake.
67600:48:06,340 --> 00:48:10,660Because the one person he thoughtdidn't matter at all to me
67700:48:10,660 --> 00:48:14,020was the one personthat mattered the most.
67800:48:14,020 --> 00:48:15,660You made it all possible.
67900:48:17,700 --> 00:48:20,620But you can't do this again,can you?
68000:48:20,620 --> 00:48:24,460
I've had a lovely day.I'd love to, I just, um...
68100:48:24,460 --> 00:48:26,820Hmm, congratulations, by the way.
68200:48:28,540 --> 00:48:31,260He's not from work.
68300:48:31,260 --> 00:48:33,700
We met through friends,old-fashioned way.
68400:48:33,700 --> 00:48:37,860He's nice, we've got a dog,we, we go to the pub on weekends
68500:48:37,860 --> 00:48:41,740and I've met his mum and dadand his friends and all his family.
68600:48:41,740 --> 00:48:43,860I've no idea why I'm tellingyou any of this...
68700:48:43,860 --> 00:48:47,220I hope you'll be very happy,Molly Hooper.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 52/86
68800:48:47,220 --> 00:48:48,460You deserve it.
68900:48:50,820 --> 00:48:54,260After all, not all the men you fallfor can turn out to be sociopaths.
69000:48:54,260 --> 00:48:55,860No? No.
69100:49:12,620 --> 00:49:14,540Maybe it's just my type.
69200:50:23,340 --> 00:50:27,900Oh, Mrs Hudson, sorry, I thinksomeone's got John. John Watson?
69300:50:27,900 --> 00:50:30,140
Hang on, who are you?!
69400:50:30,140 --> 00:50:31,820Oh, I'm his fiancee.
69500:50:31,820 --> 00:50:33,220Oh. Mary?
69600:50:34,460 --> 00:50:35,900What's wrong?
69700:50:35,900 --> 00:50:37,380Someone sent me this.
69800:50:37,380 --> 00:50:39,380At first I thought it was justa Bible thing,
69900:50:39,380 --> 00:50:40,700you know, spam, but it's not.
70000:50:40,700 --> 00:50:42,300It's a skip code.
70100:50:44,180 --> 00:50:46,100First word, then every third.
702
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 53/86
00:50:46,100 --> 00:50:47,780"Save John Watson."
70300:50:52,060 --> 00:50:53,780Now!
70400:50:53,780 --> 00:50:55,100Where are we going?
70500:50:55,100 --> 00:50:59,100St James The Less, it's a church.20 minutes by car.
70600:50:59,100 --> 00:51:00,700Did you drive here? Er, yes.
70700:51:00,700 --> 00:51:02,620It's too slow, it's too slow.
70800:51:03,860 --> 00:51:06,700Watch out! What are we waiting for?!
70900:51:06,700 --> 00:51:07,980This.
71000:51:21,860 --> 00:51:23,140What does it mean?
711
00:51:23,140 --> 00:51:24,460What are they going to do to him?
71200:51:24,460 --> 00:51:25,780I don't know!
71300:51:48,900 --> 00:51:49,900Damn!
71400:51:59,220 --> 00:52:01,780
Oi! Oi!You can't go down there!
71500:53:17,100 --> 00:53:20,900No, it's not going to work,with that.
71600:53:20,900 --> 00:53:24,260
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 54/86
I'll get something to help it along.Yeah.
71700:53:24,260 --> 00:53:26,460Help! Argh!
71800:53:49,180 --> 00:53:51,820He doesn't like it, Daddy. Huh?
71900:53:51,820 --> 00:53:53,740Guy Fawkes, he doesn't like it.
72000:53:53,740 --> 00:53:56,900Stay back, Zoe. Back!
72100:53:56,900 --> 00:53:57,940Now.
722
00:54:19,660 --> 00:54:21,140What does it mean?
72300:54:23,260 --> 00:54:25,060Oh, my God!
72400:54:38,980 --> 00:54:40,220Help!
72500:54:46,260 --> 00:54:47,460
Stand back!
72600:54:54,500 --> 00:54:56,460Move! Move! Move!
72700:54:56,460 --> 00:54:58,740Move! Move!
72800:54:58,740 --> 00:55:00,820John! John!
72900:55:00,820 --> 00:55:02,220John! John!
73000:55:02,220 --> 00:55:03,660Get up, John!
731
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 55/86
00:55:03,660 --> 00:55:05,380John! John?!
73200:55:05,380 --> 00:55:06,620Help!
73300:55:06,620 --> 00:55:08,220John!
73400:55:26,820 --> 00:55:30,940John! John!
73500:55:30,940 --> 00:55:32,820Hey, John.
73600:55:46,740 --> 00:55:49,860'Which wasn't the wayI'd put it at all. Silly woman.'
73700:55:49,860 --> 00:55:53,300Anyway, it was then thatI first noticed it was missing.
73800:55:53,300 --> 00:55:56,140I said, "Have you checkeddown the back of the sofa?"
73900:55:56,140 --> 00:55:59,220He's always losing things down the
back of the sofa, aren't you, dear?
74000:55:59,220 --> 00:56:00,340Afraid so.
74100:56:00,340 --> 00:56:03,820Oh, keys, small change, sweeties.
74200:56:03,820 --> 00:56:06,300Especially his glasses. Glasses.
74300:56:06,300 --> 00:56:08,660Blooming things. I said,"Why don't you get a chain,
74400:56:08,660 --> 00:56:10,100"wear them round your neck?"
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 56/86
74500:56:10,100 --> 00:56:12,940And he says, "What,like Larry Grayson!" Larry Grayson.
74600:56:12,940 --> 00:56:16,140So did you find it eventually,your lottery ticket?
74700:56:16,140 --> 00:56:18,300Well, yes, thank goodness.
74800:56:18,300 --> 00:56:20,460We caught the coach on timeafter all.
74900:56:20,460 --> 00:56:23,460We managed to see St Paul's,the Tower,
75000:56:23,460 --> 00:56:26,100but they weren't lettinganyone into Parliament.
75100:56:26,100 --> 00:56:27,700Some big debate going on.
75200:56:29,740 --> 00:56:32,340John? Sorry, you're busy.No, no, no, they were just leaving.
75300:56:32,340 --> 00:56:34,820No, oh, were we? Yes.No, no, if you've got a case...
75400:56:34,820 --> 00:56:38,500No, not a case. Yeah, go. We're here tillSaturday, remember. Yes, wonderful. Just get out!
75500:56:38,500 --> 00:56:41,700
Yes, well, give us a ring.Very nice, yes, good. Get out!
75600:56:41,700 --> 00:56:43,700I can't tell you how gladwe are, Sherlock.
75700:56:43,700 --> 00:56:45,820
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 57/86
All that time peoplethinking the worst.
75800:56:45,820 --> 00:56:47,740We're just so pleased it's all over.
75900:56:47,740 --> 00:56:49,380Ring up more often, won't you?
76000:56:49,380 --> 00:56:51,460Mm-hm. She worries.
76100:56:51,460 --> 00:56:52,660Promise?
76200:56:54,020 --> 00:56:55,100Promise.
763
00:56:55,100 --> 00:56:56,260Oh, for God...
76400:56:58,860 --> 00:57:01,100Sorry about that. No, it's fine.
76500:57:01,100 --> 00:57:02,260Clients?
76600:57:02,260 --> 00:57:04,180
Just my parents.
76700:57:04,180 --> 00:57:06,220Your parents?In town for a few days.
76800:57:06,220 --> 00:57:09,020Your parents? Mycroft promised totake them to a matinee of Les Mis.
769
00:57:09,020 --> 00:57:10,780Tried to talk me into doing it.
77000:57:10,780 --> 00:57:13,180Those were your parents? Yes.
77100:57:13,180 --> 00:57:14,540Well...
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 58/86
77200:57:16,740 --> 00:57:18,980..that is not what I...
77300:57:18,980 --> 00:57:20,780What?
77400:57:20,780 --> 00:57:23,900I mean, they're just so...
77500:57:25,660 --> 00:57:27,420..ordinary.
77600:57:27,420 --> 00:57:29,900It's a cross I have to bear.
77700:57:37,780 --> 00:57:38,900Did they know too?
77800:57:39,900 --> 00:57:42,980Hmm? That you spent the lasttwo years playing hide and seek?
77900:57:44,060 --> 00:57:46,980Maybe. Ah, so that's whythey weren't at the funeral!
78000:57:46,980 --> 00:57:48,980
Sorry, sorry again. Hmm.
78100:57:52,700 --> 00:57:53,860Sorry.
78200:57:56,580 --> 00:57:58,340So you've shaved it off then?
78300:57:58,340 --> 00:58:00,740Yeah. Wasn't working for me.
78400:58:00,740 --> 00:58:02,820Yeah, I'm glad. You didn't like it?
78500:58:02,820 --> 00:58:04,620No, I prefer my doctorsclean-shaven.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 59/86
78600:58:06,660 --> 00:58:08,940That's not a sentenceyou hear every day.
78700:58:12,700 --> 00:58:13,900How are you feeling?
78800:58:13,900 --> 00:58:16,460Yeah, not bad. Bit smoked.
78900:58:16,460 --> 00:58:17,540Right.
79000:58:21,020 --> 00:58:23,340Last night, who did that?
79100:58:24,940 --> 00:58:26,580And why did they target me?
79200:58:26,580 --> 00:58:27,860I don't know.
79300:58:27,860 --> 00:58:29,740Is it someone tryingto get to you through me?
79400:58:29,740 --> 00:58:32,540Is it something to do with this
terrorist thing you talked about?
79500:58:32,540 --> 00:58:35,340I don't know, I can't seethe pattern. It's too nebulous.
79600:58:35,340 --> 00:58:39,820Why would an agent give his life to tell us somethingincredibly insignificant? That's what's strange.
797
00:58:39,820 --> 00:58:41,540Give his life?According to Mycroft.
79800:58:41,540 --> 00:58:44,820There's an underground network planningan attack on London, that's all we know.
799
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 60/86
00:58:48,020 --> 00:58:50,020These are my rats, John. Rats?
80000:58:50,020 --> 00:58:52,860My markers, agents, lowlifes.People who might find themselves
80100:58:52,860 --> 00:58:55,540arrested or their diplomaticimmunity suddenly rescinded.
80200:58:56,660 --> 00:58:59,380If one of them starts actingsuspiciously, we know something's up.
80300:58:59,380 --> 00:59:01,980Five of them are behaving perfectlynormally, but the sixth...
804
00:59:01,980 --> 00:59:03,100I know him, don't I?
80500:59:03,100 --> 00:59:06,260Lord Moran, Peer of the Realm.Minister for Overseas Development.
80600:59:06,260 --> 00:59:08,780Pillar of the Establishment. Yes.
807
00:59:08,780 --> 00:59:10,900He's been working for North Koreasince 1996.
80800:59:10,900 --> 00:59:13,820What? He's the big rat,rat number one.
80900:59:13,820 --> 00:59:16,660He's just done somethingvery suspicious indeed.
81000:59:21,620 --> 00:59:23,980Yeah, that's odd.
81100:59:23,980 --> 00:59:25,780There's nowherehe could have got off?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 61/86
81200:59:25,780 --> 00:59:27,940Not according to the maps.
81300:59:27,940 --> 00:59:30,380There's something, something,something I'm missing.
81400:59:30,380 --> 00:59:32,420Something staring me in the face.
81500:59:33,700 --> 00:59:36,500Any idea who they are,this underground network?
81600:59:38,740 --> 00:59:41,860Intelligence must have a listof the most obvious ones.
817
00:59:41,860 --> 00:59:43,420Our rat's just come out of his den.
81800:59:43,420 --> 00:59:45,620Al-Qaeda? The IRA have been gettingrestless again,
81900:59:45,620 --> 00:59:48,620maybe they're going to make anappearance... Yes, yes, yes, yes!
82000:59:48,620 --> 00:59:50,140I've been an idiot, a blind idiot!
82100:59:50,140 --> 00:59:52,540What? Oh, that's good.That could be brilliant!
82200:59:52,540 --> 00:59:55,860What are you on about? Mycroft'sintelligence is not nebulous at all,
82300:59:55,860 --> 00:59:57,580it's specific, incredibly specific.
82400:59:57,580 --> 00:59:58,860What do you mean?
825
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 62/86
00:59:58,860 --> 01:00:01,620It's not an underground network,John, it's an Underground network!
82601:00:01,620 --> 01:00:03,460Right.
82701:00:03,460 --> 01:00:06,060What? Sometimes a deceptionis so audacious, so outrageous
82801:00:06,060 --> 01:00:09,260that you can't see it even whenit's staring you in the face. Look,
82901:00:09,260 --> 01:00:12,380seven carriagesleave Westminster. Mm.
830
01:00:12,380 --> 01:00:15,260And only six carriagesarrive at St James's Park.
83101:00:18,180 --> 01:00:20,380Ah, but that's, I mean,it's impossible.
83201:00:20,380 --> 01:00:23,580Moran didn't disappear.The entire tube compartment did.
83301:00:23,580 --> 01:00:26,820The driver must have diverted the trainand then detached the last carriage.
83401:00:26,820 --> 01:00:29,660Detached it where? You said therewas nothing between those stations.
83501:00:29,660 --> 01:00:31,940
Not on the maps, but onceyou eliminate the other factors,
83601:00:31,940 --> 01:00:35,500the remaining thing must be the truth. Thatcarriage vanished, so it must be somewhere.
83701:00:35,500 --> 01:00:37,020
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 63/86
But why, though?
83801:00:37,020 --> 01:00:38,580Why detach it in the first place?
83901:00:38,580 --> 01:00:41,540It vanishes between St James's Parkand Westminster.
84001:00:41,540 --> 01:00:43,260Lord Moran vanishes.
84101:00:43,260 --> 01:00:47,260You're kidnapped and nearly burntto death at a fireworks party.
84201:00:48,580 --> 01:00:50,380What's the date, John, today's date?
84301:00:50,380 --> 01:00:52,900Hmm? November the...
84401:00:52,900 --> 01:00:54,020Oh, God!
84501:00:56,660 --> 01:00:58,700Lord Moran,he's a Peer of the Realm.
84601:00:58,700 --> 01:01:00,020Normally he'd sit in the House.
84701:01:00,020 --> 01:01:03,900Tonight, there's an all-night sittingto vote on the new anti-terrorism bill.
84801:01:05,460 --> 01:01:07,500But he won't be there, not tonight.
84901:01:07,500 --> 01:01:09,500Not the 5th November.
85001:01:09,500 --> 01:01:11,220"Remember, remember..."
85101:01:11,220 --> 01:01:12,940
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 64/86
"Gunpowder, treason and plot!"
85201:01:14,180 --> 01:01:16,540'There's nothing down there,Mr Holmes, I told you.
85301:01:16,540 --> 01:01:18,180'No sidings, no ghost stations.'
85401:01:18,180 --> 01:01:19,620There has to be, check again.
85501:01:19,620 --> 01:01:22,900This whole area is a big messof old and new stuff.
85601:01:22,900 --> 01:01:25,180Charing Cross is made upof bits of older stations,
85701:01:25,180 --> 01:01:26,700like Trafalgar Square, Strand.
85801:01:26,700 --> 01:01:28,900No, it's none of those,we've accounted for those.
85901:01:28,900 --> 01:01:32,020St Margaret Street, Bridge Street,
Sumatra Road, Parliament Street...
86001:01:32,020 --> 01:01:34,100'Hang on, hang on, Sumatra Road?
86101:01:34,100 --> 01:01:37,540'You mentioned Sumatra Road,Mr Holmes? There is something,
86201:01:37,540 --> 01:01:39,060
'I knew it rang a bell! Yes.
86301:01:39,060 --> 01:01:40,620'There was a station down there.'
86401:01:40,620 --> 01:01:42,380Well, why isn't it on the maps?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 65/86
86501:01:42,380 --> 01:01:44,900'Because it was closedbefore it ever opened.' What?
86601:01:44,900 --> 01:01:48,380'They built the platforms, even thestaircases, but it all got tied up
86701:01:48,380 --> 01:01:51,540'in legal disputes and so they neverbuilt the station on the surface.'
86801:01:53,540 --> 01:01:55,820It's right underneaththe Palace of Westminster.
86901:01:55,820 --> 01:01:58,540So what's down there, a bomb?
87001:01:58,540 --> 01:01:59,980Oh.
87101:02:01,260 --> 01:02:03,180'With many commentators saying
87201:02:03,180 --> 01:02:05,860'the vote on the Terrorism Billwill be too close to call,
87301:02:05,860 --> 01:02:08,900'MPs are now making their wayinto the Chamber for what
87401:02:08,900 --> 01:02:13,660'the Government is calling "the mostimportant vote of this Parliament."
87501:02:13,660 --> 01:02:14,900'Over now to our...'
87601:02:14,900 --> 01:02:16,940'What freedomsexactly are we protecting
87701:02:16,940 --> 01:02:19,100'if we start spying on ourown people?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 66/86
87801:02:19,100 --> 01:02:21,900'This is a Orwellian measureon a scale unprecedented...'
87901:02:40,140 --> 01:02:42,900There's a bomb, then? The tubecarriage is carrying a bomb.
88001:02:42,900 --> 01:02:45,620Must be. Right.
88101:02:45,620 --> 01:02:48,220What are you doing?I'm calling the police. What? No!
88201:02:48,220 --> 01:02:50,980Sherlock, this isn't a game,they need to evacuate Parliament.
88301:02:50,980 --> 01:02:55,300They'll get in the way, they alwaysdo. This is cleaner, more efficient.
88401:02:55,300 --> 01:02:57,420And illegal?A bit.
88501:03:13,060 --> 01:03:14,820
What are you doing?
88601:03:14,820 --> 01:03:16,100Coming.
88701:04:06,660 --> 01:04:08,620I don't understand.Well, that's a first.
88801:04:08,620 --> 01:04:10,540
There's nowhere else it could be.
88901:04:46,420 --> 01:04:47,420Oh!
89001:04:49,020 --> 01:04:50,060What?!
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 67/86
89101:04:52,220 --> 01:04:55,700Hang on, Sherlock...?What? That's, isn't it live?
89201:04:55,700 --> 01:04:58,460Perfectly safe as long as we avoidtouching the rails.
89301:04:58,460 --> 01:05:01,260Of course, yeah,avoid the rails. Great!
89401:05:01,260 --> 01:05:02,620This way.
89501:05:02,620 --> 01:05:04,140Are you sure? Sure.
896
01:05:15,940 --> 01:05:17,820Ha!
89701:05:17,820 --> 01:05:19,140Look at that.
89801:05:22,020 --> 01:05:23,220John... Hmm?
89901:05:29,100 --> 01:05:30,420
Demolition charges.
90001:06:42,660 --> 01:06:44,940It's empty. There's nothing.
90101:06:47,300 --> 01:06:49,060Isn't there?
90201:07:00,340 --> 01:07:01,740This is the bomb.
90301:07:01,740 --> 01:07:03,020What?
90401:07:06,220 --> 01:07:10,340It's not carrying explosives,the whole compartment is the bomb.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 68/86
90501:08:00,900 --> 01:08:03,100We need bomb disposal.
90601:08:03,100 --> 01:08:04,780There may not be time for that now.
90701:08:05,900 --> 01:08:06,940So what do we do?
90801:08:09,020 --> 01:08:11,180I have no idea.
90901:08:11,180 --> 01:08:14,580Well, think of something.Why do you think I know what to do?
91001:08:14,580 --> 01:08:17,180Cos you're Sherlock Holmes,
you're as clever as it gets.
91101:08:17,180 --> 01:08:19,300It doesn't mean I know howto defuse a giant bomb!
91201:08:19,300 --> 01:08:22,260What about you?! I wasn't in bombdisposal, I'm a bloody doctor!
913
01:08:22,260 --> 01:08:24,300And a soldier,as you keep reminding us all!
91401:08:24,300 --> 01:08:27,580Can't... Can't we ripthe timer off, or something?
91501:08:27,580 --> 01:08:30,380That would set it off.You see, you know things!
91601:08:49,900 --> 01:08:51,340Oh!
91701:08:51,340 --> 01:08:53,020Er... My God!
918
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 69/86
01:08:53,020 --> 01:08:54,660Er...
91901:08:56,380 --> 01:08:58,060Why didn't you call the police?!
92001:08:58,060 --> 01:09:00,260Can you just...? Why do younever call the police?!
92101:09:00,260 --> 01:09:01,380Well, it's no use now.
92201:09:02,660 --> 01:09:05,020So you can't switch the bomb off?!
92301:09:05,020 --> 01:09:07,620You can't switch the bomb offand you didn't call the police!
92401:09:10,260 --> 01:09:12,740Go, John. Go now!
92501:09:12,740 --> 01:09:15,620There's no point now, is there,because there's not enough time
92601:09:15,620 --> 01:09:18,180to get away and if we don't do this,
other people will die!
92701:09:22,460 --> 01:09:23,900Mind palace!
92801:09:23,900 --> 01:09:25,740Hmm? Use your mind palace!
92901:09:25,740 --> 01:09:26,940How will that help?
93001:09:26,940 --> 01:09:28,900You've salted awayevery fact under the sun!
93101:09:28,900 --> 01:09:32,580And you think I've just got "how to defuse abomb" tucked away in there somewhere?! Yes!
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 70/86
93201:09:34,340 --> 01:09:35,740Maybe.
93301:09:37,100 --> 01:09:38,540Think!
93401:09:38,540 --> 01:09:40,100Think, please think.
93501:09:43,180 --> 01:09:44,540Think!
93601:09:49,220 --> 01:09:50,740I can't!
93701:09:55,780 --> 01:09:57,060Oh, my God!
93801:10:00,900 --> 01:10:02,340This is it.
93901:10:03,620 --> 01:10:04,740Um, er...
94001:10:06,980 --> 01:10:08,740Oh, my God!
94101:10:08,740 --> 01:10:10,820Turn that off. Oh, God!
94201:10:10,820 --> 01:10:13,220Er, um, er...
94301:10:19,580 --> 01:10:21,100I'm sorry.
944
01:10:22,380 --> 01:10:23,420What?
94501:10:24,540 --> 01:10:28,380I can't, I can't do it, John.
94601:10:28,380 --> 01:10:29,540I don't know how.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 71/86
94701:10:31,860 --> 01:10:33,220Forgive me.
94801:10:33,220 --> 01:10:34,500What?!
94901:10:34,500 --> 01:10:37,220Please, John, forgive me,
95001:10:37,220 --> 01:10:39,540for all the hurt that I caused you.
95101:10:39,540 --> 01:10:42,460No, no, no, no, no, no,this is a trick. No.
95201:10:42,460 --> 01:10:44,020
Another one of your bloody tricks.
95301:10:44,020 --> 01:10:46,420No. You're just tryingto make me say something nice.
95401:10:47,460 --> 01:10:48,900Not this time.
95501:10:48,900 --> 01:10:52,060
It's just to make you look goodeven though you've behaved like...
95601:11:04,540 --> 01:11:06,780I wanted you not to be dead.
95701:11:06,780 --> 01:11:09,780Yeah, well, be carefulwhat you wish for.
958
01:11:12,020 --> 01:11:14,580If I hadn't come back,you wouldn't be standing there and...
95901:11:16,900 --> 01:11:20,260..you'd still have a future,with Mary.
960
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 72/86
01:11:20,260 --> 01:11:22,180Yeah, I know.
96101:11:31,460 --> 01:11:35,580Look, I find it difficult. I findit difficult, this sort of stuff.
96201:11:35,580 --> 01:11:36,900I know.
96301:11:40,460 --> 01:11:44,220You were the best and the wisest manthat I have ever known.
96401:11:46,540 --> 01:11:49,220Yes, of course I forgive you.
96501:12:05,540 --> 01:12:08,540The criminal network Moriarty
headed was vast.
96601:12:08,540 --> 01:12:11,740Its roots were everywhere, like acancer, so we came up with a plan.
96701:12:11,740 --> 01:12:14,900Mycroft fed Moriartyinformation about me.
968
01:12:14,900 --> 01:12:18,620Moriarty, in turn, gave us hints,
96901:12:18,620 --> 01:12:21,140just hints as to the extentof his web.
97001:12:21,140 --> 01:12:25,100We let him go, because it wasimportant to let him believe
97101:12:25,100 --> 01:12:26,660he had the upper hand.
97201:12:26,660 --> 01:12:29,460And then, I sat backand watched Moriarty
973
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 73/86
01:12:29,460 --> 01:12:32,100destroy my reputation, bit by bit.
97401:12:32,100 --> 01:12:35,140I had to make himbelieve he'd beaten me,
97501:12:35,140 --> 01:12:37,900utterly defeated me,and then he'd show his hand.
97601:12:37,900 --> 01:12:41,780There were 13 likely scenariosonce we were up on that roof.
97701:12:41,780 --> 01:12:45,460Each of them were rigorously workedout and given a code name.
978
01:12:45,460 --> 01:12:48,220It wasn't just my reputationthat Moriarty needed to bury.
97901:12:48,220 --> 01:12:49,740I had to die.
98001:12:49,740 --> 01:12:51,540Sherlock!
981
01:12:51,540 --> 01:12:54,900You can have me arrested,you can torture me,
98201:12:54,900 --> 01:12:58,020you can do anything you likewith me,
98301:12:58,020 --> 01:13:01,660but nothing's going to prevent themfrom pulling the trigger.
98401:13:01,660 --> 01:13:05,660Your only three friendsin the world will die, unless...
98501:13:05,660 --> 01:13:08,540Unless I kill myselfand complete your story.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 74/86
98601:13:09,780 --> 01:13:12,460You've got to admit that's sexier.
98701:13:12,460 --> 01:13:15,100'But the one thing I didn'tanticipate was just how far
98801:13:15,100 --> 01:13:17,940'Moriarty was prepared to go.I suppose that was obvious,
98901:13:17,940 --> 01:13:20,380'given our first meetingat the swimming pool.
99001:13:20,380 --> 01:13:21,580'His death wish.'
99101:13:21,580 --> 01:13:22,700Argh!
99201:13:29,020 --> 01:13:30,820'I knew I didn't have long.
99301:13:30,820 --> 01:13:33,660'I contacted my brother,set the wheels in motion.
99401:13:35,940 --> 01:13:37,820'And then everyone got to work.'
99501:14:22,180 --> 01:14:23,540'It's a trick.'
99601:14:25,060 --> 01:14:26,380'It's just a magic trick.'
997
01:14:27,420 --> 01:14:29,580'All right, stop it now.'
99801:14:29,580 --> 01:14:31,500'Now, stay exactly where you are.'
99901:14:33,380 --> 01:14:34,460'Don't move!'
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 75/86
100001:14:36,780 --> 01:14:38,020All right.
100101:14:41,820 --> 01:14:43,300Keep your eyes fixed on me.
100201:14:44,380 --> 01:14:46,140Please, will you do this for me?
100301:14:50,420 --> 01:14:54,100'It was vital that John stayedjust where I'd put him
100401:14:54,100 --> 01:14:57,820'and that way his view was blockedby the ambulance station.'
1005
01:14:57,820 --> 01:14:59,380Sherlock!
100601:15:09,900 --> 01:15:12,300'I needed to hit the air-bag,
100701:15:12,300 --> 01:15:14,220'which I did.
100801:15:14,220 --> 01:15:15,900
'Speed was paramount.
100901:15:15,900 --> 01:15:18,020'The air-bag needed to be gotout of the way
101001:15:18,020 --> 01:15:20,540'just as John cleared the station.
101101:15:20,540 --> 01:15:23,020
'But we needed him to see a body.
101201:15:23,020 --> 01:15:25,540'That's where Molly came in.
101301:15:25,540 --> 01:15:29,460'Like figures on a weather clock, wewent one way, John went the other.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 76/86
101401:15:30,820 --> 01:15:33,700'Then, our well-timed cyclist...'
101501:15:35,740 --> 01:15:37,900'..put John briefly out of action,
101601:15:37,900 --> 01:15:41,540'giving me time to switch placeswith the corpse on the pavement.
101701:15:52,500 --> 01:15:54,660'The rest was just window dressing.'
101801:15:57,820 --> 01:16:02,740'And one final touch,a squash ball under the armpit.
1019
01:16:02,740 --> 01:16:06,220'Apply enough pressure and itmomentarily cuts off the pulse.'
102001:16:13,820 --> 01:16:15,180Let me come through, please!
102101:16:15,180 --> 01:16:17,740It's all right...No, he's my friend.
102201:16:17,740 --> 01:16:20,020It's all right.No, he's my friend.
102301:16:20,020 --> 01:16:22,580It's all right, it's all right...He's my friend, please.
102401:16:32,100 --> 01:16:35,580Everything was anticipated,
every eventuality allowed for.
102501:16:35,580 --> 01:16:38,260It worked perfectly.
102601:16:38,260 --> 01:16:42,260Molly. Molly Hooper?She was in on it?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 77/86
102701:16:42,260 --> 01:16:45,100Yes. You remember the little girlwho was abducted by Moriarty?
102801:16:46,100 --> 01:16:47,380Get out!
102901:16:47,380 --> 01:16:50,220'You assumed she reacted like thatbecause I was her kidnapper.'
103001:16:50,220 --> 01:16:52,740But I deduced Moriarty must havefound someone who looked
103101:16:52,740 --> 01:16:56,380very like me to plant suspicion,and that that man, whoever he was,
103201:16:56,380 --> 01:16:59,380had to be got out of the wayas soon as his usefulness ended.
103301:16:59,380 --> 01:17:01,660That meant there was a corpsein the morgue somewhere
103401:17:01,660 --> 01:17:03,820
that looked just like me.
103501:17:03,820 --> 01:17:05,100Clever.
103601:17:05,100 --> 01:17:06,940Molly found the body,faked the records
103701:17:06,940 --> 01:17:08,420
and I provided the other coat.
103801:17:08,420 --> 01:17:09,940I've got lots of coats.
103901:17:09,940 --> 01:17:11,740What about the sniperaiming at John?
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 78/86
104001:17:11,740 --> 01:17:14,300Mycroft's men intervened beforehe could take the shot.
104101:17:14,300 --> 01:17:15,820He was invited to reconsider.
104201:17:17,740 --> 01:17:18,860Is it done?
104301:17:21,700 --> 01:17:22,700Good.
104401:17:23,820 --> 01:17:26,100And your homeless network?
104501:17:26,100 --> 01:17:28,500
As I explained,the whole street was closed off.
104601:17:28,500 --> 01:17:30,500Like a scene from a play.
104701:17:32,100 --> 01:17:34,260Neat, don't you think?
104801:17:34,260 --> 01:17:35,940
Hmm...
104901:17:35,940 --> 01:17:37,540What?
105001:17:37,540 --> 01:17:39,100Not the way I'd have done it.
105101:17:39,100 --> 01:17:40,460Oh, really?
105201:17:40,460 --> 01:17:43,620No, I'm not sayingit's not clever, but... What?
105301:17:47,180 --> 01:17:49,580Bit...disappointed.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 79/86
105401:17:49,580 --> 01:17:53,460Oh. Everyone's a critic.Anyway, that's not why I came.
105501:17:54,540 --> 01:17:57,180No? No, I think you knowwhy I'm here, Phillip.
105601:17:57,180 --> 01:18:00,060"How I Did It, by Jack the Ripper?"
105701:18:02,300 --> 01:18:04,300Didn't you think it was intriguing?
105801:18:04,300 --> 01:18:07,740Lurid. A case so sensationalyou hoped I'd be interested.
1059
01:18:07,740 --> 01:18:11,540But you overdid it, Phillip.You and your little fan-club.
106001:18:11,540 --> 01:18:14,460I just couldn't live with myself,knowing that I'd driven you to...
106101:18:14,460 --> 01:18:19,660But you didn't. You werealways right, I wasn't dead.
106201:18:19,660 --> 01:18:23,660No. No, and everything's OK now,isn't it?
106301:18:23,660 --> 01:18:25,260Yeah. Yeah.
106401:18:27,420 --> 01:18:29,540Though of course you've
wasted police time.
106501:18:29,540 --> 01:18:32,460Perverted the course of justice.
106601:18:32,460 --> 01:18:35,300Risked distracting me from a massiveterrorist assault that could have
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 80/86
106701:18:35,300 --> 01:18:38,180both destroyed Parliament and causedthe death of hundreds of people.
106801:18:38,180 --> 01:18:41,140Oh, God! Oh, God, I'm sorry,Sherlock!
106901:18:41,140 --> 01:18:43,940I'm so sorry.
107001:18:47,660 --> 01:18:48,980Hang on.
107101:18:50,740 --> 01:18:53,060That doesn't make sense.
1072
01:18:53,060 --> 01:18:56,460How could you be sure Johnwould stand on that exact spot?
107301:18:56,460 --> 01:18:57,820I mean, what if he'd moved?
107401:18:57,820 --> 01:19:00,660And...how did youdo it all so quickly?
107501:19:00,660 --> 01:19:01,940What if the bike hadn't hit him?
107601:19:03,100 --> 01:19:05,220And anyway,why are you telling me all this?
107701:19:06,420 --> 01:19:10,260If you'd pulled that off, I'm thelast person you'd tell the truth to!
107801:19:15,420 --> 01:19:18,500Sherlock Holmes!
107901:20:06,580 --> 01:20:08,940You...Oh, your face!
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 81/86
108001:20:08,940 --> 01:20:10,300..utter... Your face!
108101:20:10,300 --> 01:20:11,460You!
108201:20:11,460 --> 01:20:13,580Totally had you!You cock!
108301:20:13,580 --> 01:20:17,100I knew it! I knew it! You... Oh, thosethings you said, such sweet things.
108401:20:17,100 --> 01:20:20,580I never knew you cared. I will, I'll killyou if you ever breathe a word of this...
1085
01:20:20,580 --> 01:20:23,220Scout's honour...to anyone! You knew!
108601:20:23,220 --> 01:20:24,900You knew how to turn it off!
108701:20:24,900 --> 01:20:26,300There's an off switch.
1088
01:20:26,300 --> 01:20:28,300There's always an off switch.
108901:20:28,300 --> 01:20:30,580Terrorists can get intoall sorts of problems
109001:20:30,580 --> 01:20:32,140unless there's an off switch.
1091
01:20:32,140 --> 01:20:35,860So why did you let me go throughall that?! I didn't lie altogether.
109201:20:35,860 --> 01:20:39,380I've absolutely no idea how to turnany of these silly little lights off.
1093
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 82/86
01:20:42,740 --> 01:20:46,580And you did call the police?Of course I called the police.
109401:20:46,580 --> 01:20:48,460I'm definitely going to kill you!
109501:20:48,460 --> 01:20:52,220Oh, please. Killing me,that's so two years ago.
109601:21:31,180 --> 01:21:33,700'Sherlock, please,I beg of you.
109701:21:33,700 --> 01:21:36,300'You can take over at the interval.'
109801:21:36,300 --> 01:21:39,660
Oh, I'm sorry, brother dear,but you made a promise.
109901:21:39,660 --> 01:21:41,420Nothing I can do to help.
110001:21:41,420 --> 01:21:44,260'But you don't understandthe pain of it, the horror.'
1101
01:21:44,260 --> 01:21:47,220Come on, you'll have to go down,they want the story.
110201:21:48,340 --> 01:21:49,340In a minute.
110301:21:51,780 --> 01:21:54,580I'm really pleased, Mary.Have you set a date?
110401:21:54,580 --> 01:21:58,060Well, we thought May.Ah, a spring wedding. Yeah.
110501:21:58,060 --> 01:21:59,940Well, once we'veactually got engaged. Yeah.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 83/86
110601:21:59,940 --> 01:22:03,380We were interrupted last time.Yeah. Well, I can't wait.
110701:22:03,380 --> 01:22:05,500You will be there, Sherlock?
110801:22:05,500 --> 01:22:07,500Weddings, not really my thing.
110901:22:07,500 --> 01:22:09,580Hello, everyone. Hello, Molly.
111001:22:09,580 --> 01:22:12,700This is Tom.Tom, this is everyone. Hi.
111101:22:12,700 --> 01:22:16,100
Hi. It's really niceto meet you all. Hi.
111201:22:16,100 --> 01:22:18,100Wow! Yeah, hi, I'm John,good to meet you.
111301:22:18,100 --> 01:22:20,220Ready?Ready.
111401:22:24,260 --> 01:22:25,540Champagne?
111501:22:28,020 --> 01:22:29,300Yes.
111601:22:34,820 --> 01:22:36,500Thanks.
1117
01:22:36,500 --> 01:22:37,780Thank you.
111801:22:40,300 --> 01:22:42,580Sit down, love. Oh, thanks.
111901:22:42,580 --> 01:22:43,780So um...
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 84/86
112001:22:45,500 --> 01:22:46,940Is it serious, you two?
112101:22:46,940 --> 01:22:49,460Yeah. I've moved on.
112201:22:51,660 --> 01:22:53,300Did you...?
112301:22:53,300 --> 01:22:55,620I'm not saying a word. No, best not.
112401:22:56,660 --> 01:22:59,100But I'm still waiting. Hmm?
112501:22:59,100 --> 01:23:01,300Why did they try and kill me?
112601:23:01,300 --> 01:23:03,980If they knew you were onto them,why come after me?
112701:23:03,980 --> 01:23:05,660Put me in a bonfire?
112801:23:05,660 --> 01:23:08,940I don't know.
I don't like not knowing.
112901:23:10,940 --> 01:23:13,460Unlike the nicely embellishedfictions on your blog, John,
113001:23:13,460 --> 01:23:15,540real life is rarely so neat.
113101:23:15,540 --> 01:23:19,140
I don't know who was behindall this, but I will find out,
113201:23:19,140 --> 01:23:20,620I promise you.
113301:23:20,620 --> 01:23:22,380Don't pretend
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 85/86
you're not enjoying this.
113401:23:22,380 --> 01:23:26,100Hmm?Being back. Being a hero again.
113501:23:26,100 --> 01:23:28,620Don't be stupid. You'd haveto be an idiot not to see it.
113601:23:28,620 --> 01:23:30,940You love it. Love what?
113701:23:30,940 --> 01:23:32,620Being Sherlock Holmes.
113801:23:34,540 --> 01:23:36,580I don't even know whatthat's supposed to mean.
113901:23:38,020 --> 01:23:41,140Sherlock, you are going to tell mehow you did it?
114001:23:42,420 --> 01:23:45,020How you jumped offthat building and survived?
114101:23:45,020 --> 01:23:48,580
You know my methods, John,I am known to be indestructible.
114201:23:48,580 --> 01:23:51,020No, but seriously.
114301:23:51,020 --> 01:23:53,740When you were dead,I went to your grave.
1144
01:23:53,740 --> 01:23:55,220I should hope so.
114501:23:55,220 --> 01:23:56,580I made a little speech.
114601:23:58,140 --> 01:23:59,660I actually spoke to you.
8/20/2019 Sherlock, 3. évad, 1. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/sherlock-3-evad-1-resz-angol-nyelvu-feliratok 86/86
114701:23:59,660 --> 01:24:02,460I know. I was there.
114801:24:04,540 --> 01:24:06,380I asked you for one more miracle.
114901:24:07,860 --> 01:24:09,540I asked you to stop being dead.
115001:24:11,860 --> 01:24:13,300I heard you.
115101:24:17,020 --> 01:24:19,900Anyway, time to goand be Sherlock Holmes.
115201:25:09,580 --> 01:25:11,140
'John!'
115301:25:15,940 --> 01:25:17,260'John!'
115401:25:20,940 --> 01:25:22,220'John!
115501:25:28,300 --> 01:25:29,780'John!
115601:25:31,700 --> 01:25:33,580'John!'