50
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/50 1 00:00:24,474 --> 00:00:26,976 Archer to the Bridge! 2 00:00:26,976 --> 00:00:28,978 Lieutenant Reed here, sir. 3 00:00:28,978 --> 00:00:31,147 What the hell's going on? 4 00:00:31,147 --> 00:00:34,150 We're having a little trouble with the gravity plating on E-deck, sir. 5 00:00:34,150 --> 00:00:36,361 Hope it hasn't caused you any inconvenience. 6 00:00:36,361 --> 00:00:39,072 Oh, no, no, no, not at all. 7 00:00:39,072 --> 00:00:41,282 Any idea when you might get it back online? 8 00:00:41,282 --> 00:00:45,411 Commander Tucker says it should be any minute, sir. 9 00:00:48,998 --> 00:00:53,169 Thank you. 10 00:00:53,753 --> 00:00:57,924 It's been a long road 11 00:00:58,174 --> 00:01:01,803 Getting from there to here 12 00:01:01,803 --> 00:01:05,556 It's been a long time 13 00:01:05,556 --> 00:01:09,727 But my time is finally near 14 00:01:09,852 --> 00:01:13,898 And I will see my dream come alive at last 15 00:01:13,898 --> 00:01:17,443

Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/50

100:00:24,474 --> 00:00:26,976Archer to the Bridge!

200:00:26,976 --> 00:00:28,978Lieutenant Reed here, sir.

300:00:28,978 --> 00:00:31,147What the hell's going on?

400:00:31,147 --> 00:00:34,150We're having a little trouble withthe gravity plating on E-deck, sir.

500:00:34,150 --> 00:00:36,361Hope it hasn't caused you any inconvenience.

600:00:36,361 --> 00:00:39,072Oh, no, no, no, not at all.

700:00:39,072 --> 00:00:41,282Any idea when you might get it back online?

800:00:41,282 --> 00:00:45,411Commander Tucker saysit should be any minute, sir.

900:00:48,998 --> 00:00:53,169Thank you.

1000:00:53,753 --> 00:00:57,924It's been a long road

1100:00:58,174 --> 00:01:01,803Getting from there to here

1200:01:01,803 --> 00:01:05,556It's been a long time

1300:01:05,556 --> 00:01:09,727But my time is finally near

1400:01:09,852 --> 00:01:13,898And I will see my dream come alive at last

1500:01:13,898 --> 00:01:17,443

Page 2: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/50

I will touch the sky

1600:01:17,443 --> 00:01:21,114And they're not gonna hold me down no more

1700:01:21,114 --> 00:01:24,534No, they're not gonna change my mind

1800:01:24,534 --> 00:01:28,705'Cause I've got faith of the heart

1900:01:29,122 --> 00:01:32,542I'm going where my heart will take me

2000:01:32,542 --> 00:01:36,713I've got faith to believe

2100:01:37,255 --> 00:01:40,174

I can do anything

2200:01:40,174 --> 00:01:44,345I've got strength of the soul

2300:01:44,887 --> 00:01:47,890No one's gonna bend or break me

2400:01:47,890 --> 00:01:52,061I can reach any star

2500:01:53,938 --> 00:01:57,483I've got faith ...I've got, I've got

2600:01:57,483 --> 00:02:01,446I've got faith

2700:02:01,446 --> 00:02:05,616Faith of the heart.

2800:02:21,669 --> 00:02:24,213Not a very adventurous breakfast.

2900:02:24,213 --> 00:02:27,007Plomeek broth is a traditionalmorning meal on Vulcan.

30

Page 3: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/50

00:02:27,007 --> 00:02:28,384Oh, but you're not on Vulcan.

3100:02:28,384 --> 00:02:31,178You should try these blueberry pancakes.

3200:02:31,178 --> 00:02:33,263They're quite delicious.

3300:02:33,263 --> 00:02:35,974I've sampled human foodon several occasions.

3400:02:35,974 --> 00:02:37,643It didn't agree with me.

3500:02:37,643 --> 00:02:38,894Give it some time.

3600:02:38,894 --> 00:02:41,814The Vulcan digestive tract is highly adaptable.

3700:02:41,814 --> 00:02:45,359I prefer to eat the foods I'm accustomed to.

3800:02:45,359 --> 00:02:49,530There's an old saying:when in Fellebia, do as the Fellebians do.

3900:02:50,989 --> 00:02:53,492It's difficult enough having to smell all this.

4000:02:53,492 --> 00:02:57,663Eating it is out of the question.

4100:03:00,499 --> 00:03:02,584Water, carbonated.

42

00:03:02,584 --> 00:03:06,755Now that's adventurous.

4300:03:15,806 --> 00:03:18,725We're getting reports from C-Deckthat it's down to 12 degrees.

4400:03:18,725 --> 00:03:21,937

Page 4: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/50

- Ensign Almack is working on it.- Well, tell him to hurry up.

4500:03:21,937 --> 00:03:26,108If the relays up there get too coldthey're going to start cutting out on us.

4600:03:27,359 --> 00:03:28,610Engineering.

4700:03:28,610 --> 00:03:31,947We've got a power fluctuationin the starboard nacelle, sir.

4800:03:31,947 --> 00:03:33,615We'll get to it as soon as we can.

4900:03:33,615 --> 00:03:37,786Aye, sir.

5000:03:39,997 --> 00:03:41,665Any luck?

5100:03:41,665 --> 00:03:44,710We know it's got somethingto do with the plasma exhaust.

5200:03:44,710 --> 00:03:48,881The flow's been restricted for some reason

and it's screwing up half the systems on the ship.

5300:03:50,132 --> 00:03:51,884Tell Billy to purge the aft manifold.

5400:03:51,884 --> 00:03:52,801Yes, sir.

5500:03:52,801 --> 00:03:56,138Do you think it might be a

good idea to drop out of warp?

5600:03:56,138 --> 00:04:00,309Give me a minute, sir.I think we can figure it out.

5700:04:12,946 --> 00:04:14,907Tucker to Bridge.

Page 5: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/50

5800:04:14,907 --> 00:04:18,243Might be a good idea to drop out of warp.

5900:04:18,243 --> 00:04:19,912Going to impulse, sir.

6000:04:19,912 --> 00:04:21,288Commander...

6100:04:21,288 --> 00:04:24,416I think I've found the problem.

6200:04:24,416 --> 00:04:26,627Something's distorting our wake pattern.

6300:04:26,627 --> 00:04:27,336You're right.

6400:04:27,336 --> 00:04:30,255The plasma exhaust shouldn'tbe flaring that close to the ship.

6500:04:30,255 --> 00:04:32,007EM residue in the exhaust ports?

6600:04:32,007 --> 00:04:35,677No, we checked; they're clean.

6700:04:35,677 --> 00:04:39,848Malcolm, if we ignited the plasma exhaustwhat kind of damage would it do

6800:04:39,848 --> 00:04:41,224to the nacelles?

6900:04:41,224 --> 00:04:42,142Sir?

7000:04:42,142 --> 00:04:43,894How much damage?

7100:04:43,894 --> 00:04:46,313If we polarize the hull platingit should be all right

Page 6: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/50

7200:04:46,313 --> 00:04:49,107as long as we maintainedat least half impulse.

7300:04:49,107 --> 00:04:52,027- Go to half impulse, Ensign.- Aye, sir.

7400:04:52,027 --> 00:04:56,198Put up A-4.

7500:04:57,157 --> 00:04:59,451Record all aft sensors.

7600:04:59,451 --> 00:05:01,036Hull plating.

7700:05:01,036 --> 00:05:02,788

Both nacelles are at maximum.

7800:05:02,788 --> 00:05:06,958Standby to ignite a chargeat 80 meters due aft.

7900:05:07,584 --> 00:05:11,755Fire.

8000:05:13,632 --> 00:05:15,634

Play it back.

8100:05:15,634 --> 00:05:19,805Slowly.

8200:05:20,639 --> 00:05:24,810Go back and freeze itat the flash point.

8300:05:25,727 --> 00:05:28,647

Creep it forward a little.

8400:05:28,647 --> 00:05:30,941There.

8500:05:30,941 --> 00:05:33,151Looks like we've got ourselvesa hitchhiker.

Page 7: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/50

8600:05:33,151 --> 00:05:36,363They must be usingsome sort of stealth technology.

8700:05:36,363 --> 00:05:38,240I wonder how long they've been there.

8800:05:38,240 --> 00:05:41,993Long enough to throwhalf our systems out of whack.

8900:05:41,993 --> 00:05:44,079I'm sure they know we've detected them.

9000:05:44,079 --> 00:05:46,248Open hailing frequencies.

91

00:05:46,248 --> 00:05:48,667Our ship-to-ship sensors are malfunctioning.

9200:05:48,667 --> 00:05:51,086I can only give you audio.

9300:05:51,086 --> 00:05:52,838Translators active.

9400:05:52,838 --> 00:05:56,800

This is Captain Jonathan Archerof the Starship Enterprise.

9500:05:56,800 --> 00:05:59,511I don't need to tell you where we are.

9600:05:59,511 --> 00:06:02,764Your presence is disruptinga number of our systems.

97

00:06:02,764 --> 00:06:06,935Please back away to a distanceof at least ten kilometers and respond.

9800:06:07,853 --> 00:06:13,275Kaja lakala royj kaiti.

9900:06:13,275 --> 00:06:16,695

Page 8: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/50

Kaja lakala royj... harm us.

10000:06:16,695 --> 00:06:19,865Kaja lakala... your request.

10100:06:19,865 --> 00:06:22,242We ask you not to harm us.

10200:06:22,242 --> 00:06:24,327We are complying with your request.

10300:06:24,327 --> 00:06:26,121We ask you not to harm us.

10400:06:26,121 --> 00:06:27,539They're moving off, sir.

10500:06:27,539 --> 00:06:31,710

We have no intention of harming youbut I wouldn't mind an explanation.

10600:06:32,043 --> 00:06:34,880I apologize for any damage we've caused.

10700:06:34,880 --> 00:06:37,466Our engines are malfunctioningand we've been using

108

00:06:37,466 --> 00:06:41,219your plasma exhaust to replenishour teraphasic coils.

10900:06:41,219 --> 00:06:43,513It's allowed us to share your warp field.

11000:06:43,513 --> 00:06:46,725Their warp reactor is off-line.

111

00:06:46,725 --> 00:06:49,769We can't help you unless we can see you

11200:06:49,769 --> 00:06:53,940so why don't you disconnect whateverstealth device you're using.

11300:06:58,111 --> 00:07:02,282

Page 9: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/50

I'm giving you 40 milligrams of Mirazine.

11400:07:02,282 --> 00:07:05,827It should shorten thedecompression process by half.

11500:07:05,827 --> 00:07:07,913That still leaves three hours.

11600:07:07,913 --> 00:07:09,247Can you recommend a good book?

11700:07:09,247 --> 00:07:12,584I'll be briefing you ontheir propulsion systems.

11800:07:12,584 --> 00:07:14,502Sure you don't want mecoming back at night?

11900:07:14,502 --> 00:07:16,880Three hours of decompressionin each direction

12000:07:16,880 --> 00:07:18,965makes more sense to stayuntil the job's done.

12100:07:18,965 --> 00:07:20,842

I sent them your dietary requirements.

12200:07:20,842 --> 00:07:24,679They claim to have the abilityto synthesize protein and carbohydrates

12300:07:24,679 --> 00:07:26,681but there's no tellingwhat it may taste like.

124

00:07:26,681 --> 00:07:30,435Try to be... diplomatic.

12500:07:30,435 --> 00:07:33,563Three days on an alien ship.

12600:07:33,563 --> 00:07:37,734Remember to mind your manners.

Page 10: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/50

12700:07:49,120 --> 00:07:50,664We've got a seal.

12800:07:50,664 --> 00:07:52,540Just about ready.

12900:07:52,540 --> 00:07:55,043It's too bad theship-to-ship sensors are down.

13000:07:55,043 --> 00:07:56,628Would've been nice to get a look at them.

13100:07:56,628 --> 00:08:00,799I'll just think of it as a blind date.

13200:08:01,716 --> 00:08:03,176

Tucker to Enterprise.

13300:08:03,176 --> 00:08:04,219Archer.

13400:08:04,219 --> 00:08:05,553Here I go, sir.

13500:08:05,553 --> 00:08:09,724Keep your com channel open.

We'll be right here.

13600:08:23,321 --> 00:08:27,492Here you go.

13700:08:32,247 --> 00:08:33,915Don't forget to come back for me.

13800:08:33,915 --> 00:08:38,086I don't know...

we are kind of busy.

13900:08:42,674 --> 00:08:46,845Have fun.

14000:08:59,274 --> 00:09:03,445Hello?

Page 11: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/50

14100:09:11,661 --> 00:09:15,832Hello?

14200:09:16,791 --> 00:09:20,962Try to maintain yournormal rate of respiration.

14300:09:21,921 --> 00:09:23,548This stuff's burning my lungs!

14400:09:23,548 --> 00:09:26,468Maintain your normal rate of respiration.

14500:09:26,468 --> 00:09:30,638The discomfort will subside.

14600:09:37,562 --> 00:09:39,647Commander Tucker's calling again, sir.

14700:09:39,647 --> 00:09:42,025He's rather anxious.

14800:09:42,025 --> 00:09:43,485Put him through.

14900:09:43,485 --> 00:09:46,070How long's it been, sir?

15000:09:46,070 --> 00:09:48,698About five minutes longerthan the last time you asked.

15100:09:49,398 --> 00:09:50,441How's the breathing?

15200:09:50,441 --> 00:09:54,278A lot easier, but I prefer air I can't see.

15300:09:54,278 --> 00:09:58,449Well, they told us the air would clear upduring the last half hour of decompression.

15400:09:58,782 --> 00:10:01,202I feel like I've been in here for a week.

155

Page 12: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/50

00:10:01,202 --> 00:10:03,370You've only got 45 minutes to go, Trip.

15600:10:03,370 --> 00:10:06,498Be patient.

15700:10:06,498 --> 00:10:08,792Hey.

15800:10:08,792 --> 00:10:12,963Good boy. There you go.

15900:10:14,924 --> 00:10:17,217Blue, one...

16000:10:17,217 --> 00:10:19,011Green, three...

161

00:10:19,011 --> 00:10:21,513Yellow, two...

16200:10:21,513 --> 00:10:24,224Orange, five... yellow, three.

16300:10:24,224 --> 00:10:25,809Red, four... green, two-- whoa!

16400:10:25,809 --> 00:10:27,561

Whoa.

16500:10:27,561 --> 00:10:31,732That's too fast.I'm not a computer.

16600:10:49,041 --> 00:10:53,212I hope the acclimation processwasn't too stressful.

167

00:10:54,672 --> 00:10:58,842Blue, three, yellow, six orange, four.

16800:10:59,176 --> 00:11:03,347The perceptual tests are the best wayto determine whether you're ready

16900:11:03,639 --> 00:11:06,350

Page 13: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/50

for our environment.

17000:11:06,350 --> 00:11:10,187We've prepared a meal for you.

17100:11:10,187 --> 00:11:12,940Not right now, thank you.

17200:11:12,940 --> 00:11:17,111We strongly recommendthat you get some rest.

17300:11:18,112 --> 00:11:22,282I think I'd like to take a lookat that engine room of yours.

17400:11:22,533 --> 00:11:26,704It's one deck above us.

17500:12:14,251 --> 00:12:18,297These are the teraphasic coils.

17600:12:18,297 --> 00:12:21,842The wider ones have lost their cohesion.

17700:12:21,842 --> 00:12:26,013I'm sorry, you lost me.

178

00:12:26,096 --> 00:12:30,267I'm having trouble concentratingwith all this noise and light.

17900:12:30,934 --> 00:12:36,773Are you certain you don'twant to rest for awhile?

18000:12:36,773 --> 00:12:40,944I don't know what I'm certain about.

18100:12:42,905 --> 00:12:45,115Mr. Tucker again, sir.

18200:12:45,115 --> 00:12:48,452Put him through.

18300:12:48,452 --> 00:12:50,829

Page 14: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/50

Yeah, Trip, how's it going?

18400:12:50,829 --> 00:12:52,289Not good.

18500:12:52,289 --> 00:12:54,791I don't think I'm going to bemuch help over here.

18600:12:54,791 --> 00:12:57,794I'm having a little more troubleadjusting than I thought I would.

18700:12:57,794 --> 00:12:58,962What's the problem?

18800:12:58,962 --> 00:13:03,133I feel like I've... got a fever.

18900:13:03,342 --> 00:13:07,304I'm having trouble focusing, breathing.

19000:13:07,304 --> 00:13:11,141I really think I need to get back, Captain.

19100:13:11,141 --> 00:13:13,477Stand by for a minute.

192

00:13:13,477 --> 00:13:16,980T'Pol, put me through to Trena'l.

19300:13:16,980 --> 00:13:20,317Stand by.

19400:13:20,317 --> 00:13:22,819Captain Archer?

19500:13:22,819 --> 00:13:25,447

My man's not doing so well over there.

19600:13:25,447 --> 00:13:27,950He'll be fine.

19700:13:27,950 --> 00:13:31,995With all due respect I've knownCommander Tucker for eight years

Page 15: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/50

19800:13:31,995 --> 00:13:33,997he's tough as nails.

19900:13:33,997 --> 00:13:37,000If he says he's having problems,I've got to believe him.

20000:13:37,000 --> 00:13:40,253When he came out ofdecompression he refused to rest.

20100:13:40,253 --> 00:13:43,173I strongly suggest he lie down for a while.

20200:13:43,173 --> 00:13:44,841You really think that'll make a difference?

203

00:13:44,841 --> 00:13:49,012We have a good deal of experiencewith alien visitors.

20400:13:51,723 --> 00:13:55,060I told Trena'l you'd try and getat least an hour of shuteye.

20500:13:55,060 --> 00:13:57,020He says that should do the trick.

20600:13:57,020 --> 00:13:59,773I just want out, sir, I'm not kidding.

20700:13:59,773 --> 00:14:02,442I can't take much more of this.

20800:14:02,442 --> 00:14:04,945Trena'l says they've dealt with this before.

209

00:14:04,945 --> 00:14:06,196Just one hour.

21000:14:06,196 --> 00:14:09,658If you're not feeling better,we'll bring you back.

21100:14:09,658 --> 00:14:12,703

Page 16: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/50

It's not going to work, Captain.

21200:14:12,703 --> 00:14:16,123Take a nap, Trip, that's an order.

21300:14:16,123 --> 00:14:20,293Archer out.

21400:14:20,293 --> 00:14:23,630We've prepared sleeping quarters for you.

21500:14:23,630 --> 00:14:27,801It's not far.

21600:14:44,867 --> 00:14:47,536Your Captain sent the recording.

21700:14:47,536 --> 00:14:51,290

He thought it might help you relax.

21800:14:51,290 --> 00:14:55,461Are you feeling better?

21900:14:55,711 --> 00:14:58,797What's that?

22000:14:58,797 --> 00:15:00,591Our food.

22100:15:00,591 --> 00:15:04,762It grows all over the ship.

22200:15:04,970 --> 00:15:07,890Would you like some?It's very sweet!

22300:15:07,890 --> 00:15:11,977I think I'll pass.

22400:15:11,977 --> 00:15:16,148This is the closest we could come to water.

22500:15:20,903 --> 00:15:25,073Trust me.

226

Page 17: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/50

00:15:28,118 --> 00:15:32,289Hmm...

22700:15:37,294 --> 00:15:39,922Did that hurt?

22800:15:39,922 --> 00:15:44,092Not really.

22900:15:51,350 --> 00:15:54,603It's kind of nice.

23000:15:54,603 --> 00:15:58,774Does that happen when you peopletouch each other?

23100:15:59,191 --> 00:16:02,528Something similar.

23200:16:02,528 --> 00:16:05,864Have you had enough?

23300:16:05,864 --> 00:16:10,035A man needs a lot of fluidswhen he's under the weather.

23400:16:24,216 --> 00:16:28,387If you're feeling well enough wereally should get back to the repairs.

23500:16:29,638 --> 00:16:33,809Could we take some of those with us?

23600:16:35,978 --> 00:16:38,605Are the injector cellsaligned with the primary coil?

23700:16:38,605 --> 00:16:40,482Aligned and locked.

23800:16:40,482 --> 00:16:42,651You're not going to believe this.

23900:16:42,651 --> 00:16:46,113They've got grass growingon the floor-- real grass.

Page 18: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/50

24000:16:46,113 --> 00:16:48,073It's even green.

24100:16:48,073 --> 00:16:49,449Is Vulcan grass green?

24200:16:49,449 --> 00:16:52,160Have you tested the ion matrix, Commander?

24300:16:52,160 --> 00:16:56,331The grass releases some kind of vapor...helps them metabolize their food.

24400:16:56,415 --> 00:16:58,834Smells just like a freshly mowed lawn.

24500:16:58,834 --> 00:17:00,919The ion matrix, Commander.

24600:17:00,919 --> 00:17:02,087Oh, right.

24700:17:02,087 --> 00:17:05,299I've recharged the assembly.Is it up to .4 yet?

24800:17:05,299 --> 00:17:06,842.43.

24900:17:06,842 --> 00:17:08,343Keep pumping up the gradient.

25000:17:08,343 --> 00:17:12,514If we can get it up to .5 the coils shouldcome back on-line all by themselves.

25100:17:12,597 --> 00:17:15,017Sounds like Trip's feeling better.

25200:17:15,017 --> 00:17:19,187Before you know it, he'll have that engineroom running like a well-oiled machine.

25300:17:19,479 --> 00:17:22,107- Tucker to Captain Archer.- Go ahead, Trip.

Page 19: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/50

25400:17:22,107 --> 00:17:24,359We're nearly ready to bringthe warp reactor on-line.

25500:17:24,359 --> 00:17:26,862Shouldn't take more than a couple hours.

25600:17:26,862 --> 00:17:30,741Just think-- yesterday you would'vedone anything to get out of there.

25700:17:30,741 --> 00:17:33,452Tucker out.

25800:17:33,452 --> 00:17:37,622It will take a while for the coils to regenerate.

259

00:17:37,831 --> 00:17:42,002Come with me.There's something I want you to see.

26000:17:56,892 --> 00:18:01,063Watch this.

26100:18:02,314 --> 00:18:06,193That's Thera.It's where I come from.

26200:18:06,193 --> 00:18:08,487The depth perception is incredible.

26300:18:08,487 --> 00:18:11,740What is it, a 3-D simulator of some kind?

26400:18:11,740 --> 00:18:13,909It's holographic.

265

00:18:13,909 --> 00:18:18,080Not like any hologram I've ever seen.

26600:18:20,165 --> 00:18:24,336Seems real, doesn't it?

26700:18:24,961 --> 00:18:26,004How do you...?

Page 20: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/50

26800:18:26,004 --> 00:18:29,007Resequenced photons.

26900:18:29,007 --> 00:18:32,886Come with me.

27000:18:32,886 --> 00:18:35,388The perspective's changing.

27100:18:35,388 --> 00:18:39,559We could walk all the way to the cityand you'd never know we're still in this room.

27200:18:49,569 --> 00:18:53,740Sit down.

27300:18:54,783 --> 00:18:58,203

We're still in the same room,and this isn't a boat.

27400:18:58,203 --> 00:18:59,788It's a boat.

27500:18:59,788 --> 00:19:01,248It's just resequenced...

27600:19:01,248 --> 00:19:02,707

Resequenced photons.

27700:19:02,707 --> 00:19:06,878Exactly.

27800:19:06,962 --> 00:19:11,132If we had one of these on EnterpriseI'd never ask for shore leave.

27900:19:11,967 --> 00:19:16,137

You don't have any dermal plating.How do you detect other people's... moods?

28000:19:16,388 --> 00:19:17,514We don't.

28100:19:17,514 --> 00:19:20,767Well, actually, we do but

Page 21: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/50

28200:19:20,767 --> 00:19:25,981we do it through observingbehavior getting to know someone.

28300:19:26,147 --> 00:19:30,318The follicles on your face...if I'm not mistaken, they've grown.

28400:19:30,860 --> 00:19:33,363Do they have a purpose?

28500:19:33,363 --> 00:19:35,865Not that I know of.

28600:19:35,865 --> 00:19:38,785Normally we shave them offwith something called a razor

28700:19:38,785 --> 00:19:41,079but I haven't had the chancesince I've been here.

28800:19:41,079 --> 00:19:42,414Do you mind?

28900:19:42,414 --> 00:19:46,084Go ahead.

29000:19:46,084 --> 00:19:47,419Does that hurt?

29100:19:47,419 --> 00:19:51,590Not in the least.

29200:20:00,056 --> 00:20:01,516More water?

293

00:20:01,516 --> 00:20:03,268No.

29400:20:03,268 --> 00:20:05,979This is a game we play.

29500:20:05,979 --> 00:20:10,150Watch.

Page 22: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/50

29600:20:13,612 --> 00:20:17,782Go ahead.

29700:20:27,876 --> 00:20:30,295Are there any rules to this game?

29800:20:30,295 --> 00:20:34,466It takes four hands to work.

29900:20:46,478 --> 00:20:50,648Your favorite food is... catfish.

30000:20:50,815 --> 00:20:52,734How the hell did you know that?

30100:20:52,734 --> 00:20:54,152What's mine?

30200:20:54,152 --> 00:20:57,197- Your what? Favorite food?- Yes. Concentrate.

30300:20:57,197 --> 00:21:01,368What's my favorite food?

30400:21:01,576 --> 00:21:03,578Dutara root.

30500:21:03,578 --> 00:21:04,829How'd I know that?

30600:21:04,829 --> 00:21:09,000I wasn't certain the granuleswould work with your species.

30700:21:09,501 --> 00:21:13,671Captain Archer saved your life

once about four years ago.

30800:21:13,880 --> 00:21:17,634This is one hell of a game.

30900:21:17,634 --> 00:21:20,136You find me...

Page 23: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/50

31000:21:20,136 --> 00:21:22,430attractive.

31100:21:22,430 --> 00:21:25,683You like having people find you attractive...

31200:21:25,683 --> 00:21:27,519don't you?

31300:21:27,519 --> 00:21:30,355Sometimes.

31400:21:30,355 --> 00:21:32,023Reactor room to Ah'len.

31500:21:32,023 --> 00:21:33,775The coils are coming back on-line.

31600:21:33,775 --> 00:21:37,946Understood.

31700:21:45,578 --> 00:21:49,749You'd better stand up.

31800:22:03,096 --> 00:22:05,515Decompression any easier coming back?

319

00:22:05,515 --> 00:22:07,976Three hours is three hours.

32000:22:07,976 --> 00:22:11,229You can't imagine whatit was like over there, Travis.

32100:22:11,229 --> 00:22:13,398Food growing on the walls,

322

00:22:13,398 --> 00:22:15,733teraphasic warp coils

32300:22:15,733 --> 00:22:18,820boxes full of pebblesthat make you telepathic.

32400:22:18,820 --> 00:22:20,196

Page 24: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/50

What were the Xyrillians like?

32500:22:20,196 --> 00:22:22,198Little shorter than us,

32600:22:22,198 --> 00:22:24,075weird scales on their faces

32700:22:24,075 --> 00:22:27,078but otherwise pretty muchlike you and me.

32800:22:27,078 --> 00:22:29,080It sure was something.

32900:22:29,080 --> 00:22:32,500Reminded me why I signed on.

330

00:22:32,500 --> 00:22:36,337But it is good to be home.- Mm-hmm.

33100:22:36,337 --> 00:22:39,382I hope your missionhasn't been overly delayed.

33200:22:39,382 --> 00:22:42,844Getting a chance to meetother species is our mission.

33300:22:42,844 --> 00:22:45,513See you've got the visual back on-line.

33400:22:45,513 --> 00:22:47,599Hoshi.

33500:22:47,599 --> 00:22:49,684Trena'l, I wanted to thank you again.

33600:22:49,684 --> 00:22:54,397I realize how difficult it must've beenadapting to our environment.

33700:22:54,397 --> 00:22:56,274It was worth every minute.

338

Page 25: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/50

00:22:56,274 --> 00:22:58,026As long as those coils stay charged

33900:22:58,026 --> 00:23:02,196you shouldn't have a problemmaintaining a stable warp field.

34000:23:03,031 --> 00:23:06,200Thanks for taking care of mewhen I wasn't feeling so hot.

34100:23:06,200 --> 00:23:09,954It was worth every minute.

34200:23:09,954 --> 00:23:14,125Good luck to you.

34300:23:17,879 --> 00:23:19,297Nice work, Commander.

34400:23:19,297 --> 00:23:21,799I appreciate the opportunity, Captain.

34500:23:21,799 --> 00:23:25,970I, for one, won't miss the malfunctionstheir proximity was causing.

34600:23:26,512 --> 00:23:28,389Return to our previous heading, Travis.

34700:23:28,389 --> 00:23:32,560Aye, sir.

34800:23:37,982 --> 00:23:40,068Didn't they feed you over there?

34900:23:40,068 --> 00:23:41,736You should've come with me, Malcolm.

35000:23:41,736 --> 00:23:44,030I heard about the holographic re-creation.

35100:23:44,030 --> 00:23:46,532It wasn't like any visual simulator I've ever tried.

35200:23:46,532 --> 00:23:48,826

Page 26: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/50

More like actually being there.

35300:23:48,826 --> 00:23:52,789You could smell the oceanfeel the salt air on your skin.

35400:23:52,789 --> 00:23:54,999If we had one of those on board

35500:23:54,999 --> 00:23:57,668I can only imaginewhat it would be used for.

35600:23:57,668 --> 00:24:02,507I don't know if they can re-create people with itbut it sure did a hell of a job on landscapes.

35700:24:02,507 --> 00:24:04,592Make any friends?

35800:24:04,592 --> 00:24:06,552Ah'len, one of their engineers.

35900:24:06,552 --> 00:24:08,930She's the one who showed methe holographic chamber.

36000:24:08,930 --> 00:24:11,265Is she the one you thanked

for taking care of you?

36100:24:11,265 --> 00:24:15,103- Yeah.- Ah...

36200:24:15,103 --> 00:24:18,773Interesting scales...

36300:24:18,773 --> 00:24:20,733

She did have a certain...

36400:24:20,733 --> 00:24:22,944sensuality to her.

36500:24:24,278 --> 00:24:27,281So, did you get a look at their weapons?

Page 27: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/50

36600:24:27,281 --> 00:24:30,535I don't even know if they had any.

36700:24:30,535 --> 00:24:32,537Have you tried these scrambled eggs?

36800:24:32,537 --> 00:24:36,707Taste just like the real thing today.

36900:24:37,708 --> 00:24:39,085Hmm.

37000:24:39,085 --> 00:24:41,170Maybe you were allergicto something over there.

37100:24:41,170 --> 00:24:42,839No, I cleared bio-scan.

37200:24:42,839 --> 00:24:46,717Nevertheless you'd better haveDr. Phlox take a look at it.

37300:24:46,717 --> 00:24:49,303As far as I know I've neverbeen allergic to anything.

37400:24:49,303 --> 00:24:53,391

I don't believe you're having an allergic reaction.

37500:24:53,391 --> 00:24:58,813Tell me, did your visit to theXyrillian ship involve any, uh, romance?

37600:24:58,813 --> 00:25:00,064What?

37700:25:00,064 --> 00:25:02,233

Were you intimate with anyone?

37800:25:02,233 --> 00:25:05,069Doc, I was over there to repair a warp reactor.

37900:25:05,069 --> 00:25:07,321What are you talking about?

Page 28: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/50

38000:25:07,321 --> 00:25:10,658Seems you did a little more than repair work.

38100:25:10,658 --> 00:25:12,034Meaning?

38200:25:12,034 --> 00:25:13,911This is a nipple.

38300:25:13,911 --> 00:25:15,371I beg your pardon?

38400:25:15,371 --> 00:25:20,251Ah, ah, the blastocyst is locatedbetween the sixth and seventh intercostals.

38500:25:20,251 --> 00:25:22,587What the hell you talking about?

38600:25:22,587 --> 00:25:27,466I'm not quite sure if congratulationsare in order, Commander, but...

38700:25:27,466 --> 00:25:31,637you're pregnant.

38800:25:45,775 --> 00:25:49,529Here... do you see that cell cluster?

38900:25:49,529 --> 00:25:52,115That is the embryo.

39000:25:52,115 --> 00:25:56,285I assume you'll be happy to knowit's not technically your child.

39100:25:57,036 --> 00:25:57,954What do you mean?

39200:25:57,954 --> 00:26:01,916When reproducing, the Xyrillians onlyutilize the genetic material of the mother.

39300:26:01,916 --> 00:26:05,253The males simply serve as "hosts."

Page 29: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/50

39400:26:05,253 --> 00:26:07,630That's comforting.

39500:26:07,630 --> 00:26:11,509How the hell did I get knocked up?

39600:26:11,509 --> 00:26:14,137We don't have any dataon their mating procedures but

39700:26:14,137 --> 00:26:20,268I wouldn't think it would be that difficultfor you to recollect a sexual encounter.

39800:26:20,268 --> 00:26:21,310Three days.

39900:26:21,310 --> 00:26:25,273

You were only there for three daysand you couldn't restrain yourself.

40000:26:25,273 --> 00:26:28,609I'm telling you, Captain I was acomplete gentleman the entire time.

40100:26:28,609 --> 00:26:32,780I imagine that's a question ofhow you define "gentleman."

40200:26:32,905 --> 00:26:37,076The only female I had any contact withwas Ah'len, their engineer.

40300:26:37,243 --> 00:26:39,162Other than repairing the reactor

40400:26:39,162 --> 00:26:42,373all she and I did together was go intothis holographic chamber they've got.

40500:26:42,373 --> 00:26:46,252She showed me some home moviessimulations of their planet

40600:26:46,252 --> 00:26:48,087but I didn't lay a hand on her.

Page 30: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/50

40700:26:48,087 --> 00:26:51,424There's got to be some way to getthis thing out of me without hurting it.

40800:26:51,424 --> 00:26:54,594Can't you create asurrogate chamber or something?

40900:26:54,594 --> 00:26:56,554The embryo has integratedwith your pericardium.

41000:26:56,554 --> 00:27:00,725I wouldn't be comfortable extracting it withoutmore information on the gestation process.

41100:27:00,850 --> 00:27:04,270This engineer wanted you to see her planet?

41200:27:04,270 --> 00:27:05,938So?

41300:27:05,938 --> 00:27:09,692Perhaps the next step would have beento meet her holographic parents.

41400:27:09,692 --> 00:27:13,863If I'm not mistaken on some planets,that's a precursor to marriage.

41500:27:14,280 --> 00:27:17,408We took a ride in a rowboat.

41600:27:17,408 --> 00:27:20,620I swear, Captain, nothing happened.

41700:27:20,620 --> 00:27:22,705There had to have been a somewhat

41800:27:22,705 --> 00:27:26,876lengthy physical contact to transferthis much genetic material.

41900:27:27,543 --> 00:27:29,211Trip?

420

Page 31: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/50

00:27:29,211 --> 00:27:32,006I've been in Starfleet for 12 years.

42100:27:32,006 --> 00:27:33,966Do you think I'd jeopardizemy career by messing around

42200:27:33,966 --> 00:27:36,802with some alien engineeron a three-day mission?

42300:27:36,802 --> 00:27:40,973I considered myself a diplomat fromthe minute I set foot in that vessel.

42400:27:44,310 --> 00:27:46,312Well...

42500:27:46,312 --> 00:27:49,106

there was that box of pebbles.

42600:27:49,106 --> 00:27:50,149Pebbles?

42700:27:50,149 --> 00:27:53,402Yeah, she had them on the boat.But it was no big deal.

42800:27:53,402 --> 00:27:56,614

We just stuck our hands intothese granules for a few minutes.

42900:27:56,614 --> 00:28:00,660It's a game they play to let youread each other's minds.

43000:28:00,660 --> 00:28:01,744They weren't even real.

431

00:28:01,744 --> 00:28:04,413They were holographic just likeeverything else in the room.

43200:28:04,413 --> 00:28:05,498Doctor?

43300:28:05,498 --> 00:28:07,458

Page 32: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/50

Without a sample of these telepathic

43400:28:07,458 --> 00:28:10,086granules it would be impossibleto make a determination but

43500:28:10,086 --> 00:28:13,089they could have servedas the transferal medium.

43600:28:13,089 --> 00:28:15,257One of the first things a diplomat learns

43700:28:15,257 --> 00:28:19,428is not to stick his fingerswhere they don't belong.

43800:28:19,762 --> 00:28:22,473Captain...

43900:28:22,473 --> 00:28:24,350If we're going to safely

44000:28:24,350 --> 00:28:28,104remove this life-form from Commander Tucker

44100:28:28,104 --> 00:28:30,690we'll have to find the Xyrillians.

44200:28:30,690 --> 00:28:33,609Why don't you and Malcolm see whatyou can do about locating their ship?

44300:28:33,609 --> 00:28:34,360Yes, sir.

44400:28:34,360 --> 00:28:36,654Is Trip well enough to return to his duties?

44500:28:36,654 --> 00:28:38,864What? Are you kidding?I'm fine.

44600:28:38,864 --> 00:28:41,867You'll probably feel a bitnauseated in the mornings

Page 33: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/50

44700:28:41,867 --> 00:28:45,830so get sufficient rest and exerciseand see me at least once a day.

44800:28:45,830 --> 00:28:50,000That nipple may not be the only surpriseyour body has in store for you.

44900:28:53,045 --> 00:28:57,216You think we could keep thisbetween the four of us?

45000:28:58,342 --> 00:29:02,513At least for the time being?

45100:29:03,055 --> 00:29:07,226You got it.

452

00:29:25,035 --> 00:29:26,579Dillard!

45300:29:26,579 --> 00:29:27,663Sir?

45400:29:27,663 --> 00:29:31,167Look at this lift.

45500:29:31,167 --> 00:29:31,917

Sir?

45600:29:31,917 --> 00:29:34,003It's an accident waiting to happen.

45700:29:34,003 --> 00:29:36,589This safety bar's a meter off the floor.

45800:29:36,589 --> 00:29:39,341What use would it be for a small person?

45900:29:39,341 --> 00:29:40,593A small person?

46000:29:40,593 --> 00:29:43,179A short alien, a child.

461

Page 34: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/50

00:29:43,179 --> 00:29:47,016This thing's a deathtrap.

46200:29:47,016 --> 00:29:50,769Look at this handrail.

46300:29:50,769 --> 00:29:54,940Put your hands here whilethis is going up or down...

46400:29:54,940 --> 00:29:57,026It'll take your fingers right off.

46500:29:57,026 --> 00:30:01,197Why would someoneput their hands there, sir?

46600:30:01,447 --> 00:30:05,618Oh...

46700:30:06,035 --> 00:30:09,788Never mind.

46800:30:09,788 --> 00:30:12,291Captain's Starlog, supplemental:

46900:30:12,291 --> 00:30:15,294We've spent eight dayslooking for the Xyrillian ship

47000:30:15,294 --> 00:30:19,465but so far, we've had no luck.

47100:30:33,228 --> 00:30:35,731- Sorry I'm late.- No problem.

47200:30:35,731 --> 00:30:37,066How you feeling?

47300:30:37,066 --> 00:30:41,236I thought we all promisedto keep this under wraps.

47400:30:41,236 --> 00:30:43,238I haven't said a thing.Doctor?

Page 35: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/50

47500:30:43,238 --> 00:30:44,907Not a word.

47600:30:44,907 --> 00:30:46,241I knew it.

47700:30:46,241 --> 00:30:49,578She probably let it slipthe minute she left Sick Bay.

47800:30:49,578 --> 00:30:52,915But Sub-commander T'Pol promisedto keep your pregnancy a secret.

47900:30:52,915 --> 00:30:56,377Where I'm from, Vulcans aren'tknown for keeping promises.

48000:30:56,377 --> 00:30:59,004What makes you think she's told anyone?

48100:30:59,004 --> 00:31:00,965All you have to do issee the way they whisper...

48200:31:00,965 --> 00:31:03,175talk behind my back.

48300:31:03,175 --> 00:31:04,510You know what happened this morning?

48400:31:04,510 --> 00:31:08,055Ensign Hart pulled out my chair for me.

48500:31:08,055 --> 00:31:12,226I'm telling you it was T'Pol and youcan be sure it was intentional.

48600:31:12,351 --> 00:31:13,268What's that?

48700:31:13,268 --> 00:31:17,106Chicken tetrazzini.

48800:31:17,106 --> 00:31:19,024

Page 36: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/50

Did you cut yourself?

48900:31:19,024 --> 00:31:22,361I wish.

49000:31:22,361 --> 00:31:26,281I don't want to ruin your appetites, but...

49100:31:26,281 --> 00:31:30,452take a look at this.

49200:31:30,994 --> 00:31:33,706Just how many of these am I going to grow?

49300:31:33,706 --> 00:31:36,834And while we're on the subjectare they going to go away afterward?

494

00:31:36,834 --> 00:31:37,876One would think.

49500:31:37,876 --> 00:31:42,047Then again, I haveno experience with this species.

49600:31:43,215 --> 00:31:46,719Great.

497

00:31:46,719 --> 00:31:48,721You know...

49800:31:48,721 --> 00:31:51,306it's been over a week, Trip.

49900:31:51,306 --> 00:31:54,143We have to start considering the possibility

50000:31:54,143 --> 00:31:56,645

that we're not going to find the Xyrillians.

50100:31:56,645 --> 00:31:59,148What's that supposed to mean?

50200:31:59,148 --> 00:32:02,901Are you saying I'm goingto deliver this baby?

Page 37: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/50

50300:32:02,901 --> 00:32:05,487I believe he's sayinga good deal more than that.

50400:32:05,487 --> 00:32:10,909Once the child is born it may wellrely on you, in some way, to care for it.

50500:32:10,909 --> 00:32:13,245I'm the Chief Engineer.

50600:32:13,245 --> 00:32:16,331I spent years earning that position.

50700:32:16,331 --> 00:32:20,502I never had any intentionof becoming a working mother.

50800:32:21,170 --> 00:32:25,340You know, the Doctor wassaying that the gestation period

50900:32:25,757 --> 00:32:29,928will only last another five weeks-- six at the most.

51000:32:29,928 --> 00:32:32,514You should expect to beginexperiencing some...

51100:32:32,514 --> 00:32:35,350unusual symptoms,hormonal changes mostly,...

51200:32:35,350 --> 00:32:37,936mood swings, heightened emotions.

51300:32:37,936 --> 00:32:40,647I suggest you stick with the civilian clothes.

51400:32:40,647 --> 00:32:42,524Seems to help hide the...

51500:32:42,524 --> 00:32:43,775bulge.

516

Page 38: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/50

00:32:43,775 --> 00:32:45,652How many how much biggeris this thing going to get?

51700:32:45,652 --> 00:32:49,823I'm already the laughingstock of the ship.

51800:32:50,866 --> 00:32:51,909I would love some more of this.

51900:32:51,909 --> 00:32:56,079Yes, sir.

52000:32:56,914 --> 00:33:00,876I'd like you to start seeingthe Doctor every eight hours.

52100:33:00,876 --> 00:33:04,963As your delivery date gets closer

52200:33:04,963 --> 00:33:11,094he should be able to start figuring outwhat your postnatal responsibilities might be.

52300:33:11,094 --> 00:33:13,472"Postnatal responsibilities"?

52400:33:13,472 --> 00:33:17,643You may very well be putting those

nipples to work before you know it.

52500:33:23,815 --> 00:33:25,817There's a bright side to all of this.

52600:33:25,817 --> 00:33:28,737Yeah? What's that?

52700:33:28,737 --> 00:33:35,077As far as we know this is the first

inter-species pregnancy involving a...

52800:33:35,077 --> 00:33:39,248human.

52900:33:39,665 --> 00:33:41,250Got something.

Page 39: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/50

53000:33:41,250 --> 00:33:42,793Looks like their signature.

53100:33:42,793 --> 00:33:46,838Coordinates: 0-7-8 mark six.Three million kilometers.

53200:33:46,838 --> 00:33:48,924Change our heading to intercept.

53300:33:48,924 --> 00:33:50,592Bridge to Archer.

53400:33:50,592 --> 00:33:52,260Go ahead.

53500:33:52,260 --> 00:33:55,430We may have found the Xyrillian ship, sir.

53600:33:55,430 --> 00:33:57,683- Thank you.- On our way.

53700:34:06,566 --> 00:34:07,818What have you got?

53800:34:07,818 --> 00:34:09,194We're approaching the coordinates.

53900:34:09,194 --> 00:34:13,240I've analyzed the stealth telemetry.I believe it's them.

54000:34:13,240 --> 00:34:14,908Drop down to impulse.

54100:34:14,908 --> 00:34:19,079Hoshi, try to get an image.

54200:34:20,205 --> 00:34:22,624Doesn't look very stealthy to me.

54300:34:22,624 --> 00:34:26,795Go tighter.

544

Page 40: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/50

00:34:28,255 --> 00:34:31,049If the Starship profilesthe Vulcans gave us are correct....

54500:34:31,049 --> 00:34:33,677They're correct, Lieutenant.

54600:34:33,677 --> 00:34:37,848That's a Klingon battle cruiser.

54700:34:43,687 --> 00:34:45,772Where the hell are the Xyrillians?

54800:34:45,772 --> 00:34:48,400It appears your repairs didn't last very long.

54900:34:48,400 --> 00:34:52,571If I'm correct they're hidingin the Klingons' plasma wake.

55000:34:52,654 --> 00:34:54,406Hoshi?

55100:34:54,406 --> 00:34:56,908The translation program shouldbe in pretty good shape, sir.

55200:34:56,908 --> 00:35:01,079Sir, with all due respect

do we really think this is a wise idea?

55300:35:01,329 --> 00:35:03,498If we're going to speak to the Xyrillians

55400:35:03,498 --> 00:35:07,586we can't do it withoutthe Klingons knowing about it.

55500:35:07,586 --> 00:35:10,797

Open a channel.

55600:35:10,797 --> 00:35:13,842This is Captain Archerof the Starship Enterprise.

55700:35:13,842 --> 00:35:17,763We respectfully would like to ask for

Page 41: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/50

your assistance with a little problem...

55800:35:17,763 --> 00:35:19,014Sir, they're charging weapons.

55900:35:19,014 --> 00:35:21,016Polarize the hull plating.

56000:35:21,016 --> 00:35:25,187Grab hold of something.

56100:35:25,687 --> 00:35:28,523And another one.

56200:35:28,523 --> 00:35:29,774Why are they attacking us?

56300:35:29,774 --> 00:35:30,400

They're not.

56400:35:30,400 --> 00:35:33,028If they wanted to destroy Enterprisethey would have done it.

56500:35:33,028 --> 00:35:36,656So, I guess that's their versionof a warning shot across our bow.

566

00:35:36,656 --> 00:35:39,159I don't recommend being the recipientof another warning like that, sir.

56700:35:39,159 --> 00:35:40,827Should I lay in a new course, Captain?

56800:35:40,827 --> 00:35:43,955No, stay where you are.

569

00:35:43,955 --> 00:35:46,041Hail them again.

57000:35:46,041 --> 00:35:48,126Sir, look at their starboard nacelle.

57100:35:48,126 --> 00:35:52,088The power's fluctuating just like ours did

Page 42: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 42/50

when the Xyrillians were riding in our wake.

57200:35:52,088 --> 00:35:55,300They're responding.

57300:35:55,300 --> 00:35:58,887What gives you the rightto approach a Klingon warship?

57400:35:58,887 --> 00:36:04,601Please accept our apologybut I need to ask you a question.

57500:36:04,601 --> 00:36:06,811And what would that be?

57600:36:06,811 --> 00:36:10,232Have you been experiencingany unusual malfunctions

57700:36:10,232 --> 00:36:12,192problems with your gravity plating,

57800:36:12,192 --> 00:36:14,611propulsion environmental controls?

57900:36:14,611 --> 00:36:17,531You've been monitoring our systems.For how long?

58000:36:17,531 --> 00:36:20,325We haven't. I promise you.

58100:36:20,325 --> 00:36:23,245The same things happenedto us a few days ago.

58200:36:23,245 --> 00:36:27,958Your problems are being caused by a small

stealth vessel that's been riding in your wake.

58300:36:27,958 --> 00:36:31,294They're using your plasma exhaustto fuel their warp coils.

58400:36:31,294 --> 00:36:32,671Find this vessel.

Page 43: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 43/50

58500:36:32,671 --> 00:36:34,339Wait a minute, wait a minute.

58600:36:34,339 --> 00:36:35,465They're harmless.

58700:36:35,465 --> 00:36:37,342We need them, alive.

58800:36:37,342 --> 00:36:39,219Just give me a chance to explain.

58900:36:39,219 --> 00:36:43,390Find them!

59000:36:47,269 --> 00:36:48,603There are 36 aboard.

59100:36:48,603 --> 00:36:51,523Bring their Captain to meand execute the others.

59200:36:51,523 --> 00:36:53,817Didn't you hear what I said?I need them alive.

59300:36:53,817 --> 00:36:57,988

What you need is to turnyour puny ship around and leave.

59400:36:58,405 --> 00:37:02,575These aliens violated our securityand disrupted our systems.

59500:37:02,701 --> 00:37:06,413Both are considered acts of waragainst the Empire.

59600:37:06,413 --> 00:37:10,375I assure you that any damagethey've done was unintentional.

59700:37:10,375 --> 00:37:12,585They're simply trying to get home.

598

Page 44: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 44/50

00:37:12,585 --> 00:37:14,462They won't get home,

59900:37:14,462 --> 00:37:18,550but I'm more than willingto hasten their journey to Sto'vo'kor.

60000:37:18,550 --> 00:37:19,801Sto'vo...

60100:37:19,801 --> 00:37:22,721The afterlife.

60200:37:22,721 --> 00:37:25,181You really don't want to hurt these people.

60300:37:25,181 --> 00:37:27,392They're actually very kind.

60400:37:27,392 --> 00:37:29,978They've just had some bad luckwith their engines.

60500:37:29,978 --> 00:37:32,731When we confronted them theycomplied with all our requests.

60600:37:32,731 --> 00:37:36,901You're wasting my time!

60700:37:37,402 --> 00:37:38,987Less than one month ago

60800:37:38,987 --> 00:37:42,407Captain Archer stood inthe High Council Chamber in Kronos.

60900:37:42,407 --> 00:37:46,578The Chancellor himself

called him a man of honor a brother.

61000:37:46,661 --> 00:37:50,832Enterprise is the ship that found Klaangand returned him to the Empire.

61100:37:51,082 --> 00:37:54,294Without Klaang your houses

Page 45: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 45/50

would be at war with each other.

61200:37:54,294 --> 00:37:58,256Jonathan Archer is the manwho carried out that rescue.

61300:37:58,256 --> 00:38:01,509You are in his debt.

61400:38:01,509 --> 00:38:05,680You would be demonstrating bothhonor and wisdom to grant his request.

61500:38:09,934 --> 00:38:15,356I'm the one who repaired theirwarp reactor or at least I thought I did.

61600:38:15,356 --> 00:38:17,776I spent three days on their ship.

61700:38:17,776 --> 00:38:20,445They have some amazing technology.

61800:38:20,445 --> 00:38:24,324If you don't kill them I'm sure they'd share itwith you teach you how to use it.

61900:38:24,324 --> 00:38:26,951What kind of technology?

62000:38:26,951 --> 00:38:30,580Well, for one they've gotsome incredible holography.

62100:38:30,580 --> 00:38:33,708I don't know how advancedKlingon holograms are but

62200:38:33,708 --> 00:38:36,085

these are like nothing I ever saw before.

62300:38:36,085 --> 00:38:39,464Press a few buttons and you'll be standingon a hillside overlooking Kronos.

62400:38:39,464 --> 00:38:42,467It's unbelievable.

Page 46: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 46/50

62500:38:42,467 --> 00:38:44,761Couldn't hurt to take a look...

62600:38:44,761 --> 00:38:47,138unless the decompression cycle frightens you.

62700:38:47,138 --> 00:38:50,809I am frightened by nothing, P'tok.

62800:38:50,809 --> 00:38:56,940If you agree to enter their vessel I'd appreciateit if you'd take my chief engineer with you.

62900:38:56,940 --> 00:38:58,816He talks too much.

63000:38:58,816 --> 00:39:01,361

I'll bring a security team.

63100:39:01,361 --> 00:39:03,947He was there for three days.They trust him.

63200:39:03,947 --> 00:39:06,241It'll make things a lot easier.

63300:39:06,241 --> 00:39:10,203

If their technology amuses me,I may spare their lives.

63400:39:10,203 --> 00:39:13,748I don't need your engineerto help me make that decision.

63500:39:13,748 --> 00:39:17,919There's another reason.

636

00:39:18,336 --> 00:39:21,339Commander Tucker has some...

63700:39:21,339 --> 00:39:23,967unfinished business with the Xyrillians.

63800:39:23,967 --> 00:39:28,012I am not interested in

Page 47: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 47/50

your engineer's "business."

63900:39:28,012 --> 00:39:30,223There's a pregnancy involved.

64000:39:30,223 --> 00:39:33,434I thought you said you were thereto fix their warp reactor

64100:39:33,434 --> 00:39:36,563not to impregnate one of their females.

64200:39:36,563 --> 00:39:40,733This should be a lesson to you.Forget it happened.

64300:39:40,858 --> 00:39:45,029I'm afraid that's not going to be so easy.

64400:39:45,863 --> 00:39:50,034Show him.

64500:40:06,092 --> 00:40:09,429Captain Vorok has agreedto consider releasing your ship

64600:40:09,429 --> 00:40:14,434in exchange for one or twoof your holographic simulators.

64700:40:15,143 --> 00:40:19,314It would be a good idea to cooperate.

64800:40:19,314 --> 00:40:23,484This is a topographical survey of our capital.

64900:40:24,444 --> 00:40:28,614I'd be pleased to give you a demonstration.

65000:40:36,414 --> 00:40:40,585The reactor worked fine forsix days then went off-line again.

65100:40:40,710 --> 00:40:42,587How did you find us?

652

Page 48: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 48/50

Page 49: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 49/50

As soon as the installation is completethe Xyrillians will be free to go.

66600:41:55,076 --> 00:41:56,911I appreciate your cooperation.

66700:41:56,911 --> 00:42:01,082I hope the next time we meet,we can be of some help to you.

66800:42:03,084 --> 00:42:05,503Listen to me very carefully.

66900:42:05,503 --> 00:42:07,255Our debt is repaid.

67000:42:07,255 --> 00:42:11,425We have no interest in "meeting" you again

67100:42:11,634 --> 00:42:18,933and if we do,I promise you'll regret it.

67200:42:18,933 --> 00:42:21,435The only thing worse than spendingthree hours in a decompression chamber

67300:42:21,435 --> 00:42:25,606with a bunch of Klingons

is doing it twice in one day.

67400:42:26,023 --> 00:42:28,859I smelled things in thereI hope I never smell again.

67500:42:28,859 --> 00:42:33,030Trena'l told me that at full impulse they canprobably get home in less than a month.

676

00:42:33,447 --> 00:42:37,618No more hitchhiking?

67700:42:41,247 --> 00:42:45,418That business about the KlingonChancellor calling me a brother...

67800:42:47,920 --> 00:42:49,297

Page 50: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 50/50

was that true?

67900:42:49,297 --> 00:42:51,465Klingons are known to exaggerate.

68000:42:51,465 --> 00:42:55,636I saw nothing wrong with doing the same.

68100:42:59,890 --> 00:43:03,769Your appetite seems to be back to normal.

68200:43:03,769 --> 00:43:07,815Just eating for one again.

68300:43:07,815 --> 00:43:10,318I've run a check through the Starfleet database.

68400:43:10,318 --> 00:43:13,237

You might be pleased to know thatthis is the first recorded incident

68500:43:13,237 --> 00:43:17,408of a human male becoming pregnant.

68600:43:17,867 --> 00:43:20,870Just how I always wantedto get into the history books.

687

00:43:29,211 --> 00:43:33,382Subtitles synchronizedby Gruyerman

68800:43:33,382 --> 00:43:37,553October 2003

68900:43:37,553 --> 00:43:41,724Thanks to thor122for the Close Caption log files