Upload
sarnyai-oedoen
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/50
100:00:24,474 --> 00:00:26,976Archer to the Bridge!
200:00:26,976 --> 00:00:28,978Lieutenant Reed here, sir.
300:00:28,978 --> 00:00:31,147What the hell's going on?
400:00:31,147 --> 00:00:34,150We're having a little trouble withthe gravity plating on E-deck, sir.
500:00:34,150 --> 00:00:36,361Hope it hasn't caused you any inconvenience.
600:00:36,361 --> 00:00:39,072Oh, no, no, no, not at all.
700:00:39,072 --> 00:00:41,282Any idea when you might get it back online?
800:00:41,282 --> 00:00:45,411Commander Tucker saysit should be any minute, sir.
900:00:48,998 --> 00:00:53,169Thank you.
1000:00:53,753 --> 00:00:57,924It's been a long road
1100:00:58,174 --> 00:01:01,803Getting from there to here
1200:01:01,803 --> 00:01:05,556It's been a long time
1300:01:05,556 --> 00:01:09,727But my time is finally near
1400:01:09,852 --> 00:01:13,898And I will see my dream come alive at last
1500:01:13,898 --> 00:01:17,443
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/50
I will touch the sky
1600:01:17,443 --> 00:01:21,114And they're not gonna hold me down no more
1700:01:21,114 --> 00:01:24,534No, they're not gonna change my mind
1800:01:24,534 --> 00:01:28,705'Cause I've got faith of the heart
1900:01:29,122 --> 00:01:32,542I'm going where my heart will take me
2000:01:32,542 --> 00:01:36,713I've got faith to believe
2100:01:37,255 --> 00:01:40,174
I can do anything
2200:01:40,174 --> 00:01:44,345I've got strength of the soul
2300:01:44,887 --> 00:01:47,890No one's gonna bend or break me
2400:01:47,890 --> 00:01:52,061I can reach any star
2500:01:53,938 --> 00:01:57,483I've got faith ...I've got, I've got
2600:01:57,483 --> 00:02:01,446I've got faith
2700:02:01,446 --> 00:02:05,616Faith of the heart.
2800:02:21,669 --> 00:02:24,213Not a very adventurous breakfast.
2900:02:24,213 --> 00:02:27,007Plomeek broth is a traditionalmorning meal on Vulcan.
30
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/50
00:02:27,007 --> 00:02:28,384Oh, but you're not on Vulcan.
3100:02:28,384 --> 00:02:31,178You should try these blueberry pancakes.
3200:02:31,178 --> 00:02:33,263They're quite delicious.
3300:02:33,263 --> 00:02:35,974I've sampled human foodon several occasions.
3400:02:35,974 --> 00:02:37,643It didn't agree with me.
3500:02:37,643 --> 00:02:38,894Give it some time.
3600:02:38,894 --> 00:02:41,814The Vulcan digestive tract is highly adaptable.
3700:02:41,814 --> 00:02:45,359I prefer to eat the foods I'm accustomed to.
3800:02:45,359 --> 00:02:49,530There's an old saying:when in Fellebia, do as the Fellebians do.
3900:02:50,989 --> 00:02:53,492It's difficult enough having to smell all this.
4000:02:53,492 --> 00:02:57,663Eating it is out of the question.
4100:03:00,499 --> 00:03:02,584Water, carbonated.
42
00:03:02,584 --> 00:03:06,755Now that's adventurous.
4300:03:15,806 --> 00:03:18,725We're getting reports from C-Deckthat it's down to 12 degrees.
4400:03:18,725 --> 00:03:21,937
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/50
- Ensign Almack is working on it.- Well, tell him to hurry up.
4500:03:21,937 --> 00:03:26,108If the relays up there get too coldthey're going to start cutting out on us.
4600:03:27,359 --> 00:03:28,610Engineering.
4700:03:28,610 --> 00:03:31,947We've got a power fluctuationin the starboard nacelle, sir.
4800:03:31,947 --> 00:03:33,615We'll get to it as soon as we can.
4900:03:33,615 --> 00:03:37,786Aye, sir.
5000:03:39,997 --> 00:03:41,665Any luck?
5100:03:41,665 --> 00:03:44,710We know it's got somethingto do with the plasma exhaust.
5200:03:44,710 --> 00:03:48,881The flow's been restricted for some reason
and it's screwing up half the systems on the ship.
5300:03:50,132 --> 00:03:51,884Tell Billy to purge the aft manifold.
5400:03:51,884 --> 00:03:52,801Yes, sir.
5500:03:52,801 --> 00:03:56,138Do you think it might be a
good idea to drop out of warp?
5600:03:56,138 --> 00:04:00,309Give me a minute, sir.I think we can figure it out.
5700:04:12,946 --> 00:04:14,907Tucker to Bridge.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/50
5800:04:14,907 --> 00:04:18,243Might be a good idea to drop out of warp.
5900:04:18,243 --> 00:04:19,912Going to impulse, sir.
6000:04:19,912 --> 00:04:21,288Commander...
6100:04:21,288 --> 00:04:24,416I think I've found the problem.
6200:04:24,416 --> 00:04:26,627Something's distorting our wake pattern.
6300:04:26,627 --> 00:04:27,336You're right.
6400:04:27,336 --> 00:04:30,255The plasma exhaust shouldn'tbe flaring that close to the ship.
6500:04:30,255 --> 00:04:32,007EM residue in the exhaust ports?
6600:04:32,007 --> 00:04:35,677No, we checked; they're clean.
6700:04:35,677 --> 00:04:39,848Malcolm, if we ignited the plasma exhaustwhat kind of damage would it do
6800:04:39,848 --> 00:04:41,224to the nacelles?
6900:04:41,224 --> 00:04:42,142Sir?
7000:04:42,142 --> 00:04:43,894How much damage?
7100:04:43,894 --> 00:04:46,313If we polarize the hull platingit should be all right
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/50
7200:04:46,313 --> 00:04:49,107as long as we maintainedat least half impulse.
7300:04:49,107 --> 00:04:52,027- Go to half impulse, Ensign.- Aye, sir.
7400:04:52,027 --> 00:04:56,198Put up A-4.
7500:04:57,157 --> 00:04:59,451Record all aft sensors.
7600:04:59,451 --> 00:05:01,036Hull plating.
7700:05:01,036 --> 00:05:02,788
Both nacelles are at maximum.
7800:05:02,788 --> 00:05:06,958Standby to ignite a chargeat 80 meters due aft.
7900:05:07,584 --> 00:05:11,755Fire.
8000:05:13,632 --> 00:05:15,634
Play it back.
8100:05:15,634 --> 00:05:19,805Slowly.
8200:05:20,639 --> 00:05:24,810Go back and freeze itat the flash point.
8300:05:25,727 --> 00:05:28,647
Creep it forward a little.
8400:05:28,647 --> 00:05:30,941There.
8500:05:30,941 --> 00:05:33,151Looks like we've got ourselvesa hitchhiker.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/50
8600:05:33,151 --> 00:05:36,363They must be usingsome sort of stealth technology.
8700:05:36,363 --> 00:05:38,240I wonder how long they've been there.
8800:05:38,240 --> 00:05:41,993Long enough to throwhalf our systems out of whack.
8900:05:41,993 --> 00:05:44,079I'm sure they know we've detected them.
9000:05:44,079 --> 00:05:46,248Open hailing frequencies.
91
00:05:46,248 --> 00:05:48,667Our ship-to-ship sensors are malfunctioning.
9200:05:48,667 --> 00:05:51,086I can only give you audio.
9300:05:51,086 --> 00:05:52,838Translators active.
9400:05:52,838 --> 00:05:56,800
This is Captain Jonathan Archerof the Starship Enterprise.
9500:05:56,800 --> 00:05:59,511I don't need to tell you where we are.
9600:05:59,511 --> 00:06:02,764Your presence is disruptinga number of our systems.
97
00:06:02,764 --> 00:06:06,935Please back away to a distanceof at least ten kilometers and respond.
9800:06:07,853 --> 00:06:13,275Kaja lakala royj kaiti.
9900:06:13,275 --> 00:06:16,695
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/50
Kaja lakala royj... harm us.
10000:06:16,695 --> 00:06:19,865Kaja lakala... your request.
10100:06:19,865 --> 00:06:22,242We ask you not to harm us.
10200:06:22,242 --> 00:06:24,327We are complying with your request.
10300:06:24,327 --> 00:06:26,121We ask you not to harm us.
10400:06:26,121 --> 00:06:27,539They're moving off, sir.
10500:06:27,539 --> 00:06:31,710
We have no intention of harming youbut I wouldn't mind an explanation.
10600:06:32,043 --> 00:06:34,880I apologize for any damage we've caused.
10700:06:34,880 --> 00:06:37,466Our engines are malfunctioningand we've been using
108
00:06:37,466 --> 00:06:41,219your plasma exhaust to replenishour teraphasic coils.
10900:06:41,219 --> 00:06:43,513It's allowed us to share your warp field.
11000:06:43,513 --> 00:06:46,725Their warp reactor is off-line.
111
00:06:46,725 --> 00:06:49,769We can't help you unless we can see you
11200:06:49,769 --> 00:06:53,940so why don't you disconnect whateverstealth device you're using.
11300:06:58,111 --> 00:07:02,282
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/50
I'm giving you 40 milligrams of Mirazine.
11400:07:02,282 --> 00:07:05,827It should shorten thedecompression process by half.
11500:07:05,827 --> 00:07:07,913That still leaves three hours.
11600:07:07,913 --> 00:07:09,247Can you recommend a good book?
11700:07:09,247 --> 00:07:12,584I'll be briefing you ontheir propulsion systems.
11800:07:12,584 --> 00:07:14,502Sure you don't want mecoming back at night?
11900:07:14,502 --> 00:07:16,880Three hours of decompressionin each direction
12000:07:16,880 --> 00:07:18,965makes more sense to stayuntil the job's done.
12100:07:18,965 --> 00:07:20,842
I sent them your dietary requirements.
12200:07:20,842 --> 00:07:24,679They claim to have the abilityto synthesize protein and carbohydrates
12300:07:24,679 --> 00:07:26,681but there's no tellingwhat it may taste like.
124
00:07:26,681 --> 00:07:30,435Try to be... diplomatic.
12500:07:30,435 --> 00:07:33,563Three days on an alien ship.
12600:07:33,563 --> 00:07:37,734Remember to mind your manners.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/50
12700:07:49,120 --> 00:07:50,664We've got a seal.
12800:07:50,664 --> 00:07:52,540Just about ready.
12900:07:52,540 --> 00:07:55,043It's too bad theship-to-ship sensors are down.
13000:07:55,043 --> 00:07:56,628Would've been nice to get a look at them.
13100:07:56,628 --> 00:08:00,799I'll just think of it as a blind date.
13200:08:01,716 --> 00:08:03,176
Tucker to Enterprise.
13300:08:03,176 --> 00:08:04,219Archer.
13400:08:04,219 --> 00:08:05,553Here I go, sir.
13500:08:05,553 --> 00:08:09,724Keep your com channel open.
We'll be right here.
13600:08:23,321 --> 00:08:27,492Here you go.
13700:08:32,247 --> 00:08:33,915Don't forget to come back for me.
13800:08:33,915 --> 00:08:38,086I don't know...
we are kind of busy.
13900:08:42,674 --> 00:08:46,845Have fun.
14000:08:59,274 --> 00:09:03,445Hello?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/50
14100:09:11,661 --> 00:09:15,832Hello?
14200:09:16,791 --> 00:09:20,962Try to maintain yournormal rate of respiration.
14300:09:21,921 --> 00:09:23,548This stuff's burning my lungs!
14400:09:23,548 --> 00:09:26,468Maintain your normal rate of respiration.
14500:09:26,468 --> 00:09:30,638The discomfort will subside.
14600:09:37,562 --> 00:09:39,647Commander Tucker's calling again, sir.
14700:09:39,647 --> 00:09:42,025He's rather anxious.
14800:09:42,025 --> 00:09:43,485Put him through.
14900:09:43,485 --> 00:09:46,070How long's it been, sir?
15000:09:46,070 --> 00:09:48,698About five minutes longerthan the last time you asked.
15100:09:49,398 --> 00:09:50,441How's the breathing?
15200:09:50,441 --> 00:09:54,278A lot easier, but I prefer air I can't see.
15300:09:54,278 --> 00:09:58,449Well, they told us the air would clear upduring the last half hour of decompression.
15400:09:58,782 --> 00:10:01,202I feel like I've been in here for a week.
155
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/50
00:10:01,202 --> 00:10:03,370You've only got 45 minutes to go, Trip.
15600:10:03,370 --> 00:10:06,498Be patient.
15700:10:06,498 --> 00:10:08,792Hey.
15800:10:08,792 --> 00:10:12,963Good boy. There you go.
15900:10:14,924 --> 00:10:17,217Blue, one...
16000:10:17,217 --> 00:10:19,011Green, three...
161
00:10:19,011 --> 00:10:21,513Yellow, two...
16200:10:21,513 --> 00:10:24,224Orange, five... yellow, three.
16300:10:24,224 --> 00:10:25,809Red, four... green, two-- whoa!
16400:10:25,809 --> 00:10:27,561
Whoa.
16500:10:27,561 --> 00:10:31,732That's too fast.I'm not a computer.
16600:10:49,041 --> 00:10:53,212I hope the acclimation processwasn't too stressful.
167
00:10:54,672 --> 00:10:58,842Blue, three, yellow, six orange, four.
16800:10:59,176 --> 00:11:03,347The perceptual tests are the best wayto determine whether you're ready
16900:11:03,639 --> 00:11:06,350
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/50
for our environment.
17000:11:06,350 --> 00:11:10,187We've prepared a meal for you.
17100:11:10,187 --> 00:11:12,940Not right now, thank you.
17200:11:12,940 --> 00:11:17,111We strongly recommendthat you get some rest.
17300:11:18,112 --> 00:11:22,282I think I'd like to take a lookat that engine room of yours.
17400:11:22,533 --> 00:11:26,704It's one deck above us.
17500:12:14,251 --> 00:12:18,297These are the teraphasic coils.
17600:12:18,297 --> 00:12:21,842The wider ones have lost their cohesion.
17700:12:21,842 --> 00:12:26,013I'm sorry, you lost me.
178
00:12:26,096 --> 00:12:30,267I'm having trouble concentratingwith all this noise and light.
17900:12:30,934 --> 00:12:36,773Are you certain you don'twant to rest for awhile?
18000:12:36,773 --> 00:12:40,944I don't know what I'm certain about.
18100:12:42,905 --> 00:12:45,115Mr. Tucker again, sir.
18200:12:45,115 --> 00:12:48,452Put him through.
18300:12:48,452 --> 00:12:50,829
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/50
Yeah, Trip, how's it going?
18400:12:50,829 --> 00:12:52,289Not good.
18500:12:52,289 --> 00:12:54,791I don't think I'm going to bemuch help over here.
18600:12:54,791 --> 00:12:57,794I'm having a little more troubleadjusting than I thought I would.
18700:12:57,794 --> 00:12:58,962What's the problem?
18800:12:58,962 --> 00:13:03,133I feel like I've... got a fever.
18900:13:03,342 --> 00:13:07,304I'm having trouble focusing, breathing.
19000:13:07,304 --> 00:13:11,141I really think I need to get back, Captain.
19100:13:11,141 --> 00:13:13,477Stand by for a minute.
192
00:13:13,477 --> 00:13:16,980T'Pol, put me through to Trena'l.
19300:13:16,980 --> 00:13:20,317Stand by.
19400:13:20,317 --> 00:13:22,819Captain Archer?
19500:13:22,819 --> 00:13:25,447
My man's not doing so well over there.
19600:13:25,447 --> 00:13:27,950He'll be fine.
19700:13:27,950 --> 00:13:31,995With all due respect I've knownCommander Tucker for eight years
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/50
19800:13:31,995 --> 00:13:33,997he's tough as nails.
19900:13:33,997 --> 00:13:37,000If he says he's having problems,I've got to believe him.
20000:13:37,000 --> 00:13:40,253When he came out ofdecompression he refused to rest.
20100:13:40,253 --> 00:13:43,173I strongly suggest he lie down for a while.
20200:13:43,173 --> 00:13:44,841You really think that'll make a difference?
203
00:13:44,841 --> 00:13:49,012We have a good deal of experiencewith alien visitors.
20400:13:51,723 --> 00:13:55,060I told Trena'l you'd try and getat least an hour of shuteye.
20500:13:55,060 --> 00:13:57,020He says that should do the trick.
20600:13:57,020 --> 00:13:59,773I just want out, sir, I'm not kidding.
20700:13:59,773 --> 00:14:02,442I can't take much more of this.
20800:14:02,442 --> 00:14:04,945Trena'l says they've dealt with this before.
209
00:14:04,945 --> 00:14:06,196Just one hour.
21000:14:06,196 --> 00:14:09,658If you're not feeling better,we'll bring you back.
21100:14:09,658 --> 00:14:12,703
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/50
It's not going to work, Captain.
21200:14:12,703 --> 00:14:16,123Take a nap, Trip, that's an order.
21300:14:16,123 --> 00:14:20,293Archer out.
21400:14:20,293 --> 00:14:23,630We've prepared sleeping quarters for you.
21500:14:23,630 --> 00:14:27,801It's not far.
21600:14:44,867 --> 00:14:47,536Your Captain sent the recording.
21700:14:47,536 --> 00:14:51,290
He thought it might help you relax.
21800:14:51,290 --> 00:14:55,461Are you feeling better?
21900:14:55,711 --> 00:14:58,797What's that?
22000:14:58,797 --> 00:15:00,591Our food.
22100:15:00,591 --> 00:15:04,762It grows all over the ship.
22200:15:04,970 --> 00:15:07,890Would you like some?It's very sweet!
22300:15:07,890 --> 00:15:11,977I think I'll pass.
22400:15:11,977 --> 00:15:16,148This is the closest we could come to water.
22500:15:20,903 --> 00:15:25,073Trust me.
226
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/50
00:15:28,118 --> 00:15:32,289Hmm...
22700:15:37,294 --> 00:15:39,922Did that hurt?
22800:15:39,922 --> 00:15:44,092Not really.
22900:15:51,350 --> 00:15:54,603It's kind of nice.
23000:15:54,603 --> 00:15:58,774Does that happen when you peopletouch each other?
23100:15:59,191 --> 00:16:02,528Something similar.
23200:16:02,528 --> 00:16:05,864Have you had enough?
23300:16:05,864 --> 00:16:10,035A man needs a lot of fluidswhen he's under the weather.
23400:16:24,216 --> 00:16:28,387If you're feeling well enough wereally should get back to the repairs.
23500:16:29,638 --> 00:16:33,809Could we take some of those with us?
23600:16:35,978 --> 00:16:38,605Are the injector cellsaligned with the primary coil?
23700:16:38,605 --> 00:16:40,482Aligned and locked.
23800:16:40,482 --> 00:16:42,651You're not going to believe this.
23900:16:42,651 --> 00:16:46,113They've got grass growingon the floor-- real grass.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/50
24000:16:46,113 --> 00:16:48,073It's even green.
24100:16:48,073 --> 00:16:49,449Is Vulcan grass green?
24200:16:49,449 --> 00:16:52,160Have you tested the ion matrix, Commander?
24300:16:52,160 --> 00:16:56,331The grass releases some kind of vapor...helps them metabolize their food.
24400:16:56,415 --> 00:16:58,834Smells just like a freshly mowed lawn.
24500:16:58,834 --> 00:17:00,919The ion matrix, Commander.
24600:17:00,919 --> 00:17:02,087Oh, right.
24700:17:02,087 --> 00:17:05,299I've recharged the assembly.Is it up to .4 yet?
24800:17:05,299 --> 00:17:06,842.43.
24900:17:06,842 --> 00:17:08,343Keep pumping up the gradient.
25000:17:08,343 --> 00:17:12,514If we can get it up to .5 the coils shouldcome back on-line all by themselves.
25100:17:12,597 --> 00:17:15,017Sounds like Trip's feeling better.
25200:17:15,017 --> 00:17:19,187Before you know it, he'll have that engineroom running like a well-oiled machine.
25300:17:19,479 --> 00:17:22,107- Tucker to Captain Archer.- Go ahead, Trip.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/50
25400:17:22,107 --> 00:17:24,359We're nearly ready to bringthe warp reactor on-line.
25500:17:24,359 --> 00:17:26,862Shouldn't take more than a couple hours.
25600:17:26,862 --> 00:17:30,741Just think-- yesterday you would'vedone anything to get out of there.
25700:17:30,741 --> 00:17:33,452Tucker out.
25800:17:33,452 --> 00:17:37,622It will take a while for the coils to regenerate.
259
00:17:37,831 --> 00:17:42,002Come with me.There's something I want you to see.
26000:17:56,892 --> 00:18:01,063Watch this.
26100:18:02,314 --> 00:18:06,193That's Thera.It's where I come from.
26200:18:06,193 --> 00:18:08,487The depth perception is incredible.
26300:18:08,487 --> 00:18:11,740What is it, a 3-D simulator of some kind?
26400:18:11,740 --> 00:18:13,909It's holographic.
265
00:18:13,909 --> 00:18:18,080Not like any hologram I've ever seen.
26600:18:20,165 --> 00:18:24,336Seems real, doesn't it?
26700:18:24,961 --> 00:18:26,004How do you...?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/50
26800:18:26,004 --> 00:18:29,007Resequenced photons.
26900:18:29,007 --> 00:18:32,886Come with me.
27000:18:32,886 --> 00:18:35,388The perspective's changing.
27100:18:35,388 --> 00:18:39,559We could walk all the way to the cityand you'd never know we're still in this room.
27200:18:49,569 --> 00:18:53,740Sit down.
27300:18:54,783 --> 00:18:58,203
We're still in the same room,and this isn't a boat.
27400:18:58,203 --> 00:18:59,788It's a boat.
27500:18:59,788 --> 00:19:01,248It's just resequenced...
27600:19:01,248 --> 00:19:02,707
Resequenced photons.
27700:19:02,707 --> 00:19:06,878Exactly.
27800:19:06,962 --> 00:19:11,132If we had one of these on EnterpriseI'd never ask for shore leave.
27900:19:11,967 --> 00:19:16,137
You don't have any dermal plating.How do you detect other people's... moods?
28000:19:16,388 --> 00:19:17,514We don't.
28100:19:17,514 --> 00:19:20,767Well, actually, we do but
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/50
28200:19:20,767 --> 00:19:25,981we do it through observingbehavior getting to know someone.
28300:19:26,147 --> 00:19:30,318The follicles on your face...if I'm not mistaken, they've grown.
28400:19:30,860 --> 00:19:33,363Do they have a purpose?
28500:19:33,363 --> 00:19:35,865Not that I know of.
28600:19:35,865 --> 00:19:38,785Normally we shave them offwith something called a razor
28700:19:38,785 --> 00:19:41,079but I haven't had the chancesince I've been here.
28800:19:41,079 --> 00:19:42,414Do you mind?
28900:19:42,414 --> 00:19:46,084Go ahead.
29000:19:46,084 --> 00:19:47,419Does that hurt?
29100:19:47,419 --> 00:19:51,590Not in the least.
29200:20:00,056 --> 00:20:01,516More water?
293
00:20:01,516 --> 00:20:03,268No.
29400:20:03,268 --> 00:20:05,979This is a game we play.
29500:20:05,979 --> 00:20:10,150Watch.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/50
29600:20:13,612 --> 00:20:17,782Go ahead.
29700:20:27,876 --> 00:20:30,295Are there any rules to this game?
29800:20:30,295 --> 00:20:34,466It takes four hands to work.
29900:20:46,478 --> 00:20:50,648Your favorite food is... catfish.
30000:20:50,815 --> 00:20:52,734How the hell did you know that?
30100:20:52,734 --> 00:20:54,152What's mine?
30200:20:54,152 --> 00:20:57,197- Your what? Favorite food?- Yes. Concentrate.
30300:20:57,197 --> 00:21:01,368What's my favorite food?
30400:21:01,576 --> 00:21:03,578Dutara root.
30500:21:03,578 --> 00:21:04,829How'd I know that?
30600:21:04,829 --> 00:21:09,000I wasn't certain the granuleswould work with your species.
30700:21:09,501 --> 00:21:13,671Captain Archer saved your life
once about four years ago.
30800:21:13,880 --> 00:21:17,634This is one hell of a game.
30900:21:17,634 --> 00:21:20,136You find me...
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/50
31000:21:20,136 --> 00:21:22,430attractive.
31100:21:22,430 --> 00:21:25,683You like having people find you attractive...
31200:21:25,683 --> 00:21:27,519don't you?
31300:21:27,519 --> 00:21:30,355Sometimes.
31400:21:30,355 --> 00:21:32,023Reactor room to Ah'len.
31500:21:32,023 --> 00:21:33,775The coils are coming back on-line.
31600:21:33,775 --> 00:21:37,946Understood.
31700:21:45,578 --> 00:21:49,749You'd better stand up.
31800:22:03,096 --> 00:22:05,515Decompression any easier coming back?
319
00:22:05,515 --> 00:22:07,976Three hours is three hours.
32000:22:07,976 --> 00:22:11,229You can't imagine whatit was like over there, Travis.
32100:22:11,229 --> 00:22:13,398Food growing on the walls,
322
00:22:13,398 --> 00:22:15,733teraphasic warp coils
32300:22:15,733 --> 00:22:18,820boxes full of pebblesthat make you telepathic.
32400:22:18,820 --> 00:22:20,196
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/50
What were the Xyrillians like?
32500:22:20,196 --> 00:22:22,198Little shorter than us,
32600:22:22,198 --> 00:22:24,075weird scales on their faces
32700:22:24,075 --> 00:22:27,078but otherwise pretty muchlike you and me.
32800:22:27,078 --> 00:22:29,080It sure was something.
32900:22:29,080 --> 00:22:32,500Reminded me why I signed on.
330
00:22:32,500 --> 00:22:36,337But it is good to be home.- Mm-hmm.
33100:22:36,337 --> 00:22:39,382I hope your missionhasn't been overly delayed.
33200:22:39,382 --> 00:22:42,844Getting a chance to meetother species is our mission.
33300:22:42,844 --> 00:22:45,513See you've got the visual back on-line.
33400:22:45,513 --> 00:22:47,599Hoshi.
33500:22:47,599 --> 00:22:49,684Trena'l, I wanted to thank you again.
33600:22:49,684 --> 00:22:54,397I realize how difficult it must've beenadapting to our environment.
33700:22:54,397 --> 00:22:56,274It was worth every minute.
338
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/50
00:22:56,274 --> 00:22:58,026As long as those coils stay charged
33900:22:58,026 --> 00:23:02,196you shouldn't have a problemmaintaining a stable warp field.
34000:23:03,031 --> 00:23:06,200Thanks for taking care of mewhen I wasn't feeling so hot.
34100:23:06,200 --> 00:23:09,954It was worth every minute.
34200:23:09,954 --> 00:23:14,125Good luck to you.
34300:23:17,879 --> 00:23:19,297Nice work, Commander.
34400:23:19,297 --> 00:23:21,799I appreciate the opportunity, Captain.
34500:23:21,799 --> 00:23:25,970I, for one, won't miss the malfunctionstheir proximity was causing.
34600:23:26,512 --> 00:23:28,389Return to our previous heading, Travis.
34700:23:28,389 --> 00:23:32,560Aye, sir.
34800:23:37,982 --> 00:23:40,068Didn't they feed you over there?
34900:23:40,068 --> 00:23:41,736You should've come with me, Malcolm.
35000:23:41,736 --> 00:23:44,030I heard about the holographic re-creation.
35100:23:44,030 --> 00:23:46,532It wasn't like any visual simulator I've ever tried.
35200:23:46,532 --> 00:23:48,826
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/50
More like actually being there.
35300:23:48,826 --> 00:23:52,789You could smell the oceanfeel the salt air on your skin.
35400:23:52,789 --> 00:23:54,999If we had one of those on board
35500:23:54,999 --> 00:23:57,668I can only imaginewhat it would be used for.
35600:23:57,668 --> 00:24:02,507I don't know if they can re-create people with itbut it sure did a hell of a job on landscapes.
35700:24:02,507 --> 00:24:04,592Make any friends?
35800:24:04,592 --> 00:24:06,552Ah'len, one of their engineers.
35900:24:06,552 --> 00:24:08,930She's the one who showed methe holographic chamber.
36000:24:08,930 --> 00:24:11,265Is she the one you thanked
for taking care of you?
36100:24:11,265 --> 00:24:15,103- Yeah.- Ah...
36200:24:15,103 --> 00:24:18,773Interesting scales...
36300:24:18,773 --> 00:24:20,733
She did have a certain...
36400:24:20,733 --> 00:24:22,944sensuality to her.
36500:24:24,278 --> 00:24:27,281So, did you get a look at their weapons?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/50
36600:24:27,281 --> 00:24:30,535I don't even know if they had any.
36700:24:30,535 --> 00:24:32,537Have you tried these scrambled eggs?
36800:24:32,537 --> 00:24:36,707Taste just like the real thing today.
36900:24:37,708 --> 00:24:39,085Hmm.
37000:24:39,085 --> 00:24:41,170Maybe you were allergicto something over there.
37100:24:41,170 --> 00:24:42,839No, I cleared bio-scan.
37200:24:42,839 --> 00:24:46,717Nevertheless you'd better haveDr. Phlox take a look at it.
37300:24:46,717 --> 00:24:49,303As far as I know I've neverbeen allergic to anything.
37400:24:49,303 --> 00:24:53,391
I don't believe you're having an allergic reaction.
37500:24:53,391 --> 00:24:58,813Tell me, did your visit to theXyrillian ship involve any, uh, romance?
37600:24:58,813 --> 00:25:00,064What?
37700:25:00,064 --> 00:25:02,233
Were you intimate with anyone?
37800:25:02,233 --> 00:25:05,069Doc, I was over there to repair a warp reactor.
37900:25:05,069 --> 00:25:07,321What are you talking about?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/50
38000:25:07,321 --> 00:25:10,658Seems you did a little more than repair work.
38100:25:10,658 --> 00:25:12,034Meaning?
38200:25:12,034 --> 00:25:13,911This is a nipple.
38300:25:13,911 --> 00:25:15,371I beg your pardon?
38400:25:15,371 --> 00:25:20,251Ah, ah, the blastocyst is locatedbetween the sixth and seventh intercostals.
38500:25:20,251 --> 00:25:22,587What the hell you talking about?
38600:25:22,587 --> 00:25:27,466I'm not quite sure if congratulationsare in order, Commander, but...
38700:25:27,466 --> 00:25:31,637you're pregnant.
38800:25:45,775 --> 00:25:49,529Here... do you see that cell cluster?
38900:25:49,529 --> 00:25:52,115That is the embryo.
39000:25:52,115 --> 00:25:56,285I assume you'll be happy to knowit's not technically your child.
39100:25:57,036 --> 00:25:57,954What do you mean?
39200:25:57,954 --> 00:26:01,916When reproducing, the Xyrillians onlyutilize the genetic material of the mother.
39300:26:01,916 --> 00:26:05,253The males simply serve as "hosts."
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/50
39400:26:05,253 --> 00:26:07,630That's comforting.
39500:26:07,630 --> 00:26:11,509How the hell did I get knocked up?
39600:26:11,509 --> 00:26:14,137We don't have any dataon their mating procedures but
39700:26:14,137 --> 00:26:20,268I wouldn't think it would be that difficultfor you to recollect a sexual encounter.
39800:26:20,268 --> 00:26:21,310Three days.
39900:26:21,310 --> 00:26:25,273
You were only there for three daysand you couldn't restrain yourself.
40000:26:25,273 --> 00:26:28,609I'm telling you, Captain I was acomplete gentleman the entire time.
40100:26:28,609 --> 00:26:32,780I imagine that's a question ofhow you define "gentleman."
40200:26:32,905 --> 00:26:37,076The only female I had any contact withwas Ah'len, their engineer.
40300:26:37,243 --> 00:26:39,162Other than repairing the reactor
40400:26:39,162 --> 00:26:42,373all she and I did together was go intothis holographic chamber they've got.
40500:26:42,373 --> 00:26:46,252She showed me some home moviessimulations of their planet
40600:26:46,252 --> 00:26:48,087but I didn't lay a hand on her.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/50
40700:26:48,087 --> 00:26:51,424There's got to be some way to getthis thing out of me without hurting it.
40800:26:51,424 --> 00:26:54,594Can't you create asurrogate chamber or something?
40900:26:54,594 --> 00:26:56,554The embryo has integratedwith your pericardium.
41000:26:56,554 --> 00:27:00,725I wouldn't be comfortable extracting it withoutmore information on the gestation process.
41100:27:00,850 --> 00:27:04,270This engineer wanted you to see her planet?
41200:27:04,270 --> 00:27:05,938So?
41300:27:05,938 --> 00:27:09,692Perhaps the next step would have beento meet her holographic parents.
41400:27:09,692 --> 00:27:13,863If I'm not mistaken on some planets,that's a precursor to marriage.
41500:27:14,280 --> 00:27:17,408We took a ride in a rowboat.
41600:27:17,408 --> 00:27:20,620I swear, Captain, nothing happened.
41700:27:20,620 --> 00:27:22,705There had to have been a somewhat
41800:27:22,705 --> 00:27:26,876lengthy physical contact to transferthis much genetic material.
41900:27:27,543 --> 00:27:29,211Trip?
420
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/50
00:27:29,211 --> 00:27:32,006I've been in Starfleet for 12 years.
42100:27:32,006 --> 00:27:33,966Do you think I'd jeopardizemy career by messing around
42200:27:33,966 --> 00:27:36,802with some alien engineeron a three-day mission?
42300:27:36,802 --> 00:27:40,973I considered myself a diplomat fromthe minute I set foot in that vessel.
42400:27:44,310 --> 00:27:46,312Well...
42500:27:46,312 --> 00:27:49,106
there was that box of pebbles.
42600:27:49,106 --> 00:27:50,149Pebbles?
42700:27:50,149 --> 00:27:53,402Yeah, she had them on the boat.But it was no big deal.
42800:27:53,402 --> 00:27:56,614
We just stuck our hands intothese granules for a few minutes.
42900:27:56,614 --> 00:28:00,660It's a game they play to let youread each other's minds.
43000:28:00,660 --> 00:28:01,744They weren't even real.
431
00:28:01,744 --> 00:28:04,413They were holographic just likeeverything else in the room.
43200:28:04,413 --> 00:28:05,498Doctor?
43300:28:05,498 --> 00:28:07,458
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/50
Without a sample of these telepathic
43400:28:07,458 --> 00:28:10,086granules it would be impossibleto make a determination but
43500:28:10,086 --> 00:28:13,089they could have servedas the transferal medium.
43600:28:13,089 --> 00:28:15,257One of the first things a diplomat learns
43700:28:15,257 --> 00:28:19,428is not to stick his fingerswhere they don't belong.
43800:28:19,762 --> 00:28:22,473Captain...
43900:28:22,473 --> 00:28:24,350If we're going to safely
44000:28:24,350 --> 00:28:28,104remove this life-form from Commander Tucker
44100:28:28,104 --> 00:28:30,690we'll have to find the Xyrillians.
44200:28:30,690 --> 00:28:33,609Why don't you and Malcolm see whatyou can do about locating their ship?
44300:28:33,609 --> 00:28:34,360Yes, sir.
44400:28:34,360 --> 00:28:36,654Is Trip well enough to return to his duties?
44500:28:36,654 --> 00:28:38,864What? Are you kidding?I'm fine.
44600:28:38,864 --> 00:28:41,867You'll probably feel a bitnauseated in the mornings
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/50
44700:28:41,867 --> 00:28:45,830so get sufficient rest and exerciseand see me at least once a day.
44800:28:45,830 --> 00:28:50,000That nipple may not be the only surpriseyour body has in store for you.
44900:28:53,045 --> 00:28:57,216You think we could keep thisbetween the four of us?
45000:28:58,342 --> 00:29:02,513At least for the time being?
45100:29:03,055 --> 00:29:07,226You got it.
452
00:29:25,035 --> 00:29:26,579Dillard!
45300:29:26,579 --> 00:29:27,663Sir?
45400:29:27,663 --> 00:29:31,167Look at this lift.
45500:29:31,167 --> 00:29:31,917
Sir?
45600:29:31,917 --> 00:29:34,003It's an accident waiting to happen.
45700:29:34,003 --> 00:29:36,589This safety bar's a meter off the floor.
45800:29:36,589 --> 00:29:39,341What use would it be for a small person?
45900:29:39,341 --> 00:29:40,593A small person?
46000:29:40,593 --> 00:29:43,179A short alien, a child.
461
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/50
00:29:43,179 --> 00:29:47,016This thing's a deathtrap.
46200:29:47,016 --> 00:29:50,769Look at this handrail.
46300:29:50,769 --> 00:29:54,940Put your hands here whilethis is going up or down...
46400:29:54,940 --> 00:29:57,026It'll take your fingers right off.
46500:29:57,026 --> 00:30:01,197Why would someoneput their hands there, sir?
46600:30:01,447 --> 00:30:05,618Oh...
46700:30:06,035 --> 00:30:09,788Never mind.
46800:30:09,788 --> 00:30:12,291Captain's Starlog, supplemental:
46900:30:12,291 --> 00:30:15,294We've spent eight dayslooking for the Xyrillian ship
47000:30:15,294 --> 00:30:19,465but so far, we've had no luck.
47100:30:33,228 --> 00:30:35,731- Sorry I'm late.- No problem.
47200:30:35,731 --> 00:30:37,066How you feeling?
47300:30:37,066 --> 00:30:41,236I thought we all promisedto keep this under wraps.
47400:30:41,236 --> 00:30:43,238I haven't said a thing.Doctor?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/50
47500:30:43,238 --> 00:30:44,907Not a word.
47600:30:44,907 --> 00:30:46,241I knew it.
47700:30:46,241 --> 00:30:49,578She probably let it slipthe minute she left Sick Bay.
47800:30:49,578 --> 00:30:52,915But Sub-commander T'Pol promisedto keep your pregnancy a secret.
47900:30:52,915 --> 00:30:56,377Where I'm from, Vulcans aren'tknown for keeping promises.
48000:30:56,377 --> 00:30:59,004What makes you think she's told anyone?
48100:30:59,004 --> 00:31:00,965All you have to do issee the way they whisper...
48200:31:00,965 --> 00:31:03,175talk behind my back.
48300:31:03,175 --> 00:31:04,510You know what happened this morning?
48400:31:04,510 --> 00:31:08,055Ensign Hart pulled out my chair for me.
48500:31:08,055 --> 00:31:12,226I'm telling you it was T'Pol and youcan be sure it was intentional.
48600:31:12,351 --> 00:31:13,268What's that?
48700:31:13,268 --> 00:31:17,106Chicken tetrazzini.
48800:31:17,106 --> 00:31:19,024
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/50
Did you cut yourself?
48900:31:19,024 --> 00:31:22,361I wish.
49000:31:22,361 --> 00:31:26,281I don't want to ruin your appetites, but...
49100:31:26,281 --> 00:31:30,452take a look at this.
49200:31:30,994 --> 00:31:33,706Just how many of these am I going to grow?
49300:31:33,706 --> 00:31:36,834And while we're on the subjectare they going to go away afterward?
494
00:31:36,834 --> 00:31:37,876One would think.
49500:31:37,876 --> 00:31:42,047Then again, I haveno experience with this species.
49600:31:43,215 --> 00:31:46,719Great.
497
00:31:46,719 --> 00:31:48,721You know...
49800:31:48,721 --> 00:31:51,306it's been over a week, Trip.
49900:31:51,306 --> 00:31:54,143We have to start considering the possibility
50000:31:54,143 --> 00:31:56,645
that we're not going to find the Xyrillians.
50100:31:56,645 --> 00:31:59,148What's that supposed to mean?
50200:31:59,148 --> 00:32:02,901Are you saying I'm goingto deliver this baby?
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/50
50300:32:02,901 --> 00:32:05,487I believe he's sayinga good deal more than that.
50400:32:05,487 --> 00:32:10,909Once the child is born it may wellrely on you, in some way, to care for it.
50500:32:10,909 --> 00:32:13,245I'm the Chief Engineer.
50600:32:13,245 --> 00:32:16,331I spent years earning that position.
50700:32:16,331 --> 00:32:20,502I never had any intentionof becoming a working mother.
50800:32:21,170 --> 00:32:25,340You know, the Doctor wassaying that the gestation period
50900:32:25,757 --> 00:32:29,928will only last another five weeks-- six at the most.
51000:32:29,928 --> 00:32:32,514You should expect to beginexperiencing some...
51100:32:32,514 --> 00:32:35,350unusual symptoms,hormonal changes mostly,...
51200:32:35,350 --> 00:32:37,936mood swings, heightened emotions.
51300:32:37,936 --> 00:32:40,647I suggest you stick with the civilian clothes.
51400:32:40,647 --> 00:32:42,524Seems to help hide the...
51500:32:42,524 --> 00:32:43,775bulge.
516
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/50
00:32:43,775 --> 00:32:45,652How many how much biggeris this thing going to get?
51700:32:45,652 --> 00:32:49,823I'm already the laughingstock of the ship.
51800:32:50,866 --> 00:32:51,909I would love some more of this.
51900:32:51,909 --> 00:32:56,079Yes, sir.
52000:32:56,914 --> 00:33:00,876I'd like you to start seeingthe Doctor every eight hours.
52100:33:00,876 --> 00:33:04,963As your delivery date gets closer
52200:33:04,963 --> 00:33:11,094he should be able to start figuring outwhat your postnatal responsibilities might be.
52300:33:11,094 --> 00:33:13,472"Postnatal responsibilities"?
52400:33:13,472 --> 00:33:17,643You may very well be putting those
nipples to work before you know it.
52500:33:23,815 --> 00:33:25,817There's a bright side to all of this.
52600:33:25,817 --> 00:33:28,737Yeah? What's that?
52700:33:28,737 --> 00:33:35,077As far as we know this is the first
inter-species pregnancy involving a...
52800:33:35,077 --> 00:33:39,248human.
52900:33:39,665 --> 00:33:41,250Got something.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/50
53000:33:41,250 --> 00:33:42,793Looks like their signature.
53100:33:42,793 --> 00:33:46,838Coordinates: 0-7-8 mark six.Three million kilometers.
53200:33:46,838 --> 00:33:48,924Change our heading to intercept.
53300:33:48,924 --> 00:33:50,592Bridge to Archer.
53400:33:50,592 --> 00:33:52,260Go ahead.
53500:33:52,260 --> 00:33:55,430We may have found the Xyrillian ship, sir.
53600:33:55,430 --> 00:33:57,683- Thank you.- On our way.
53700:34:06,566 --> 00:34:07,818What have you got?
53800:34:07,818 --> 00:34:09,194We're approaching the coordinates.
53900:34:09,194 --> 00:34:13,240I've analyzed the stealth telemetry.I believe it's them.
54000:34:13,240 --> 00:34:14,908Drop down to impulse.
54100:34:14,908 --> 00:34:19,079Hoshi, try to get an image.
54200:34:20,205 --> 00:34:22,624Doesn't look very stealthy to me.
54300:34:22,624 --> 00:34:26,795Go tighter.
544
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/50
00:34:28,255 --> 00:34:31,049If the Starship profilesthe Vulcans gave us are correct....
54500:34:31,049 --> 00:34:33,677They're correct, Lieutenant.
54600:34:33,677 --> 00:34:37,848That's a Klingon battle cruiser.
54700:34:43,687 --> 00:34:45,772Where the hell are the Xyrillians?
54800:34:45,772 --> 00:34:48,400It appears your repairs didn't last very long.
54900:34:48,400 --> 00:34:52,571If I'm correct they're hidingin the Klingons' plasma wake.
55000:34:52,654 --> 00:34:54,406Hoshi?
55100:34:54,406 --> 00:34:56,908The translation program shouldbe in pretty good shape, sir.
55200:34:56,908 --> 00:35:01,079Sir, with all due respect
do we really think this is a wise idea?
55300:35:01,329 --> 00:35:03,498If we're going to speak to the Xyrillians
55400:35:03,498 --> 00:35:07,586we can't do it withoutthe Klingons knowing about it.
55500:35:07,586 --> 00:35:10,797
Open a channel.
55600:35:10,797 --> 00:35:13,842This is Captain Archerof the Starship Enterprise.
55700:35:13,842 --> 00:35:17,763We respectfully would like to ask for
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/50
your assistance with a little problem...
55800:35:17,763 --> 00:35:19,014Sir, they're charging weapons.
55900:35:19,014 --> 00:35:21,016Polarize the hull plating.
56000:35:21,016 --> 00:35:25,187Grab hold of something.
56100:35:25,687 --> 00:35:28,523And another one.
56200:35:28,523 --> 00:35:29,774Why are they attacking us?
56300:35:29,774 --> 00:35:30,400
They're not.
56400:35:30,400 --> 00:35:33,028If they wanted to destroy Enterprisethey would have done it.
56500:35:33,028 --> 00:35:36,656So, I guess that's their versionof a warning shot across our bow.
566
00:35:36,656 --> 00:35:39,159I don't recommend being the recipientof another warning like that, sir.
56700:35:39,159 --> 00:35:40,827Should I lay in a new course, Captain?
56800:35:40,827 --> 00:35:43,955No, stay where you are.
569
00:35:43,955 --> 00:35:46,041Hail them again.
57000:35:46,041 --> 00:35:48,126Sir, look at their starboard nacelle.
57100:35:48,126 --> 00:35:52,088The power's fluctuating just like ours did
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 42/50
when the Xyrillians were riding in our wake.
57200:35:52,088 --> 00:35:55,300They're responding.
57300:35:55,300 --> 00:35:58,887What gives you the rightto approach a Klingon warship?
57400:35:58,887 --> 00:36:04,601Please accept our apologybut I need to ask you a question.
57500:36:04,601 --> 00:36:06,811And what would that be?
57600:36:06,811 --> 00:36:10,232Have you been experiencingany unusual malfunctions
57700:36:10,232 --> 00:36:12,192problems with your gravity plating,
57800:36:12,192 --> 00:36:14,611propulsion environmental controls?
57900:36:14,611 --> 00:36:17,531You've been monitoring our systems.For how long?
58000:36:17,531 --> 00:36:20,325We haven't. I promise you.
58100:36:20,325 --> 00:36:23,245The same things happenedto us a few days ago.
58200:36:23,245 --> 00:36:27,958Your problems are being caused by a small
stealth vessel that's been riding in your wake.
58300:36:27,958 --> 00:36:31,294They're using your plasma exhaustto fuel their warp coils.
58400:36:31,294 --> 00:36:32,671Find this vessel.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 43/50
58500:36:32,671 --> 00:36:34,339Wait a minute, wait a minute.
58600:36:34,339 --> 00:36:35,465They're harmless.
58700:36:35,465 --> 00:36:37,342We need them, alive.
58800:36:37,342 --> 00:36:39,219Just give me a chance to explain.
58900:36:39,219 --> 00:36:43,390Find them!
59000:36:47,269 --> 00:36:48,603There are 36 aboard.
59100:36:48,603 --> 00:36:51,523Bring their Captain to meand execute the others.
59200:36:51,523 --> 00:36:53,817Didn't you hear what I said?I need them alive.
59300:36:53,817 --> 00:36:57,988
What you need is to turnyour puny ship around and leave.
59400:36:58,405 --> 00:37:02,575These aliens violated our securityand disrupted our systems.
59500:37:02,701 --> 00:37:06,413Both are considered acts of waragainst the Empire.
59600:37:06,413 --> 00:37:10,375I assure you that any damagethey've done was unintentional.
59700:37:10,375 --> 00:37:12,585They're simply trying to get home.
598
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 44/50
00:37:12,585 --> 00:37:14,462They won't get home,
59900:37:14,462 --> 00:37:18,550but I'm more than willingto hasten their journey to Sto'vo'kor.
60000:37:18,550 --> 00:37:19,801Sto'vo...
60100:37:19,801 --> 00:37:22,721The afterlife.
60200:37:22,721 --> 00:37:25,181You really don't want to hurt these people.
60300:37:25,181 --> 00:37:27,392They're actually very kind.
60400:37:27,392 --> 00:37:29,978They've just had some bad luckwith their engines.
60500:37:29,978 --> 00:37:32,731When we confronted them theycomplied with all our requests.
60600:37:32,731 --> 00:37:36,901You're wasting my time!
60700:37:37,402 --> 00:37:38,987Less than one month ago
60800:37:38,987 --> 00:37:42,407Captain Archer stood inthe High Council Chamber in Kronos.
60900:37:42,407 --> 00:37:46,578The Chancellor himself
called him a man of honor a brother.
61000:37:46,661 --> 00:37:50,832Enterprise is the ship that found Klaangand returned him to the Empire.
61100:37:51,082 --> 00:37:54,294Without Klaang your houses
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 45/50
would be at war with each other.
61200:37:54,294 --> 00:37:58,256Jonathan Archer is the manwho carried out that rescue.
61300:37:58,256 --> 00:38:01,509You are in his debt.
61400:38:01,509 --> 00:38:05,680You would be demonstrating bothhonor and wisdom to grant his request.
61500:38:09,934 --> 00:38:15,356I'm the one who repaired theirwarp reactor or at least I thought I did.
61600:38:15,356 --> 00:38:17,776I spent three days on their ship.
61700:38:17,776 --> 00:38:20,445They have some amazing technology.
61800:38:20,445 --> 00:38:24,324If you don't kill them I'm sure they'd share itwith you teach you how to use it.
61900:38:24,324 --> 00:38:26,951What kind of technology?
62000:38:26,951 --> 00:38:30,580Well, for one they've gotsome incredible holography.
62100:38:30,580 --> 00:38:33,708I don't know how advancedKlingon holograms are but
62200:38:33,708 --> 00:38:36,085
these are like nothing I ever saw before.
62300:38:36,085 --> 00:38:39,464Press a few buttons and you'll be standingon a hillside overlooking Kronos.
62400:38:39,464 --> 00:38:42,467It's unbelievable.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 46/50
62500:38:42,467 --> 00:38:44,761Couldn't hurt to take a look...
62600:38:44,761 --> 00:38:47,138unless the decompression cycle frightens you.
62700:38:47,138 --> 00:38:50,809I am frightened by nothing, P'tok.
62800:38:50,809 --> 00:38:56,940If you agree to enter their vessel I'd appreciateit if you'd take my chief engineer with you.
62900:38:56,940 --> 00:38:58,816He talks too much.
63000:38:58,816 --> 00:39:01,361
I'll bring a security team.
63100:39:01,361 --> 00:39:03,947He was there for three days.They trust him.
63200:39:03,947 --> 00:39:06,241It'll make things a lot easier.
63300:39:06,241 --> 00:39:10,203
If their technology amuses me,I may spare their lives.
63400:39:10,203 --> 00:39:13,748I don't need your engineerto help me make that decision.
63500:39:13,748 --> 00:39:17,919There's another reason.
636
00:39:18,336 --> 00:39:21,339Commander Tucker has some...
63700:39:21,339 --> 00:39:23,967unfinished business with the Xyrillians.
63800:39:23,967 --> 00:39:28,012I am not interested in
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 47/50
your engineer's "business."
63900:39:28,012 --> 00:39:30,223There's a pregnancy involved.
64000:39:30,223 --> 00:39:33,434I thought you said you were thereto fix their warp reactor
64100:39:33,434 --> 00:39:36,563not to impregnate one of their females.
64200:39:36,563 --> 00:39:40,733This should be a lesson to you.Forget it happened.
64300:39:40,858 --> 00:39:45,029I'm afraid that's not going to be so easy.
64400:39:45,863 --> 00:39:50,034Show him.
64500:40:06,092 --> 00:40:09,429Captain Vorok has agreedto consider releasing your ship
64600:40:09,429 --> 00:40:14,434in exchange for one or twoof your holographic simulators.
64700:40:15,143 --> 00:40:19,314It would be a good idea to cooperate.
64800:40:19,314 --> 00:40:23,484This is a topographical survey of our capital.
64900:40:24,444 --> 00:40:28,614I'd be pleased to give you a demonstration.
65000:40:36,414 --> 00:40:40,585The reactor worked fine forsix days then went off-line again.
65100:40:40,710 --> 00:40:42,587How did you find us?
652
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 48/50
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 49/50
As soon as the installation is completethe Xyrillians will be free to go.
66600:41:55,076 --> 00:41:56,911I appreciate your cooperation.
66700:41:56,911 --> 00:42:01,082I hope the next time we meet,we can be of some help to you.
66800:42:03,084 --> 00:42:05,503Listen to me very carefully.
66900:42:05,503 --> 00:42:07,255Our debt is repaid.
67000:42:07,255 --> 00:42:11,425We have no interest in "meeting" you again
67100:42:11,634 --> 00:42:18,933and if we do,I promise you'll regret it.
67200:42:18,933 --> 00:42:21,435The only thing worse than spendingthree hours in a decompression chamber
67300:42:21,435 --> 00:42:25,606with a bunch of Klingons
is doing it twice in one day.
67400:42:26,023 --> 00:42:28,859I smelled things in thereI hope I never smell again.
67500:42:28,859 --> 00:42:33,030Trena'l told me that at full impulse they canprobably get home in less than a month.
676
00:42:33,447 --> 00:42:37,618No more hitchhiking?
67700:42:41,247 --> 00:42:45,418That business about the KlingonChancellor calling me a brother...
67800:42:47,920 --> 00:42:49,297
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 5. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 50/50
was that true?
67900:42:49,297 --> 00:42:51,465Klingons are known to exaggerate.
68000:42:51,465 --> 00:42:55,636I saw nothing wrong with doing the same.
68100:42:59,890 --> 00:43:03,769Your appetite seems to be back to normal.
68200:43:03,769 --> 00:43:07,815Just eating for one again.
68300:43:07,815 --> 00:43:10,318I've run a check through the Starfleet database.
68400:43:10,318 --> 00:43:13,237
You might be pleased to know thatthis is the first recorded incident
68500:43:13,237 --> 00:43:17,408of a human male becoming pregnant.
68600:43:17,867 --> 00:43:20,870Just how I always wantedto get into the history books.
687
00:43:29,211 --> 00:43:33,382Subtitles synchronizedby Gruyerman
68800:43:33,382 --> 00:43:37,553October 2003
68900:43:37,553 --> 00:43:41,724Thanks to thor122for the Close Caption log files