15
Winter 2009/2010 winter inverno

Savognin Imagebroschüre Winter

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Die diesjährige Wintersaison wird vom 10. - 12. Dezember 2010 eröffnet. Nebst 80km breiten Traumpisten, herrlicher Bergsonne und Après Ski, werden auch dieses Jahr, am Freitag - und Samstagabend wieder top Konzerte, für jung und alt, in der Sala Grava stattfinden.

Citation preview

Page 1: Savognin Imagebroschüre Winter

Winter 2009/2010winter inverno

Page 2: Savognin Imagebroschüre Winter

2

WinteraktivitätenWinterwandern, Schneeschuhwandern, Langlaufen, Schlitteln

www.savognin.ch

SkitourenIm Tourenparadies am Julierpass.Wer abfahren will, muss aufsteigen!

Mit Empfehlung für Snowboard

und Schneeschuhe!

www.savognin.ch

Page 3: Savognin Imagebroschüre Winter

3

Savognin Tourismus im Surses

CH-7460 SavogninTel. +41(0) 81 659 16 16Fax +41(0) 81 659 16 [email protected]

Infostelle Bivio

CH-7457 BivioTel. +41(0) 81 684 53 23Fax +41(0) 81 684 55 [email protected]

Ferienregion

Savognin, Bivio, Albula

Winter Savognin

Winter Bivio

Skitourenparadies

Schneeschuhwandern

Wintererlebnisse

Hotels

Gruppenunterkünfte

Ferienwohnungen

Holiday region

Savognin, Bivio, Albula

Winter Savognin

Winter Bivio

Alpine Touring paradise

Snowshoe hiking

Winter adventures

Hotels

Group accommodations

Holiday apartments

Regione di villeggiatura

Savognin, Bivio, Albula

Inverno Savognin

Inverno Bivio

Paradiso dello sci-alpinismo

Camminate con la racchetta da neve

Avventura di inverno

Alberghi

Alloggi per gruppi

Appartamenti di vacanza

4–5

6–9

10–11

12–13

14–15

16–19

20–21

21–33

Zürich

GenèveLugano

AlvaneuSavogninBivio

Bern

Chiasso

BaselSt.Gallen

München 320 km

Milano 214 km

350 kmStuttgart

Deutschland

Liechtenstein

Italia

France

Schweiz

Graubünden

Österreich

Chur

Bellinzona

Willkommen am Ziel

In unserer Ferienregion verbringen Sie Sommer wie Winter herrlich abwechslungs reiche Ferien. Im Winter locken extra breite Pisten zum Carven oder ausgedehnte Winterwan-derwege in märchenhafter Land-schaft zum Verweilen. Ihre Kinder sind in unserer ausgezeichneten Schnee-sportschule bestens aufgehoben, wäh-rend Sie die romantische Winter-landschaft bei einer Schneeschuhtour erkunden.

Welcome to your destination

Whether in summer or in winter your stay in our holiday region will be full of variety. In the winter, extra-wide ski runs for carving or extensive winter hiking trails will entice you to linger awhile in the fairy-tale land- scape. Your children will be well looked after in our excellent Snow Sports School. Discover our romantic winter landscape on a snowshoe hike.

Benvenuti alla meta

Nella nostra regione di villeggiatura trascorrerete – d’estate e d’inverno – vacanze molto varie. D’inverno le ampie piste vi inviteranno a praticare il carving e gli estesi sentieri pedonali vi inviteranno ad entrare in un paesaggio fiabesco. I vostri bambini sono accuditi in maniera eccellente nella nostra scuola di sport invernali. Scoprite il nostro romantico paesaggio invernale con una passeg-giata sulle racchette da neve.

Page 4: Savognin Imagebroschüre Winter

4

3

4

5

2

1

Ferienregion Savognin, Bivio, AlbulaIm herrlichen Winterkleid.

Page 5: Savognin Imagebroschüre Winter

5

3 Schlittada-Run / Die coolste Schlittelbahn von Somtgant nach Tigignas.

3 Schlittada-Run / The coolest sledge run from Somtgant to Tigignas.

3 Schlittada-Run / La pista da slitte più «cool» da Somtgant a Tigignas.

4 Savognin / 80 km extra breite Pisten mit bis 11 km Länge; 12km beschneit.

4 Savognin / 80 km of extra-wide ski runs up to 11 km long; 12 km of ski runs with artificial snow.

4 Savognin / 80 km di ampie piste lunghe fino a 11 km; 12 km di piste ad innevamento programmato.

5 La Nars / Swiss Snow Kids Village. 5 La Nars / Children’s skiing paradise in Savognin.

5 La Nars / Paradiso dello sci per bambini a Savognin.

6 Bivio / 30 Pistenkilometer, ein Geheimtipp unter Kennern.

7 Bivio / Das Skitourenparadies.

6 Bivio / 30 km of ski runs, an insider tip in expert circles.

7 Bivio / A ski touring paradise.

6 Bivio / 30 km di piste, una soffiata per conoscitori.

7 Bivio / Il paradiso dello sci alpinismo.

2 Alvaneu Bad / Bade- und Wellnesszentrum mit angenehmem 34 °C warmem Wasser.

2 Bad Alvaneu / Bathing and spa centre with pleasant water temperature of 34 °C.

2 Bad Alvaneu / Bagno termale e wellness con una piacevole temperatura dell’acqua di 34 °C.

1 Surava / Skateline: 3 km langer Eisweg die Albula entlang.

1 Surava / Skateline, ice-skating trail along the Albula river, 3 km long.

1 Surava / Skateline, pista di pattinaggio lungo l’Albula, lunga 3 km.

Wo weisse Träume Wirklichkeit werden

In unserer Ferienregion verbringen Sie herrlich abwechslungsreiche Ferien. Auf extra breiten Pisten carven, mit den Fungeräten wie Airboard, Ski- fox oder Snowcycle seine Geschicklich - keit unter Beweis stellen, in der Loipe neue Herausforderungen meis- tern, mit Schneeschuhen und Tourenski oder auf präparierten Win- terwanderwegen verträumte Land-schaften entdecken. Bei uns erwartet Sie die ganze Freude des Winter-sports.

Es locken total 110 Kilometer Pisten, 65 Kilometer gepfadete Winterwan-derwege, 44 Kilometer präparierte Langlaufloipen, 26 Kilometer Schlittel-wege, 21 Skitourenrouten und 67 Kilometer Schneeschuhwanderrou-ten. Wer es aussergewöhnlich mag, besucht die Skateline, den Eisweg im Albulatal. Wellnessliebhaber werden im Bad Alvaneu verwöhnt und die kleinen Gäste kommen im Swiss Snow Kids Village Savognin mit Zaubertep-pich und Magicpark auf ihre Kosten.

Dove bianchi sogni diventano realtà

Nella nostra regione di villeggiatura trascorrerete delle vacanze magnifica-mente variate. Fate carving su ampie piste, mettete alla prova la vostra abilità con l’aiuto d’attrezzi sportivi per divertimento come Airboard, Skifox o Snowcycle, superate delle nuove sfide sulle piste di sci di fondo, scoprite paesaggi incantevoli con le racchette da neve e con gli sci fuori pista o nelle passeggiate invernali su sentieri preparati. Da noi vi aspettano tutte le gioie dello sport invernale.

Fatevi sedurre da 110 km di piste, 65 km di sentieri invernali preparati, 44 km di piste di sci di fondo, 26 km di piste per slitta, 21 percorsi per sci fuori pista e 67 km di sentieri per racchette da neve. Chi ama lo straordinario ha la possibilità di provare la Skateli-ne, la pista di ghiaccio nella valle di Albula. Gli appassionati di wellness possono farsi viziare a Bad Alvaneu e i più piccoli si divertono nello Swiss Snow Kids Village Savognin con il suo tappeto incantato e nel parco magico.

Where white dreams become reality

In our holiday region you can spend marvellously varied holidays: carving on extra-wide runs, testing your skills at fun sports like Airboard, Skifox or Snowcycle, mastering new challenges on the cross-country ski trails, discovering enchanted landscapes with snowshoes and tou- ring skis or on well-prepared winter hiking trails. The pure joy of winter sports awaits you here.

110 km of downhill runs, 65 km of prepared winter hiking trails, 44 km of prepared cross-country trails, 26 km of coasting slides, 21 touring ski trails and 67 km of snowshoe trails are here to tempt you. People who love the extraordinary should visit the Skateline, the ice-skating trail in the Albula valley. Spa lovers can enjoy Bad Alvaneu, and our little guests will delight in the Swiss Snow Kids Village Savognin with its magic carpet and enchanted park.

6

7

Page 6: Savognin Imagebroschüre Winter

6

Winter fun in Savognin

80 km of ski runs between 1200 and 2713 m above sea level – an extensive ski region with extra-wide ski runs up to 11 km long awaits you in Savognin, 12 km of ski runs covered in artificial snow, with a height difference of 1500 m ensure that there is always snow – from the top of the mountains right down into the valley. Savognin is the tops for carving! Excellently groomed and mainly in the fall line, these runs are among the most attractive in the entire alpine region. Furthermore, enjoy unlimited fun in the snow with Airboards, Skifoxes or Snowcycles. The Schlittada-Run, the sledge run from Somtgant to Tigignas, is to open this winter.

Saison 2009/2010

– Weekend operation from Saturday, 28 November 2009

– Daily running from Friday, 11 December 2009

– End of season: Monday, 5 April 2010

Divertimento invernale a Savognin

80 km di piste fra 1200 e 2713 m d’alti-tudine: un vasto comprensorio sciistico con ampie piste lunghe fino a 11 km vi aspetta a Savognin. 12 km di piste ad innevamento programmato con dislivello di 1500 m vi garantis-cono sempre neve da monte a valle. Savognin è il massimo per il carving! Perfettamente battute, per la maggior parte sulla linea di massima pendenza, le piste sono fra le più belle ed attraenti delle Alpi. Inoltre, attrezzi sportivi come Airboard, Skifox o Snowcycle garantiscono al parco NTC divertimento senza limite sulla neve. Aperta da quest’in-verno è la pista per slitte Schlittada-Run, da Somtgant a Tigignas.

Stagione invernale 2009/2010

– Per i soli weekend il sabato 28 novembre 2009

– Per tutti i giorni della settimana: venerdì 11 dicembre 2009

– Fine della stagione è prevista per lunedì 5 aprile 2010

Winterspass in Savognin

80 Kilometer Pisten zwischen 1200 und 2713 m ü. M., ein weites Skigebiet mit extra breiten Pisten mit bis zu 11 Kilometern Länge erwarten Sie in Savognin. 12 Kilometer beschneite Skipisten mit 1500 m Höhendifferenz sorgen für Schneesicherheit vomBerg bis ins Tal. Savognin ist zum Car- ven spitze! Top präpariert, mehr-heitlich in der Falllinie, zählen die Pisten zu den allerschönsten und attrak-tivsten im Alpenraum. Zudem vermit- teln Fungeräte wie Airboard, Skifox oder Snowcycle im NTC-Parkunbegrenzten Schneespass.Neu eröffnet wird diesen Winter der Schlit- tada-Run, der coolste Schlittelweg von Somtgant nach Tigignas.

Wintersaison 2009/2010

– Weekendbetrieb ab Samstag, 28. November 2009

– Täglicher Betrieb ab Freitag, 11. Dezember 2009

– Saisonende Ostermontag, 5. April 2010

Winter Savognin

TarifauswahlRatesPrezzi

ErwachseneAdultsAdulti >20

Jugendl./Sen.Teenagers/SeniorsGiovani/anziani 16–20

KinderChildrenBambini 6–16

CHF Euro CHF Euro CHF Euro

Tageskarte Day ticket Giornaliero 52.— 35.— 47.— 32.— 26.— 18.—

6-Tage-Skipass 6-day ski pass Ski-pass per 6 giorni 254.— 170.— 229.— 153.— 127.— 85.—

Saisonkarte Season ticket Stagionale 725.— 484.— 620.— 414.— 410.— 274.—

Masslos gut, die extra breiten Pisten.

Page 7: Savognin Imagebroschüre Winter

7

www.savognin.ch/bergbahnen

www.savognin.ch/bergbahnen

TIPP TIP CONSIGLIO

WinterwandernWanderweg hoch über Savognin mit herrlichem Ausblick über das Tal. Der Panorama-Höhen-Wanderweg startet bei der Station Somtgant und führt via Naladas–Tigia–Radons nach Tigignas. 4 km, 1 ½ Stunden. Wanderpass ab CHF 11.–/Euro 8.–.

Winter hikingHiking trail high above Savognin with a splendid panoramic view over the valley. The panoramic hiking trail starts at the Somtgant chairlift station and leads to Tigignas via Nalada–Tigia–Ra-dons, 4 km, 1 ½ hours; hiking pass from CHF 11.–/Euro 8.–.

Passeggiate invernaliPasseggiata in quota sopra Savognin con vista incantevole sulla valle. L’escursione panoramica in quota inizia dalla stazione della seggiovia di Somtgant e va fino a Tigignas, passando da Naladas-Tigia-Ra-dons; lunghezza 4 km, 1 ½ ore. Biglietto pas- seggiate a partire da CHF 11.–/Euro 8.–.

NEU: Wanderpass Savognin–Tigignas–Somtgant

NEU: Spezialtageskarte für Senioren, Montag–Freitag

NOVELTY: Hiking pass Savognin–Tigignas–Somtgant

NOVELTY: Special dayticket for senior citizens, Monday to Friday

NOVITÀ: Biglietto da gita Savognin-Tigignas-Somtgant

NOVITÀ: Biglietto speciale giornaliero per anziani da lunedì a venerdì

Bereits ab 3 Personen erhalten Familien mit mindestens einem Elternteil sowie alle Kinder und Jugendliche bis 20 Jahre 10 % Familienrabatt auf Tageskarten, Skipässe und Saisonkarten (ab gleichem Datum und mit gleicher Geltungsdauer).

Families of at least three, made up of at least one parent plus children and teenagers up to 20 years of age, can avail of a 10 % reduction on daytickets, ski passes and season tickets (all valid from the same date and with the same duration).

A partire da tre persone, le famiglie con almeno un genitore e tutti i bambini e ragazzi fino a 20 anni approfittano di una riduzione del 10 % su biglietti giornalieri, ski-pass e biglietti per la stagione (con inizio e scadenza identici).

Page 8: Savognin Imagebroschüre Winter

8

Kinder-Ski- und -Snowboardunterricht

Aller Anfang ist leicht. Im Pinoc- chio Club in Savognin lernen Kinder ab 2 ½ Jahren spielerisch ihre ersten Schritte auf den Brettern, die – zumin-dest im Winter – die Welt bedeuten. Unter professioneller Anleitung machen sich die Kleinen im Swiss Snow Kids Village in La Nars auf ins weisse Abenteuer. Die roten Nasen wär- men sie beim gemeinsamen Mittages-sen wieder auf. Spiel und Spass im Swiss Snow Kids Village ist garantiert. Jeden Freitag gibt es das Kinder-skirennen mit Medaille für jeden Teil- nehmer. Ab 5 Halbtageslektionen wird der Swiss-Snow-League-Leistungs-test durchgeführt und jeder erhält das Abzeichen und das Büchlein. Kin- derskiparadies La Nars mit 170 m langem überdachtem Zauberteppich, Magic- und Railpark, Karussell und vielem mehr. Schnupperstunde für Piloten ab 2 ½ Jahren jeden Sonntag um 14.30 Uhr. Anmeldung bis Sonntag 12.00 Uhr.

Kinder-Highlights Winter 2009/2010

28. Dezember – Kinderweihnachten17. Januar – Rivella Family Contest4. Februar – Skifest La Nars11. Februar – Kinderfackelabfahrt18. Februar – Überraschungsparty25. Februar – Kinder-Grillparty

Skiing and snowboarding instruction

for children

Everything’s easy to start off with. In the Pinocchio Club in Savognin, children from the age of 2 ½ learn to take their first steps on skis through play, which – at least in the winter – means heaven on earth. The little ones set out on a snowy adventure experience under professional super vision in the Swiss Snow Kids Village in La Nars. Their cold noses will warm up at a shared lunch. Fun and games are guaranteed in the Swiss Snow Kids Village. Every Friday there is a children’s race with a medal for every participant. Having done 5 half days of instruction, the Swiss Snow League exam is done and every participant gets a decoration and certificate. There is the children’s paradise of La Nars with a 170 m long magic carpet, an enchanted park, a rail park, carousel and so much more. Trial for one hour for children from the age of 2 ½, every Sunday at 2.30 p.m. Reservation until Sunday at noon.

Children’s Highlights winter 2009/2010

28 December – Children’s Christmas17 January – Rivella Family Contest4 February – Ski festival La Nars11 February – Children’s descent with

torches18 February – Surprise party25 February – BBQ-party for children

Scuola di sci e snowboard per bambini

È facile imparare. Al Pinocchio Club di Savognin i bimbi a partire da 2 anni e mezzo d’età imparano per gioco a muovere i primi passi sugli sci, e si sen- tono – almeno d’inverno – i padroni delle piste. Alla guida di professionisti i piccoli iniziano nello Swiss Snow Kids Village la loro avventura sulla neve. I nasi arrossati tornano a riscaldarsi a pranzo tutti insieme. Gioco e divertimento sono garantiti allo Swiss Snow Kids Village. Ogni venerdì gare e medaglie per tutti i parte-cipanti. A partire dalle 5 lezioni di mezza giornata, si può fare l’esame della Swiss Snow League ed ognuno riceve il suo distintivo e il suo libretto. Paradiso dello sci per bambini La Nars con tappeto ma- gico coperto lungo 170 m, magic park, rail park, carosello e tante altre attrazioni. Ora di prova per principianti a partire da 2 anni e mezzo d’età ogni domenica alle 14.30. Prenotazio-ne fino alle 12.00 di domenica. Costo per bambino CHF 20.–/Euro 13.–.

Eventi per bambini inverno 2009/2010

28 dicembre – Festa di Natale per bambini

17 gennaio – Rivella Family Contest4 febbraio – Festa dello sci a La Nars11 febbraio – Fiaccolata per bambini18 febbraio – Party a sorpresa25 febbraio – Barbecue per bambini

Winter SavogninDas Paradies für Kinder und Eltern.

Page 9: Savognin Imagebroschüre Winter

9

www.savognin.ch/schneesportschule

www.savognin.ch/schneesportschule

5-Tage-SkikursEine Woche lang Ski fahren und Spass haben mit der Schneesportschule Savognin. Kinder-Skikurs für fünf ganze Tage mit Mittagessen.Kosten pro Kind inklusive Mittagessen CHF 310.–/Euro 207.–.

5-day skiing courseSkiing and having fun for a whole week with the Savognin Snow Sports School. Children’s skiing course for 5 days, lunch included. Cost per child, lunch included, CHF 310.–/Euro 207.–.

Corso di sci da 5 giorniSciare e divertirsi per un’intera setti- mana con la Scuola di sci di Savognin. Corso di sci per bambini, 5 giorni, compreso il pranzo. Costo per bambino, pranzo incluso, CHF 310.–/Euro 207.–.

Page 10: Savognin Imagebroschüre Winter

10

Winterspass in Bivio

Winterspass garantiert in Bivio, dem Geburtsort von Weltcupfahrer Marc Gini und Weltcupfahrerin Sandra Gini. Die vier Skilifte und 30 Pistenkilo-meter von 1769 bis 2560 m ü. M. bieten Spass und Abwechslung für Könner, Anfänger und die ganze Familie. Das schmucke Schneesportgebiet gilt als der Geheimtipp unter Kennern und ist ein wahres Tourenparadies.

Bivio Sportanlagen AG

Saisonstart je nach Schnee-, Pisten- und Witterungsverhältnissen. Voraus-sichtlich: täglicher Betrieb ab Samstag, 19. Dezember 2009, bis Sonntag, 18. April 2010.

Winter fun in Bivio

Winter fun is guaranteed in Bivio, the birthplace of two World Cup participants: Marc and Sandra Gini. The four ski lifts and 30 km of ski runs from 1769 to 2560 m above sea level offer fun and variety to experts, beginners and the entire family. This beautiful winter sports region is the ultimate insider tip for aficiona-dos and a ski-touring gem.

Bivio Sportanlagen AG

The season opens and closes subject to snow, ski run and weather conditions. Expected dates: daily operation from Saturday, 19 Decem-ber 2009 to Sunday, 18 April 2010.

Divertimento invernale a Bivio

Il divertimento invernale è garantito anche a Bivio, città natale dei due sciatori di coppa del mondo Marc e Sandra Gini. Quattro skilift e 30 km di piste tra 1769 e 2560 m d’altitudine offrono divertimento e varietà ad esperti, principianti e alle famiglie. Un consiglio: questa bellissima regione di sport invernali è un paradiso per sciatori fuori pista.

Bivio Sportanlagen AG

La stagione, a seconda delle condizio-ni d’innevamento, delle piste e del tempo, inizia prevedibilmente sabato 19 dicembre 2009, mentre la fine della stagione è prevista per domenica 18 aprile 2010.

TarifauswahlRates Prezzi

ErwachseneAdultsAdulti >19

JugendlicheTeenagersGiovani 13–18

KinderChildrenBambini 6–12

CHF Euro CHF Euro CHF Euro

Tageskarte Day ticket Giornaliero 39.— 26.— 31.— 21.— 20.— 13.—

Familientageskarte Family ticket Giornaliero famiglie 100.— 67.—

Übungslift Training lift Skilift per principianti gratis for free gratuito

6-Tage-Skipass 6-day ski pass Ski-pass per 6 giorni 202.— 135.— 162.— 108.— 101.— 67.—

6-Tage-Familienkarte 6-day family pass Ski-pass famiglie per 6 giorni 500.— 333.—

Saisonkarte Season ticket Stagionale 420.— 280.— 330.— 220.— 210.— 140.—

Familiensaisonkarte Family season ticket Stagionale famiglie 1111.— 741.—

1-Tag-Tourenkarte 1-day touring ticket Abbonamento per sciatori itineranti per 1 giorno 29.— 19.— 24.— 16.— 15.— 10.—

6-Tage-Tourenkarte 6-day touring ticket Abbonamento per sciatori itineranti per 6 giorni 60.— 40.— 48.— 32.— 30.— 20.—

Vorverkauf Saisonabo bis 31.10.2009 Advance sale season ticket (until 31 Oct. 2009) Prevendita stagionale (fino 31.10.2009)

380.— 253.— 300.— 200.— 190.— 127.—

Winter BivioDie Perle am Julier.

Page 11: Savognin Imagebroschüre Winter

11

Schweizer Schneesportschule BivioIm Kinderland Bivio lernen Kinder ab 3 Jahren spielerisch die ersten Schritte auf den Skiern. Während der Hochsaison ist jeden Dienstagabend Snowlinight. Ebenfalls im Angebot Snowboardkurse und Erwachsenenkurse. Die Schnee-sportschule Bivio schreibt wöchentlich Skitouren aus und bietet Schnee-schuhwanderungen unter fachkundiger Führung an. Gäste profitieren auch dieses Jahr vom kostenlosen Übungslift.

Swiss Snow Sports School BivioIn Bivio’s Children’s World kids from the age of 3 take their first steps on skis with the greatest of ease. During high season, every Tuesday night is Snowlinight. Additional offers: snowboarding lessons and lessons for adults. Bivio’s Snow Sports School offers weekly alpine touring trails and snowshoe hikes with expert guides.This year, as in previous years, guests can avail of the free training lift.

Scuola Svizzera di Sport Invernali di BivioNel mondo dei bambini di Bivio, i bimbi a partire da 3 anni d’età imparano per gioco a muovere i primi passi sugli sci. Durante l’alta stagione ogni martedì festeggiamo la Snowlinight. In più offriamo corsi di snowboard e corsi per adulti. La scuola di sport invernali di Bivio offre ogni setti- mana gite di sci fuori pista o con racchette da neve con delle guide esperte. I nostri ospiti possono usufruire anche quest’anno gratuitamente dello skilift per principianti.

www.savognin.ch/schneesportschule

Öffentliches HallenbadIm Hallenbad der Residenza Plaz geniesst Jung und Alt die Kraft des 29 °C warmen Wassers. Entspannung nach einem anstrengenden Wander- oder Skitag garantieren das 17 m lange Schwimm- und das Kinderbecken sowie die Sauna.Die genauen Öffnungszeiten finden Sie unter www.residenza.ch. Eintritt CHF 5.–/Euro 3.–.

Piscina coperta pubblicaNella piscina coperta della Residenza Plaz i giovani e i più anziani si godono l’energia dell’acqua a 29 °C. Una vasca lunga 17 m per nuotatori, una vasca per bambini e la sauna garantiscono relax dopo una giornata impegnativa di gite o di sci.L’orario d’apertura si trova sul sito: www.residenza.ch. Ingresso bagni CHF 5.–/Euro 3.–.

Public indoor swimming poolIn the indoor swimming pool of Residenza Plaz people of all ages enjoy the stimulating warm water which has a temperature of 29 °C. The 17 m long swimming pool, the children’s pool and the sauna ensure total relaxation after an exhausting day of hiking or skiing. For opening hours see: www.residenza.ch. Bath CHF 5.–/Euro 3.–.

www.savognin.ch/hallenbad

© P

hilip

pe D

evan

ne –

Fot

olia

.com

Page 12: Savognin Imagebroschüre Winter

12

Skitourenparadies Bivio

Wer die wohlverdiente Abfahrt erst nach einem erlebnisreichen Aufstieg in intakter Natur geniesst, findet in Bivio über 18 traumhafte Routen. Zahl- reiche Tourenvorschläge finden Sie unter www.savognin.ch/skitouren oder bei der Infostelle Bivio, wo Sie auch eine Skitourenkarte im Massstab 1:50 000 erhalten. Skitourenfahrer profitieren vom attraktiven Sonder-angebot der Skilifte Bivio: 6-Tage-Tourenkarte für CHF 60.–/Euro 40.–.

Schneeschuhwandern

Mit den Schneeschuhen an den Füssen erleben Sie die Hügel, Wälder und verschneiten Berge einmal ganz anders. Im Schnee finden Sie einsame Spuren einheimischer Waldtiere – jeder Schritt ist eine neue Herausforderung, bietet neue Erlebnisse. Sammeln Sie dabei Kraft und Energie. Zehn leichte bis an-spruchsvolle Routenvorschläge sind in unserem Winterflyer im Kapitel Schnee schuhwandern ersichtlich. Die Routen sind für jedermann geöffnet.

Bivio, an alpine touring paradise

Bivio offers more than 18 fabulous routes for all those who can only really enjoy a well-earned descent after an eventful ascent. You can find lots of suggestions for tours under www.savognin.ch/skitouren or at the Bivio information centre, where you can also obtain an alpine touring map at a scale of 1:50 000. Alpine touring enthusiasts can avail of an attractive special offer on sale from Skilifte Bivio: 6-day touring ticket for CHF 60.–/Euro 40.–.

Snowshoe hiking

Wearing snowshoes, you get a com- pletely different impression of the hills, woods and snow-covered moun- tains. In the snow you can find solitary trails of native wildlife – every step is a new challenge and offers new experiences. Trips like this will give you a buzz and build up your strength. Ten suggestions for tours from easy to difficult are published in our winter flyer under the heading Snowshoe Hiking. The tours are open to everybody.

Bivio: paradiso dello sci-alpinismo

Chi si gode una meritata discesa solo dopo una salita ricca di esperien-ze in una natura intatta, trova a Bivio 18 stupendi itinerari di sci-alpi-nismo. Numerose proposte in questo senso sono disponibili sul sito www.savognin.ch/skitouren o presso il centro d’informazione di Bivio, dov’è anche disponibile un’apposita cartina in scala 1:50 000. I praticanti dello sci-alpinismo approfitteranno dell’attraente offerta speciale di Skilifte Bivio per un abbonamento di 6 giorni per lo sci-alpinismo a CHF 60.–/Euro 40.–.

Camminate con le racchette da neve

Con un paio di racchette potrete vivere un’esperienza nuova in mezzo a colline, montagne e boschi innevati. Nella neve troverete qua e là le tracce degli animali che vivono nei nostri boschi; ogni passo è una nuova sfida e vi regala nuove sensazioni. Fate il pieno di forza ed energia. Nella nostra brochure invernale potete trovare la descrizione di 10 percorsi consigliati, da facile a impegnativo.

Skitourenparadies SchneeschuhwandernAuf unberührten Bergen und Hügeln.

Page 13: Savognin Imagebroschüre Winter

13

Nacht-Schneeschuhwanderung mit

SchlittelplauschGeniessen Sie nach dem Aufstieg mit den Schneeschuhen zur Alp Flix den einzigartigen Sternenhimmel und bei Vollmond die grandiose Landschaft. Im Restaurant Piz Platta werden Sie kulinarisch verwöhnt. Gestärkt schlitteln Sie zum Abschluss nach Sur. Jeden Freitag und Samstag bei guten Schnee- und Witterungsverhältnissen. Ab CHF 69.–/Euro 46.– pro Person.

Skitouren SchnupperpauschaleWollten Sie schon immer einmal auf eine Skitour gehen? In Bivio haben Sie diesen Winter wieder die Gelegenheit dazu. Schnupperskitourenpauschale mit 3 Übernachtungen in Bivio: HP, 3 Schulungstage/Skitouren mit einem einheimischen dipl. Bergführer und Material (Ski/Felle sowie LVS, Lawinen-schaufel und Sonde) inbegriffen für nur CHF 649.–/Euro 433.–.

Snowshoe hiking by nightAfter a wonderful ascent on snowshoes to Alp Flix savour the unique starry sky and the gorgeous landscape lit by a full moon. Let yourself be spoiled by the culinary delicacies on offer in the Piz Platta restaurant and then, tho- roughly fortified, finish your tour by sledging down to Sur in the valley. Fridays and Saturdays in favourable snow and weather conditions. Cost per person CHF 69.–/Euro 46.–.

Camminata notturna sulle racchette da neveGodetevi il grandioso paesaggio con una bellissima salita con le racchette da neve all’Alp Flix sotto un unico cielo stellato e con la luna piena. Nel ristorante Piz Platta vi viziamo con tutte le delizie gradevoli al palato. Così rinforzati, farete alla fine una slittata a valle fino a Sur. Ogni venerdi e sabato in caso di condizioni favorevoli di neve e di tempo. A partire da CHF 69.–/Euro 46.–.

Sci-alpinismo, forfait di provaVolevate sempre fare un itinerario di sci-alpinismo? Quest’inverno a Bivio ne avete di nuovo la possibilità. Forfait di prova per sci-alpinismo di 3 giorni, pernottamento/mezza pensione a Bivio incluso, 3 giorni d’istruzione teo- rica e gite di sci-alpinismo con una guida locale diplomata, incluso il mate- riale (sci con pelli di foca, LVS, pala da valanghe e rivelatore d’emergenza) per solo CHF 649.–/Euro 433.–.

Check out our all-inclusive alpine tourHave you always wanted to go on an alpine tour? Well, here’s your chance to do so again this winter in Bivio: a trial all-inclusive alpine tour including 3 overnight stays and half board in Bivio, 3 days of training course and alpine tours with a local expert mountain guide, equipment (skis/hides, LVS, avalanche shovel and detector) for only CHF 649.–/Euro 433.–.

www.savognin.ch/skitouren

www.savognin.ch/schneeschuhtour

Page 14: Savognin Imagebroschüre Winter

14

Skateline AlbulaDer schnellste Wanderweg der Welt. Im Winter verwandelt sich der 3 Kilometer lange Weg in einen spektakulären Eis- weg durch verschneite Wälder die Albula entlang. Der Shuttlebus bringt Sie von Surava hinauf nach Alvaneu Bad, wo die abenteuerliche Schlittschuhfahrt beginnt. Schlittschuhe und Schutzaus-rüstung können vor Ort gemietet werden, Helme sind obligatorisch. Einmal Skaten für CHF 8.–/Euro 6.–.

Skateline AlbulaThe fastest hiking trail in the world. In winter, the 3 km long hiking trail is transformed into a spectacular ice skateline through the snow-covered woods along the Albula river. A shuttle bus takes you from Surava (start and finish) to Alvaneu Bad where the exci- ting descent on skates begins. Equipment can be hired on site, helmets obligatory. Skating (one descent) CHF 8.–/Euro 6.–.

Pista di pattinaggio di AlbulaIl sentiero più veloce del mondo. Lungo 3 km, d’inverno il sentiero si trasforma in una pista ghiacciata per pattinaggio. Il bus navetta vi porterà da Surava (punto di partenza e d’arrivo) fino ad Alvaneu Bad, da dove comincia la fantastica discesa sui pattini. L’attrezza-tura può essere affittata sul posto, casco obbligatorio. Discesa sui pattini (una volta) CHF 8.–/Euro 6.–.

www.savognin.ch/skateline

Schlittada-Run, SavogninVon Somtgant nach Tigignas nonstop den Berg hinunter. Auf 4 km Schlittelweg lässt man 500 Höhenmeter hinter sich. Fernsicht, Waldpassagen und eine Tun- nelfahrt inklusive. Für Action und Adrenalin sowie Erlebnis und Fahrspass ist gesorgt. Für jene, die es etwas gemütli-cher mögen, ist die Schlittada-Panorami-ca genau das Richtige. Schlittelpass inkl. Schlitten ab CHF 20.–/Euro 14.–.

Schlittada-Run, SavogninDownhill non-stop from Somtgant to Tigignas. On the 4 km long coasting sledge run you speed down 500 metres of altitude, a magnificent view, woo- ded stretches and a tunnel are included in the treat. There is something for everyone: action, an adrenaline kick, adventure and pure sledging fun. Sledging pass, sledge rent included, from CHF 20.–/Euro 14.–.

Schlittada-Run, SavogninDa Somtgant a Tigignas in discesa no stop. Su 4 km di pista per slitte si fa un dislivello di 500 m, con vista panoramica, attraversando boschi e una galleria. Emozione e scarica d’adrenalina, avven- tura e guida divertente garantite. Per tutti quelli che amano una discesa più mode- rata, la Schlittada-Panoramica è invece la pista giusta. Pass per slitta, incluso mezzo, a partire da CHF 20.–/Euro 14.–.

www.savognin.ch/schlitteln

WintererlebnisseSpass pur – inmitten der Natur.

NEU NOVELTY NOVITÀ

Page 15: Savognin Imagebroschüre Winter

15

NTC Park Tigignas, Savognin Ein Tag lang die Funsportgeräte wie Airboard, Skifox und Snowcycle im NTC Funpark testen und seine Geschicklich-keit unter Beweis stellen. Bei genügend Sicherheit gehts ab auf die Piste! Schon die breiten Pisten in Radons mit dem Skifox ausprobiert?Come & Try, 1 Stunde alle Geräte testen und seinen Favoriten wählen für CHF 15.–/Euro 10.–.

NTC Park Tigignas, SavogninHave a go at our fun sport gadgets like Airboard, Skifox and Snowcycle at the NTC fun park for a whole day and test your skills. Once you know the ropes, off you go to the ski runs! Ever tried out the Skifox on the wide ski runs at Radons? Come on, give it a crack! For just CHF 15.–/Euro 10.– you can test all the gadgets for one hour and select your favourite.

NTC Park Tigignas, SavogninProvate per un giorno intero le attrez- zature sportive Airboard, Skifox e Snowcycle e mostrate la vostra abilità. Avendo raggiunto abbastanza sicu- rezza, si va sulle piste! Già provate le ampie piste a Radons con lo Skifox? Venite e provate! Un’ora di prova di tutte le attrezzature per scegliere la favorita per solo CHF 15.–/Euro 10.–.

www.savognin.ch/funsport

Langlauf44 Kilometer Langlaufloipen werden in unserer Ferienregion für Ausdauer- läufer und Geniesser liebevoll präpariert. Je ein beleuchteter Rundkurs in Savognin, Bivio und Alvaneu erlaubt Skating und klassischen Langlauf bis 22.00 Uhr.

Cross-Country SkiingWe have groomed 44 km of cross- country trails in our holiday region for long-distance skiers and for aficiona-dos. Flood-lit circular tracks in Savognin, Bivio and Alvaneu facilitate skating and classic cross-country skiing until 10 p.m.

Sci di fondoUna valle con 44 km di piste amorevol-mente preparate per neofiti e fondisti provetti. A Savognin, Bivio e a Alvaneu ci sono anelli per skating e stile classico illuminati fino alle 22.00.

www.savognin.ch/langlauf

TIPPMit dem Savognin-Pass ist die Benutzung der Loipen kostenlos.

TIPWith your Savognin Pass the use of the cross-country trails is free.

CONSIGLIOCol Savognin Pass l’utilizzo delle piste è gratuito.