SADRAJ 1. Rije urednika 3 2. Intervju sa gluhim osobama o poloaju
gluhih 3 3. Razmišljanja: Gluhi kralj Zvonimir 14 4. Razmišljanja:
Ima li sloge meu gluhima 17 5. Struni tekstovi: Manualna
komunikacija osoba ošteena sluha 18 6. Struni tekstovi: Nove
alternative edukacije gluhe djece i mladei u Hrvatskoj 30 7.
Kolumna: Pisma Emi 34 8. Osobna iskustva: Biti gluh 35 9. Osobna
iskustva: Školovanje gluhih 37 10. Dogaanja: Nastavak turneje
kazališne predstave “Ruke koje plau” 38
“Pljesak jedne ruke” - asopis Udruge “Kazalište, vizualne
umjetnosti i kultura Gluhih - DLAN” - izlazi 4 puta godišnje.
Adresa: Korulanska 10, 10000 Zagreb
Telefon: 385 1 618 12 90
E-mail:
[email protected]
Odgovorni urednik: Angel Naumovski Glavna urednica: Petra Podhorsky
Lektura: Ana Ubinec
Tisak: Tiskara Ban
Ovaj asopis je financiran sredstvima Gradskog ureda za obrazovanje,
kulturu i šport
3
Intervju je napravljen s Nadi- com Hadovi- gluhom lanicom i
urednicom biltena za gluhe “Ukratko” preko HSGN-a, Ivom Pleji-
gluhom lanicom, Petrom Podhorsky, gluhom lanicom i urednicom
asopisa za gluhe “Pljesak jedne ruke” preko udru- ge “Dlan”,
Tonijem Kataliniem- gluhim lanom, M.M. (eli ostati anonimna) -
gluhom studenticom i Jasminom Bijedi-Smaji, iznim- nom gluhom
urednicom asopisa “Mostovi” iz Sarajeva koja nam je iznijela sve
pojedinosti i ivotne probleme gluhih osoba iz BiH.
Ovim putem elim im velikodušno zahvaliti na izvrsnim odgovorima
koji e pomoi svim gluhim osobama te udrugama i Savezu gluhih da
uvide njihova razliita gledišta na probleme i situaciju u kojoj se
mi gluhe os- obe nalazimo.
MEDIJI Jeste li zadovoljni informa- tivnim vijestima putem TV-a (u
12 i 19:30h), web stranicama za gluhe (kojih ima jako malo)i raznim
asopisima za gluhe? Opširno opišite nedostatke što se medija za
gluhe u RH tie te us- poredite sa stranim medijima za gluhe izvan
RH za koje mislite da imaju bolje uvjete od nas. Mislite li da ste
više informirani vezano za gluhe u Hrvatskoj?
Nadica Hadovi: 3.2.2007. zaista je bio dan za pamenje- od tada
svakodnevno pratimo Dnevnik. Naravno da još ima dosta propusta, ali
to se moe tolerirati. U odnosu na druge zemlje naša Hrvatska
televizija je najbolja. Maari nam zavide na svim prijevodima serija
i filmo- va, a i ostale europske TV imaju mnogo manje titlovanih
emisija (o tomu u pisati u sljedeem
broju “Ukratko”). Osim toga, tu je još i kablovska TV s 35 pro-
grama. Gotovo sve dokumen- tarne, znanstvene, edukativne emisije su
titlovane, a isto tako i serije i filmovi. Web strani- ca postoji.
Zadnja je ureena 24.04.2007. i zato ne razumijemo vaše pitanje. U
Hrvatskoj ima sve više asopisa za gluhe i nagluhe. Na alost nema
baš korisnih in- formacija, uglavnom slike sa zabava i izleta.
Jedino Naumovs- ki nastoji pronai svoj stil i samo treba ustrajati
da piše što više o kulturi o kojoj smo jako slabo in- formirani.
etiri broja asopisa godišnje sasvim je dovoljno. Posebna emisija za
gluhe na TV- u ? Emisija utorkom “Normalan ivot” sasvim je
solidna,
Insieme,
ime je pjesme na talijanskom koju pjeva…, Boe, bar ete mi vi
oprostiti što ne znam tko; to je je- dan od talijanskih šlagera.
Moda bi se tema ovog broja mogla ukrat- ko zvati Zajedno, jer je u
njemu puno rijei o zajedništvu, suradnji, integraciji izmeu udruga
Gluhih i Nagluhih. Proitajte lanke Udruga gluhih i Ima li sloge meu
gluhima, a i kako je to Biti gluh. Imamo opet, na svoj ponos, dva
struna lanka naše vjerne surad- nice ge Sandre Bradari – Joni, uz
zahvalu izvršnom uredniku koji je njezin dobri student.
Dok ovo pišem ekam njegov putopis iz…, eto, vidite, opet mi ne
moete zamjeriti- naše rupe u komunikaciji su velike, no itajte nas.
Preletite pogledom i preko kolumne u kojoj se vidi kako je
napredovala nasljednica, kako je njezina mama ponosna (makar je
plakat radila upravo zato jer nije htjela pisati zadau, pa ju je
uiteljica njeno usmjerila). Imamo i poslovnu su- radnju sa g. S.
Špoljariem- i ona traje ve dulje od etiri godine. Da, reklama je
mona stvar, i mi smo ju uvrstili u naš asopis, a on- ima koji imaju
imalo mašte, bit e jasno otkuda naslov kolumne. Dakle prodor na
trište Gluhih je
zajamen, ako ne i kupnjom nekih proizvoda, a ono filozofijom i
usmjerenjima u ivotu – biti bolji, biti jai, spremniji i uvijek
spreman nauiti nešto novo, širiti obzore, stei prijatelje i
istomišljenike – a moda i ponešto zaraditi. No mi smo još jako mali
i moramo još puno uiti, pa emo to ostaviti za kraj. Uivajte u
ljetnim kapljicama, mora ili rashladnih ureaja, i od- morite se. Do
jeseni,
Vaša Petra
Rije urednika
4
uvijek ima koja pria o gluhima, a i nedavno nas se dosta spo-
minjalo o vezi Otta Cvetkovia. Ne znam bi li bilo zanimljivo da se
svaki tjedan pojavljujemo, dosadili bismo...
Iva Pleji: Što se tie informacija za gluhe i nagluhe osobe, situ-
acija u Hrvatskoj je dosta loša, iako ima naznaka da su se stvari
pomakle na bolje. Npr., znatan iskorak u poboljšanju pruanja
informacija gluhim i nagluhim osobama je napravila HTV tit-
lovanjem Dnevnika. Meutim, to još nije dovoljno, iako i ovaj poetak
ohrabruje. Trebalo bi ti- tlovati i ostale emisije, razliitih
anrova, npr. dokumentarne emisije i ostale emisije koje se snimaju
unaprijed (dakle, one emisije koje ne idu uivo, jer je shvatljivo
da je emisije koje idu uivo (prijenosi utakmica, emisi- je tipa
“Otvoreno, Nedjeljom u 2 “) teško izvedivo titlovati u
realnom vremenu (istovreme- no)). Titlovanjem tih emisija do-
prinijelo bi se i vašoj pismenosti. Zašto i kako? U današnje
vrijeme se slabo itaju knjige i novine pa se stoga zbog neitanja
tiskanih
medija postaje sve nepismeniji, a gledanjem televizije (koja je
naj- popularniji medij) tj. titlovanim emisijama doprinijelo bi se
barem nešto veoj pismenosti. Što se tie emisija namijenjenim gluhi-
ma/nagluhima, svakako bi treba- la postojati emisija tog tipa, gdje
bi se davale informacije i ostali prilozi u vezi tih osoba ošteenog
sluha, jer kao što sam ve prije napomenula, TV je gotovo jedini
medij koji veina osoba koristi, pa s time i jedini izvor
informacija, a pravovremeno dobivanje rele- vantnih informacija je
u današnje vrijeme jako bitno.
Slovenija ima posebnu emisiju za gluhe, pa bih ih pohvalila, pogo-
tovo što su po broju stanovnika upola manji nego Hrvatska, a s time
i broj gluhih/nagluhih, pa su svejedno jako agilni u podruju
pruanja informacija gluhima. Što se tie ostalih medija, web, tj.
internet je najprikladniji i najprodorniji medij za gluhe/na-
gluhe. U svako vrijeme i na sva- kom mjestu je relativno dostupan
svima, i pokazuje se kao idealan medij za pruanje informaci- ja,
kao i idealan medij u svrhu meusobnog komuniciranja. Što se tie
stanja web adresa za gluhe, situacija je jako loša. Iako postoji
par portala (Savez gluhih, itd.), nisu dovoljno sadrajni te su
premalo interaktivni.
Stoga bi bilo zgodno da se pokrene jedan novi interaktivni portal
za gluhe/nagluhe koji bi nudio puno više sadraja i mogunost svima
da aktivno sudjeluju u izradi/ nadopunjavanju portala (dakle, da se
koriste prednosti web 2.0 koji je revolucionaran baš zbog mogunosti
interaktivnosti svih osoba na netu). Web je ujedno i najjeftiniji
medij, dostupan u svako doba i svakome tko ima pristup internetu,
pa se web poka- zuje kao najbolji medij koji moe doprijeti u
najšire mase gluhih/ nagluhih, pogotovo što za web nije potrebno
osjetilo sluha ve samo osjetilo vida (no web mogu koristiti i
slijepe osobe uz pomo specijaliziranih softvera).
ingu, tj. informiranju gluhih/na- gluhih da postoje asopisi i da
re- dovito izlaze, a ne prepustiti sve usmenoj predaji.
Petra Podhorsky: Za svaku po- hvalu titl za Dnevnik. Trebalo bi
titlati što više toga, posebice infor- mativne i dokumentarne
emisije. Postoji web stranica za gluhe, ali se ugasila, a ja pitam
zašto? Tko eka asopise svaka tri mjeseca, to su kulturnoumjetniki i
infor- mativni asopisi za gluhe, a svat- ko moe nešto napisati ili
poslati mailom ako nae na webu i to je vijest. Uglavnom itam
vijesti s interneta kao i veina ljudi koji ga imaju (gluhih?).
Najbolji primjer rada su susjedi Slovenci.
Toni Katalini: Što se tie in- terneta, tko, poput mene, ima pristup
internetu, onda je dobro informiran, za razliku od onih koji
pristup nemaju- oni su in- feriorni i osueni na TV ili dan kasnije
kupnju novina. Što se tie titlovanja informativnih vijesti, to je
jako dobra akcija, no to nije dovoljno. To je premalo- zbog toga
smo još osueni na gle- danje nijemih domaih filmova i serija ili
stranih dokumentaraca. Naša web stranica je zaostala i
nepristupana. Nema svjeih vijesti i ne mogu se skinuti doku- menti
za printanje ili slino.
Što se tie emisija za gluhe, još uvijek zaostajemo za zapadnim
zemljama. Imamo mlade ljude koji ele raditi na takvim emisi- jama,
poput Davora Ercega koji ima iskustava na HRT-u; poznaje rad na
montai i slino. Problem je što dosta naših gluhih ne zna kako treba
pristupiti informacija- ma. Mora postojati jak marketing da bi se
svakoj gluhoj osobi in- formacija mogla pribliiti, uiniti
dostupnom. Informacija se moe prenijeti i putem SMS-a ili MMS- a
onima iji mobiteli takve poruke mogu primati- uz male naknade ili
putem lanarine. Osim toga, treba raditi na osmišljavanju
praktinosti web stranice.
M.M.: Zadovoljna sam informa- tivnim vijestima TV-a; pratim Vijesti
u 19:30, ali mislim da bi isto to trebalo napraviti i za još neke
emisije.
Jasmina Bijedi-Smaji: Ne mogu rei da sam pretjerano zadovoljna
informativnim emisi- jama i drugim medijima za gluhe. Ipak moram
rei da gluhi u BiH nikada do sada nisu imali tako ve- liki broj
medija koji je usmjeren upravo prema njima. Na nacio- nalnoj
televiziji, BHT, emituju se svakodnevno vijesti za gluhe u trajanju
od 30 minuta; na istoj televiziji emituje se emisija za osobe s
ošteenim sluhom «Gov- or tišine» svake subote, u trajanju od 60
minuta; na Federalnoj tele- viziji se Dnevnik prevodi na zna- kovni
u udarnom terminu svake subote i nedjelje u trajanju od 30 minuta,
svake subote u traja- nju od 30 minuta na TV Zenica sedmine vijesti
sa reemitovan- jem, i to zahvaljujui trudu i na- porima Saveza
gluhih BiH.
Takoer se svakog petka emituje emisija za gluhe na televiziji kan-
tona Sarajevo u trajanju od 50 minuta, sa reemitovanjem i svake
subote na NTV Hayat u trajanju od 30 minuta sa reemitovanjem. Na
RTRS se takoer emituju sedmine vijesti za gluhe petkom uveer u
trajanju od 30 minuta. Ove emisije prevodi 10 tumaa znakovnog
jezika. Postoji i neko- liko asopisa za gluhe u BiH ali ne postoji
kvalitetna WEB
stranica za gluhe. Lino nisam zadovoljna veliinom prostora na
ekranu koji je predvien za tumaa mada uporno ukazujemo na to da ga
treba poveati. Isto tako svakom gluhom ne «lei» svaki tuma
podjednako, ali to je ve stvar subjektivnog mišljenja ili neeg
drugog.
Mnogo mi se dopada realizacija vijesti za gluhe kakvu sam vi- djela
na talijanskoj televiziji TG2 i WEB portal slovenakog Saveza gluhih
kao i DeafNetCro i Dodirova stranica. Sretni ste (mislim na
Hrvatsku) što imate tako kvalitetne saradnike kao što su ic,
Ivasovi... i vas mlade, naravno. Voljela bih da gluhi više itaju i
poznaju internet, da se posvete svom napretku i ob- razovanju i da
ih više interesuju pozitivne stvari u ivotu. Kako bi se popravila
situacija vezana za ovu temu, kao i svaku drugu, potrebno je prije
svega da se zna- kovni jezik u BiH prizna, a Savez je ovaj proces
odavno pokrenuo. Kao što znate kod nas u BiH je sve komplikovano pa
se javl- jaju i situacije kada se tvrdi da je «razliit» bošnjaki,
srpski i hrvatski znakovni jezik u BiH i da se totalno razlikuju!?
To je naravno smiješno, ali i to je naša zbilja.
traili? Mislite li da bi trebalo poboljšati uvjete za gluhe? elite
li sudjelovati u aktivnostima- u istraivanjima, volontiranju, or-
ganizacijama i sl.? Zašto još nema seminara za gluhe u
Hrvatskoj?
Nadica Hadovi: Koliko zna- mo, sekcija umirovljenika Zagre- ba
aktivna je. Brine se za svoje umirovljenike, posjeuje bolesne,
organizira lijenike preglede, izlete, zabave...ujemo da su se i
mladi “probudili”. Seminari na nivou Hrvatske se redovno odravaju.
Nije u redu prigovarati radu SGINH i grada Zagreba kad su baš
lanovi uglavnom pasivni. Nedavno je organiziran seminar za mlade u
Palmotievoj i odaz- valo ih se vrlo malo- iz Zagreba samo
dvoje.
Iva Pleji: Redovito plaam lanarinu Savezu gluhih i na- gluhih. Što
se tie aktivnosti Saveza, ne poznajem dovoljno njegovu strukturu da
bih previše analizirala. Iz dosad obavljenog napravili su neke
dobre stvari (npr. besplatna VIP pretplata za mobitele, primanje
novane pomoi iz Centra za socijalnu skrb, titl Dnevnika na HRT-u,
itd.).
Meutim, moglo bi se još više stvari napraviti za poboljšanje
kvalitete ivota gluhih/nagluhih, tj. mogli bi biti agilniji u
promi- canju prava gluhih/nagluhih. Oteavajua je okolnost što ivimo
u zemlji koja je dosta lošeg ekonomskog stanja, pa je malo tee
izboriti se za punu provedbu zakona o pravima
gluhih/nagluhih.
No, loša ekonomska situacija drave ne bi trebala biti prepreka za
agilnije i aktivnije sudjelovanje Saveza u realizaciji svih tih
pra- va. Trebalo bi se raditi na tome da što više lanova Saveza
bude ak- tivno u raznim aktivnostima te da se pokrenu i nove
aktivnosti, da se radi na marketingu Saveza, jer jedino
aktivnostima i marketin- gom moemo upasti u oi javnosti i Vladi te
svim institucijama koje su vezane uz naša prava. Trebalo bi
omoguiti sudjelovanje svim zainteresiranima na Skupštinama Saveza i
pravovremeno informi- ranje o tim Skupštinama (ili putem
delegata).
Petra Podhorsky: Da, imamo neka prava. Platila sam lanarinu za
unatrag tri godine, što znai da nisam bila redovita, ali ne vidim
puno koristi od toga
jer baš i ne trebam Savez previše- osim pogodnosti koje ve imam:
pretplata na Vip, budilicu i faks, koje još moram dobiti. Kakvi
seminari bi zanimali gluhe? Rado bih pomogla u organizaciji.Ljudi
nemaju vremena, imaju posao, djecu, djeca idu u vrti, škole-
to treba poplaati. Treba ulagati dodatno u vlastiti i uspjeh naše
djece, bila ona ujua ili ne. To je ogroman posao, zato nemam vre-
mena. Druim se s gluhima kad su neki roendani ili dogaaji, no ne
previše; uglavnom sam ori- jentirana na ujuu obitelj i pri-
jatelje.
Toni Katalini: Što se tie ak- tivnosti i prava gluhih, i nisam
previše zadovoljan jer je sve mrt- vo, sve je svedeno na jedno:
samo plaanje lanarine. Nema pristu- pa informacijama- sve se
prenosi usmenom predajom, baš na prim- itivan nain. S lanarinom bih
morao imati sva prava, tj.: pravo na prevoenje na sudu ili pomo kod
lijenika, u bolnici i u slinim situacijama, ali to bi moralo biti
besplatno. Što se tie volontiran- ja, rado bih sudjelovao,
ali nisam u mogunosti zbog obaveza. Što se tie seminara, vjerujem
da postoji puno tema, meu kojima i zdravstvo, soci- jalna skrb,
financije, i sl. Moe se angairati predava koji bi semi- nar odrao
uz pomo prevodioca. To je najbolji nain za pristup in-
7
formacijama. Mi elimo da gluhi budu barem obrazovani i dobro
upueni, da mogu voditi samo- stalan ivot bez iije pomoi.
M.M.: Ja sam lan udruge „Ko- rak“. S aktivnostima u toj Udruzi uope
nisam zadovoljna. Mislim da su invalidi koji imaju ošteenje sluha u
Udruzi dosta zapostavlje- ni; ja kao lan nikada nisam dobila
nikakvu obavijest o dogaanjima u njoj. Što je najgore, moja mama je
morala nazvati Udrugu da mi daju besplatnu godišnju kartu ZET-a
(jer kao lan Udruge imam na to pravo) jer ja nisam mogla nikako
stupiti s njima u kontakt.
Slala sam puno puta SMS i ništa mi nisu odgovorili, a da ne kaem da
mi nikada i nitko kao studen- tici ošteenog sluha nije rekao koja
su moja prava (što mislim da bi mi oni trebali rei). Platila sam
lanarinu za 2007 g. i imam uplatnicu da do današnjeg dana nisam
dobila iskaznicu- baš sam bila prije par dana u Udruzi gdje su mi
rekli da još nije gotova. Uis- tinu ne znam koliko treba ekati da
se napravi iskaznica???
Jasmina Bijedi-Smaji: Ja sam gluha osoba i lan Saveza, a ujed- no
sam i zaposlena u Savezu, pa stvari mogu posmatrati i cijeniti s
dva aspekta. Savez gluhih je lan Koordinacionog odbora svih Saveza
osoba s invaliditetom u BiH. Djelovanjem kroz ovaj od- bor utiemo
na donošenje zakona i njegovih izmjena kada god je to mogue. A
vjerujte, to je jako teško jer je u BiH politika situ- acija vrlo
komplikovana, mnogo više nego u drugim zemljama bivše
Jugoslavije.
To spominjem jer to je aspekt koji ima uticaja i meu našim
organizacijama, iako ne bi smio da ima. Drugo, ostvarivanje po-
jedinih prava za sve osobe s in- validitetom je dosta reducirano u
odnosu na period prije rata. Npr., pravo na beneficirani sta je
ukinuto, ne postoji zakon o in- validskim organizacijama, velike
razlike u ostvarivanju prava za ratne vojne invalide (RVI) u odno-
su na civilne invalide, poduzea nemaju velike beneficije ukoliko
zaposle invalida a ono što imaju ne koriste jer im je uvijek drae
uposliti osobu bez invaliditeta.
Pokrenuli smo parlamentarnu proceduru usvajanja Zakona o upotrebi
znakovnog jezika po uzoru na slovenaki, pa emo vi- djeti dokle e to
doi. Osnovali smo Centar za tumae znakovnog jezika koji je u
povojima, ali iz- bacili smo nekoliko kvalitetnih tumaa i za 12
mjeseci obuili 80 ljudi osnovama znakovnog jezi- ka. Ovim
pokušavamo doprinijeti podizanju svijesti o gluhim oso- bama,
njihovim mogunostima. Mislim da se Savez trudi koliko moe s obzirom
na probleme
okruenja i slab federalni budet, i ujedno mislim da mala udruenja
nemaju kvalitetan kadar i dru-
ge kapacitete kako bi mogli da prue kvalitetnu uslugu svojim
lanovima. To je tako, ne jer oni tako ele, ve zbog toga što nemaju
nikakav redovan izvor finansiranja koji bi pruio uvjete
upošljavanja obrazovane osobe i nabavke potrebne opreme za rad, što
je osnovno.
Inae, mnogi volonteri koji se ukljue u rad s gluhima voeni iskrenom
eljom da pomognu, odustaju vrlo brzo jer gluhi neprekidno stvaraju
konfliktne situacije, koje su naalost svrha samoj sebi, a ne vode
nikakvom napretku. Uvijek su spremni na kritiku, a nikad ne nude
kvalitet- no rješenje; sve se svodi na to tko koga voli ili ne
voli, što je besmisleno i nezahvalno prema onima koji rade za
njihovu do- brobit. Kada su u pitanju neke aktivnosti malo sloenije
od maskenbala i takmienja «Tko e najbre pojesti šampitu» svi se
izgube, nema ih. Nema govora o volontiranju, istraivanju i
sl.
8
ZNAKOVNI JEZIK I TUMAI Zašto kod nas znakovni jezik još nije
priznat? Neke udruge gluhih vode teajeve znakovnog jezika, a ne
rade na priznavanju hrvatskog znakovnog jezika- bi li trebali kao
zajednica raditi na tome? Jeste li zadovoljni tretmanom tumaa, na
fakultetima, npr., predavanjima, sastancima? Mislite li da imamo
dovoljno registriranih i kvalifici- ranih tumaa u Hrvatskoj?
Nadica Hadovi: Konvencija o pravima osoba s invaliditetom potpisana
je ove godine. Zakona o pravu za znakovni jezik nema, pi- tanje je
da li nam to nuno treba? Mnoge zemlje nemaju tog zako- na, ali
nitko ne brani gluhima da se koriste znakovnim jezikom, pa tako i
kod nas. Sve više se ide za tim da se osposobe strune osobe u
zdravstvu, policiji, socijalnim slubama koje bi komunicirale s
gluhim osobama.
Po našem mišljenju teajevi su prekratki, nedovoljni za potpuniju
komunikaciju i treba još mnogo raditi na usavršavanju za tumaa
znakovnog jezika. Nismo zado- voljni tumaima- ima izuzetaka, ali
malo. Na seminarima, sastan- cima, promocijama, pretpostav- ljamo i
na fakultetima, nijedan tuma ne moe sve prevesti na znakovni jezik.
Nebrojeno puta smo primijetili da su mnoge reenice ispuštene, tj.
presporo se prevode, i ne vidimo da je to ko- risno (dobro oitavamo
s usana).
Idealno je kad predava istovre- meno govori dvojezino. Tumaa je
premalo i esto nisu dostupni. 03.05.2007. promovirana je
knjiga u izdanju SGIN Grada Za- greba “Dvojezino obrazovanje gluhe
djece” u kojoj se naglašava uenje znakovnog jezika kao prvog jezika
malog djeteta, a za- tim uenje drugog jezika, mater- injeg (o tome
više u “Ukratko).
Oigledno je da se radi na što boljem obrazovanju i pismenosti za
gluhe. Gluhi uitelji uit e gluhu djecu, uit emo djecu da budu
sretna, a roditelje da prih- vate gluhou djeteta. Prema tome morat
e biti više registriranih tj. diplomiranih tumaa za znakov- ni
jezik. Vea pismenost djece olakšat e im uenje u srednjim školama i
na fakultetima. To opet vodi do veeg izbora zanimanja i vee
kvalifikacije.
Iva Pleji: Nisam vrlo dobar poznavalac znakovnog jezika i stoga
nisam dublje upuena u njegovu problematiku pa ne bih puno pisala o
tome. Mislim da je svakako dobro znati znakov- ni jezik,ali da to
ne bude jedini jezik koji e osoba koristiti, nego da se ui
bilingvalno. Znakovni jezik nema svoje pismo, i uz to je
lingvistika našeg znakovnog jezika u razvoju, pa je stoga bil-
ingvalno znanje jezika (verbalni i znakovni jezici) puno praktinije
za svakodnevnu komunikaciju. Svakako bi iz dravnog prorauna trebalo
financirati tumae za gluhe/nagluhe.
Petra Podhorsky: Znakovni jezik je pomagalo, a ne svrha. Moda je to
udno- urednica sam asopisa Pljesak jedne ruke koji zagovara
znakovni jezik, ali kao nagluha osoba integrirana u društvo, mislim
da je znakovni jezik samo pomagalo.Trebalo bi ga priznati i morao
bi biti prisu- tan kod onih kojima je najpotreb-
niji u svim segmentima ivota- na predavanjima, kod odvjetnika,
lijenika, pri svim vanim razgov- orima. Jako je raširen kod nekih
gluhih i u njihovoj komunikaciji. Ja oitavam s usana i ujem jako
dobro s punicom pa mi ne treba, ali kad sam imala obian aparat
trebao mi je, a nije bio raširen i usluge nisu bile razvijene
(volo- nteri, itd.). Apsolutno bi svaka udruga trebala imati
registrirane tumae; neke ih ve i imaju.
Toni Katalini: Znakovni se jezik svakako mora priznati kao slubeni
jezik manjine, kao u Sloveniji i EU. Europski je par- lament
usvojio rezoluciju da znakovni jezik treba priznati kao jezik
manjine. Dobro je što ima- mo teajeve za znakovni jezik, ali
postoji pravni problem, tj. priznavanje znakovnog jezika. Moje
mišljenje je da HGSN svim snagama spreava ulazak zakona o
priznavanju znakovnog jezika u Sabor.
Sve udruge gluhih bi trebale ra- diti na priznavanju znakovnog
jezika, jer zajedno smo jai. Nije bitno tko zastupa udrugu, nego
zajedniki rad. O tretmanu tumaa ne znam gotovo ništa, budui da
tumae nikad nisam koristio jer uvijek radim sam. Ja sam uglavnom
“naoruan” blo- kovima i olovkom. Svakako treba registrirati tumae
za gluhe- to su napravili u Sloveniji. Ali ne preko saveza ili
udruge, ve se trebaju registrirati na sudu s uvjerenjima da su
prošli teajeve za gluhe. Što se tie sredstava za gluhe, svaka- ko
ih trebaju dati iz saveza ili udruge prilikom odlazaka tumaa
bolnicama ili fakultetima.
jako sam zadovoljna- to mi puno znai kako bih se mogla lakše
sporazumijevati. ula sam za tumaa za gluhe osobe, ali mi nitko nije
objasnio kako bih ja mogla dobiti tumaa koji bi išao sa mnom na
fakultet i pomagao mi u prevoenju..
Jasmina Bijedi-Smaji: Zna- kovni jezik, kao što sam ve napomenula,
još uvijek nije priznat u BiH, ali je pokrenuta procedura vezana za
to. U uredu predsjedništva BiH nam je reeno da s tim nee biti
problema i da e se to desiti u narednom peri- odu koji predstoji
Bosni i Herce- govini – promjena ustava. Mi u našem Centru za tumae
imamo registrirane tumae ali mislim da je potrebno da svako
udruenje ima svoj servis tumaa, jer je be- smisleno da neko iz
Sarajeva ide u Biha da prevodi na vjenanju. Zaista mislim da svako
udruenje treba da se potrudi da organizira
svoju slubu tumaa. Prva grupa s kojom smo poeli sastojala se od
djece gluhih roditelja. Oni nisu mogli imati boljeg uitelja od
svojih gluhih roditelja. Pa zašto onda ne iskoristiti to bogatstvo.
Bila sam iznenaena njihovom voljom i eljom da se ukljue u rad
Centra za tumae. Naravno, uvijek treba biti spreman na prob- leme i
pritiske onih kojima smeta svaki napredak, ali ne treba se
obazirati na njih.
Nevjerovatno je koliki nam se broj ljudi, koji nikada nisu imali
veze s gluhima, javio sa eljom da naui znakovni jezik. Svi ga ele
nauiti. Dug je put pred nama i još mnogo trebamo nauiti. Kada se
usvoji Zakon o upotrebi zna- kovnog jezika prevazit e se i problem
oko obaveze plaanja za tumaa u školi, na fakultetu i drugim
mjestima pa e i oni biti više zastupljeni. Na pone- kim
konferencijama bez ikakvog
problema angairaju tumae, a ponegdje se «ne sjete». Zato je na
iduem sastanku taj problem ve prevazien.Obuili smo sve uitelje i
nastavnike u Centru za slušnu i govornu rehabilitaciju znakovnom
jeziku.
To je veliki korak u odnosu na prethodni period kad su svi «bjeali»
od znakovnog, a djeci vezali ruke. Konano su shvatili da je gluhima
znakovni jezik prvi i materinji i ako njega savladaju lakše e
nauiti govorni jezik i znaenje pojmova. Isto tako, s vremena na
vrijeme, angairamo tumae na vjerskim obredima u katedrali, damiji i
pravoslavnoj crkvi. Nikada tu nismo naišli na otpor, što je dobro.U
predizbor- nom periodu postigli smo da se snime i emituju spotovi
sa zna- kovnim kao i da se simultano prevode za gluhe predizborne
TV emisije.
KULTURA GLUHIH Pratite li kulturne dogaaje gluhih kod nas? Jeste li
esto obaviješteni o kulturnim dogaajima; zovu li vas na izlobe,
predstave, u kino? Pratite li strane kulturne mani- festacije
gluhih; mislite li da bi oni trebali gostovati kod nas?
Nadica Hadovi: Sve se ug- lavnom svelo na kazališna djela gosp.
Naumovskog, a za ostalo ne znamo. Nismo informirani. Na TV-u rado
gledamo filmove i serije u kojima se pojavljuju gluhe osobe.
Nedavno smo gledali film “Babel” gdje se uplela pria o jednoj
zanimljivoj gluhoj japans- koj tinejderici koja se silom eli
dokazati u svijetu ujuih.
10
Ve smo gore naveli da bi asopis “Pljesak jedne ruke” mogao biti
veoma koristan po pitanju kul- ture, a i web stranica bi mogla na
vrijeme obavijestiti gluhe o kul- turnim dogaajima.
Iva Pleji: Slabo dobivam infor- macije o kulturnim dogaajima
gluhih/nagluhih. Informacije u veini sluajeva dobivam us- menim
putem, a jako rijetko putem medija. Na tome bi tre- balo svakako
poraditi- da se pravovremeno svi obavijeste o kulturnim dogaajima,
jer u su- protnom dolazi do jako slabog odaziva publike, baš zbog
ne- pravovremene informiranosti ili uope neinformiranosti o kul-
turnim dogaajima.
Kao najprilagodljiviji i najbri medij, internet bi bio najbolje
rješenje za obavještavanje o takvim dogaajima. Takoer bi trebalo
takve informacije pra- vovremeno staviti i u asopise za gluhe koji
redovito izlaze (jer nemaju svi pristup inter- netu). Moda ne bi
bilo loše da Savez u suradnji sa svim udru- gama i savezima
gluhih/nagluhih u Hrvatskoj tiska (po potrebi) neku vrstu
informatora/biltena o kulturnim dogaajima pa da un- aprijed svi
budu obaviješteni o njima.
Trebalo bi omoguiti gostovan- je inozemnih kulturnih ostva- renja
gluhih/nagluhih. Trebalo bi pokrenuti još neke kulturne
manifestacije gluhih/nagluhih, tj. pokrenuti još neke sekcije za
kulturu gluhih (posebice vizualni mediji i web mediji).
Kulturne aktivnosti gluhih/na- gluhih openito su u Hrvatskoj na
dosta slaboj razini, iako ima pomaka (npr. udruga “Dlan” koja je
napravila veliki pomak u kulturi!). Bitno je da se nešto pokrenulo,
ali ne treba stati, nego to shvatiti kao poetnu toku za daljnje
razvijanje kulturnih aspe- kata gluhih/nagluhih.
Petra Podhorsky: Da, pratim izlobe uglavnom, radionice, predstave,
rjee kino. Savez bi apsolutno trebao poraditi na kul- turi gluhih,
ali prije svega to je na gluhima samima.Ne pratim baš strane
dogaaje.Naravno da bi trebali eše dolaziti, odnos- no trebalo bi ih
eše pozivati, ugostiti, prihvatiti njihovu kult- uru i nain na koji
funkcioniraju. Naši ljudi su dosta konzervativni i zatvoreni prema
promjenama; treba se otvoriti za razliito, ne se nuno mijenjati, ve
razmjen- jivati poglede i iskustva i na taj se nain
obogaivati.
Toni Katalini: Pratim vrlo malo. Malo sam obaviješten o kul- turnim
dogaajima jer sam uvijek zadnji. Problem je što nemamo slubu
informacija ili marketing, što sam ve naveo pri prvom od- govoru.
Pratim redovito kulturne dogaaje iz Slovenije putem e- maila ili
asopisa. Svakako je potrebno da gluhi dou kod nas na kulturna
dogaanja- to je najbolji nain da vidimo kakva iskustva imaju, a
razmjena iskustva je uvi- jek poeljna.
M.M. : Mislim da bi kulturni ivot gluhih osoba trebao biti bo-
gatiji.
Jasmina Bijedi–Smaji: Ponekad pogledam vašu stranicu pa se
informišem. Znam za Festi-
val jednakih mogunosti koji se tradicionalno organizuje na Cv-
jetnom trgu u Zagrebu. Mislim da je to divna manifestacija i da
obuhvata upravo sve ono što je potrebno za podizanje društvene
svijesti o osobama s invalidite- tom. To je jako potrebno.
Naši gluhi iz BiH predstavljaju BiH od drugog festivala, i kako
ujem uvijek su lijepo doekani i pozdravljeni. itala sam i o An-
gelovoj predstavi o «Planeti...» - izvinjavam se što se ne mogu
sjetiti tanog naziva... Znam za film «S vjetrom kroz tišinu» koji
je snimljen na Lošinju i koji e se prikazati na Svjetskom kongresu
gluhih u Španiji, što je fantastina stvar koja se radi u Hrvatskoj.
Mislim da gluhi i kod vas i kod nas i svugdje u svijetu treba da se
bave slinim projektima umjesto nekakvim glupim i besmislenim
sukobima i spletkama; da razvi- jaju kulturu gluhih, a ne nekult-
uru.
OBRAZOVANJE U zadnje vrijeme sve je više gluhih koji su agramatini.
Vjerujete li da je to problem u školovanju (SUVAG, Slava
Raškaj...)? Sve je više mladih intelektualaca koji idu na
fakultete- dobivaju li više informacija na predavanjima i ispitima
sami ili pomou tumaa? Mislite li da su njima tumai potrebni zbog
praenja i priman- ja informacija ili se moraju sami snalaziti? Po
vašem mišljenju, obrazovanje kod gluhih se u zad- nje vrijeme
poboljšalo ili stagni- ra kao prije?
bit e manje ovisni o tumau.
Iva Pleji: Dobro si primijetila da je sve više gluhih agramatinih.
Problem sve vee nepismenosti svih nas (i gluhih i ujuih) ne lei
samo u obrazovanju, tj. ob- razovnim ustanovama, nego i u kunom
odgoju, osobnoj zain- teresiranosti za razvijanje vlastite
pismenosti itd. Naravno, trebalo bi poboljšati kvalitetu obrazovnih
ustanova i škola u školovanju gluhih/nagluhih.
Nisam upuena kako se tamo školuje i u kvalitetu profesor- skog
kadra jer sam išla u “nor- malnu” školu, ali ini mi se da problem
lei u tome da su te škole uniformne, tj. program nije prilagoen
svakoj jedinki nego samo kolektivitetu, a kod gluhih osoba je
specifino da imaju razliito ošteenje sluha, razliitu inteligenciju,
razliite okolnosti u obitelji (udomitelji, razne obitelji itd.).
Moda bi trebalo više pora
diti na individualnom pristupu svakom ueniku u školama i, shodno
tome, osigurati profe- sionalni kadar koji je sposoban to provesti.
Što se tie fakulteta i normalnih osnovnih i srednjih škola, nisu
svim gluhima potreb- ni tumai, jer smo svi razliiti.
Netko se dobro slui itanjem s usana, netko samo znakovnim jezikom
itd. U skladu s tim, tre- balo bi u školama i na fakultetu omoguiti
svakoj osobi (kojoj je to potrebno) tumaa za znakovni jezik.
Ostalima koji ne koriste znakovni jezik, nego praktici- raju samo
slušanje i itanje s usana, bi se moglo pomoi da- vanjem skripte s
predavanja, ili neku vrstu tumaa/daktilografa koji bi tipkao na
laptopu preda- vanje pa da gluha/nagluha osoba koristi te
transkripte predavanja. Web/internet se uestalo koristi u današnje
vrijeme kao sredstvo informacija o predavanjima/ispit- ima,
gradivima/udbenicima/lit-
eraturi (danas se sve to stavlja na web) na fakultetima, pa bih
rekla da je danas ipak znatno olakšano studiranje gluhih/nagluhih
za ra- zliku od razdoblja prije interneta kad se jedino usmenim
putem moglo doi do informacija.
Trebalo bi poraditi i na poticanju itanja knjiga od malih nogu, jer
što se više ita to je ovjek funk- cionalno pismeniji i s time se
lakše obrazuje, a boljim obrazovanjem ima bolji pristup svim
izvorima informacija i korištenjem tih informacija u praktine svrhe
sebi poboljšava kvalitetu ivota. Tu je bitan i faktor obitelji- da
li obiteljsko okruenje potie ili sputava osobu na itanje, na
školovanje itd.
Petra Podhorsky: Školovala sam se u normalnoj školi i studirala s
obinim aparatiem bez tumaa. Bilo je jako teško. Rado bih da sam
mogla imati tumaa barem za neka predavanja i ispite. Nije toga tada
bilo, i jako mi je ao, ali ne znam koliko bi to poboljšalo moj
uspjeh, no svakako bi povealo svijest o meni kao o gluhoj, odnosno
nagluhoj osobi, koja ima neke posebne potrebe te bi mi takoer
povealo samo- pouzdanje. Svakako je danas lakše, postoje i brojne
stipendi- je. Ipak preporuam mladima da komuniciraju puno s ujuima,
i puno itaju i ue te završe škole i fakultete kako znaju i
mogu.
imam sposobnost komunikacije s vanjskim svijetom. Pri polag- anju
ispita esto sam odgovarao pismeno- samo rijetkim profe- sorima sam
odgovarao usmeno. Pomogli su mi prijatelji i kolege koji su esto
bili moji informato- ri. Što se tie obrazovanja gluhih, nitko nije
zadovoljan SUVAG- om ili Slavom Raškaj; profesori i jedne i druge
ustanove imaju pogrešan pristup ili nemaju volje za rad s
gluhima.
Mislim da treba zaposliti gluhe profesore poput Angela Nau- movskog
ili Kristine Drai- bio bi pun pogodak da gluhi imaju bliski pristup
s gluhim profeso- rima. Tako rade u svijetu. To je odlino
obrazovanje. Vidim da se profesori u Slavi Raškaj vrlo loše slue
znakovnim jezikom. Što se tie predavanja ili ispita pomou tumaa, to
je potrebno i obavezno. Sve ovisi o sposob- nostima gluhih za
praenje. Što se tie obrazovanja gluhih sada, smatram da je jako
loše.
M.M.: Mislim da se gluhe osobe sada više obrazuju nego prije- ja
isto idem na fakultet i nemam tumaa, profesori mi dosta izlaze u
susret i pomau mi, ali nekad mi je teško jer bih trebala doi do
nekih informacija, a uz tumaa bi mi neosporno bilo znatno
lakše.
Jasmina Bijedi-Smaji: Nara- vno da je ovo vana tema, najvanija je i
najslabija kada su gluhi u pitanju. Ni sama ne znam zašto je to
tako i zbog ega se gluhi zadovoljavaju s tako malo, nimalo, za
sebe. Zašto tako malo vjeruju u sebe. Moda zbog toga
što i njihove obitelji, a društvo isto tako, od njih ne oekuju
više. Tu su mnoge predrasude, a najvee su u nama samima. Naravno to
ne vai za sve. Tu su Amila, Selma, Melisa, moja malenkost,
vi...
Znai nije nemogue postii bolje obrazovanje za sebe; samo treba
dovoljno eljeti i potru- diti se. Najlakše je rei: ja sam gluh, ne
mogu. Ne trebamo se kriti iza svoje gluhoe i njome pravdati svaki
svoj neuspjeh. Naprotiv, treba nam gluhoa biti poticaj da dokaemo
da moemo. Na fakultetu je svakako lakše s tumaima ili «hvataima
bilješki», kako sam vidjela da postoji u Americi. Balkan je daleko
od Amerike, ali postoji pozitivan primjer na Univerzitetu u Tuzli
gdje ve godinama djeluje Udruenje studenata s posebnim potrebama i
volonterima.
U okviru njega volonteri pomau svojim kolegama koji imaju neki
invaliditet. Kada se usvoji zakon o korištenju znakovnog jezika,
tada e za gluhe studente biti obezbijeen besplatan tuma ko- jeg e
plaati drava. Nadam se da e nas tad biti više na fakulteti- ma, jer
više neemo imati «izgov- or» da se ne obrazujemo. Ne bih rekla da
se obrazovanje gluhih poboljšava. U Sarajevu je tre- nutno jedna
gluha studentica na Ekonomskom fakultetu, u Tuzli jedan nagluhi
student iz Brkog, i to je sve, koliko je meni poznato. Uspijevali
smo par godina unazad obezbijediti godišnje stipendije za par
gluhih i dva tumaa zna- kovnog jezika.
RADNI ODNOS Jeste li zadovoljni pri pronalaenju radnih mjesta i
radite li u svo- joj struci? Mislite li da bi Savez
trebao suraivati sa Zavodom za zapošljavanje te da bi trebao
osigurati strunu osobu koja bi vodila brigu o zapošljavanju gluhih
osoba?
Nadica Hadovi: I ja (kao umirovljenica) i suprug (koji još radi)
imali smo sree da smo radili ili radimo u svojoj struci. Nismo lako
napredovali. Morali smo poeti od najniih poslova, pa stepenicu po
stepenicu napre- dovati i neprestano se dokazivati. ujui odmah dou
do radnog mjesta za koje su se školovali. Koliko znamo Savez
surauje sa Zavodom za zapošljavanje, a kako u Hrvatskoj vlada
velika nezapo- slenost to se naalost odraava i na zapošljavanje
gluhih.
Iva Pleji: Radim u svojoj struci. Na fakultetu sam baš ciljano stu-
dirala odreeni studij, jer se pred- vidjelo otvaranje novih radnih
mjesta za moju struku. Znai: iz pragmatinih razloga sam odab- rala
jedan od smjerova studija. Nisam zadovoljna sa situacijom u kojoj
se gluhi nalaze pri pro- nalasku radnog mjesta, jer ve u startu kod
traenja posla (npr. pri razgovoru za posao) prisutna je
diskriminacija prema nama zbog gluhoe.
Diskriminacija je jako prisutna i na radnom mjestu, što se
manifestira nepruanjem mogunosti daljnjeg usavršavanja, nepruanjem
infor- macija gluhoj osobi istovremeno kad i ujuima i nemogunosti
napredovanja na poslu (iako je osoba struna, ima staa itd.) zbog te
iste gluhoe, itd. Savez bi moda trebao suraivati sa Za- vodom za
zapošljavanje ili Vla- dinim povjerenstvom za osobe s posebnim
potrebama na tom pi- tanju, u smislu da to povjerenstvo
13
upozna sve poslodavce s pravima osoba s posebnim potrebama i da se
aktivnije zalae za provoenje zakona o pravima tih osoba u svim
tvrtkama.
Petra Podhorsky: U radnom sam odnosu jedanaest godina u NSK. Ne
radim u struci i umjereno sam zadovoljna. Bila sam dosta nesret- na
jer sam mislila da su mi sman- jene mogunosti- no i drugi ljudi u
mojoj firmi imaju poteškoe, tako da to nije vezano uz sluh. Svakako
treba ukljuiti i Savez i Zavod za zapošljavanje, kao i strune osobe
za zapošljavanje gluhih.
Toni Katalini: Zadovoljan sam s poslom, radim u svojoj stru- ci.
Ako su plaa, uvjeti posla i okolina dobri, onda je situacija puno
bolja. Mislim da Savez ne bi suraivao sa Zavodom za zapošljavanje
jer Zavod za zapošljavanje esto šalje gluhe na radna mjesta gdje su
uvjeti loši ili daju slabije plae.
Moje mišljenje je da treba ukinu- ti Zavod za zapošljavanje jer ima
monopol pri zapošljavanju. Treba suraivati s agencijama za
zapošljavanje poput www.moj- posao.net ili www.posao.hr ili
www.adecco.hr jer imaju dobrih iskustava s firmama.
M.M.: Što se tie zapošljavanja gluhih, mislim da bi na tome tre-
balo jako puno raditi.Gluhe os- obe se prilino teško zapošljavaju i
svakako bi trebala postojati struna osoba koja bi vodila brigu o
njihovom zapošljavanju.
J a s m i n a B i j e d i - S m a j i : Zapošljavanje je teška tema
i za osobe bez invaliditeta. Ja rad- im u svojoj struci. Završila
sam Ekonomski fakultet i vodim raunovodstvo u Savezu. Kako nema
mnogo posla te vrste bavim se i svim drugim stvarima: pro- jektima,
asopisom, programs- kim aktivnostima... Mi kao Savez saraujemo sa
Zavodom za zapošljavanje i moemo se
pohvaliti da smo za 2 godine uposlili 12 gluhih u 4 firme. Ti gluhi
su uposleni s obavezom zadravanja na poslu od godinu dana, ali su
svi zadrani i dalje na radnom mjestu, što je odlino.
Naalost, naši gluhi se educiraju gotovo iskljuivo za manualna radna
mjesta pa najlakše pro- nalaze poslove te vrste. U sara- jevskom
DES-u je uposleno oko 70 gluhih, a postoji još nekoliko firmi koje
zapošljavaju gluhe osobe. Dešava se apsurd da oni gluhi koji su se
«bolje» školovali ne uspijevaju nai posao. Poslo- davci nerado
upošljavaju osobe s invaliditetom jer im to kvari imid, jer ne
vjeruju u njihove mogunosti i nemaju dovoljno stimulacije od drave
da tako urade. Nemaju ni tu obavezu, što e se uskoro promijeniti
kada se usvoji Zakon o profesionalnoj rehabilitaciji,
osposobljavanju i upošljavanju osoba s invalidite- tom.
HRVATSKI SAVEZ GLUHIH I NAGLUHIH Vodi li Savez dovoljno brigu o
gluhim lanovima i njihovim potrebama? Bi li Savez trebao suraivati
s nevladinim udru- gama gluhih, kao što su Dlan, UP- IGNO,
Videatur, Svijet tišine,..?
Nadica Hadovi: HSGN i Savez gluhih Zagreba vodi brigu o gluhima
koliko god im to fi- nancijske mogunosti dopuštaju. Sredstva od
donatora, opine, grada i drave raspršuju se na sve mnogobrojnije
udruge i udrugice. Time se na alost ne moe mnogo uiniti.
14
Ne kae se uzalud “Zajedno smo jai”. Bojimo se da su privat- ni
interesi vei od elje da se zajedniki radi na jaanju jedin- stvene
udruge gluhih i nagluhih. Sve te udruge rade svaka za sebe i za
vrlo uski krug gluhih i na- gluhih osoba, a takva situacija nee
dugo potrajati. Iva Pleji: Savez ne vodi dovolj- no brigu o svojim
lanovima, ne informira ih pravodobno o aktivnostima kao ni o
pravima gluhih, nego se to sve provodi us- menim putem pa mnogi
gluhi/na- gluhi ostaju zakinuti za razne in- formacije koje bi im
dobro došle. Stoga bi trebalo raditi više na komunikaciji sa svim
lanovima Saveza (putem raznih medija) i omoguiti uvid u statute,
zapis- nike Skupština, sudjelovanje u radu Saveza itd. Takoer bi
Savez trebao suraivati sa svim os- talim udrugama gluhih/nagluhih
jer samo zajednikom suradn- jom e biti lakše ostvarivanje i
provoenje prava gluhih/nagluhih kao i pokretanje novih projekata/
inicijativa i slinog.
Petra Podhorsky: Vodi brigu, ali uvijek se moe više i bolje.
Svakako bi bilo dobro da surauje s drugim udrugama, za opu do-
brobit gluhih. Gluhi ponekad od drva ne vide šumu, pa se u sukobima
ispusti iz vida da za- pravo svi elimo da nam bude dobro, i da je
svatko vrijedan da se posluša njegova ideja.Puno se vremena izgubi
na sitnicama, jer je gluhima potrebno više vreme- na- ali vremena
ponestaje pa je vrijeme da se dogovore.
Toni Katalini: Smatram da HSGN ne vodi dobro brigu o lanovima.
Potrebno je novo vodstvo i novi ljudi- recimo pop- ut Višnje,
predsjednice iz Splita. Ona je puno uinila za Savez gluhih Splita.
Svakako treba suraivati s drugim udrugama gluhih. Obveza je Saveza
da pri- donosi dobrobiti gluhih.
M.M.: Mislim da ne bi trebalo biti tako puno udruga i da bi jed- na
udruga, kao npr. Savez gluhih, bila dovoljna, pod uvjetom da
stvarno vodi brigu o gluhim oso- bama- da im kae koja su njihova
prava i kako ih ostvariti. Ovako, kad je puno udruga, mi ne znamo u
koju bi se ulanili odnosno koja bi nam udruga mogla najviše
pomoi.
Jasmina Bijedi-Smaji: Naš Savez zaista vodi veliku brigu o gluhim
lanovima. Naalost u svom radu nailazimo na bro- jne prepreke, a
veina su takve vrste da su nepotrebne i besmis- lene. S pojedinim
udruenjima imamo dobru saradnju, a s po- jedinim ne. Kao i svi.
Pojedinci koji vode udruenja i pojedini lanovi od Saveza oekuju da
im riješi baš sve probleme u ivotu- od škole, krova nad glavom,
upo- slenja, vee plate, oslobaanja od obaveze plaanja pojedinih
troškova ivota do polaganja vozakog ispita.
To je nemogue i u najrazvijeni- jim dravama. Malo tko se trudi
nešto sam uiniti. Da se to makar malo pokuša vidjelo bi se da i
nije tako lako, jer jedno su elje, a drugo mogunosti. Savez ima
dobru saradnju sa resornim mini- starstvom i s NVO sektorom i ta
saradnja esto rezultira nekom dobrobiti za nas.
Intervju napravila: Sanny
GLUHI KRALJ ZVONIMIR (ili zašto su gluhi meusobno tako
razjedinjeni)
Kada pogledamo hrvatsku po- vijest, svima nam je poznato da u toj
povijesti nije postojao neki gluhi kralj, još k tome neki
gluhi
kralj Zvonimir. Malo emo pono- viti jedan dio povijesti iz razdo-
blja poetka slabljenja hrvatske drave u 11. stoljeu. Hrvatski kralj
Dmitar Zvonimir je vladao punih etrnaest godina (1075. – 1089.) na
prostoru ujedinjene Drave Hrvatske i Dalmacije i to pod papinskim
tutorstvom. U to vrijeme nije bilo ratova pa se hrvatski kralj
mogao posvetiti jaanju hrvatskog gospodarstva i kulture, poglavito
crkvene kul- ture. Tek kada su Turci pokorili
Bizant te prodrli do samog Jeru- zalema, Papa Grgur VII je zamo-
lio hrvatskog kralja Zvonimira pomo pri osloboenju Jeruza- lema od
Turaka. Kralj Zvonimir je sazvao sabor u Kosovu (selo nadomak
Knina). No pri spo- menu na rat u stranoj zemlji ne- zadovoljni
Hrvati su se pobunili i ubili hrvatskog kralja Dmitra Zvonimira. Od
tada poinje pro- ces slabljenja hrvatske dravne moi koji je doveo
do lutanja hrvatskog naroda u potrazi za
išljanja - razmišljanja - razmišljanja - razmišljanja -
razmišljanja - razmišljanja - razmišljanja - razmišljanja -
vlastitim nacionalnim identite- tom. To je trajalo jako dugo - sve
do 1990. godine. Drugim rijeima, hrvatski kralj Zvonimir je tako
prokleo vlastiti narod što se zbog toga zove Zvonimirovim
prokletstvom. Hrvatski narod je stoljeima pokušavao doi do vlastite
nacionalne granice i dugo vremena nije uspijevao u nasto- janjima
da izgradi svoj vlastiti nacionalni identitet. To je uspjelo tek
kada je dr. Franjo Tuman došao na vlast kao prvi hrvatski
predsjednik u okviru propale Jugoslavije. Tek nakon Domovinskog
rata, koji je krva- vo zapoeo 1991.god., a 1995., zadnjom
pobjednikom akcijom Olujom, izvojevana je hrvatska pobjeda i
ispunjena je hrvatska tenja za vlastitim nacionalnim bivstvovanjem.
Time je sigurno završeno razdoblje Zvonimiro- vog
prokletstva.
Kakve to veze ima s nama gluhima? Znai li to da mi gluhi moramo
uiti povijest hrvatskih kraljeva još jedanput?
Ne, nego bih elio ukazati na podvuenu paralelu izmeu Zvonimirovog
prokletstva i problema ujedinjenosti Gluhih u Hrvatskoj.
Kao što znamo, ivot Gluhih u Hrvatskoj je dosada imao, a i još e
imati, trnoviti put prema stvaranju jedinstvenog identiteta gluhog
hrvatskog ovjeka. Je li situacija u stranim zemljama tak- va da
svaki gluhi ovjek ujedno moe predstavljati odreeni iden- titet
gluhog ovjeka iz te zemlje, kao što recimo gluhi Nijemac moe
predstavljati identitet gluhog njemakog ovjeka?
Da li gluhi Francuz moe pred-
stavljati identitet gluhog fran- cuskog ovjeka? Te zemlje su velike
i vrlo je mogue da imaju po nekoliko udruenja koja za- stupaju
odreene ciljeve mnogo- brojnih lanova gluhih koji ive u
njima.
Hrvatska je mala zemlja, ali ipak zaudo, to je zemlja s mnogo
udruga koje imaju veze s prosper- itetom prava za Gluhe i Nagluhe.
Svaka udruga ima svega nekoliko lanova koji zastupaju odreena prava
gluhih u okviru socijalne politike u dravi. Legendarne su rijei
našeg dragog prijatelja An- drije ica koje su se ticale našeg
problema jedinstva gluhe zajed- nice u Hrvatskoj: Nas Gluhih je
tako malo, ali ipak smo se us- pjeli razdijeliti u mnogo udruga.
Zaista nepotrebno!
Polazei od njegovih rijei, po- gledajmo dublje kroz psihologiju
Gluhih i Nagluhih i tamo emo moi uvidjeti zašto su Gluhi i Nagluhi
tako neskloni jedinstvu gluhe zajednice koje bi moglo predstavljati
ujednaeni identitet Gluhe osobe u Hrvatskoj.
Postoji nekoliko škola koje daju razne vrste obrazovanja za
gluhe
osobe. Jedna škola preferira zna- kovni jezik, a druga škola pro-
vodi jedino oralnu komunikaciju kao naprednu komunikaciju za gluhe
uenike. Sva ta iskust- va koje Gluhe osobe moraju proivljavati na
putu nakon škole daju psihološki kalup s kojim e se Gluhe osobe
kroz ivot nositi i koristiti u odnosu na okolinu. Bolje prolaze
Gluhi koji znaju kombinirati razliite prednosti komunikacije, bilo
meu gluhim bilo meu ujuim ljudima. Kako vrijeme protjee, Gluha
osoba svakim danom postaje sve samo- stalnija pa se javila tenja
Gluhe osobe za potragom vlastitog iden- titeta.
Postavljat e si pitanje zašto je Gluh; zašto su drugi ujui, a on je
samo Gluh; što treba naprav- iti da se poboljša njegov poloaj Gluhe
osobe u odnosu na okolinu. Treba li se zatvoriti u svoju gluhu
zajednicu ili negirati gluhou kao ljudski nedostatak u odnosu na
ujuu okolinu? Treba li promo- virati gluhu zajednicu kao napre- dni
vid isticanja identiteta gluhog ovjeka? Postoje mnoga pitanja, a
tako malo odgovora. Nije to ni bitno u ovom trenutku, jer odgov-
ora moda uope niti nema.
pravilima. Dosta je bilo da ujui ljudi stalno Gluhima nameu svoj
nain komuniciranja. Dosta je bilo da ujui stalno ukazuju na to da
Gluhi trebaju ostajati postrance i tako dopustiti ujue ljude da idu
preko prava Gluhih za vlastiti prosperitet. Kada smo kao Gluhe
osobe pola- ko dolazili na sve puniju svijest, dogodila se druga
nevolja ili, bolje reeno, dogodila se propala situacija. Moda bi to
zvualo kao nemogua misija, gluhi Hr- vati pokušali bi se ujediniti
pod jednom kapom, u punom profilu identiteta gluhog Hrvata. Zašto
nije moglo doi do spomenutog profila?
Vjerojatno se razlog krije u samoj psihologiji gluhe osobe. Vrlo je
vjerojatno da problem lei u osobnom stavu gluhog ovjeka naspram
okoline. Kada gluhi ovjek ima slabi stav, onda se okree ka jaem
utjecaju sa strane. Jak i pametan gluhi ovjek ima vlastiti stav,
koji je iskovan, odn- jegovan i sagraen promišljenim ivotnim
iskustvima; on ima vrsti stav i zato e znati u kojem smjeru eli
nastaviti svoj ivot.
Mnogo je udruga za gluhe ljude nastalo kao gljive nakon kiše. Svaka
udruga ima svoje malobro- jne lanove, no zato svaka udruga ima svoj
cilj koji se razlikuje od cilja neke druge udruge. Zapitaj- mo se
zašto je došlo do osnivanja tako mnogo udruga? Zašto Gluhi- ma nije
bilo dobro u matinoj or- ganizaciji, bilo na razini drave, bilo na
razini grada?
Ako lanovi prvobitne orga- nizacije nisu zadovoljni radom te
organizacije, je li baš potreb- no osnovati novu udrugu? Zašto se
vodea osoba prvobitne or- ganizacije ne moe prilago- diti
zahtjevima odreene grupe gluhih?
Lei li razlog u tromosti same or- ganizacije? Smije li se vodea os-
oba matine organizacije oprav- davati da ustvari eli odravati
najvaniji cilj? A koji su to njiho- vi glavni ciljevi? Dobrobit
gluhe zajednice? Mogue je, ali ako toliki gluhi odlaze od matine
organizacije, onda to znai da nešto u matinoj organizaciji nije
dobro organizirano za dobrobit svih gluhih i nagluhih lanova. To
sigurno objašnjava osnivanje tolikog broja udruga.
Ide li onda funkcioniranje to- likih udruga na štetu gluhim i
nagluhim ljudima? Moda e to- lika rascjepkanost zbuniti Gluhe i
Nagluhe koji onda nee znati kome se prikloniti, a da ne bi
uvrijedili nekoga pa i predsjed- nika koji vodi udrugu. Vjerojatno
rascjepkanost gluhe zajednice moe pomoi gluhim i nagluhim ljudima
da odaberu ono što njih zanima, pa e u odreenoj udruzi pronai svoje
mjesto i mogue napredovanje.
Na matinoj organizaciji dakle lei krivica za gore opisanu situ-
aciju. U toj organizaciji trebali bi voditi jedan kadar koji bi
tre- bao znati slušati potrebe Gluhih i Nagluhih i pokušati za sve
njih pronai rješenje. Problem se moe prikazati preko koliine novca
koji matina organizacija za svoje gluhe lanove dobiva od prorauna
drave (vidljivo je da se svake godine novci dijele sve
manje istoj organizaciji, a sve više mladim udrugama). ini se da
budunost lei na novim udru- gama za gluhe lanove.
Ali što emo napraviti s matinom organizacijom? Dakle, vidjeli smo
prednosti i mane tolikih udruga na tako malom prostoru. Iskreno se
nadam da e se surad- nja meu udrugama moi razviti u jednom pravcu,
tj. u pokušaju utvrenja jedinstvenog identiteta gluhe hrvatske
osobe.
Vratimo se stavu gluhog ovjeka koji se moe prikazati kao prob- lem
ak i pri odabiru udruga. U zadnje vrijeme svjedoci smo injenice da
mnogi gluhi nemaju svoj stav pa esto slušaju druge, bilo Gluhe bilo
ujue ljude, pri tome mijenjajui svoje mišljenje. Uzrok tome moemo
potraiti u njihovom ranom djetinjstvu u kojem su bili razapeti
izmeu razliith mogunosti i na nagovor roditelja ili nekog drugog iz
nji- hove okoline, njihov psihološki profil se stvarao onoliko
koliko su se preusmjeravali vanjski utjecaji.
Obradom informacija vanjskih utjecaja dobiva se pravodobna odluka i
kao takva se registrira u profilu gluhog ovjeka pa se nadalje moe
poduzeti potrebna akcija. Ako nije tako, ako gluha osoba ne moe
razmišljati svo- jom glavom ili nije sigurna u svoj sljedei potez,
onda se ta gluha osoba moe vrlo lako povinovati vanjskim utjecajima
i tako slabiti vlastiti stav.
Dovoljno je sjetiti se nasto- janja gluhih košarkaša da dou do svog
sportskog Trona, ne mislei na osvojen pehar kao najbolji rezultat u
sportu nego
17
na priznanje košarke kao još jednog natjecateljskog sporta za
Gluhe. Sada ve svi znaju da su pravi krivci u toj košarkaškoj sagi
gluhi ljudi slabog stava koji se u vjetru vanjskih utjecaja lako
povode za tuim stavom. Da je postojao vrši meusobni do- govor,
košarka za Gluhe bi vrlo lako ušla meu sportove preko kojih bi
gluhi ljudi napredovali. Sjetimo se još kako je Do- dir kao udruga
nastala nakon razmimoilaenja s matinom or- ganizacijom Gluhih i
Nagluhih. Sjetimo se kako je nastala udruga Dlan u potrazi za
umjetnikim ostvarenjima malog gluhog ovjeka. Sjetimo se kako su
nas- tale druge udruge, UPIGNO, More tišine, Svijet tišine i brojne
novije udruge kojima ni ne znam imena. Uskoro e svaki Gluhi
otvoriti
vlastitu udrugu za promoviranje vlastitog interesa. Sve je mogue.
No sigurno je da voe tih udruga teško mogu zajedniki djelovati u
jedinstvu gluhe zajednice.
Moda je krivo Zvonimirovo prokletstvo s poetka ovog lanka, koje
djeluje i na sve nas gluhe Hrvate? Da bi gluhi ljudski ivot bio
bolji opasno je mišljenje od kojega smo, kao puna afirmacija gluhe
zajednice, gotovo odustali. No, to je pitanje i pokušaj od- govora
u ovom povijesnom tre- nutku izazvalo bezbroj poteškoa i mnogo
patnji, ali je istovremeno omoguavalo gluhom ovjeku sauvati
dostojanstvo na evoluci- jskom putu socijalne pravde.
Konani cilj jest puna afirmacija gluhe zajednice s jedinstvenim
identitetom gluhog Hrvata. To
je prirodan proces koji je nuno podloan promjeni i trošenju.
Kultura gluhe zajednice tei do- brom, lijepom i pravednom što je
istovremeno i oslonac svakog gluhog ovjeka i svake ideje za gluhog
ovjeka. Bilo bi dobro kad bi se sve vodee osobe udru- ga mogle
dogovoriti oko stvaran- ja jedne bazne organizacije koja bi
zajedniki djelovala za dobro- bit cijele gluhe hrvatske zajed-
nice. Bazna organizacija imala bi središnju ulogu koja bi zastu-
pala interese gluhog hrvatskog ovjeka, npr. u Saboru.
Ako se to postigne u dogledno vrijeme, onda moemo rei da je
prestalo Zvonimirovo prokletstvo i za nas gluhe Hrvate.
mr.sc Zlatko Orct.
IMA LI SLOGE MEU GLUHIMA?
Nema. Zašto, ne znam, ali evo mog pogleda na taj problem. U zadnjih
par godina osnovane su raznolike udruge za gluhe. Cilj svih tih
udruga promicanje je boljeg statusa i ivota gluhih te njihovo
ukljuivanje u društvo. No, problem je što se te udruge ne mogu
meusobno sloiti. Ne znam je li problem ljubomora i zavist, ali
injenica je da je više svaa nego suradnje.
Uzmimo, na primjer, Udrugu gluhih Velike Gorice koja od dana
osnivanja (prije 10 godina) do danas nije prihvaena u Hrvatski
savez gluhih i nagluhih. Jedni kau da nije prihvaena iz osob-
nih razloga, a drugi jer ne djeluje po pravilima. Tko e znati prave
razloge. To je jedan od mnogih problema s kojima se susreu
gluhi.
Glavni problem svih gluhih je što ne znaju što sami ele, ve oekuju
da drugi odluuju umjes- to njih. Samo ekaju da se nešto dogodi, a
sami se ne bi pokrenuli. Sama sam bila svjedokom takvih dogaaja. Ma
koliko se trudila pomoi drugim gluhima ili se na drugi nain
izboriti za prava koja im pripadaju, esto sam bila za- suta
kritikama, a o optubama da ne govorim. Svakom ovjeku bi kad-tad
prekipjelo, pa je tako i meni te sam odustala od daljnje
borbe.
emu borba za naša prava kad se
gluhi ne mogu sloiti, nego šire prie da je ovaj napravio ovo, onaj
napravio ono? Ne sjeam se kad sam ula nešto dobro. Hvalim svaki
uspjeh koji neka udruga postigne, ali me svaki put razljuti kad
ujem od frustriranih pojedinaca negativne komentare, esto
neosnovane. Jedni se bune na nain kojim su postigli uspjeh, a drugi
kako su sebini u svom uspjehu te kako misle samo na svoju udrugu, a
ne na sve gluhe. Eh, i sami gluhi bi postigli velike uspjehe kad bi
svi meusobno suraivali. To je teško, jer ima gluhih koji su toliko
tvrdoglavi, misle samo na sebe i ne ele uti niije sugestije o tome
kako
išljanja - razmišljanja - razmišljanja - razmišljanja -
razmišljanja - razmišljanja - razmišljanja - razmišljanja -
18
nešto napraviti bolje. Svi su pa- metni sami za sebe i zato se
svaaju.
Nesumnjivo bi svijet gluhih bio ljepši kada bi svatko slušao onog
drugog i kada bi komentirali za- jedno što bi se moglo napraviti da
ivot bude bolji. Ako je netko uspješan, trebalo bi se zapitati kako
je postao uspješan i razgo- varati o tome, a ne u nekom kutu
razmišljati, ma vidi, sad je faca jer je uspješan u ivotu i svima
nama nabija na nos svoj uspjeh. I to sam ja prošla. Nitko me nikada
nije pitao kako sam ja uspjela u ivotu, mada ne bih rekla da mi je
ivot uspješan, ali neki misle da jest. Kau da sam snalaljiva, moda
sam takva jer ivot nije lak i moram se snai kako god znam. Svatko
ima svoj nain snalaenja, bio on dobar ili ne, ali ivi se
nekako.
U tome je bit sloge meu gluhima, u meusobnom pomaganju. Na alost,
sloge nema i svatko gleda
na sebe, pa tako i ja, jer sam umor- na od borbe da dokaem kako bi
mi gluhi, kad bi bili jedinstveni u svojim eljama, mogli postii
puno više. Umjesto toga samo se misli kad e biti neka zabava radi
pukog druenja ili, najgore, pijanevanja, nakon kojih redovito
izbijaju tunjave. A zbog ega? Zbog neke uvredljive rijei, zavisti i
ljubomore- pa hajde da provociramo neke gluhe jer imaju nešto što
mi nemamo. I tako u krug. No, htjela sam rei da bi same udruge,
koliko god ih ima danas, mogle puno postii kada bi razmi- jenile
iskustva i zajedno djelovale za prava gluhih. Tu je opet prob- lem
nepovjerenja. Odravaju se seminari i simpoziji gdje veinom „ujue“
osobe govore o našim problemima.
„ujue“ osobe vide naše prob- leme sa svog stajališta, a gdje su
gluhi da govore o našim prob- lemima? Ima ih malo i vjerujem da im
nije lako. I tu se gluhi opet
bune: što imaju „ujui“ govor- iti o našim problemima i poku- piti
sve zasluge jer razmišljaju o našim problemima kad sami „ujui“ nisu
osjetili naše prob- leme. Moram rei: hvala Bogu što ima „ujuih“
koji misle na nas. Gluhi se ne bi trebali buniti što „ujui“ djeluju
umjesto nas, ve se svi udruiti i djelovati zajedno s njima za naša
prava. Zašto? Kako sama rije kae, „ujui“ uju i mogu umjesto nas
gluhih, koji ne ujemo i imamo loše razvijen govor, komunicirati i
prenositi naše elje i zahtjeve za naša prava.
Trebalo bi se zapitati zašto nema sloge meu gluhima. Kad bi zna- li
odgovor na to i prihvatili ga, moda bi bilo nade za sve nas. Ne
elim izazvati gnjev ostalih gluhih koji e ovo proitati, ve bih
voljela da prihvate situaciju takvu kakva je. Ma koliko ta is- tina
bila surova.
Tihana Dugonji
UVOD
Osobe ošteena sluha koriste razliite oblike manualne komu-
nikacije. Moemo govoriti o tri osnovna oblika manualne komu-
nikacije: 1) rune abecede 2) sustavi komunikacija, kao što su
znakovni hrvatski jezik, znakovni engleski, znakovni
švedski...Drugim rijeima, to su manualno kodirani vokalni
jezici, za koje je karakteristina simultana, istovremena oralna i
znakovna ekspresija odnosno komunikacija. Razliiti sustavi manualno
kodiranih vokalnih jezika razlikuju se s obzirom na dosljednost i
širinu vizualizacije razliitih elemenata jezika ujue zajednice,
odnosno korištenje posebnih znakova za pokazivanje pomonih glagola,
morfoloških nastavaka u tvorbi promjenjivih vrsta rijei, itd. 3)
sustavi kao što su ameriki znakovni jezik (ASL), britanski znakovni
jezik (BSL), australski (AUSLAN), švedski znakovni
jezik (SSL), francuski znakovni jezik (LSF), talijanski znakovni
jezik (LSI), hrvatski znakovni jezik (HZJ)..., dakle izvorni zna-
kovni jezici nacionalnih zajed- nica gluhih, pri emu je svaki od
tih znakovnih jezika potpuno sa- mosvojan jezini sustav, potpuno
neovisan o govorenom jeziku ujue veine. Svaki od navedenih
manualnih oblika komunikacije ima svoju vrijednost i opravdanost, s
obzi- rom na postojee razliitosti u strukturi komunikacijskih
vještina koje postoje meu gluhim osobama, odnosno, kada
MANUALNA KOMUNIKACIJA OSOBA OŠTEENA SLUHA
su u pitanju djeca ošteena sluha, s obzirom na njihov potencijal za
razvoj ovih vještina.
Rune abecede predstavljaju za- pravo tri puta sporiju manualnu
formu glasovnog govora; njima se moe komunicirati oko 60 rijei u
minuti, za razliku od glasovnog govora, kojim se komunicira oko 180
rijei u minuti (Bench, 1992). Broj znakova u svakoj nacional- noj
abecedi jednak je broju slova u abecedi dotinog jezika, prema tome,
broj i oblik znakova runih abeceda razliit je u razliitim
jezicima.
Rune abecede suviše su spor nain komuniciranja (v. prilagoenost
govornog signala modalitetu), da bi se komuni- kacija mogla
odvijati dominantno tim putem. Zato one imaju ulogu pomonog
sredstva u komuni- kaciji koje se koristi naješe onda kada je vano
precizno za- hvatiti fonološku strukturu rijei – dakle, kada su u
pitanju neolo- gizmi, tehniki odnosno struni izrazi, osobna imena i
slino. Postoje jednoruna abeceda ili daktilologija i dvoruna
abeceda ili hirologija.
Simultana znakovno-oralna komunikacija jest oblik komu- nikacije u
kojem se sintaktike strukture govorenog jezika is- tovremeno
poprauju leksikim jedinicama znakovnog jezika i, prema potrebi ,
znakovima rune abecede. To je, dakle, vizual- izirani govoreni
nacionalni jezik, popraen znakovima posuenim iz izvornog znakovnog
jezika te znakovima rune abecede. Ovak- vi sustavi komunikacije
nazivaju se npr. znakovni engleski jezik, znakovni švedski,
znakovni hrvatski jezik.
Budui da je svega oko 30-ak % glasova dobro vidljivo na usnama
(Erber, 1974), “praznine” koje nastaju zbog slabe vidljivosti
govornog signala popunjavaju se pogaanjem smisla poruke. Prit- om
gluha osoba koristi podatke iz situacije (poznavanje konteksta),
odnosno znanja o svijetu, kao i svoja jezina znanja (Boothroyd,
1987; Lyxell i Ronnberg, 1987; Bradari-Joni, 1997). Pri- manje
govora iskljuivo putem oitavanja vrlo je naporno, naroito kada u
razgovoru sudjel- uje više osoba. Istovremeno korištenje znakova iz
znakovnog jezika te iz runih abeceda ini strukturalne elemente
govorenog jezika vidljivijima gluhoj osobi, a time i njegovu
percepciju manje napornom i uspješnijom.
Meutim, kao prvi komunikacijs- ki sustav kojeg usvaja malo gluho
dijete, ovaj se sustav danas smatra neprikladnim, jer gluho dijete
biva ustvari izloeno mješavini dvaju istovremeno emitiranih nepot-
punih jezinih sustava (Sachs, 1991; Lane, 1996; Marchshark, 1998;
Neal-Mahshie, 1995).
Oralni jezik za njega je nepotpuni jezini sustav jer nije u
cijelosti dostupan za efikasnu komuni- kaciju. Gluho ga dijete
prima putem triju modaliteta, od kojih svaki za sebe ima ogranienu
propusnost za govorno-jezine signale. Auditivni modalitet ima
ogranienu propustljivost zbog samog ošteenja sluha (Stone i Adam,
1986). Vizualni modalitet ima ogranienu propustljivost zbog slabe
vidljivosti govorno- jezinog signala - zbog slabe vidljivosti
glasova per se, zbog vizualnih efekata koartikulacije te zbog
teškoa u normalizaciji govorno-jezinih signala prim-
ljenih vizualnim putem (Bradari- Joni, 1997a).
S druge strane, niska ra- zina jezinih znanja gluhog djeteta
(Pribani, 1991, 1994, 1995, 1998) oteava uspješno oitavanje, budui
da je oteano ili onemogueno korištenje izvora jezine redundancije
(Bradari- Joni, 1998). Vibrotaktilni mo- dalitet takoer ima
ogranienu propusnost za govorno-jezini signal, jer se njime
uglavnom mogu uspješno prenijeti podaci o prozodijskim
(suprasegmen- talnim) elementima govora (ri- tam, intenzitet,
trajanje, pauza) te radu glasiljki, dok su mogunosti zapaanja
segmentalnih obiljeja glasova i njihovo meusobno raz- likovanje,
samo putem ovog mo- daliteta, vrlo ograniene (Erber, 1978;
Boothroyd, 1989; Weisen- berger i Percy, 1994).
Ova se ogranienja u odreenoj mjeri ublaavaju polisenzor- nom
stimulacijom u rehabilit- aciji slušanja i govora, odnosno
bimodalnom ili multimodalnom percepcijom govora u sva- kodnevnoj
komunikaciji (Plant, 1988, Lynch i sur., prema We- senberger i
Percy, 1994). Unato toj injenici, izraene teškoe u percepciji
glasovnog govora u gluhe djece i odraslih, zajedno sa slabom opom
razumljivošu govora (Jensema i sur., 1978) i niskom razinom jezinih
znan- ja, ostaju imbenici koji znatno ograniavaju kvalitet i kvan-
titet socijalnih interakcija u sva- kodnevnom ivotu gluhih
osoba.
20
S druge strane, znakovni jezik koji se koristi u simultanoj
znakovno- oralnoj komunikaciji nije potpuni jezini sustav, jer mu
je oduzeta gramatika. Redoslijed znakova u reenici prati reeninu
struk- turu govorenog jezika, nedostaje sustav facijalne gramatike
zna- kovnog jezika odnosno mimike lica, koja se zajedno s pokretima
ruku nekada smatrala dijelovima znakovnog jezika kao neverbal- nog
sustava komunikacije.
Danas se, zahvaljujui lingvistikim i neurolingvistikim
istraivanjima, znade (prema Lane, 1996), da pokreti i poloaj usana,
obrva, glave, smjer po- gleda itd. prenose informacije o tome kako
je reenica organizira- na, odnosno prenose lingvistike obavijesti
odnosno obavijesti o gramatikim obiljejima date znakovno-jezine
strukture. Do- kaz tome je i injenica da se ove lingvistike
informacije s lica procesiraju u lijevoj hemisferi (Poizner, Klima
i Bellugi, 1987), koja je u dešnjaka specijalizirana za obradu
lingvistikih infor- macija openito, dok se infor- macije s lica
vezane uz emociona- lnu ekspresiju, dakle informacije koje su dio
neverbalnog sustava komuniciranja, obrauju u desnoj hemisferi
(Corina, 1989).
Bivajui izloeno mješavini dvaju nepotpunih jezika, gluho dijete ne
moe usvojiti u potpunosti i kvalitetno niti jezik ujue zajed- nice,
niti izvorni znakovni jezik. Na ovaj nain dijete ne moe stei tone
spoznaje i stvoriti is- pravne generalizacije niti o tome kako
funkcioniraju pravila
jezika ujue zajednice, niti kako funkcioniraju pravila znakovnog
jezika. Nemogunost uoavanja ovih pravila danas se smatra znaajnim
uzrokom zaostajanja u jezinim znanjima gluhih za ujuim
osobama.
Nekonzistentnost u rezultati- ma istraivanja kojima su se
usporeivala razliita postignua gluhe djece iz oralnih i total- nih
programa edukacije, veli- kim su dijelom upravo rezultat injenice
da se uloga znakovnog jezika u programima totalne ko- munikacije u
praksi naješe svodila na simultanu znakovno- oralnu komunikaciju.
Jednako tako, konzistentnost rezultata istraivanja o superiornijim
postignuima gluhe djece gluhih roditelja u odnosu na gluhu djecu
ujuih roditelja, argument je u prilog tezi o potrebi odvojenog
usvajanja izvornog znakovnog jezika te uenja jezika ujue za-
jednice u gluhe djece.
Znakovni jezik kao samosvo- jan jezini sustav jest, dakle, jezik s
vlastitim gramatikim pravilima, drugaijim od onih u jeziku ujue
zajednice. Na- jizrazitiji primjer, i kao sus- tav najizgraenjiji,
znakovni je jezik prelingvalno gluhih osoba, kod kojih je gluhoa
nasljedna i prisutna je u nekoliko generacija.
U razvijenim zemljama svijeta, znakovni jezik gluhih danas uiva
status priznatog jezika manjine, ravnopravnog bilo kojem drugom
jeziku. O nacionalnom zna- kovnom jeziku zajednice gluhih u SAD-u,
amerikom znakovnom jeziku (American Sign Language – ASL), s obzirom
na broj ljudi koji njime govori u toj zemlji, govori se kao o petom
po redu
jeziku manjina, iza španjolskog, talijanskog, njemakog i fran-
cuskog (Lane, 1996). Znakovni jezik gluhih prepoznat je i priznat
kao jezini sustav, sa svim lingvistikim obiljejima.
Lingvistika znakovnog jezika nova je lingvistika disciplina koja se
prouava i pouava na katedrama brojnih sveuilišta u svijetu, a
priznavanje ravno- pravnog statusa znakovnog jezika ima svoje
posljedice i na politiku odgoja i obrazovanja gluhe djece, odnosno
osoba.
STATUS ZNAKOVNOG JEZIKA
Pojava polemika o ulozi i znaaju manualnih oblika komunikacije u
ivotu gluhih vezana je uz pojavu organiziranog školstva za gluhu
djecu. Te su polemike bile potak- nute pitanjima vezanim uz teškoe
u svladavanju školskih programa, a koje proizlaze iz teškoa komu-
nikacije prelingvalno gluhe djece - na koji nain nauiti gluhu dje-
cu govoru i jeziku ujue zajed- nice, na koji ih nain opismeniti i
omoguiti im usvajanje školskih znanja? Na koji nain poticati
cjelokupni razvoj gluhog djete- ta? Gdje je u svemu tome mjesto
manualnih oblika komunikacije i u kakvom su oni odnosu prema
postavljenim ciljevima odgoja i obrazovanja gluhe djece?
Stavovi prema manualnim oblic- ima komunikacije rezultirali su
razliitim pristupima u edukaciji gluhe djece. Povijesno gledajui,
moemo govoriti o etiri pristupa u edukaciji gluhe djece: manual-
nom, oralnom, totalnom te bil- ingvalno-bikulturalnom pristupu.
Manualni pristup svoje ishodište ima u prvoj javnoj školi za gluhu
djecu u svijetu, koju je 1770. go- dine osnovao sveenik Charles
Michel de’l Epee u Parizu (Sachs, 1991; Lane 1996; Kyle i Woll,
1985). Rjenik znakova, koje je nauio od svojih gluhih uenika,
proširuje osmišljavanjem novih te unosi elemente gramatike
francuskoga jezika (uvoenjem posebnih znakova za morfološke
nastavke, lanove, pomone glagole itd.), stvarajui komuni- kacijski
sustav kojeg je nazvao “metodikim znakovima”.
Taj sustav bismo danas slobodno mogli nazvati znakovnim fran-
cuskim jezikom. “Francuska metoda”, a time i manualni (zna- kovni)
francuski, prenosi se iz škole u Parizu, za de l’ Epeeova ivota, i
kasnije, za ivota nje- gova nasljednika Sicarda, u no- voosnovane
škole u raznim eu- ropskim gradovima, u kojima se s vremenom
prilagoavaju nacio- nalnom jeziku ujue veine. U
Ameriku je, zajedno s Laurentom Clercom iz pariške škole, 1817.
godine prenosi u prvu školu za gluhe u Americi, u Hartfordu,
Connecticut, Thomas Hopkins Gallaudet. Manualni francuski jezik
prilagoavaju engleskom jeziku te pouavaju uitelje gluhe djece ovom
sustavu komuni- kacije. Pouavanje gluhe djece u školama s manualnim
pristupom odvija se, dakle, iskljuivo na manualno kodiranim
nacional- nim jezicima. Naime, u to se vri- jeme smatralo da je
izvorni zna- kovni jezik gluhih primitivan, da nema gramatiku, te
da je taj sus- tav komunikacije openito inferi- orniji u odnosu na
jezik ujuih, te je, stoga, neophodno elemente gramatike nacionalnog
jezika unijeti u sustav znakovno-jezine komunikacije.
Smatralo se da e se vizualizaci- jom jezika ujue veine gluhoj djeci
olakšati uenje tog jezika. To je bio sustav komunikacije koji se
koristio u školama. Izvorni znakovni jezik opstojao je i dalje u
zajednicama gluhih onog vre- mena. Današnja slinost znaenja znakova
u razliitim nacionalnim znakovnim jezicima objašnjava se upravo
zajednikim izvorom s kojeg su potekle prve škole za gluhu djecu u
okviru manual- nog pristupa u edukaciji. Raz- like, odnosno
razliiti “dijalekti”, naroito u zemljama u kojima nije još izvršena
standardizacija znakovnih jezika, objašnjava se slabijom mobilnošu
gluhih stanovnika razliitih regija u dravama.
Ve od samih poetaka školovanja gluhih, prisutan je i drugaiji stav
prema manualnoj komuni- kaciji, prema kojemu je upotreba manualnih
oblika komunikacije
apsolutno štetna za usvajanje vokalnog jezika, razvoj govora i
mišljenja u gluhe djece te se, sto- ga, njihovo pouavanje treba od-
vijati iskljuivo kroz izgradnju, odnosno korištenjem, glasovnog
govora. Ovakav stav rezultirao je pojavom tzv. oralnog pristupa u
edukaciji, ijim se tvorcem sma- tra Samuel Heinicke, utemeljitelj
prve škole za gluhu djecu u Njemakoj, osnovanoj 1778. go- dine u
Leipzigu.
Donošenjem zakljuaka na Meunarodnom kongresu uitelja gluhe djece u
Milanu 1880. go- dine, svim se školama u Europi preporua oralni
pristup, a man- ualni se oblici komunikacije is- tiskuju iz
škola.
U desetljeima koja slijede zna- kovni jezik gluhih nosi peat
primitivnog, suviše slikovitog, dizgramatinog sredstva ko-
munikacije, bez mogunosti izraavanja apstraktnih pojmo- va i ideja,
koji je time štetan za razvoj glasovnog govora, a time i mišljenja
gluhe djece, odnos- no osoba. Smatralo se da zna- kovni jezik
gluhih ne posjeduje gramatiku, pa prema tome i nije jezik. I samim
gluhim osobama školovanjem u školama s oralnim pristupom biva
usaena u svijest ideja o znakovnom jeziku kao manje vrijednom
jeziku, koji ih obiljeava kao ošteene, manje vrijedne osobe.
(donosi je 1967. godine gluhi uitelj iz Indiane, SAD, Roy Holcomb),
koja potie korištenje svih raspoloivih oblika komu- niciranja s
gluhima, koji u datoj situaciji omoguavaju uinkovitu razmjenu
informacija.
Ova, u poetku filozofija, a kas- nije i pristup u edukaciji gluhe
djece, obuhvaa i komunikaciju govorenim jezikom, uz itanje govora s
lica i usana i korištenje ostataka sluha, i manualne oblike
komunikacije, i itanje i pisanje. U praksi, manualni se oblici ko-
munikacije u okviru ovog pris- tupa naješe svode na simultanu
znakovno-oralnu komunikaciju, odnosno na korištenje manual- no
kodiranih vokalnih jezika, a rjee na upotrebu izvornog zna- kovnog
jezika gluhih. Moe se zapravo rei da je filozofija to- talne
komunikacije znaajno do- prinijela uvršivanju simultane
znakovno-oralne komunikacije u školama za gluhu djecu.
Od šezdestih godina našeg stoljea naovamo, ponovno se, dakle,
obnavlja interes za zna- kovni jezik. Provode se bro- jna
lingvistika istraivanja kojima se opisuje struktura zna- kovnog
jezika, psiholingvistika istraivanja, kojima se došlo do vanih
spoznaja o usvaja- nju znakovnog jezika kao prvog jezika u male
gluhe djece, kao i istraivanja kojima se eljela utvrditi povezanost
izmeu rane manualne komunikacije i razvoja osobnosti gluhog
djeteta– nje- govih komunikacijskih vještina, njegovog spoznajnog,
emociona- lnog, socijalnog razvoja te
školskih postignua. Rezultati tih triju skupina istraivanja znaajno
su doprinijeli priznavanju ravno- pravnog statusa znakovnom jezi-
ku gluhih u svijetu.
Lingvistiki status znakovnog jezika
Lingvistikim su istraivanjima argumentirana lingvistika obiljeja
amerikog, britanskog, švedskog, talijanskog i drugih nacionalnih
znakovnih jezika. Istraeni su, opisani i publicirani njihovi
rjenici (Stokoe, 1965; Volterra, 1987; Bernae i Wilson, 1998). Oni
se i dalje permanent- no obogauju novim znakovima, usporedno s
razvojem intelektu- alnih potreba zajednice gluhih. Istrauje se i
opisuje fonologija, morfologija, sintaksa i pragma- tika
nacionalnih znakovnih jezi- ka (Siple, 1978; Valli i Lucas, 1992;
Kyle i Woll, 1985; Wilbur, 1987).
Lingvistika su istraivanja do- prinijela prepoznavanju zna- kovnog
jezika kao prirodnog jezika prelingvalno gluhih oso- ba, kao
jezinog sustava sa svo- jim pravilima, a time i pobijanju
dugogodišnjeg mita o njegovoj primitivnosti, prenaglašenoj
slikovitosti, konkretnosti i dizgramatinosti.
Iako je efikasnost znakovno- jezine komunikacije meu gluhi- ma, de
facto, dovoljan argument lingvistikog statusa znakovnog jezika,
ipak je u nekim sredina- ma (i u nas) još uvijek velik broj onih
koji mu odriu takav status, stoga nije na odmet argumentirati i
takav njegov status u kontekstu lingvistikih univerzalija. Zna-
kovni jezik posjeduje sva bitna obiljeja jezika ljudske
zajed-
nice, kako ih je odredila lingvis- tika. Lingvistike se
univerzalije (Hockett i Altman, 1968) razma- traju u literaturi u
kontekstu stan- dardiziranih znakovnih jezika kao što je ASL
(Marschark, 1993; Valli i Lucas, 1992), što, dakako, ne znai da one
ne vae za na- cionalne znakovne jezike koje koriste gluhi u manje
razvijenim zemljama, a koji do sada još nisu opisani, odnosno
standardizirani, kao što je hrvatski znakovni jezik u nas.
Arbitrarnost. Lingvistiki sim- boli i u jeziku ujuih i u zna-
kovnom jeziku dogovoreni su. Iako neki znakovi u znakovnom jeziku
podsjeaju na konkretne (zorne) objekte ili pojave koje
simboliziraju, oni su u zajed- nici gluhih prihvaeni kao takvi
odnosno dogovoreni. S druge strane, izmeu mnogih znakova i objekata
koje oni simboliziraju nema nikakve oite slinosti, a to se naroito
odnosi na apstraktne pojmove. Upravo arbitrarnost lingvistikih
simbola omoguava komuniciranje apstraktnih ideja u ljudskoj
zajednici.
Dvojnost obrazaca. Ova se lingvistika univerzalija odnosi na
injenicu da lingvistike struk- ture – rijei odnosno znakovi sadre
dvije razine. Prvu razinu ini struktura kao takva sa svojim
znaenjem, a drugu razinu ine najmanji elementi koji izgrauju rije
odnosno znak, iji je broj u svakom jeziku ogranien. Jed- nako kao
što se u jeziku ujuih svaka rije moe rašlaniti na naj- manje
razlikovne jedinice – fo- neme, tako se i svaki znak u zna- kovnom
jeziku moe rašlaniti na lingvistike elemente nie razine
(“chereme”), te se bilo koja dva znaka u znakovnom jeziku
raz-
23
likuju po najmanje jednom raz- likovnom obiljeju.
Pojam cherema uveo je ameriki lingvist Wiliam Stokoe, koji je 1965.
godine objavio rjenik ASL-a na lingvistikim principi- ma, u kojem
je svaki znak prika- zao kao strukturu sastavljenu od najmanjih
razlikovnih jedinica odnosno cherema. Stokoe je opis- ao tri
osnovne skupine cherema: oblik šake, pokret i mjesto artiku-
lacije. Opisao je ukupno 55 cher- ema – 18 oblika šake, 12 mjesta
artikulacije te 25 vrsta pokreta. Kasnije je Stokoeovom sustavu od
3 skupine cherema pridodana i etvrta – orijentacija dlana. Dru- gi
su istraivai fonologije ASL- a analizama došli do drugaijih sustava
cherema od onog prvog kako ga je opisao Stokoe (Valli i Lucas,
1992). Sustavi cherema u razliitim znakovnim jezicima takoer se
meusobno razlikuju (Kyle i Woll, 1985).
Prvi opis fonologije hrvatskog znakovnog jezika dao je Zimmer-
mannn (1986), koji je analizom utvrdio 27 oblika šake, meutim nije
sustavno razradio preostale skupine cherema. Milkovi je utvrdila
ukupno 35 oblika šake u hrvatskom znakovnom jezi- ku (Juriša, u
tisku), no detaljna analiza fonologije hrvatskog zna- kovnog jezika
tek predstoji.
Iz ovog obiljeja – dvojnosti obrazaca, proizlaze i sljedea obiljeja
jezika ljudske zajed- nice, a to su otvorenost, produk- tivnost i
razvoj. Zbog dvojnos- ti obrazaca, ljudski su jezici kreativni
odnosno produktivni sustavi komunikacije. To znai da razliitim
kombinacijama obiju navedenih lingvistikih razina moemo razgovarati
o
sadrajima o kojima nikada ranije nismo razgovarali. Broj moguih
kombinacija u smislu stvaranja novih rijei odnosno znakova, kao i
broj moguih kombinacija rijei, praktiki je neogranien i otvoren
komuniciranju novih spoznaja. Otvorenost ili produk- tivnost jezika
omoguava da se jezik u funkciji vremena mijenja odnosno razvija, u
skladu s potre- bama ljudske zajednice.
Razmještenost. Ovo obiljeje jezika, ponovo zajedniko i zna- kovnom
jeziku i vokalnom jezi- ku, omoguava da se lingvistike poruke mogu
odnositi na objekte i dogaaje koji nisu neposredno prisutni u
komunikacijskoj situ- aciji.
Zaobilaenje istine. Osim što oba jezika omoguavaju razm- jenu
informacija o objektima koji nisu neposredno prisutni, omoguavaju i
razmjenu infor- macija o objektima koji u stvar- nosti uope ne
postoje, infor- macija koje su lane, pogrešne, besmislene,
izmišljene, koje su plod mašte.
Refleksivnost. Ljudske jezike karakterizira i injenica da su oni
sami predmet promatranja, prouavanja odnosno komuni- kacije. Sustav
spoznaja o jeziku samom, o njegovoj strukturi i funkciji su tzv.
metajezina znan- ja pojedinca, a znanstvena disci- plina koja se
bavi strukturom i funkcijom jezika jest lingvistika. Lingvistika
znakovnog jezika nova je lingvistika disciplina.
Uenje i prijenos tradicijom. Jezik ljudska bia usvajaju inter-
akcijom sa socijalnom okolinom, prenose s generacije na generaci-
ju. Ljudsko bie koje ima usvojen
prvi jezik, ima orue za usvajanje drugih novih jezika. ovjek moe
nauiti više od jednog jezika. Zna- kovni jezik usvaja se takoer kao
prvi jezik u gluhe djece gluhih roditelja. Tradicijom se odrao u
zajednicama gluhih. I gluha djeca ujuih roditelja, uz adekvatne
rane interventne programe, mogu usvojiti znakovni jezik kao prvi
jezik do razine primjerene svojoj mentalnoj i kronološkoj
dobi.
injenica da u znakovnom jeziku nema morfoloških nastavaka u
imenikoj i glagolskoj morfologi- ji, da nema pomonih glagola i
slino, smatrala se dokazom nje- gove dizgramatinosti i primi-
tivnosti i glavnim argumentima onih koji su mu odricali status
jezika. Razliitost strukture zna- kovnog jezika danas se više ne
po- ima kao njegova dizgramatinost i primitivnost, ve se u njegov-
im specifinostima prepoznaje prilagoenost jezinog signala
vizuospacijalnom modalitetu ko- munikacije (Valli i Lucas, 1992;
Sachs, 1991; Lane i sur, 1996), koja omoguava jednaku brzinu
prijenosa informacija u zna- kovnom jeziku kao i u govore- nom
jeziku, iako su pokreti ruku sporiji od pokreta jezika.
Glavna znaajka vizuospacijal- nog modaliteta je njegov veliki
kapacitet obrade istovremeno (simultano) prezentiranih infor-
macija, za razliku od auditivnog modaliteta, koji ima daleko vei
kapacitet za obradu sukcesivno prezentiranih informacija. Au-
ditivni modalitet je temporalni modalitet, akustike informacije
dolaze u vremenskoj
24
sukcesiji jedna za drugom, i zato se razliita znaenja poruka ost-
varuju morfološkim nastavcima, sufiksima, prefiksima, redosli-
jedom rijei u reenici. Sukce- sivnost u emisiji govoreni jezik mora
kompenzirati veom rela- tivnom brzinom artikulacije. Relativnu
sporost pokreta ruku (za ekspresiju izoliranih rijei u znakovnom
jeziku potrebno je dvostruko due vrijeme nego u govorenom jeziku),
znakovni jezik kao vizuospacijalan jezik kompenzira istovremenim
(simul- tanim) emitiranjem lingvistikih informacija s više
izvora.
Kako je neprimjerena komuni- kacija u vizuospacijalnom moda- litetu
u kojoj se ne koristi njegov kapacitet za simultanu obradu, ve su
govorno-jezini signali prezentirani iskljuivo sukcesiv- no,
najbolje se vidi na primjeru komunikacije kada bi se odvijala
iskljuivo putem runih abeceda. Motorika realizacija suviše je
spora, dolazi do preplavljivan- ja kratkotrajnog pamenja i ne moemo
brzo, lako i efikasno ra- zumjeti smisao poruke.
Izvorni znakovni jezik gluhih koristi upravo veliki kapacitet
vizualnog modaliteta za obra- du simultano prezentiranih po-
dataka, pa gluha osoba istovre- meno prima jezine informacije s
ruku i gornjeg dijela tijela te s lica. Posebno, signali oiju, ob-
rva, ela, pokreti i oblik usana te pokreti glave, kako su poka-
zala istraivanja ASL-a, koji ine sustav tzv. facijalne gramatike,
pruaju informacije o tome kako je reenica organizirana.
Nemanualni znakovi s lica bitni su kod pitanja, naredbi (impera-
tiva), razlikovanja negacijskih i deklarativnih reenica, itd. Npr.,
upitne reenice (tko, što, gdje) signaliziraju se spuštanjem odnosno
mrštenjem obrva, a pi- tanja na koje se odgovara s “da” ili “ne”,
dizanjem obrva. Negaci- jski oblik reenice ostvaruje se, uz
pokazivanje znaka, trešnjom glave i mrštenjem obrva.
Smjer pogleda moe takoer sig- nalizirati gramatike kategorije, npr.
dizanje prema gore govorei o stablu signalizira pridjev visok. Ili
npr. replike 2 govornika iji se razgovor iskazuje u formi direkt-
nog govora. ija se replika od dvaju sugovornika iznosi, signal-
izira se pogledom usmjerenom u pravcu lokacije ispred sebe na koju
smo smjestili prethodno svakog od njih dvojice. U glaso- vnom
govoru to postiemo even- tualno mijenjanjem boje glasa.
Znakovni jezik koristi upravo taj veliki kapacitet vizuospacijalnog
modaliteta da bi brzina komuni- kacije bila optimalna u odnosu na
motoriku brzinu ruku i kapa- citet kratkotrajnog pamenja. Is-
tovremenom emisijom/percepci- jom podataka s razliitih izvora,
skrauje se, dakle, vrijeme emisi- je odnosno primanja poruke, pa
unato tome što su pokreti ruku dva puta sporiji od pokreta gov-
ornih organa, nema razlike u brzini prijenosa lingvistikih in-
formacija na razini reenice i dis- kursa.
Budui da komunikacija zna- kovnim jezikom, s jedne strane, ukljuuje
vizuo-spacijalno proce- siranje koje se inae odvija u des- noj
hemisferi, a s druge strane, znakovni jezik jest jezik, ija
se
obrada odvija u lijevoj hemisferi, postavlja se pitanje kakva je
ce- rebralna lateralizacija znakovnog jezika?
Istraivanja na gluhim osobama koje fluentno koriste ASL, a koje su
pretrpjele modani udar i stekle lezije lijeve odnosno desne
hemisfere daju odgovor na ova pitanja (Poizner, Klima i Bellugi,
1987).Gluhe osobe s lezijama desne hemisfere ima- ju teškoa u
vizuospacijalnom nelingvistikom procesiranju, npr. u crtanju,
meutim, njiho- va znakovno-jezina recepcija i ekspresija, dakle
vizuospacijal- no-lingvistiko procesiranje, jest netaknuta.
Gluhe osobe s lezijama lijeve hemisfere imale su vrlo slinih
poteškoa u znakovno-jezinoj ekspresiji kakve imaju ujue os- obe s
motornom afazijom. Zna- kovni jezik bio im je negramatian, preteno
se sastojao od izoliranih rijei, nedostajala je infleksija –
morfološke promjene rijei ko- jima se oznaava broj objekata,
glagolska vremena, nedostajale su zamjenice.
Rezultati ovih istraivanja poka- zali su da lijeva hemisfera nije
specijalizirana samo za obradu vokalnog jezika, ve za jezinu obradu
openito, bez obzira je li modalitet komunikacije audio- temporalan
ili vizuospacijalan. Ista podruja mozga koja slue produkciji i
razumijevanju vokal- nog jezika, slue i produkciji i ra-
zumijevanju znakovnog jezika.
Usvajanje znakovnog jezika
djece gluhih roditelja došlo do spoznaja da je proces usvajanja
znakovnog jezika usporediv i vrlo slian usvajanju jezika djece bez
o&scar