5
BED & BREAKFAST I GÄSTEZIMMER I CAMERE PRESSO L’ABITANTE CHAMBRES D’HÔTES

HEB 2012-OK Mise en page 1en.easydive.fr/wp-content/uploads/sites/4/2015/04/antibes_juan-les... · adresser à la Préfecture des Alpes-Maritimes : Direction de la Réglementation

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HEB 2012-OK Mise en page 1en.easydive.fr/wp-content/uploads/sites/4/2015/04/antibes_juan-les... · adresser à la Préfecture des Alpes-Maritimes : Direction de la Réglementation

BED & BREAKFAST I GÄSTEZIMMER I CAMERE PRESSO L’ABITANTE

C H A M B R E S D ’ H Ô T E S

HEB 2012-OK_Mise en page 1 20/01/12 10:03 Page59

Page 2: HEB 2012-OK Mise en page 1en.easydive.fr/wp-content/uploads/sites/4/2015/04/antibes_juan-les... · adresser à la Préfecture des Alpes-Maritimes : Direction de la Réglementation

TélévisionTelevisionFernseher / Televisione

AscenseurLift elevator / AufzugAscensore

Lave lingeWashing machine / WaschmaschineLavatrice

FourOven / BackofenForno

Four micro-ondesMicrowave / MikrowelleForno micro-onda

Chiens acceptésDogs accepted / Hunde akzeptiertCani accettati

PiscineSwimming poolSchwimmbad / Piscina

Terrasse ou balconTerrace or balcony / Terrasse oder balkonTerrazza o balcone

Jardin privéPrivate garden / Privaten GartenPrivato giardino

Parking privéPrivate parking areaPrivates Parkplatz / Privato parcheggio

Chèques Vacances acceptés

Non communiquéNot given / Nicht angegeben

SIGNIFICATION DES SYMBOLESExplanation of symbols / Zeichenerklärung / Spiegazione dei simboli

32

AN

TIBE

S JU

AN

-LES

-PIN

S G

UID

E H

ÉB

ER

GE

ME

NT

S 2

012

NC

La liste des "Meublés de tourisme" publiéepar l'Office de Tourisme est celle transmisepar la Préfecture des Alpes Maritimes aprèsclassement. En cas de réclamation, il convient de vousadresser à la Préfecture des Alpes-Maritimes :Direction de la RéglementationChef du Bureau des Affaires TouristiquesRoute de Grenoble - 06286 Nice Cedex 3.Protection du consommateur :1. Etat descriptif. Tout loueur de meublé,

classé, adresse au candidat locataire unétat descriptif conforme à l’arrêté du 8janvier 1993. (Il est recommandé de leréclamer).

2. Conditions de location. Les contrats delocation des meublés saisonniers ne sontpas soumis aux dispositions relatives auxcontrats de location pour habitation permanente.

The list of Furnished Holiday Flats (“Meublésdu Tourisme”) published by the Tourist Office isprovided by the Préfecture of the Alpes-Maritimes département after classification. Allcomplaints should be addressed to thePréfecture des Alpes-Maritimes:Direction de la RéglementationChef du Bureau des Affaires TouristiquesRoute de Grenoble - 06286 Nice Cedex 3.Below, you will find excerpts from theMinisterial Order instituting the classificationof Furnished Holiday Flats.Consumer Protection:1. Description. Anyone with a classified furni-

shed flat to rent must send the potentialcustomer a description in compliance withthe decree of January 8, 1993. (It is recom-mended that this document be speciallyrequested).

2. Rental Conditions. The contracts for seaso-nal furnished rentals are not subject to theprovisions relating to rental contracts forpermanent housing.

La lista “Appartamenti ammobiliati turistici”edita del Entre del Turismo è quella trasmessadalla Prefettura delle Alpes Maritimes, dopoclassifica. In caso di reclami, si consiglia di rivol-gersi alla Préfecture des Alpes-Maritimes :Direction de la RéglementationChef du Bureau des Affaires TouristiquesRoute de Grenoble - 06286 Nice Cedex 3 -Francia. Nei seguenti paragrafi sono riportatialcuni estratti del decreto ministeriale che istituisce la ripartizione per categorie degliAppartamenti Ammobiliati Turistici.Protezione del consumatore :1. Descrizione. Ogni locatore di appartamen-

to ammobiliato classificato rivolge al candi-dato locatario una descrizione conforme aldecreto dell'8 gennaio 1993. (Si consiglia dirichiederlo).

2. Condizioni di locazione. I contratti di locazionedi appartamenti ammobiliati stagionali nonsono sottoposti alle disposizioni inerenti icontratti di locazione per abitazione permanente.

Die von Office du Tourisme veröffentlichte Listemit den "möblierten Wohnungen für denFremdenverkehr" ist die nach Klassifizierung vonder Préfecture des Alpes Maritimes übermittelteListe. Im Falle einer Beanstandung wenden Siesich bitte an die Préfecture des Alpes Maritimes :Direction de la RéglementationChef du Bureau des Affaires TouristiquesRoute de Grenoble - F 06286 Nice Cedex 3.Nachstehend finden Sie einige Auszüge ausdem Ministerialerlaß über die Aufteilung derKategorien von möblierten Wohnungen fürden Fremdenverkehr.Verbraucherschutz :1. Beschreibung. Die Vermieter einer möblier-

ten, klassifizierten Wohnung sendet dempotentiellen Mieter eine Zustandsbeschrei-bung gemäß Erlaß vom 8. Januar 1993 (Eswird empfohlen, diese Beschreibung aufjeden Fall anzufordern).

2. Mietbedingungen. Die Mietverträge für saisonal möblierte Wohnungen unterstehenin keiner Weise den Anordnungen fürMietverträge von Dauer-wohnungen.

Conformément à l’article 27 de la loi"Informatique et Liberté" votre nom ne peutêtre communiqué à des tiers.Cependant, et pour permettre aux proprié-taires de vous faire des offres directes, ils pourront prendre connaissance de voscoordonnées, sauf contre ordre formel devotre part dans un délai de 8 jours ouvrables.

In compliance with article 27 of the law on"Information Technology and Freedom", yourname cannot be communicated to third parties. In order to enable the owners tomake offers to you directly, however, they willbe supplied with your address and phonenumber, unless you formally specify otherwisewithin a period of eight working days.

Conformemente all’articolo 27 della legge”Informatica e Libertà”, il vostro nome nonpuó essere comunicato a terzi.Tuttavia, per consentire ai proprietari di presentarvi direttamente delle offerte, essipotranno prendere conoscenza del vostrorecapito, tranne contrordine formale da partevostra, entro otto giorni feriali.

Urlaubsunterkünfte.Gemäß Artikel 27 des"Datenschutzgesetzes" kann Ihr Name nicht anDritte weitergegeben werden. Um jedoch denBesitzern zu ermöglichen, Ihnen ein direktesAngebot zu unterbreiten, haben diese, mitAusnahme einer ausdrücklichen, gegenteiligenAnweisung Ihrerseits in einer Frist von achtWerktagen, Zugriff zu Ihrer Adresse.

Association de Défense des ConsommateursLocal Consumer Groups / Associazione di difesa dei consumatori / Verband für Verbraucherschutz

UFC-QUE CHOISIR MARSEILLE - ANTENNE DE NICE11, RUE DE LA LIBERTE - 06000 NICE - Tél. 04 93 04 58 18 / Fax: 04 93 04 75 07

Permanences :A Nice : du Lundi au Vendredi de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h

http://www.quechoisir.org/

LOCATIONS SAISONNIÈRES

La réforme du classement des hébergements touristiques concerne les hôtels, lescampings, les résidences de tourisme et les meublés de tourisme. Les nouvellesnormes orientées client, doivent contribuer à l'amélioration de la qualité des équipements mais aussi des services pour l’ensemble des modes d’hébergementconcernés grâce à un modèle plus exigeant, complet et évolutif.

Les hébergements touristiques ont jusqu’au 23 juillet 2012 pour demander les nouvellesétoiles, date limite de validité des étoiles attribuées avant le 27 décembre 2009 pour les hôtelset avant le 1er juillet 2010 pour les autres modes d'hébergement.

Dans l’édition 2012 de notre guide des hébergements, les hébergements ayant obtenu le nouveau classement apparaissent avec les symboles

ou ou ou

Les hébergements n’ayant pas obtenu le nouveau classement paraissent avec les symboles ★.Pour tout savoir sur la réforme du classement des hébergements touristiques, consultez lesite : https://www.classement.atout-france.fr/

The reform of the ranking system for tourist accommodation concerns hotels, campingsites, tourist residences and furnished tourist accommodation.The new customer-oriented standards must contribute to improving the quality of facilities and services for all the forms of accommodation concerned thanks to a moredemanding, complete and scalable model.

Establishments providing tourist accommodation must request new stars before 23 July 2012, thedeadline for the validity of the stars assigned before 27 December 2009 for hotels and before 1 July2010 for other types of accommodation.

In the 2012 edition of our accommodation guide, those establishments having obtained the new ranking are shown with symbols like

or or or

Those not having obtained the new ranking are shown with the symbols ★.For complete information on the new reformed ranking system for tourist accommodation, consult thesite: https://www.classement.atout-france.fr/

HEB 2012-OK_Mise en page 1 20/01/12 12:34 Page32

Page 3: HEB 2012-OK Mise en page 1en.easydive.fr/wp-content/uploads/sites/4/2015/04/antibes_juan-les... · adresser à la Préfecture des Alpes-Maritimes : Direction de la Réglementation

AN

TIBE

S JU

AN

-LES

-PIN

S G

UID

E H

ÉB

ER

GE

ME

NT

S 2

012

60

D4L'ÉCOLE BUISSONNIÈRE

M. VievilleDom. de la Jacqueline1966, chemin de St-Claude06600 AntibesTél. 04 93 33 61 01Mob. 06 28 63 04 [email protected]

Ouvert toute l'année

Réfrigérateur - Micro-ondes

Fridge - Microwave

Style de chambre • Tarifs en € / nuit1 chambre lit double : 90 / 100

CHAMBRESD’HÔTESPrix indicatifs selon périodes et confort au 31 Octobre 2011.Il est impératif de se renseigner auprès des propriétaires.Prices indicated according to season and comfort at 31 October 2010. Please inquire from each owner.Prezzi indicativi secondo periodi e comoditá al 31 di Ottobre 2010. E' tassativo informarsi presso i proprietari.Richtpreise je nach Zeitraum und Komfort im Oktuber 2010. Erkundigen Sie sich bitte unbedingt bei die Bezitzer Anlagen.

K7VILLA ALOHA

Mme Petit108, chemin des Nielles06160 Juan-les-PinsTél./Fax. 04 92 93 13 39Mob. 06 76 33 30 [email protected]

Coffre-fort - JeuxLocation de vélos

Strongbox - GamesBikes rental

Style de chambre • Tarifs en € / nuit2 chambres lit double : 70 / 95

G2/3VILLA L'AIR DU TEMPS

M. ScassauLa Chenaie283, av. des Eucalyptus06160 Juan-les-PinsTél. 04 93 61 27 43Mob. 06 14 90 96 [email protected]

Ouvert du 1er avrilau 30 septembre

1 lit bébé

Baby bed

Style de chambre • Tarifs en € / nuit2 chambres lit double : 110 / 1301 chambre familiale/suite : 130 / 150

H4BIJOU PLAGE

Style de chambre • Tarifs en € / nuit3 chambres lit double : 85 / 120

Mme Mabilat3, av. de Cannes06160 Juan-les-PinsTél. 04 97 21 98 32Mob. 06 69 15 63 [email protected]

Ouvert toute l'annéesauf 22 -28 décembre

TV dans le salonLit bébé - Jeux de sociétéChèques VacancesTV in the living roomBaby bed - Games

G7RUE SADE B&B

Mme Walter17-19 rue Sade06600 AntibesMob. 06 48 69 16 [email protected]

Ouvert de maià septembre

Chaîne Hi-Fi - Réfrigérateur

Hi-Fi music - Fridge

Style de chambre • Tarifs en € / nuit1 chambre lit simple : 904 chambres lit double : 155

TRÈS GRANDCONFORT

TRÈS GRANDCONFORT

TRÈS GRANDCONFORT

GRANDCONFORT

GRANDCONFORT

HEB 2012-OK_Mise en page 1 20/01/12 10:04 Page60

Page 4: HEB 2012-OK Mise en page 1en.easydive.fr/wp-content/uploads/sites/4/2015/04/antibes_juan-les... · adresser à la Préfecture des Alpes-Maritimes : Direction de la Réglementation

AN

TIBE

S JU

AN

-LES

-PIN

S G

UID

E H

ÉB

ER

GE

ME

NT

S 2

012

61

C6 VILLA FRANCESCA

M. et Mme Pascal538, ch. des HautesBréguières - A2106600 AntibesTél/Fax. 04 97 21 93 86Mob. 06 74 23 54 16

06 37 37 16 [email protected]

Ouvert toute l'année

TV dans le salon - Lit bébéTV in the lounge

Style de chambre • Tarifs en € / nuit2 chambres lit double : 60 / 80

H6 LA BASTIDE DU BOSQUET

Mme Aussel14, ch. des Sables06160 Juan-les-PinsTél/Fax. 04 93 67 32 [email protected]

Ouvert du 20 février au 15 novembre

TV dans le salon - Lit bébé

TV in the lounge - Baby bed

Style de chambre • Tarifs en € / nuit4 chambres lit double : 100 / 135

B6 LA BASTIDE DE LA BRAGUE

M et Mme Sanchis55, avenue n°6GPS : av. du Châteaude la Brague06600 AntibesTél. 04 93 65 73 78Mob. 06 13 88 12 [email protected]

Ouvert toute l'année

Table d’hôtes : 27€

(12€ moins 15 ans)Sèche linge - 3 lits bébé

Dryer machine - 3 baby bedsStyle de chambre • Tarifs en € / nuit2 chambres lit double : 85 / 1053 chambres familiales/suites : 105 / 130

CHAMBRESD’HÔTES

G4 VILLA PLEIN SOLEIL

Mme Kayser44, rue Pierre Loti06160 Juan-les-PinsMob. 06 81 70 05 [email protected]

Ouvert toute l'année

RéfrigérateurMicro-ondes - Lit bébé

Fridge - MicrowaveBaby bed

Style de chambre • Tarifs en € / nuit2 chambres lit double : 65 / 951 chambre familiale/suite : 80 / 140

F6 LAS VEGAS

M. Alarcon376, chemin de la Forêt06600 AntibesMob. 06 34 08 85 [email protected]

Ouvre le 1er juillet

Vélos - Ping pong - BillardSalle de bain commune

Bikes - Ping pong - PoolNo private bathroom

Style de chambre • Tarifs en € / nuit1 chambre familiale/suite : 80 / 100

G6 VILLA LOU COUNTADIN

Style de chambre • Tarifs en € / nuit1 chambre lit double : 50 / 701 chambre familiale/suite : 50 / 80

M. Ebreard20, av. des Frères Roustan06600 AntibesTél. 04 93 67 65 58Mob. 06 63 35 53 [email protected]

Ouvert de juin à septembreou sur réservation horssaison

Table d’hôtes - Jacuzzi (en sus)Jacuzzi (paying)

GRANDCONFORT

BONCONFORT

BONCONFORT

BONCONFORT

CONFORTABLE

HEB 2012-OK_Mise en page 1 20/01/12 10:04 Page61

Page 5: HEB 2012-OK Mise en page 1en.easydive.fr/wp-content/uploads/sites/4/2015/04/antibes_juan-les... · adresser à la Préfecture des Alpes-Maritimes : Direction de la Réglementation

AN

TIBE

S JU

AN

-LES

-PIN

S G

UID

E H

ÉB

ER

GE

ME

NT

S 2

012

62

LA BIGARADE

Mme Gislaine Damiano 336, montée des Pertuades06220 VallaurisGolfe-JuanTél. 04 93 63 97 78Mob. 06 76 34 91 73Fax. 04 93 63 97 [email protected]

Table d’hôtesCuisine d'été à dispositionPoolhouse

Style de chambre • Tarifs en € / nuit1 chambre lit double : 90 / 1102 chambres familiales/suites : 90 / 150

LE MAS SAMARCANDE

Mme Diot Mireille138, grand Bd deSuper-Cannes06220 VallaurisGolfe-JuanTél./Fax. 04 93 63 97 73Mob. 06 50 62 95 49Fax. 04 93 63 97 [email protected]

Ouvert de févrierà fin novembre

Style de chambre • Tarifs en € / nuit5 chambres lit double : 110 / 135

MAISON LOUIJANE

Mme Ghislaine Poulin 3225, boulevard desHorizons06220 VallaurisGolfe-JuanTél. 04 93 63 75 79Mob. 06 09 83 67 [email protected]

Ouvert toute l'année

2 lits bébé - Sèche-cheveux2 baby beds - hairdryer

Style de chambre • Tarifs en € / nuit3 chambres lit double : 70 / 100

CHAMBRESD’HÔTESÀ VALLAURISGOLFE-JUAN

LE PORT D'ATTACHE

Style de chambre • Tarifs en € / nuit4 chambres lit double : 85 / 120

VILLA LA MORENA

Mme Ristori Vanessa169, vieille route de Cannes06220 VallaurisGolfe-JuanTél./Fax 04 92 95 17 48Mob. 06 09 78 22 [email protected]

Ouvert toute l'année

Table d’hôtes - Hi-Fi - Jeux3 lits bébé + équipement

Hifi - 3 baby beds - Games

Style de chambre • Tarifs en € / nuit1 chambre lit double : 1004 chambres familiales/suites : 150

Mme Lecadre Gillian1909, voie JuliaQuartier Riquebonne06220 VallaurisGolfe-JuanTél. 04 93 64 90 64Mob. 06 77 08 87 [email protected]

Ouvert du 1er marsau 1er novembre

Frigo-bar dans chaque chambreSmall fridge in each room

GRANDCONFORT

GRAND CONFORT4 ÉPIS

BONCONFORT

CONFORTABLE2 ÉPIS

BON CONFORT3 ÉPIS

Prix indicatifs selon périodes et confort au 31 Octobre 2011.Il est impératif de se renseigner auprès des propriétaires.Prices indicated according to season and comfort at 31 October 2010. Please inquire from each owner.Prezzi indicativi secondo periodi e comoditá al 31 di Ottobre 2010. E' tassativo informarsi presso i proprietari.Richtpreise je nach Zeitraum und Komfort im Oktuber 2010. Erkundigen Sie sich bitte unbedingt bei die Bezitzer Anlagen.

HEB 2012-OK_Mise en page 1 20/01/12 10:04 Page62