56
MAPS • EVENTS • FESTIVALSPECIAL N E W S C I T Y & A R C H I P E L A G O City & Archipelag News ÅBOLAND • NYLAND • ÖSTERBOTTEN // TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA KESÄ KESÄ SOMMAR SOMMAR SUMMER 2009 SOMMARTIDNINGEN - KESÄLEHTI 2009 TAG GRATISTIDNINGEN • OTA ILMAINEN LEHTI • PICK UP A FREE ISSUE OPAS GUIDE www.canews.fi - www.sportpressen.fi KRISTA ROCKS! L S P P P P P P P P E E E E E C I A L WWW.SPORTPRESSEN.FI www.sportpressen.fi SOMMAR 2009 KESÄ 2009 KESÄ SOMMAR

City & Archipelago News sommar 2009

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Kustens gratistidning

Citation preview

M A P S • E V E N T S • F E S T I V A L S P E C I A L

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OCity & Archipelag NewsÅ BO L A N D • N Y L A N D • ÖS T ERBOT T EN / / T U RU N M A A • UUS I M A A • P O H JA N M A A

KESÄKESÄSOMMARSOMMAR

SUMMER 2009SOMMARTIDNINGEN - KESÄLEHTI 2009

T A G G R A T I S T I D N I N G E N • O T A I L M A I N E N L E H T I • P I C K U P A F R E E I S S U E

O P A S

G U I D E

www.canews.fi - www.sportpressen.fi

KRISTAROCKS!

L S PPPPPPPP EEEEE C I A L

WWW.SPORTPRESSEN.FI

www.sportpressen.fi

SOMMAR 2009

KESÄ 2009

KESÄSOMMAR

Många nya objekt! Paljon uusia kohteita! Egnahemshus•Omakotitalot

Pargas, Parsby, Hemmansvägen 14. Ett stilfullt Medelhavsinspirerat hem! Funkishus byggt på 1930 -talet, grundrenoverat 2006/08, med en vacker anlagd tomt. 4r+k+badrum i två plan samt ytterligare källarutr. ca. 120/180 m2. Sluttningstomt på 719 m2 med stor stenlagd uppfart, fontän/bassäng, gårdsbastu och planteringar.Bp. 285.000 € Förfr. Holmberg

Parainen, Parsby, Talotie 14. Tyyliä arvostavalle Välimerihenkinen koti! 2006/08 peruskorjattu 1930-luvulla rak. funkkistalo hienosti laitetulla rin-netontilla. 4h+k+kph kahdessa tasossa, lisäksi kellaritiloja n. 120/180 m2. Kaunis rinnetontti 719 m2 jossa iso laatoitus, allas, pihasauna ja istutuksia.Hp. 285.000 € Tied. Holmberg

Pargas, Mälöåsen 1. Nybyggt eg-husi trevlig skärgårdsmiljö i Airisto Sand-viken. 5r+k+b ca 150 m2. Rejäla och moderna utrymmen för boende, fritid eller distansarbete. Skild garagebyggnad med varmt förråd. Området erbjuder goda möjligheter för modernt boende och aktivt båt- och friluftsliv i skärgården.Bp 345.000 € Förfr. Holmberg

Parainen, Mälönharju 1. Uusi tilava omakotitalo upeassa saaristomaisemas-sa Airiston Sandvikenissä. 5h+k+s n 150 m2. Talossa hyvät tilat sekä asumiseen, lomanviettoon tai etätyöskentelyyn. Erillinen lämmin varastorakennus. Alue tarjoaa hyvät mahdollisuudet aktiiviseen vene- tai ulkoiluelämään saaristossa.Hp. 345.000 € Tied. Holmberg

Pargas, Rövarnäs, Essviksvägen 79. Högklassig strandfastighet med bilväg fram. Eg-hus (1999) i 2 plan, omf. 6r+k+hj.kök+2badr+b = 210 m2. Ljusa boutrymmen med hög rumshöjd mm. Gammalt magasin/garage samt strandbastu. Tomt 2,12 ha med fin havsutsikt. Strandlinje ca 50 m, bra djup och skyddad hamn, stabil brygga.Bp 525.000 € Ekblad

Parainen, Rövarnäs, Essvikintie 79. Korkealuokkainen rantakiinteistö autotien päässä. Ok-talo (1999) 2:ssa kerr., käs. 6h+k+et+2kph+s = 210 m2. Valoisat ja avarat asuintilat, korkeat huoneet ym. Vanha makasiini sekä eril. rantasauna. 2,12 ha merinäköalatontti. Rantaa n 50 m, suojainen satama, tukeva laituri. Hp. 525.000 € Tied. Ekblad

Pargas, Simonby, Vädernäsvägen 4. Förtjusande eg-hus i behov av grund-renovering, omf. 4r+k ca 110 m2. Grön-skande 1590 m2 bergstomt invid byn. 2 uthusbyggnader.Bp. 95.000 € Förfr. Holmberg

Parainen, Simonby, Vädernäsintie 4. Peruskorjattava v 1937 rak. ihastuttava 1 1/2 kerr. asuinrakennus jossa 4h+k n 110 m2. Vehreä 1590 m2 kalliotontti kylän reunalla. 2 ulkorakennusta.Hp. 95.000 € Tied. Holmberg

Nagu, Skärgårdsvägen 167/4. Ståtligt stockhus i två vån från 1912. Grundrenoverat och förstorat på 1990-talet, omf. 5r+k+hj.kök+b+tr+2wc ca 200 m2. Fin strandtomt 0,6 ha med ca

100 m egen strand samt brygga och båtskjul. Gårdsbastu samt lider, andel i samf. vatten.Bp 495.000 Förfr. Holmberg

Nauvo, Saaristotie 167/4. Komea 1900-alussa rak. hirsitalo kauniilla 0,6 ha rantatontilla. Talo on peruskorjattu ja laajennettu hyvällä maulla 1990-luvulla, käs. 5h+k+apuk+s+ph+2wc n 200 m2. Rantaviivaa n 100m, laituri, rantavaja, kolme ulkorakennusta. Osuus yht. vesial. Hp. 495.000 € Tied. Holmberg

Korpo, Vattentornsv. 2. Hemtrevligt hus invid centrum. Äldre delen av stock, tillbyggd på1990-talet. 2r+k+b ca 70 m2. Tomt 1860 m2 med grönskande trädgård och kvällssol. Dessutom bilgarage, förråd och lusthus. Bp 115.000 €. Förfr. Holmberg

Korppoo, Vesitornitie 2. Kodikas asunto keskustassa lähellä palveluja. Vanha hirsiosa ja 1990-luvulla tehty laajennus. 2h+k+s n 70 m2. Vehreä etelärinnetontti 1860 m2 jossa myös vaja, huvimaja sekä autotalli. Hp 115.000 € Tied. Holmberg

Jordbrukscentrum

Pargas, Tervsund, Tervsundsvägen 451. 2,036 ha med gårds- och åker-mark. Huvudbyggnad i stock, stug-kök+sal+3r+veranda = ca 170 m2 + öp-pen vind. Skild lillstuga samt ekonomi-byggn. Andel i samf. vattenområden/strand med brygga på ca 250 m2 avstånd. Renoveringsobjekt.Bp 149.000 € Förf. Ekblad

Parainen, Tervsund, Tervsundintie 451. 2,036 ha maatilakeskus piha-ja peltomaiden ympäröimänä. Hirsi-nen päärak 1800-luvun alusta käs. tupak+sali+3h+veranta n 170 m2 + avoin vintti. Lisäksi ulkorak sekä maakellari. Osuus yht. vesialueisiin sekä yhteiseen ranta-alueeseen jossa laituri, n 250 m päässä. Remonttikohde.Hp. 149.000 € Tied. Ekblad

FritidfastigheterVapaa-ajan kiinteistöt

Pargas, Kirjala, Lillpärnässtigen 31. Vacker strandfastighet med bilväg fram och kvällssol. 30 m2 stuga samt skild strandbastu på ca 30 m2. Borrbrunn och el. Terass samt brygga i stranden. Sten och grusstrand ca 30 m mot nordväst. 1.400 m2 tomt med fin utsikt över Kirjala-sundet. Bp 185.000 € Förfr. Ekblad

Parainen, Kirjala, Lillpärnäsinpolku 31. Hieno rantakiinteistö, ilta-aurinko, autotien päässä. Mökki n 30 m2 sekä erill. n 30 m2 rantasauna. Porakaivo ja sähkö. Kivi ja sorarantaa n 30 m luo-teeseen. 1.400 m2 tontti josta esteetön näköala yli Kirjalansalmen.Hp. 185.000 € Tied. Ekblad

Pargas, Jermo. Förtjusande som-marställe på ön Tammo I södra Pargas skärgård. Tomt 1,048 ha på en underbar udde med utsikt över Pemarfjärden. Strandlinje ca 200 m. Skyddad hamn och simstrand mot Tammsundet. Stockstuga byggd 1987 omf. 3r+k+b ca. 70 m2. Elektricitet, borrbrunn, 2 uthus.Bp. 220.000 € Förfr. Holmberg

Parainen, Jermo. Viehättävä kesä-paikka Tammon saaressa Paraisten etelä-saaristossa. Tontti 1,048 ha iha-nalla niemenkärjellä mistä erinomainen näköala yli Peimarlahden. Rantaviivaa n 200 m. Suojainen satama ja uimaranta. Hirsimökki rak. 1987 käs. 3h+k+s n 70 m2. Sähkö, porakaivo, 2 ulkorakennusta. Hp. 220.000 € Tied. Holmberg

Pargas, Qvidja, Dörängsvägen 94. Fridens näste i Qvidja by ca 35 km från Åbo.Tomt 1,14 ha med bilväg fram. Stockstuga byggd 1986 omf. stugkök, bastu, tvättrum och sovloft. Elektricitet, borrbrunn öppen spis. Förrådsbyggnader och stabil brygga. Andel i samf.vatten. Bp. 248.000 € Förfr. Holmberg

Parainen, Kuitia, Dörängintie 94. Rau-han tyyssija Qvidjan kylässä vain n 35 km Turusta. Tontti 1,14 ha hyvän mök-kitien päässä. Hirsimökki rak.vuosi 1986 käs. tupak, sauna, ph, parvi. Sähkö, porakaivo,varaava takka. Varastoraken-nuksia ja tukeva laituri.Hp. 248.000 € Tied. Holmberg

Korpo, Norrskata. Trevlig stockstugai vacker skogsterräng omf. stuga/kök+sr+omkl.r+bastu = 32 m2 + ve-randa. Byggår 1993. Dessutom skild förrådsbyggnad/vedbod på ca 20 m2. Bilväg fram, borrbrunn samt elektricitet vid tomtgränsen. Varierande tomt på 1,2430 ha. Genast ledig.Bp 75.000 € Förf. Ekblad

Korppoo, Norrskata. Mukava hirsim-ökki kauniissa metsämaastossa, tupa/keittiö+mh+pukuh+sauna = 32 m2 + veranta. Rakennettu 1993. Lisäksi eril-linen varasto/puuvaja n 20 m2. Autotie perille, porakaivo, sähkö tontin rajalla. Vaihtelevamaastoinen 1,2430 ha tontti. Heti vapaa. Hp 75.000 € Tied. Ekblad

Korpo, Norrskata, Kärfvois. Underbart sommarparadis! Stuga i rundstock 3r,k ca 50 m2 från 1992, därtill fd. huvud-byggnad med bastu, omklr., kök samt gästrum. Sällsynt naturskön tomt på 0,9 ha med ca 80 m strandlinje mot nord-väst, bra brygga, bilväg fram, elektricitet samt borrbrunn.Bp. 325.000 € Förfr. Holmberg

Korppoo, Norrskata, Kärfvois. Kesäparatiisi vailla vertaa! Erittäin luonnonkauniilla 0,9 ha tontilla v 1992 rak. pyöröhirsihuvila jossa 3h,k yht n 50 m2.Lisäksi ent. päärak. jossa sauna, ph, keittiö ja vierashuone. Tontilla myös liiteri ja puuyötila. N 80 m rantaviivaa luotee-seen, hyvä laituri. Autotie, sähkö, po-rakaivo. Hp. 325.000 € Tied. Holmberg

Houtskär, Medelby. Ett förtjusande sommarparadis i Medelby vid stranden av en vacker insjö. Tomt 5700 m2, strandlinje ca 90 m med brygga och bra djup. Fritidsstuga i gott skick från1973, tillbyggd 1993.3r,k =57 m2, separat strandbastu. Bilväg, elektricitet, borr-

brunn. Bp. 175.000 € Förfr. Holmberg

Houtskari, Medelby. Viihtyisä kesäparatiisi Houtskarin Medelbyssä puhtaan järven rannalla. Tontti 5700 m2, rantaviivaa n 90 m, laituri ja hyvä syvyys. Hyväkuntoinen lomarakennus 1973/1993 käs, 3h,k,wc 57 m2, lisäksi erill ranta-sauna. Autotie, sähköt ja porakaivo.Hp 175.000 € Tied. Holmberg

Houtskär, Hyppeis. Strandfastighet på ca 9 ha med underbara stränder med förtjusande vyer på holmen Kalvholm. Strandlinje ca 700 m. På fastigheten finns en halvfärdig byggnad samt RA 1 byggrätt (200 m2) för stuga, bastubygg-nad samt gäststuga. Möjlighet att hyra båtplats i Hyppeis.Bp. 250.000 € Förfr. Holmberg

Houtskari, Hyppeis. Kalvholman saaressa oleva n 9 ha rantatontti. Todella upeat rannat ja maisemat näköaloineen. Rantaviivaa n 700 m. Tontilla vanha keskeneräinen rakennus ja RA 1 raken-nusoikeus (200 m2) mökille, saunalle ja vierasmajalle. Mahdollista vuokrata venepaikka Hyppeisissä.Hp. 250.000 € Tied. Holmberg

Houtskär, Saverkeit. Fin strandfastighet i vacker miljö! 8.450 m2 tomt med dags-och kvällssol, strandklippor mm. Bost.hus för året om bruk omf. 6r+k+2badr+b= ca 170 m2. Eget båthus, båtbyggeri, vedbod och bastubyggn. Strand ca 70 m med stabil brygga och bra djup. Bp 345.000 € Förf. Ekblad

Houtskari, Saverkeit. Hieno rantakiin-teistö kauniissa miljöössä! 8.450 m2

tontti päivä-ja ilta-auringolla, rantakalliot ym. Asuinrak. ympärivuot. käyttöön käs 6h+k+2kph+s=n 170 m2. Oma venevaja, ent. veneveistämö, puuvaja ja saunarak. Rantaa n 70 m, tukeva laituri ja hyvä syvyys. Hp 345.000 € Tied. Ekblad

Houtskär, Björkö. Mysig mormorsstuga omf. veranda+stugkök+sr = ca 40 m2 + öppen vind och litet källarutr. Byggår ca 1940 i stock, välhållen hörnspis mm. Fin 2.300 m2 tomt i södersluttning med gam-mal trädgård och stengårdar. Borrbrunn och elektricitet, bilväg fram. Dessutom vedlider/utedass samt anspråkslös ca 15 m2 stuga. Bp 65.000 € Förf. Ekblad

Houtskari, Björkö. Viihtyisä mummon-mökki käs. veranta+tupak+mh = n 40 m2 + avovintti ja kellaritila. Hirsirunkoi-nen rak n 1940, hyvin säilynyt kulmaliesi ym. Hieno 2.300 m2 tontti loivaassa etelärinteessä jossa vanhaa puutarhaa ja kauniit kiviaidat. Porakaivo ja sähkö, autotie perille. Lisäksi puuvaja/puucee sekä vaatimaton n 15 m2 mökki.Hp 65.000 € Tied. Ekblad

Iniö, Jumo, Långholm. 2 st fritids-fastigheter på tot 1 ha och ca 100 m bergs/stenstrand mot sydväst med fin utsikt över skiftet. Vinterbonade stugor/strandbastun, el, borrbrunn och eget avloppssystem. 3 bryggor med bra djup och rent vatten. Byggrätt RA1/fastighet. Bp 119.000 € och 195.000 € Kan även säljas som helhet! Förf. Ekblad

Iniö, Jumo, Långholm. 2 kpl vapaa-ajan kiinteistöä n 1 ha tontilla ja 100 m kallio/kivirantaa lounaaseen josta upea näköala yli kihdin. Talviasuttavat mökit/rantasau-na, sähkö, porakaivo ja oma hyväksytty viemärijärjestelmä. 3 laituria jossa hyvä syvyys ja puhdasta vettä. Rak.oikeus RA1/kiinteistö. Erittäin lyhyt ja suojattu venematka. Hp 119.000 € ja 195.000 € Voidaan myös myydä kokonaisuutena. Tied. Ekblad

Du som tänker sälja i skärgården. Hör av dig i god tid. Vi har lång erfarenhet och de rätta kontakterna i hela den väståboländska skärgården. HälsningarOletko myymässä saaristokohteesi. Ota yhteyttä hyvissä ajoin. Meillä on pitkä kokemus ja oikeat suhteet koko länsiturunmaan saaristossa. Terveisin

Rabbe Holmberg AFM, pol.mag, offentligt köpvittne

Peter Ekblad Afm, tradenom, offentligt köpvittne

Visningarna till holmarna skötes effektivt med egen båt. /Näytöt hoidetaan tehokkaasti omalla vene-ellämme.

Modern aluminium raillift for boats

Katso video!www.alutrack.fi

Kasnäsissa on kesä...Yhdistä veneretki saariston kiehtoviin kohteisiin ja lähde esim. Bengtskärin majakalle tai Örön linnakesaarelle ja ren-toudu Saaristokylpylä Kasnäsissa.Kesähintamme 63 € / henkilö sis. ma-joituksen kahden hengen huoneessa, allasosaston ja kuntosalin vapaan käytön sekä aamiaisen.Lasten lisävuode á 12 € / yö.Varaukset ja tiedustelut puh. 02-5210 100 tai [email protected]!

Sommaren är här...Kombinera en båtutfl ykt till skärgårdens intressanta mål t.ex. Bengtskärs fyr eller Örö fortö med en avslappnande vistelse på Kas-näs Skärgårdsbad.Vårt sommarpris 63 € / person inkl. logi i dubbelrum en natt, fri tillgång till bad och gym samt frukostbuff et.Extrabädd för barn á 12 € / natt. Bokningar och förfrågningar tel. 02-5210 100 eller [email protected]älkommen!

Telefon/puhelin 02-5210100 • fax 02-5210101 • www.kasnas.com

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 3

ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 22%

1/2 s. 980 Euro + moms/alv 22%

1/4 s. 530 Euro + moms/alv 22%

1/6 s. 330 Euro + moms/alv 22%

1/8 s. 280 Euro + moms/alv 22%

1/12 s. 185 Euro + moms/alv 22%

1/24 s. 95 Euro + moms/alv 22%

Sista sidan/viim. sivu 2 875

Euro + moms/alv 22%

Första sidan/ens. sivu 5 000

Euro + moms/alv 22%

Media & reklambyrårabatt - 15%

om annonsreservationerna gjorda/

materialet levererat inom utsatt tid

Media & mainostoimistoalennus - 15%

jos ilmoitusvaraukset tehty/

toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa

Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden.

Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.

DISTRIBUTION/JAKELUNormaldistribution via tidningsställ och

lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.

Åbo/Turku, Reso/Raisio, S:t Karins/Kaarina,

Nådendal/Naantali, Salo (Salo, Halikko, Bjärnå/

Perniö), Väståboland/Länsi-Turunmaa (Pargas/

Parainen, Nagu/Nauvo, Korpo/Korppoo,

Houtskär/Houtskari, Iniö), Sagu/Sauvo, Kimitoön/

Kemiönsaari (Kimito/Kemiö, Dragsfjärd,

Västanfjärd), Hangö/Hanko, Raseborg/Raasepori

(Ekenäs/Tammisaari, Karis/Karjaa, Pojo/

Pohja), Ingå/Inkoo, Sjundeå/Siuntio, Kyrkslätt/

Kirkkonummi, Lojo/Lohja, Esbo/Espoo, Grankulla/

Kauniainen, Helsingfors/Helsinki, Sibbo/

Sipoo, Borgå/Porvoo, Pernå/Pernaja, Lovisa/

Loviisa, Karleby/Kokkola, Kronoby/Kruunupyy,

Jakobstad/Pietarsaari, Pedersöre, Nykarleby/

Uusikaarlepyy, Oravais/Oravainen, Vörå-Maxmo/

Vöyri-Maksamaa, Korsholm/Mustasaari, Vasa/

Vaasa, Malax/Maalahti, Korsnäs, Närpes/Närpiö,

Kaskö/Kaskinen, Kristinestad/Kristiinankaupunki.

Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,

butiker, kaféer, restauranger, hotell,

turistbyråer, gästhamnar etc.

Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,

kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,

matkailutoimistot, vierassatamat jne.

TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 stKOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl

Tryckning/painatus:Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas

Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas

Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija:City & Archipelago News

Förlags Ab Lindan Kustannus Oy

PB/PB 18, Redaktörsstigen

25701 Kimito

tfn (02) 421 725

fax (02) 421 718

City & Archipelago News PB 18, 25701 KIMITOPL 18, 25701 KEMIÖ

E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):[email protected] / [email protected]

Tfn/puh. (02) 421 725Fax (02) 421 718M E D I A I N F O

ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI

Michael Nurmi

Chefredaktör/Förs.chefPäätoimittaja/Myyntijohtaja

REDAKTION/TOIMITUS

Ingrid Sandman

Mikael Heinrichs

Markus Lindström, wwwAnnonsförsäljning/Ilmoitusmyynti

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O

2009

I N N E H Å L LS I S Ä LT Ö

Tall Ships Race 4

Krista Siegfrids 6-7

Helene Schjerfbeck 10-11

Notiser / Pikku uutisia 12-13, 22-23

Korpoström 14-15

Restaurangrundan / Ravintolakierros 16-17

Grill & Wine 18-19

Mörby gård 24

Trendstudio 26

Karta, Åboland / Kartta, Turunmaa / Map 28-29

Shanghai 30-31

Apan Anders / Antte Apina 32

Fiskars utställningar / näyttelyt 36-37

Håkan Eklund 38

Purnus Ådal / Purnuksen Jokilaakso 40-41

Karta, Nyland / Kartta, Uusimaa / Map 42-43

Gästhamnar / Vierassatamat 46-53

+ CAN DO Festival Special -bilaga / liite

+ SPORTPRESSEN -bilaga / liite

Harri Nieminen, AD

Chefredaktör / Päätoimittaja

Fira sommaren miljömedvetetDen traditionella allemansrätten och de vidsträckta naturområdena i Finland ger dig ypperliga möjlig-heter att njuta av resor och rekreation i naturen. Vistelse utomhus i den nära naturen har även goda effekter på hälsan.Vistelse i utemiljöer har goda effekter på stress, ger sänkt blodtryck och bättre koncentrationsförmåga. Rehabilitering och återhämtning från till exempel depression gynnas av vistelse i utemiljöer. Det visar rapporten ”Gå ut min själ – forskningsöversikt om hälsoeffekter av utevistelser i närnatur” från Svenska Statens folkhälsoinstitut.

VAR och en kan göra väsentliga insatser för att skyd-da, vårda och sätta i stånd sin egen närmiljö. Det gäller såväl hemmen om sommarstugorna – investera din tid och ditt kapital miljömedvetet. Skärgårdshavet är övergött och de blågröna algerna drabbar havet varje år. Genom t.ex. att ha septiktank i båten bidrar du till att du inte övergöder havet. De fl esta gästhamnarna har septiktanktömning. Skärgårdens obebyggda öar och kobbar är även unika – så låt oss hålla dem så – lämna ej skräp eller andra spår efter er.

PÅ KUSTREGIONERNA och i skärgården mångfaldi-gas invånarantalet till sommaren. Servicestrukturen med näringsidkare är beroende av detta tillskott. Var-je köp man gör lokalt bidrar till en levande kustregion – så köp lokalt i din fritidskommun – du vill väl ha butiken nära dig även nästa år?

VI HOPPAS även denna sommar att tidningen skall kunna guida dig till kustens begivenheter i denna digra sommartidning – gäller det då kultur, rekrea-tion eller kommers. Tidningen är indelad i tre delar: City & Archipelago News-huvudtidningen, CAN DO-evenemangtidningen och Sportpressen.

NJUT av sommaren – koncentrera dina köp till fri-tidskommunen!

Vietä ympäristötietoista kesää

Perinteinen jokamiehenoikeus ja maamme laajat luontoalueet antavat mahdollisuuden nauttia luon-nosta myös matkailu- ja virkistystarkoituksessa. Luonnolla on lisäksi positiivinen vaikutus tervey-teen.Ulkosalla oleskelu auttaa moniin vaivoihin, kuten esimerkiksi stressiin, korkeaan verenpaineeseen ja se parantaa keskittymiskykyä. Lisäksi sillä on po-sitiivisia vaikutuksia esimerkiksi kuntoutuksessa ja masennuksesta palautumisessa. Näin todetaan Ruot-sin valtiollisen kansanterveyslaitoksen tuoreessa ra-portissa.

JOKAINEN meistä voi omalla panoksellaan tehdä merkittäviä asioita oman lähiympäristönsä hyväksi. Tämä koskee niin kotia kuin kesämökkiäkin, joten sijoita aikasi ja pääomasi ympäristötietoisesti. Saaristomeri on rehevöitynyt ja sinileväongelmat tätä nykyä jokavuotisia. Septitankki veneessä on ehdoton askel oikeaan suuntaan, siten vältyt omal-ta osaltasi myötävaikuttamasta rehevöitymiseen. Useimmissa vieras- ja käyntisatamissa on septitank-kien imutyhjennyspiste. Saariston asumattomat saaret ja luodot ovat niin ikään ainutlaatuisia, eli pitäkäämme ne sellaisina. Älkää jättäkö roskia tai muita jälkiä lähtiessänne.

RANNIKKOSEUDULLA ja saaristossa asukasmäärät moninkertaistuvat kesäkuukausina. Palvelurakenne ja elinkeinonharjoittajat ovat riippuvaisia lisäänty-neestä väkimäärästä. Jokainen ostos myötävaikuttaa elinvoimaisen rannikkoseudun jatkuvuuteen. Eli tee ostoksia vapaa-ajan kunnassasi – sillä haluathan lä-hikaupan olevan siellä vielä ensikin vuonna?

TOIVOMME että tämä lehti jälleen kerran on onnis-tunut opas rannikkoseudun tapahtumiin niin kult-tuurin, virkistyksen kuin muidenkin alojen saralla. Lehti on jaettu kolmeen osaan: City & Archipelago News-päälehteen, CAN DO-tapahtumalehteen sekä Sportpressen-urheiluliitteeseen.

NAUTI kesästä – keskitä ostoksesi vapaa-ajan kun-nan liikkeisiin!

Höstnumret 2009 vecka 39 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga.

Vinternumret 2009 vecka 48City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga.

Syysnumero 2009 viikko 39City & Archipelago News SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.

Talvinumero 2009 viikko 48City & Archipelago News SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.

CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)

ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)

Markus Lindströ[email protected]

Torsten Wulff (Nyland/Uusimaa)

Stig Mattsson (Nyland/Uusimaa)

REDAKTION/TOIMITUS:Markus Lindström, WebmasterMikael Heinrichs, Redaktör/ToimittajaAgneta Torvalds, Redaktör/ToimittajaEmilia Örnmark, Redaktör/ToimittajaPer Sarén, Redaktör/ToimittajaIngrid Sandman, FreelanceTom Holmberg, FreelanceJarno Suominen, FreelanceJuho Karlsson, FreelanceHarri Nieminen, AD, Lay-Out, Illustrationillustrationer på webben/Kuvituk-

set netissä, www.gnurf.netEmilia Örnmark

Juho Karlsson

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN4 S U M M E R 2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI  AGNETA TORVALDS FOTO/KUVA MICHAEL NURMI

T all Ships Race jär-jestetään joka vuo-si Euroopan vesillä,

mutta Itämerellä alukset liikkuvat vain joka neljäs vuosi. Tänä vuonna se ta-pahtuu taas, kilpailu kul-kee Puolan Gdyniasta Pie-tariin. Sieltä on ”Cruise in Company”-etappi Turkuun, josta kilpailu jatkuu pääte-pisteeseen Liettuan Klapei-daan. 124 alusta ovat vah-vistaneet tulonsa Turkuun, niistä 21 ovat isoja, ns. A-luokan aluksia.

PÄÄTAPAHTUMA Suomessa on Turussa. Merten kau-nottaret löytyvät Aurajoen rannoilta 23.-27.7. Tapahtu-man viralliset avajaiset ovat torstaina 23.7. Varvintorilla. Alueelle on vapaa pääsy, ja useimpiin laivoihin pääsee myös tutustumaan ilmai-seksi. Alukset ovat tietysti pääosassa, mutta muutakin ohjelmaa on tarjolla: kon-sertteja, esiintymisiä, myyn-tikojuja yms. Laivojen mie-histöille järjestetään myös soutukilpailut Aurajoessa. Koska tapahtuma järjeste-tään aivan Turun keskustas-sa, kaikki palvelut löytyvät

Tall Ships Race Baltic 2009

läheltä: ravintolat, kaupat, hotellit yms. Ohjelman kohokohdat ovat Crew Parade, palkin-tojen jako sekä tietysti kil-pailun lähtö Airistolla.

TURKU ON isännöinyt Tall Ships Racea ennenkin, vuo-sina 1996 ja 2003. Vuoden tapahtuma on, mikäli mah-dollista, entistä juhlavampi koska niin suuri määrä iso-ja A-luokan aluksia on mu-kana. Niistä voidaan mai-nita esim. maailman suurin purjealus, venäläinen Sedov (122 m) ja Mir (109 m). Ruotsalaisten ylpeys, Tre Kronor af Stockholm, on myös mukana, laivan kum-mi on kruunuprinsessa Victoria. Eikä sovi unohtaa pienempien alusten suurta määrää, nostalgiset kaunot-taret ovat ilo silmälle!

MUTTA ALUKSIA voi näh-dä muuallakin kuin Tu-russa. Ensimmäisellä kil-pailuetapilla, Gdyniasta Pietariin, laivat eivät käy meidän vesillä. Mutta Crui-se in Company-etapilla Pie-tarista Turkuun, niitä voi nähdä rannikkomme sata-

missa. Kotka on virallinen välietappisatama, osa aluk-sista vierailee siellä 15.-16.7. Silloin vietetään Kotkan meripäiviä, joten runsaasti ohjelmaa on tarjolla. Muutama laiva, joista ai-nakin yksi suurimmista, pysähtyvät Kasnäsissa, Ke-miönsaaren eteläkärjessä 18.7. Myös siellä on muita-kin juhlallisuuksia, Kasnä-sin päivää vietetään koko perheen ohjelmalla. Juhla-päivä päättyy tansseilla. Laivat vierailevat myös muissa satamissa. Mm. Näs-by Houtskarissa ja Nauvo ovat virallisia CiC-satamia, siellä aluksia voi ihailla 20.-23.7. Vähemmän virallisia satamia, jossa laivat saat-tavat rantautua ovat mm. Pellinki, Loviisa, Helsinki, Jussarö, Hanko ja Maarian-hamina.

JOS LIIKUTTE etelärannikol-la heinäkuun lopulla kan-nattaa siis pitää silmät au-ki. Liikutte sitten maalla tai merellä, saatatte nähdä näitä purjelaivoja. Tällaisen valtamerien veteraanin koh-taaminen jää varmaan mie-leen loppuiäksi.

T all Ships Race ord-nas årligen i de euro-peiska vattnen, men

i Östersjön rör sig fartygen bara vart fjärde år. I år är det dags igen, när tävlingen går från Gdynia i Polen till S:t Petersburg. Därifrån blir det ”Cruise in Company” till Åbo och den andra täv-lingsetappen går till Klaipe-da i Litauen där tävlingen avslutas. 124 fartyg har be-kräftat sin ankomst till Åbo, av dem är 21 stora, så kall-lade A-klass fartyg.

HUVUDEVENEMANGET i Fin-land är i Åbo. Havens skönheter kommer att lig-ga vid Aura ås stränder 23-27.7. Evenemangets offi ci-ella invigning är den 23.7 på Varvstorget. Det är fritt inträde till området, och man får också gå ombord på de flesta skeppen helt gratis. Fartygen är natur-ligtvis det viktigaste, men det bjuds också på mycket annat program: konserter, uppträdanden, försäljnings-stånd mm. En roddtävling för fartygens besättning-

Tall Ships Race Baltic 2009ar arrangeras också under de här dagarna. Eftersom evenemangen går av sta-peln mitt i centrum av Åbo är det nära till all sorts ser-vice: restauranger, butiker, hotell mm. Höjdpunkterna i pro-grammet är Crew Parade, prisutdelningen och natur-ligtvis den ståtliga tävlings-starten ute på Erstan.

ÅBO HAR VARIT värd för Tall Ships Race förut, år 1996 och 2003. Årets evene-mang är om möjligt ståtli-gare än förr, eftersom det är så många stora A-klass fartyg med. Bland dem kan nämnas världens största se-gelfartyg, ryska Sedov (122 m) och Mir (109 m). Svensk-arnas stolthet, Tre Kronor af Stockholm är också med, fartygets gudmor är kron-prinsessan Victoria. Och vi skall inte glömma den stora mängden mindre fartyg, de nostalgiska skönheterna är en fröjd för ögat!

MEN DET ÄR INTE bara i Åbo som man kan se de fi na far-tygen. Under den första täv-lingsetappen från Gdynia till S:t Petersburg ser vi inte skeppen i våra vatten. Men under Cruise in Company-etappen från S:t Petersburg till Åbo kan man träffa på dem i hamnarna längs vår kust. Kotka är en offi ciell deletappshamn, en del av fartygen kommer att besö-ka staden 15-16.7. Då fi ras också Kotka havsdagar, så det bjuds på mycket festligt program. Några fartyg, bland dem åtminstone ett av de allra största, stannar i Kasnäs, på Kimitoöns sydspets den 18.7. Också där är det an-dra festligheter på gång, Kasnäsdagen firas samti-digt med program för hela familjen och dans på kväl-len. Också andra hamnar får besök av en del fartyg. Bl.a Näsby i Houtskär och Na-gu gästhamn är officiella CiC-hamnar, där kan man beundra skeppen 20-23.7. Mindre officiella hamnar

där fartygen kan tänkas göra strandhugg är bl.a Pel-linge, Lovisa, Helsingfors, Jussarö, Hangö och Marie-hamn.

OM NI RÖR er längs sydkus-ten i slutet av juli skall ni alltså hålla ögonen öppna. Vare sig ni rör er på land eller till havs kan ni träffa

på segelfartygen. Ett möte med ett eller fl era av de här världshavens vackra vetera-ner blir säkert ett minne för livet.

Anka skyddarÖstersjönI samband med Tall Ships Race öppning blir det en ovanlig konstauktion på Forum Marinum. Konstärerna Janne Gröning, som är känd för sina fotokonstverk, och Kaj Stenvall, som är känd för sina ankmålningar, har länge planerat att göra något för Östersjöns natur. I sommar gör de slag i saken.

JANNE GRÖNINGS produktion består av naturfotografi er, med sina tavlor vill han visa människor vår natur – och att den är värd att bevara. Nu har han och Kaj Stenvall förenat sina krafter för att slå ett slag för Östersjöns välmående. – Stenvall har målat en av sina berömda ankor på ett av mina naturfotografi er. Tavlan hänger i Stenvalls galleri i Helsingfors och efter midsommar fl yttas den till Forum Marinum i Åbo, berättar Gröning. Man får ge anbud på tavlan, de inkomna anbuden står som grund för auktionen på Tall Ships Race öpp-ningsdag. Tavlan går till högst bjudande och pengarna går till Skyddsfonden för Skärgårdshavet – och vidare till Östersjöns väl.

– FOLK ÄR OROLIGA för naturen och klimatförändringen, men de vet inte vad de skall göra. Våra politiker tycks inte heller kunna berätta det åt dem. Därför vill vi visa att alla kan göra något, även om man inte har råd att donera stora pengar till miljöorganisationerna. Vi kan – och måste – alla göra något för att rädda vår natur, säger Gröning. Så gör en miljögärning; kör mindre bil, köp miljövänliga produkter eller ge ett anbud på Grönings och Stenvalls tavla! Mera information: www.archipelagophoto.com, www.kajstenvall.com och www.tallshipsrace.fi .

AT

Ankka Itämerta suojelemassaTall Ships Racen avajaisten yhteydessä on jännittävä taidehuutokauppa Forum Marinumissa. Valokuvateok-sistaan tunnettu taiteilija Janne Gröning ja ankkamaalauksistaan tunnettu Kaj Stenvall ovat pitkään suunnitelleet tekevänsä jotain Itämeren luonnon hyväksi. Tänä kesänä he toteuttavat suunnitelmiaan.

JANNE GRÖNINGIN tuotanto koostuu luontovalokuvista, tauluillaan hän haluaa näyttää ihmisille luonnon – ja että se on säilyttämisen arvoinen. Nyt hän ja Kaj Stenvall ovat liittyneet yhteen tehdäkseen jotain Itämeren hyvinvoinnin hyväksi. – Stenvall on maalannut yhden kuuluisista ankoistaan minun luontokuvalle. Taulu on nyt nähtävänä Sten-vallin galleriassa Helsingissä. Juhannuksen jälkeen se siirtyy Turkuun, Forum Marinumiin, Gröning kertoo. Taulusta voi tehdä tarjouksia, ne ovat pohjana kun taulua huutokaupataan Tall Ships Racen avajaispäivänä. Taulu menee eniten tarjoavalle ja rahat menevät Saaristomeren Suojelurahastolle – ja eteenpäin Itämeren hyväksi.

– IHMISET OVAT huolissaan luonnon puolesta ja ilmastonmuutoksesta, mutta he eivät tiedä mitä pitää tehdä. Poliitikot eivät ilmeisesti osaa kertoa sitä heille. Siksi haluamme näyttää että jokainen voi tehdä jotain, vaikka ei olisikaan paljon rahaa lahjoitettavaksi luonnonsuojelujärjestöille. Me voimme – ja meidän pitää – jokaisen tehdä jotain luonnon puolesta, Gröning sanoo. Joten tee ympäristöteko – aja vähemmän autolla, osta luontoystävällisiä tuotteita – tai anna tarjous Gröningin ja Stenvallin taulusta! Lisää infoa: www.archipelagophoto.com, www.kajstenvall.com ja www.tallshipsrace.fi .

AT Itäharju

Kupittaa

Harittu

E18

KESKUSTA 4 KMUudenmaantieSk

arpp

akul

lant

ie

E18 1HELSINKI

Koivula

Peltola

TURKUKESKUSTA

4

KAARINA

HELSINKI

TAMPERE

PORI

1

98

162 km

164 km

141 km

22 kmPARAINEN

TURKU

Itäkaari

LÄHES 100 UUTTA LIIKETTÄ:Aleksi 13, Anttila, Bag Stage, Benetton,

Bianco Footwear, Carlings, Click Shoes,

Clips, Cruel Age, Dressmann, Glitter, H&M,

Jack & Jones, Jesper Junior, K-kenkä,

KappAhl, Liivilehti, Lindex, Luhta Sports

Wear, Lui & Lei, Marimekko, Mekka,

Modtex, Motivi, Mökö, Name it, NP

Myymälä, P.T.X. Shop, Polarn O. Pyret, Ril’s,

Selected, Seppälä, Spirit Store, The Earth

Collection, Vero Moda, Vila ja Your Face.

Aschan, Cafe Brahe, China & Thai Palace,

Classic Pizza, Golden Rax Pizzabuffet,

Leonidas Chocolates & Café, Martina,

Rolls, Spice Ice, Subway, Sushigalleria

Len’s ja Wayne’s Coffee.

Alko, DNA Kauppa, Duo Sport,

Erätukku, Eve, Faunatar, Fikos, Formale,

Hallbergs, Instrumentarium, Intersport,

Jalokivigalleria, Karkkitori, Kauppila,

K-citymarket, Kicks, Kirjakassi,

Kultajousi, Kultaset, Life, Masku Koti,

Nissen, Nordea, Pentik, RAY-Potti,

R-Kioski, Rustica Room, Salon

West Hair @ Spa, SOL Pesula-

palvelut, Sonera Kauppa,

Stockmann Beauty,

Suomalainen Kirjakauppa,

Suutari, The Body Shop,

Tietoasema, Tiimari, Tilt,

Timanttiset ja Top-Sport.

Skanssissa toimii Anttila

ja K-citymarket.

Kauppakeskus Skanssi | Skanssinkatu 10, 20730 Turku | Bussit nro 9 ja 99 | www.skanssi.fi Kauppakeskus ja Citymarket avoinna: ark. 8–21, la 8–18, su 12–21

Anttila avoinna: ark. 9–21, la 9–18, su 12–18 | Erikoisliikkeet avoinna ark. vähintään 10–20,

la 10–18 ja su klo 12–16 (huomioi myös useiden liikkeiden pidemmät aukioloajat)

Syötä navigaattoriin kesäkohteeksi Skanssin osoite Itäkaari 20.

TUO ILOA KAUPUNKIIN

Tervetuloa lomaostoksille kauppakeskus Skanssiin! Suomen uusimmassa kaup-pakeskuksessa E-18 moottoritien varrella Turussa on lähes sata liikettä, sisäleik-kipuisto lapsille, 2400 ilmaista parkkipaikkaa, koiraparkki, herkullinen kahvi-la- ja ravintolamaailma sekä Citymarket. Unohda parkkipaikan etsiminen ja tuo Tall Ships’ Races -tapahtuman aikana auto parkkiin Skanssiin ilmaiseksi. Pääset bussilla suoraan tapahtuma-alueen keskipisteeseen.

TALL SHIPS’ RACES TURUSSA

23.-26.7.Skanssissa 2400 ilmaista parkki-

paikkaa!

TUTUSTU www.skanssi.fi

LÄHES 100 LIIKETTÄ!

VIIHTYISÄ KAHVILA- JA RAVINTOLA-MAAILMA!

SkanssiKauppakeskus

kaikkea ihanaa, kaikkea uutta!Suomen uusin kauppakeskus Turussa!

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN6 S U M M E R 2 0 0 9

Krista RDe som hade förmånen att se Krista Siegfrids i ”Play Me Final Audition” -finalen kommer inte att glömma det uppträdandet i första taget. Den här unga damen från Österbotten har både attityd, energi och vilja. Och en röst som får publiken att rocka i sina stolar. C&A News tog en pratstund med Krista mellan repetitionerna. Premiär för Play Me blir det den 9 september på Svenska Teatern.

"Det kändes som om hela

salen bara kokade."

KRISTA SIEGFRIDS

Ålder: 23. Bor: I Helsingfors.Favoritmat: Vanlig husmanskost.Favoritdryck: Öl, vatten.Favoritartist: Många, bl.a. The Sounds, Foo Fighters, Paramore.Favoritfi lm: Musikalen ”Grease”.

Du klev upp på scenen i Play Me Final Audition och tog pu-bliken med storm. Berätta lite om vägen dit.Jag har sjungit och fått upp-träda ända sedan jag var li-ten. Och jag har länge spe-lat med i ett band i Vasa och då har det handlat om rock. Men jag tycker ock-så om pop, schlager och en massa annat. Men det har blivit mycket rock, min röst passar ganska bra för det. Jag hade inte hört om Play Me, men Niklas Rosström ringde och sa att det kunde vara något för mig. Efter-som jag alltid har både dan-sat och sjungit tänkte jag att det skulle kunna bli en bra kombination och sökte. Sen gick det ju jättebra. Vi har ett fantastiskt team med Fi-nal Audition-vinnarna, Geir Rönning, Thomas Lundin, Six-ten Lundberg och några an-dra.

Har du planer på ett album?Vi skriver egna låtar med bandet och har diskute-rat med olika skivbolag. Det skulle vara jätteroligt om det skulle lyckas. Vi i bandet är ett gäng kompi-sar som spelat länge ihop. Jag skulle helst vilja leva på musiken. Det känns roligt att få börja sjunga och dan-sa och spela teater i Play Me.

Sjunger du hellre på engelska än på svenska?Ja, det har nog blivit natur-ligt för mig, engelska passar för rock. Jag tror man har mer möjligheter om man sjunger på engelska.

Vad var det som fi ck dig att be-sluta dig för att bli artist?Jag har nog bara börjat sjunga och fått uppmuntran

och sedan har det bara fort-satt. Hemma uppträdde jag ofta vid tillställningar och då vi hade gäster. Band-spelaren knäpptes på och så var det bara att sjunga.

Nämn ett framträdande du aldrig glömmer.Det är nog Play Me -fi nalen där jag sjöng ”Highway to Hell”, det kommer jag ald-rig att glömma. Det var så roligt och det var en sån mäktig känsla. Stor scen, tävling och en sådan stäm-ning i luften. Det gick jät-tebra, jag hade dessutom många vänner i publiken. Det kändes som om hela sa-len bara kokade. Jag kände energin från publiken, skul-le nästan ha velat hoppa ut bland dem.

Några intressen utöver musi-ken?Det är i så fall dansen, ti-digare sysslade jag också med redskapsgymnastik, tävlade till och med, men det gör jag inte längre. Och så tränar jag en hel del på gym. Jag vill ha bra kondi-tion, det är många krävan-de sång- och dansnummer i showen.

Du hade valt ”Highway to Hell” för Final Audition. Är rock din genre och din grej?Det har varit det ganska länge, men jag skulle inte säga att det är bara det. Min grej är att göra en bra show – det spelar ingen roll om det är pop eller vad det är, bara det blir en show, det måste vara fart och rörelse. Mitt mål är att få folk att le.

Beskriv dig själv kort.Energisk, glad, litet otålig. Det måste hela tiden hän-da något.

Vad väntar du dig av Play Me?Jag tror jättemycket på den här musikalen, det kommer att bli jättebra. Jag tycker vi har starka låtar, alla som jobbar med musikalen är proffs. Det här är ett sånt gäng som verkligen vill ge järnet.

Vad beror det på att det kom-mer så många duktiga musi-ker och artister från just Öst-erbotten?Det beror nog på att det är så Sverige-inspirerat, vi följer med alla svenska tv-kanaler och vi har sett al-la program och uppträdan-den. Sverige brukar vara före inom allt som har med musik och media och tv att göra. Vi har hunnit se en massa och fått en massa in-fl uenser därifrån.

Vad gör du om fem år?Jag hoppas jag får fortsätta att jobba med musik. Sen vet jag ju inte om det blir fl era musikaler eller vad det blir. Jag kan tänka mig att spela teater, att vara rockar-tist, att vara musikalartist. Jag tror det är viktigt att va-ra mångsidig.

Vad gör du på sommaren?Jag jobbar som dj i Vasa, jag har också många spel-ningar. Jag kommer bl a att spela i ett husband, det blir rock för hela slanten – Kiss, AC/DC, Mötley Crüe och en massa annat. Jag jobbar också på gym, håller dans-timmar och när jag är ledig så spelar vi beachvolley.

TE X T/ TEKSTI TOM HOLMBERG FOTO/KUVA TOM HOLMBERG

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 7

Rocks! Ne joilla oli tilaisuus nähdä Krista Siegfrids ”Play Me Final Audition” -finaalissa eivät sitä hetkessä unohda. Tällä nuorella pohjanmaalaisella naisella on asennetta, energiaa ja tahtoa. Ja ääni, joka saa yleisön rokkaamaan tuoleissaan. C&A News jutteli Kristan kanssa harjoitusten välissä. Play Me -musikaalin ensi-ilta on 9. syyskuuta Svenska Teaternin lavalla.

Astuit Play Me Final Audition-lavalle ja annoit yleisölle todel-lisen elämyksen. Kerro mat-kastasi fi naaliin.Olen laulanut ja esiintynyt pienestä lähtien. Ja soit-tanut vaasalaisessa rock-bändissä jo pitkään. Mut-ta pidän myös popista, iskelmästä ja muusta. Mut-ta rockia on tullut laulettua aika paljon, ääneni soveltuu siihen hyvin. En ollut kuul-lut Play Me:stä, mutta Nik-las Rosström soitti minulle ja sanoi että tämä voisi ol-la minua varten. Koska olen sekä laulanut että tanssinut ajattelin että se voisi olla hyvä yhdistelmä ja päätin yrittää. Kaikki meni loista-vasti. Meillä on uskomatto-man hyvä tiimi, jossa Final Audition-voittajien lisäksi ovat mukana Geir Rönning, Thomas Lundin, Sixten Lund-berg ja muutama muu.

Onko sinulla levytyssuunni-telmia?Kirjoitamme bändin kans-sa omia kappaleita ja olem-me keskustelleet levy-yhti-öiden kanssa. Olisi todella hauskaa jos onnistuisim-me. Olemme vanhoja kave-reita ja olemme soittaneet pitkään yhdessä. Haluai-sin elää musiikilla. Tuntuu mukavalta kun saan laulaa, tanssia ja tehdä teatteria Play Me:ssä.

Laulatko mieluummin englan-niksi kuin ruotsiksi?Kyllä, se on jotenkin luonte-vaa minulle, englanti sopii rockiin. Uskon, että englan-ti avaa enemmän mahdolli-suuksia.

Mikä sai sinut ryhtymään ar-tistiksi?Olen vain ryhtynyt laula-maan ja saanut kannustus-ta ja sitten se on vain jatku-nut. Kotona esiinnyin usein tilaisuuksissa ja kun meil-lä oli vieraita. Nauhuri lai-tettiin päälle ja sitten vain laulettiin.

Mainitse esiintyminen jota et koskaan unohda.Se on kyllä Play Me Final Audition -fi naali, jossa lau-loin ”Highway to Hellin”, sitä en tule unohtamaan. Se oli hauskaa ja tunne oli mahtava. Iso lava, kilpailu ja mieletön tunnelma. Se meni hyvin, ja yleisön jou-kossa oli paljon ystäviäni. Tuntui kuin koko sali oli-si kiehunut. Tunsin energi-an joka tuli yleisöstä, olisi melkein tehnyt mieli hypä-tä sekaan.

Mistä olet kiinnostunut musii-kin lisäksi?Tanssista, aiemmin harras-tin myös välinevoimiste-lua, kilpailin jopa, mutta en enää. Harjoittelen salil-la. Hyvä kunto on tärkeää, showssa on monta vaativaa laulu- ja tanssinumeroa.

Olit valinnut ”Highway to Hel-lin” Final Auditioniin. Onko rock sinun juttusi?Se on ollut sitä pitkään, mutta en sanoisi että se on vain sitä. Oikeastaan minua kiinnostaa tehdä hyvä show – ei ole väliä onko se pop-pia vai mitä se on, kunhan siitä tulee hyvä. Haluan saa-da ihmiset hymyilemään.

Kuvaile itseäsi lyhyesti. Energinen, iloinen, hieman kärsimätön. Koko ajan pitää tapahtua jotain.

Mitä odotat Play Me:ltä?Uskon todella paljon tähän musikaaliin, siitä tulee lois-tava. Kappaleet ovat hyviä, kaikki jotka työskentelevät timissä ovat ammattilaisia. Tämä on joukko joka todel-la haluaa antaa kaikkensa.

Mistä johtuu että Pohjanmaal-ta tulee niin paljon hyviä muu-sikoita ja artisteja?Se johtuu varmaan siitä, että saamme inspiraatiota Ruotsista, seuraamme ruot-salaisia tv-kanavia ja olem-me nähneet kaikki ohjel-mat ja esiintymiset. Ruotsi on edellä kaikessa mikä liit-tyy musiikkiin, mediaan ja televisioon.

Mitä teet viiden vuoden kulut-tua?Toivon että saan jatkaa mu-siikin parissa. En tiedä, on-ko luvassa lisää musikaale-ja vai mitä. Voin kuvitella tekeväni teatteria, olevani rockartisti, tai musikaaliar-tisti. Pitää osata olla moni-puolinen.

Mitä teet kesällä?Työskentelen dj:nä Vaasas-sa, ja minulla on paljon esiintymisiä. Soitan mm housebändissä, silloin roka-taan koko rahalla – luvassa on Kissiä, AC/DC:tä, Möt-ley Crüeta ja paljon muuta. Työskentelen myös salilla, vedän tanssitunteja ja pe-laan beachvolleyta.

KRISTA SIEGFRIDS

Ikä: 23.Asuu: Helsingissä.Lempiruoka: Kotiruoka.Lempijuoma: Olut,vesi.Suosikkiartisti: Useita, mm. The Sounds, Foo Fighters, Paramore.Suosikkielokuva: ”Grease”-musikaali.

"Tuntui kuin koko "Tuntui kuin koko

sali olisi kiehunut." sali olisi kiehunut."

www.bjarkasgolf.com

Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd, på natursköna Kimitoön. Vill du pröva på golf första gången? Är du en erfaren spelare, junior eller senior, här fi nner du din egen plats på vår golfbana.

Kom och upplev vad den fascinerande golfvärlden har att ge dig.

Banan är belagd i varierande terräng och erbjuder utmaningar för såväl nybörjare som erfarna spelare. Golfsäsongen börjar hos oss redan i april och slutar i november.

Kolla våraGolfpaket • Tävlingar • Kurser

www.bjarkasgolf.com

Välkommen till Bjärkas Golf!

Bjärkas Golf är Finlands första 18-håls par-3 bana

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN8 S U M M E R 2 0 0 9

Venepassi on veneilijöille tarkoitettu etukortti, jolla saat mm.

alennuksia ja muita etuja venetarvikkeista, huoltopalveluista,

venesatamista, ravintoloista, kahviloista sekä monista viihde- ja

harrastetapahtumista – Kotkasta Turun saaristoon, Ahvenanmaalta

aina Vaasaan asti. Tänä vuonna mukana myös Tallinna ja yhä

suurempi osa Järvi-Suomea.

Venepassilla voit säästää jopa satoja eurojaveneilykauden aikana!

Jo parin päivän retkellä voi Venepassilla tehdyistä ostoista syntyä

säästöä 60–100 euroa – ja mitä ahkerammin Venepassia käytät,

sitä suuremmat säästöt saat. Venepassin vuosimaksu on 40 €.

Kortin tilaaminen käy helpostiLiikuitpa rannikolla veneillen tai muuten, kannattaa sinunkin

hankkia Venepassi-etukortti. Etukortti on myös kätevä tapa

huomioida yrityksen henkilökuntaa.

Katso edut sekä säästölaskelma ja tee korttitilaus osoitteessa www.venepassi.fi.

Huippuetuja koko vuodelle, kaikki yhdellä ja samalla kortilla!

Venepassi-eduntarjoajat

• HAMINA Venesatama Rampsi • KOTKA Kahvila Kalaranta, Auto-Rickman, Maretarium, Ravintola Kaunissaaren Maja, Kahvila Merituuli, Kaunissaaren kauppa, Ravintola Keisarinsatama,

Kotkan Klubi, Ravintola Laakonki, Meri Cafe Kristina, Ravintola Fort Elisabeth, Kaunissaaren vierasvenesatama, Valeiro Oy, Lomakylä Santalahti • LOVIISA Cafe Restaurant Saltbodan • PORVOORavintola Hanna Maria, Cafe` Svartholm, Porvoon Venetarvike, Haikon Kartano, Golfravintola Virvik, W-Elektro, • HELSINKI Royal Ravintolat, Aquador Center, Marinea, Katajanokan Vierasvenesatama,

Cafe Chapman, J.L. Runeberg, Aquastore, Navigreen, Captains Shop, Ravintola Blue Peter, Lamtekno Oy, Pro Sailor Oy, Boatman, Waltic, Astrum, Herkkukori, Alutrack Oy, Marinekauppa,

Multimarine, Pelle P Shop, U.S.Parts, Ox Design, Verhoomo Lampi • ESPOO Nautic Trading Oy, Marineparts, Haukilahden Paviljonki, Finable Oy • SIUNTIO Oy Pickala Port Ab • INKOO JAP-

Rent Oy • TAMMISAARI K-Market Matilda, Svenska Klubben, EKE-Marin, Restaurant Bossa Nova, Tammisaaren Venevälitys, Bovik, Cafe Magasinet, Tammisaaren Vierasvenesatama, Jussarö

Port, Moda, Marineboden, Motel & Restaurant Marine, Skaldö Fiskeboden, Wi-Bax Cafe • BROMARV Stallkrog • PYHTÄÄ Merihotelli Mäntyniemi • HANKO Mixanna, Smörmagasinet,

Hotellilaiva Hanko, Itämerenportti, Cafe Clubi, Hanko Sushi, Hangon kylän satama, Koti pizza, Marine Lines, Pelle P Shop, Yacht Center • SÄRKISALO KP-Group, Särkisalon merihuolto,

Venepalvelu Aarnio • TURUN SAARISTO Saaristolääkärit • MERI-TEIJO Meri-Teijo Golf • UTÖ Utö Havshotel • DRAGSFJÄRD Hostel Panget • SALO Salo Marine • KEMIÖ Hotelli Strandvik,

Kemiön Venekeskus • HIITTINEN Holmströms lanthandel, Cafe Kardemumma • ROSALA Handels bod, TB Marin, Viikinki kylä, Rosalan Sataman Ravintola, Björknäs Care Oy • KASNÄSBackas Gård, Kasnäs Saaristokylpylä • TAALINTEHDAS KaffeMoster, Tavaratalo Wahlsten, Persil Oy Ab, K-Market Matkompis, Strandhotellet, D-Marin, Ravintola Portside • HÖGSÄRA Farmors

Cafe, Keisarinsatama, Lillbacka hamn • PARAINEN Tammiluodon Viinitila, SL-Boats, Museokahvila Fredrikantupa, Kalajaloste Lahtinen, Gullkrona Oy, Ravintola Kakluuni, Venetalo Viherkoski,

Cafe Axo, Sattmarkin pienvenesatama, Paraisten Portti • KIRJALA Ravintola Villa Rainer • NORRSKATA Norrskata Seagul • RUISSALO Ruissalon kylpylä • INIÖ Björklund Båtslip • PENSARSYD Pensar Syd • NAUVO Captain´s Shop, Pirjo Rantapuodit / Nauvon Satama, Pelle P Shop, Museokahvila Martta, Bed and Breakfast Backaro, Pizzeria Bagarstugan • RYMÄTTYLÄAjolanranta • HOUTSKÄR Skagen • RUISSALO Ruissalon Kylpylä • TURKU Aura Port Oy vierasvenesatama, Valintatalo, Turun Lukko, Juha Lahtonen Oy, S-Marin Oy, Wake Fishing Oy, Midnight

Sun Sailing Oy, Aboa Vetus, Venetex, Asrum Vene, MP-Venekuomu Oy, Pinus, Cantina Azteca, Vetopeli Ky, Omaha Oy, Turun Pursiseura • MERIMASKU Rantamakasiini, Rantamarket • KAARINAVerhoomo Oksanen • MASKU Masimp • VELKUA Elinehto Oy, Wanha Salakuljettaja, Vaihelan Kievari • NAANTALI Naantalin Kaivohuone, Sunny Boats, Naantalin Kylpyläravintola, Naantalin

Seurahuone, Raision Auto- ja Venekeskus • AHVENANMAA Saaristolääkärit, Käringsund (Eckerö), Restaurang Nautical (Maarianhamina), Tarmo-lähikauppa (Maarianhamina), Lappo Gästhamn,

Restaurang Galeasen (Lappo), Saaristomuseo (Lappo) • KUSTAVI Laura Peterzens Studio, Kustavin Savipaja & Käsityökylä, Pienkonekeskus Kustavi • MERIKARVIA Meri Camping leirintä ja

kahvio • PORI Reposaaren Merimesta, Ravintola Reposaari, Rantamakasiini Semmilä, Marina Merilokki Oy • UUSIKAUPUNKI Gasthaus Pooki, Suukari Marine Oy, Pyhämaan Valinta, Liuskaosa

Oy, Salmeri Oy, Kirjavakka, T. Laaksonen • RAUMA Tallbo Restaurants, Taidekahvila Torni, Petäjäksen Telakka • KOKKOLA AT Boat Logistics Oy • VAASA Jannen Saluuna • PUUMALARavintola Satama, Ravintola Hovi • SAVONLINNA Savonlinnan Seurahuone • LAPPEENRANTA RAvintolalaiva Prinsessa Armaada • SYSMÄ Hiltan § Hultan Kahvila, K-Market Suvituuli,

Sysmän Polttoainepalvelu • KORPILAHTI Korpilahden Apteekki, K-Market Herkkukeidas, Posti, Kahvila-Ravintola Satamakapteeni • HEINOLA Heinolan Rantacasino • VÄÄKSY Vääksyn

Konepiste Oy, Majakka Paviljonki • VIRO Reval Hotels (Tallinna).

Etuja

entistäkin

laajemmalla

alueella!

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 9

Hinnat sisältävät alv. Tuotteet saattavat loppua tilapäisesti. Emme vastaa painovirheistä. priserna är inklusive moms. Med reservation för att varor kan ha sålts slut och för eventuella tryckfel.

MIKSIvarför

hinnat sisältävät alv. ja ovat voimassa 3 - 22 kesäkuuta 2009. varaudumme tuotteiden tilapäiseen loppuunmyyntiin ja painovirheisiin.

1395 /kpl

Punamaali 10l

Röd slamfärg

1295 /m2

MAX Puutarhakivi 210x140x40mm, harmaa

Trädgårdssten MAX Grå Struktur, 210x140x40mm, 2,65Kg (AN-

NAT PRIS I NORRLAND!)

1295 /m2

MAX Puutarhakivi 210x140x40mm, harmaa

Trädgårdssten MAX

0 49 /M

Raakapontti18,5X95mm

Råspont

1 35 /M

Ruskea, 28x9518,5X95mm

TrallImpregnerad, brun

799 /m2

Kattopelti TR20 0,4x1080x2500mm, musta

Takplåt svart

1795 /m2

Puulattia 3-sauv, tammi 14mm

Parkettgolv Ek 3-stav

1995 /m2

Antiikki puutarhakivi 200x140x50mm, Harmaa

STEN ANTIK Trumlad, Grå

159 /m

Painekyllästetty NTR/AB, höylätty 28x120

Trall 28x120mm Impregnerad, NTR/AB

099 /m

Painekyllästetty NTR/AB, höylätty 26x106

Trall Impregnerad

Sahattu Schaal, 22x100mm

049 /m

Sågat

MAKSA VÄHEMMÄN, RAKENNA ENEMMÄN

349 /kpl

Standardcement Sementti Perus, 25kg

2995 /kpl

Kuitukangas 1,4x25m N1-laatu Fiberduk

e18kalevantie

voimakaturautakatu

karja-

katu

Ilmarisenkatu

teollisuus-

katu

kalevan-ramppi

1

ollisuuskatu 36åbo · industrigatan 36

Aukioloajat: Arkipäivisin: 7-19 lauantaisin: 09.00-16.00 sunnuntaisin: 12.00-18.00

Öppettider: Måndag-Fredag: 7-19 Lördag: 9-16, söndag: 12-18

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN1 0 S U M M E R 2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI MIK AEL HEINRICHS FOTO/KUVAT MIK AEL HEINRICHS, VÄSTR A NYL ANDS L ANDSK APSMUSEUM/L ÄNSI-UUDENMA AN MA AKUNTAMUSEO

Ända fram till slutet av september fi nns en unik samling

konst av Helene Schjerfbeck (1862-1946) till påseende i Ekenäs museicentrum EK-TA. I anslutning till utställ-ningen ”Under lummiga trädkronor” – Helene Sch-jerfbeck i Ekenäs kan man också ta del av fotografi er på Schjerfbeck i fotoateljén – något ganska så unikt ef-tersom konstnärinnan inte alls trivdes framför kame-ran och det därför fi nns yt-terst få bilder av henne. Sammanlagt fi nns 56 av Schjerfbecks verk på muse-et, tre av tavlorna är en del av den permanenta basut-ställningen. Ett skissblock från hennes ungdom fi nns också till påseende – med en del bekanta motiv som senare blivit tavlor. Blocket härstammar från 1875-76 då konstnären var i sina tidiga tonår. Konstnärens liv och le-verne är starkt förknippa-de med Ekenäs och närlig-gande trakter. Schjerfbeck bodde i staden mellan 1925 och 1941, men vistades ock-så i Ekenäs under somrarna redan före det. Utställning-en som nu är till påseende fokuserar främst på hennes Ekenäsperiod.

Unik helhet till påseende i EkenäsHelene Schjerfbeck på tapeten

Schjerfbeck utbildade sig bl.a. vid en av Europas fi -naste konstakademier i Pa-ris, Académie Colarossi un-der 1880-talet.

CENTRALA modernistiska pärlor som tillkommit i Ekenäs under de för såväl Finland som Helene Sch-jerfbeck kritiska åren 1918 och 1919 är Seglaren (Einar Reuter), Träd i vind och Ka-liforniskan I. Serien med ly-sande verk fortgick under 1920- och 1930-talet. Alarm från år 1935 är exempelvis en verkningsfull skildring av människors reaktioner i en hotsituation, medan personligheter i Ekenäs in-spirerade konstnären till fl er än en tolkning. Konst-handlaren Gösta Stenman uppmuntrade henne till ny-tolkningar av tidigare mo-tiv. Flera av dem fi nns med i utställningen som till ex-empel Konvalescenten och Sjundby gård från år 1927 samt Sidenskon och Kos-tymbild från år 1938. Utan stilleben och berö-rande självporträtt vore hel-heten inte komplett. Från Moderna museet i Stock-holm kommer förutom ett av utställningens tre själv-porträtt också ett par an-dra verk. Dessutom pre-senteras några verk som

aldrig tidigare varit utställ-da. De kommer att glädja Schjerfbeckentusiaster, som kanske föreställt sig att de redan sett det mesta av hennes konst. Leena Ahto-la-Moorhouse, intendent för konstmuseet Ateneum, har anlitats som sakkunnig för utställningen. – Processen med att pla-nera utställningen inleddes redan för två år sedan, Ah-tola-Moorhouse kopplades in för ungefär ett år sedan, berättar utställningsamanu-ens Vesa Kiljo på Västra Ny-lands landskapsmuseum. Redan under den första månaden har Schjerfbeck-utställningen visat sig vara en succé. Över 5 000 perso-ner har besökt utställning-en redan innan sommaren ens kommit igång på allvar. – Hon gjorde inga be-ställningsarbeten utan av-bildade istället människor som intresserade och be-rörde henne på något vis. Touchen är ofta ganska sti-liserad, påpekar Kiljo. – I basutställningen in-går dessutom en del före-mål från hennes sista tid i Ekenäs som museet fått som donationer, berättar museichef Dan Lindholm.

ATT MAN i Ekenäs är stolt över att en av landets mest kända konstnärer har så stark lokal anknytning är lätt att förstå. – Då man jämför hennes tidigare verk med den se-nare produktionen mär-ker man att likheten med verkligheten inte längre är det viktigaste, utan istället stämningen, säger Kiljo. – Hon kom hit till Ekenäs för att söka lugn och ro. Boken Helene Schjerf-beck i Ekenäs av Ahtola-Moorhouse fungerar som ett utmärkt komplement till

utställningen och fi nns till salu bl.a. i museishopen. Utställningen är öppen fram till den 27 september, tisdag-söndag kl. 11-17. In-trädet är 5 euro för vuxna, 3 euro för barn och pensio-närer. Dramatiserade guid-ningar (2h) på svenska kl. 13-15 den 1, 12, 15 och 26 juli samt 2 augusti, pris 15 euro.

Internationellt erkännande

EKTA fi ck i början av maj också internationell upp-märksamhet då museet kom till fi nal i årets upp-laga av tävlingen European Museum of the Year – som gick av stapeln i Bursa i Turkiet. Redan att ta sig till fi nal och att där få en bra bedömning är en bedrift i

sig. Man deltog i tävlingen med sin basutställning. – Vi med vår yta på 160 m2 var något av en lättvik-tare i tungviktsklassen, men särskilt med tanke på att vår basutställning är en ”egen produkt” kan vi nog vara stolta, säger Lindholm.

Flickan från Eydtkuhnen II / Eydtkuhnenin tyttö II, 1927. Konstmuseet Ateneum / Ateneumin taidemuseo.

Utställningsamanuens Vesa Kiljo och museichef Dan Lindholm är stolta över Helene Schjerfbeck.Näyttelyamanuenssi Vesa Kiljo ja museojohtaja Dan Lindholm ovat ylpeitä Helene Schjerfbeckistä.

CITY & ARCHIPELAGO NEWS& SPORTPRESSEN-tidningen UTKOMMER 5 per år. Upplaga 40.000 st, sommartidningen 60.000 st.

Distribution: Åbo, Reso, S:t Karins, Nådendal, Halikko, Bjärnå, Salo, Pargas, Nagu, Korpo, Houtskär,

Iniö, Kimito, Dragsfj ärd, Västanfj ärd, Hangö, Ekenäs, Karis, Pojo, Ingå, Sjundeå, Kyrkslätt, Lojo,

Esbo,Grankulla, Helsingfors, Sibbo, Borgå, Pernå, Lovisa, Karleby, Kronoby, Jakobstad, Pedersöre,

Nykarleby, Oravais, Vörå-Maxmo, Korsholm, Vasa, Malax, Korsnäs, Närpes, Kaskö, Kristinestad.

Nästa tidning utkommer vecka 39 - Seuraava lehti ilmestyy viikolla 39

CITY & ARCHIPELAGO NEWS& SPORTPRESSENLehti ILMESTYY 5 kertaa vuodessa. Painos on 40.000 kpl, kesälehti 60.000 kpl.

Jakelu: Turku, Raisio, Kaarina, Naantali, Halikko, Perniö, Salo, Parainen, Nauvo, Korppoo, Houtskari,

Iniö, Kemiö, Dragsfj ärd, Västanfj ärd, Hanko, Tammisaari, Karjaa, Pohja, Inkoo, Siuntio, Kirkkonummi,

Lohja, Espoo, Kauniainen, Helsinki, Sipoo, Porvoo, Pernaja, Loviisa, Kokkola, Kruunupyy, Pietar-

saari, Pedersören kunta, Uusikaarlepyy, Oravainen, Vöyri-Maksamaa, Mustasaari, Vaasa, Maalahti,

Korsnäs, Närpiö, Kristiinankaupunki.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 11

A ina syyskuun lopul-le asti Tammisaaren museokeskus EK-

TAssa on nähtävillä ainut-laatuinen kokoelma Helene Schjerfbeckin (1862-1946) teoksia. Näyttelyn ”Lehte-vien puiden siimeksessä” – Helene Schjerfbeck Tammi-saaressa yhteydessä pääsee myös kurkistamaan maala-usten toiselle puolelle. Va-lokuvaamossa on esillä va-lokuvanäyttely jossa on harvinaisia kuvia Schjerf-beckistä – hän ei nimittäin juurikaan viihtynyt kame-ran edessä. Kaiken kaikkiaan muse-ossa on näyttelyn ajan esil-lä 56 Schjerfbeckin teosta, joista kolme ovat osa kiin-teää perusnäyttelyä. Luon-noslehtiö hänen nuoruus-vuosiltaan on niin ikään esillä. Lehtiöstä löytyy mo-nen myöhemmin tutuksi tulleen taulun ensihahmo-telmia. Lehtiö on peräisin vuosilta 1875-76 jolloin tai-teilija oli varhaisteini-iässä. Taiteilija on vahvasti si-doksissa Tammisaareen ja ympäröivään seutuun. Schjerfbeck asui kaupun-gissa 1925-1941, mutta asus-teli siellä myös ennen sitä, pääosin kesäaikaan. Nyt

Ainutlaatuinen kokonaisuus esillä Tammisaaressa

Helene Schjerfbeck tapetillaesillä oleva näyttely onkin keskittynyt kertomaan tai-teilijan Tammisaaren ajasta. Schjerfbeck opiskeli jo hyvin nuorena ulkomailla stipendien turvin, ja kou-luttautui muun muassa yh-dessä Euroopan tunnetuim-mista taideakatemioissa, Pariisin Académie Colaros-sissa 1880-luvulla.

KESKEIS IÄ modern i s t i -sen kauden Tammisaares-sa maalattuja helmiä ovat Purjehtija (Einar Reuter), Puut tuulessa ja Kalifor-nialainen I. Nämä teokset syntyivät sekä Suomen että Helene Schjerfbeckin histo-rian kriittisinä vuosina 1918 ja 1919. Loistavien teosten sarja jatkui 1920- ja 1930-lu-vulla. Esimerkiksi Hälytys vuodelta 1935 on mahta-va tulkinta ihmisten rea-goinnista hätätilanteeseen ja tammisaarelaiset per-soonallisuudet innostivat myös taiteilijan enempään kuin yhteen tulkintaan. Taidekauppias Gösta Sten-man innosti puolestaan Sc-hjerfbeckiä maalaamaan uustulkintoja varhaisista teoksistaan ja näitäkin on useita mukana näyttelyssä – kuten Toipilas ja Sjund-

byn kartano vuodelta 1927 sekä Tanssiaiskengät ja Pu-kukuva vuodelta 1938. Kokonaisuus ei olisi kui-tenkaan täydellinen ilman asetelma-aiheita ja kosket-tavia omakuvia. Yksi kol-mesta mukana olevasta omakuvasta tulee Tukhol-man Moderna museetista, kuten pari muutakin teosta. Näyttelyssä on myös muuta-mia ennen näyttämättömiä Schjerfbeckin teoksia, jotka ilahduttavat Schjerfbeck-fa-neja, jotka ovat kuvitelleet jo nähneensä kaiken mah-dollisen taiteilijalta. Näyt-telyn sisältötuntijana toimii Ateneumin taidemuseon in-tendentti Leena Ahtola-Moor-house. – Näyttelyn suunnittelu alkoi jo kaksi vuotta sitten, Ahtola-Moorhouse puoles-taan aloitti oman urakkan-sa noin vuosi sitten, toteaa Länsi-Uudenmaan maakun-tamuseon näyttelyamanu-enssi Vesa Kiljo. Jo ensimmäisen kuukau-den aikana Schjerfbeck-näyttely on osoittautunut todella suosituksi. Jo ennen kesäkauden varsinaista al-kua kävijämäärä on ylittä-nyt 5000.

– Schjerfbeckistä voidaan todeta ettei hän tehnyt ti-laustöitä lainkaan, vaan maalasi häntä jollain tavalla kiinnostaneita tai kosketta-neita ihmisiä. Jälki on usein melko tyyliteltyä, Kiljo sa-noo. – Perusnäyttelyssä on li-säksi nähtävillä esineitä hä-nen viimeiseltä Tammisaa-ren ajaltaan. Esineet ovat päätyneet museoon lahjoi-tuksina, museojohtaja Dan Lindholm sanoo.

ON TÄYSIN ymmärrettävää että Tammisaaressa ja Län-si-Uudellamaalla ollaan syystäkin ylpeitä siitä, että eräs maamme tunnetuim-mista taiteilijoista on niin-kin sidoksissa seutuun. – Kun vertaa hänen aikai-sempaa tuotantoaan myö-hempään, huomaa heti ettei yhdennäköisyys enää ole se kaikkein tärkein seikka, vaan tunnelma ja sen välit-täminen, Kiljo toteaa. – Helenehän tuli tänne nimen omaan hakemaan rauhaa. Ahtola-Moorhousen kir-jateos Helene Schjerfbeck Tammisaaressa on oiva kumppani näyttelylle. Kir-ja löytyy muun muassa mu-

seokau-pasta ja h y v i n v a r u s t -e t u i s t a kirjakau-poista. Näyt-te ly on avoinna 27. syys-kuuta saakka, tiistaista sunnun-taihin klo 11-17. Sisäänpääsymak-su aikuisilta 5 euroa, lapsil-ta ja eläkeläisiltä 3 euroa. Dramatisoituja opastuksia (2h, 15 euroa) suomeksi 5.7, 19.7, 22.7 sekä 29.7. klo 13-15.

Kansainvälistä tunnustusta

EKTA sai toukokuun alus-sa myös kansainvälistä tun-nustusta kun museo pääsi tämän vuoden European Museum of the Year-kil-pailun fi naaliin. Loppukil-pailu käytiin tänä vuonna Turkin Bursassa. Jo loppu-kilpailuun selviytyminen – ja positiivinen palaute – oli

hinnat sisältävät alv. ja ovat voimassa 3 - 22 kesäkuuta 2009. varaudumme tuotteiden tilapäiseen loppuunmyyntiin ja painovirheisiin.

399 m2

Valokate, muovi 0,8x2500x1040mm

Plasttak 0,8x1040x2500mm

MAKSA VÄHEMMÄN, RAKENNA ENEMMÄN

kuka sanoo

249 /kpl

Harkko

999 Ruostumaton yleisruuvi 4,2x42mm, 250kpl

199 /m

Painekyllästetty

Vem

22 95 /m2

Saarniparketti 15mm 3-sauvainen 3,18m2/pkt

Click, lackad Ask 3-stav, 3,18m2/pkt

Helene Schjerfbeck 1927. Foto/Kuva: Harald Holmström.

saavutus sinällään, vaikkei voittoa tai virallisia kunnia-mainintojakaan ropissut. Kilpailuun osallistui muse-on perusnäyttely. – Kun ottaa huomioon pinta-alamme (160 m2) olimme höyhensarjalaisia raskaassa sarjassa. Perus-näyttelymme on kuitenkin omaa tuotantoamme, eli saamme olla todella ylpei-tä jo tästäkin saavutukses-ta, Lindholm muistuttaa.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN1 2 S U M M E R 2 0 0 9

Ellen Svinhufvudtårtan kommer igen

Billnäs bruk och företagaren Olli Muurainen har köpt rättigheterna till den omtvistade Ellen Svinhufvudtårtan från bageri Stellas konkursbo. Tårtan fi nns till försäljning hos utvalda detaljaffärer och cafeterior i huvudstadsregionen från och med slutet av maj. Den bästa platsen att avnjuta tårtan är säkerligen den unika miljön i Billnäs bruk, där man naturligtvis också kan köpa tårtan i de lokala restaurangerna och cafeteriorna. Också i övrigt händer det i Billnäs. Det historiska området fylls både evenemang och konst. Hela sex gallerister öppnar Billnäs konsthandel och -utställning i anknytning till brukets evenemangscenter. Läs mera på www.billnas.fi .

MH

Byggmax öppnade nytt i Vasa

Bygghandelskedjan Byggmax öppnade i slutet av april sitt andra varu-hus i Finland – denna gång i Stenhaga i Vasa. – Nu när vi öppnar vårt andra varuhus befäster vi vår ställning i Finland. Vår affärsidé, byggmaterial av hög kvalitet till ett förmånligt pris, har verkat väl på fi nländarna. I det rådande världsekonomiska läget har prismedvetenheten ökat, säger Magnus Agervald, vd för koncernen. – Vårt varuhus är beläget i den nya GW-gallerian i Stenhaga. I den livliga gallerian fi nns redan nu fl era affärer som erbjuder mode, inred-ning och sportutrustning. Vi är övertygade om att också vi kommer att fi nna vår egen kundkrets här, säger han. Peter Snellman fungerar som chef för varuhuset i Vasa.

MH

Skanssi lockar kunder från skärgården och Åbo med omnejd

Ett av landets nyaste köpcenter Skanssi (Skansen) ligger endast fyra kilometer utanför Åbo centrum och är som en egen liten stad. Köp-centret har utmärkta förbindelser. Det går enkelt att ta sig dit med bil, buss, till fots eller med cykel. Skanssi riktar sig också till skärgårdsbor och andra som rör sig i regionen. I komplexet fi nns nästan hundra specialbutiker, hypermarket, varu-hus, en övervakad lekpark för barn och till och med ett eget område för hunden. Det fi nns 2 400 parkeringsplatser. Skanssi öppnade med pompa och ståt i slutet av april. Marknads-föringschef Miia Saarikko berättar att allt har gått över förväntan, kunderna har tagit emot centret väl. – Vi har fått beröm för arkitekturen, miljön, de mångsidiga caféerna och restaurangerna samt det personliga butiksutbudet. Köpcentret har under sommaren öppet vardagar mellan 8-21, lördagar 8-18 och söndagar 12-18. Läs mera på www.skanssi.fi .

ML

P recis invid sundet i Pargas centrum lig-ger Pargrill. För fem

år sedan fl yttade Katharina ”Kata” Grönqvist (ursprungli-gen från Pernå) till Pargas. Till en början tog hon över Parburger-grillen på Bo-ställsvägen och döpte om den till Pargrill. För ett år sedan tog hon över tidiga-re City Terrass där det nya Pargrill fi nns idag. Kathari-na berättar att det fi nns en liten bakgrundshistoria till hur det hela gick till. – När jag först kom hit och såg det här stället sa-de jag till mina vänner att det där ställe skall jag ha, fast fastigheten då inte in-te var till salu. När chansen kom några år senare tog jag den. I princip är allt förnyat förutom de yttre väggarna. Pargrill har nu ett litet kök, men en omfattande meny, med bl.a. grillmat, pizza, sallader och specialkaffen. – Jag tycker att det är ro-ligt med grillmat som är

Pargrill – en oas i Pargas centrum

enkel och där kunden själv kan påverka innehållet. Inga färdiga koncept är min fi losofi , förklarar Katharina.

Pargrills specialiteter och framtidsplaner

– Vår XXL-hamburgare är verkligen stor och litet ex-tra. Vi gör även vår hem-gjorda potatismos på plats och ställe. Sommartid har vi också en sommarmeny med lite fingerfood som t.ex. fish and chips. Nytt för i år är att vi nu också har Paninin. Serveringen har B-rättigheter. Pargrill vill att hela familjen skall trivas här så det går bra att bara ta sig en kopp kaffe el-ler t.ex. en glass. Eftersom man med små-båtar kan köra genom sun-det funderar Katharina på att låta bygga en drive-in-brygga, där man också skulle kunna beställa mat. – Vi har även planer på att låta lokala band få spe-

la hos oss om de vill. Någ-ra band har redan lovat att ställa upp, påpekar Katha-rina.

Grillen kommer att hålla öppet året om, under som-maren varje dag, vardagar 10.30-22, fredagar och lör-dagar till 02.30, söndagar kl. 14-22. Gå in på www.pargrill.fi för mera informa-tion.

S uzann Rosenblad-Fjä-der berättar att det nu är andra året som

hon tillsammans med sin man fortsätter med verk-samheten på Norrskata. Idag består Norrskata Sea-gull av en restaurang, en butik och en gästhamn. På gårdsplanen fi nns även två små övernattningsstugor. I gästhamnen fi nns 20-talet båtplatser, wc, dusch och en tvättstuga. Skärgårds-butiken har ett brett sorti-ment, och Rosenblad-Fjäder bakar själv kaffebröd, skär-gårdslimpa och semlor som varit mycket populära. – Våra munkar kan man kalla en succé, förklarar Ro-senblad-Fjäder.

Norrskata Seagull fortsätter att satsa

Restaurangen

På helgerna från juni till augusti dukar de upp skär-gårdsbord både lördagar och söndagar. – Under veckorna kör vi med dagens rätt och kvälls-tid kan man t.ex. bestäl-la hamburgare, kebab och ugnspotatis m.m.

Nytt på gång

Rosenblad-Fjäder har även byggt en isolerad veranda som är inredd i skärgårds-stil, för tillfället inreder de också en bod som kal-las strandboden. I strand-boden kan man t.ex. köpa presenter. – Vi har även fem uthyr-ningscyklar för den som vill cykla omkring på Norrska-

ta. Nytt för den här säsong-en är en fl ytande bastu som nu håller på att bli färdig. Bastun kan hyras och rym-mer sex personer, fortsätter Rosenblad-Fjäder.

Norrskata Seagull öppna-de till påsk och har öppet alla dagar mellan juni-au-gusti, mellan september-november är stället öppet torsdag till söndag.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 1 3

Ellen Svinhufvud-kakku tekee paluun

Billnäsin ruukki ja sen yrittäjä Olli Muurainen ovat hankkineet oikeu-det kiisteltyyn Ellen Svinhufvud-leivokseen leipomo Stellan konkurs-sipesältä. Kakku tuli myyntiin valikoituihin vähittäismyyntiliikkeisiin ja kahviloihin pääkaupunkiseudulle toukokuun lopulla. Varmasti paras paikka nauttia kakkua on Billnäsin ruukin ainutlaatuinen miljöö, jonka ravintoloista ja kahviloista kakkua luonnollisesti myös saa. Tuleva kesä täyttää Billnäsin historiallisen ruukin paitsi tapahtu-milla, myös taiteella. Ruukin tapahtumakeskuksen yhteyteen avataan kesäkuussa Billnäsin taidekauppa ja -näyttely peräti kuuden galleristin voimin. Lue lisää osoitteesta www.billnas.fi .

MH

Byggmax avasi ovet myös Vaasassa

Rakennustarvikeketju Byggmax avasi huhtikuun lopulla toisen liikkeen-sä Suomessa – tällä kertaa Vaasan Kivihaassa. – Tällä toisella liikkeellä vankistamme asemaamme Suomessa. Lii-keideamme – tarjota korkealaatuisia rakennustarvikkeita edulliseen hintaan – on ollut suomalaisten mieleen. Nykyisessä taloustilanteessa hintatietoisuus on muodostunut entistä tärkeämmäksi, toteaa koko konsernin toimitusjohtaja Magnus Agervald. – Tavaratalomme sijaitsee uudessa GW-galleriassa Kivihaassa. Vilk-kaassa kauppakeskuksessa on jo nyt useita liikkeitä muodin, sisustuk-sen ja urheiluvälineiden saralta. Olemme täysin vakuuttuneita siitä, että myös meidän asiakaskuntamme löytää meidät täältä, hän jatkaa. Peter Snellman toimii Vaasan tavaratalon päällikkönä.

MH

Skanssi houkuttelee asiakkaita saaristosta, Turusta ja ympäristöstä Turun uusin kauppakeskus, Skanssi, sijaitsee E-18 moottoritien var-rella vain neljä kilometriä kaupungin keskustasta. Skanssi on kuin oma pieni kaupunkinsa erinomaisten liikenneyhteyksien varrella niin autolla, bussilla, jalan tai polkupyörällä. Skanssi houkuttelee myös saaristolaisia ja mökkiläisiä ostoksille ja tutustumaan tämän kesän uuteen lomakohteeseen! Liikekeskuksessa toimii lähes 100 liikettä, hypermarket ja tavarata-lo. Lapsille on valvottu leikkipuisto. Jopa koirillekin on varattu oma alueensa. Ilmaisia parkkipaikkoja on 2 400. Skanssi avattiin juhlallisin menoin huhtikuun lopussa. Markkinoin-tipäällikkö Miia Saarikko kertoo avauksen sujuneen yli odotusten: asiakkaat ovat suhtautuneet myönteisesti. – Meitä on kiitelty arkkitehtuuristamme, viihtyisyydestä, erikois-kauppojen tarjonnasta sekä kahviloista ja ravintoloista. Kauppakeskus on kesällä avoinna arkisin 8-21, lauantaisin 8-18, sunnuntaisin 12-21. Lisätietoja www.skanssi.fi .

ML / IS

Lappo by i Brändö kommun

Lappo är en ö (och en by) som hör till Brändö kommun i den åländs-ka skärgården. På ön som är 8 km2 till ytan bor det ca 60 personer. I Lappo by fi nns t.ex. en gästhamn för cirka 120 fritidsbåtar med servicehus, butik/post, Lappo andelsbank, restaurang Galeasen och ett skärgårdsmuseum. I Pel-las gästhem fi nns inkvartering för

cirka 40 personer. Dessutom fi nns det en sandstrand och lekplats samt en naturstig. Nära hamnen fi nns även en 18-håls minigolfbana. Hamnkontoret/kiosken håller öppet dagligen sommartid mellan 8-10 och 15-21. Hamnens koordinater är Lat 60°19,03’ Long 20°59,90’. Till Lappo kan man ta sig med Ålandstrafi kens färjor eller med egen båt. Från fastlandet kan man ta sig till Lappo t.ex. med färja från Osnäs i Gustavs.

ML

Läs mer på:

www.lappo.netwww.brando.axwww.skargardsmuseet.netwww.pellas.axwww.alandstrafi ken.ax

Några åländska hamnar:

Bomarsund, NotvikenLat 60°13,1’ Long 20°13,9’(018) 44 01630 platser

Föglö MarinaLat 60°01,8’ Long 20°23,0’

Hamnsundets gästhamnLat 60°22,5’ Long 20°05,4’Saltvik(018) 48 900

Hellsö gästhamnKökar(018) 55 797

Jurmo gästhamnJurmo, Brändö(018) 56 477, 0400-848 555

Karlby gästhamn ab Lat 59°55,2’ Long 20°54,9’Brudhäll, Kökar(018) 55 926, 0400-851 436

Kastelholm, SundLat 60°13,7’ Long 20°04,8’(018) 43733, 0457-5221 63688 platser.

KäringsundLat 60°14,0’ Long 19°32,4’(018) 38 53030 platser.

Österhamn, Mariehamn/Maarina-haminaLat 60°06,0’ Long 19°57,0’(018) 19 979www.msf.aland.fi 300 platser Remmarhamn, KumlingeLat 60°15,4’ Long 20°44,2’(018) 55 572, 0457-7385 8688

Rödhamn gästhamn, LemlandLat 59°59,1’ Long 20°06,2’(018) 54 028

Sottunga gästhamnLat 60°06,6’ Long 20°41,2’227 20 Sottunga(018) 55 255

Västerhamn, Mariehamn/Maarina-haminaLat 60°05,9’ Long 19°55,4’(018) 13 [email protected] 150 båtplatser

Nötö butik fi ck nya ägare

Nötö Boden i Väståbolands skär-gård öppnade i maj igen efter att butiken varit stängd sedan förra hösten. Butiken och verksamheten togs över av paret Jan-Erik Karlsson och Teija Åberg-Karlsson. Buti-ken kommer att skötas av Carola

Fjäder från Pargas som fl yttat till ön med sin familj.

– Hittills har det nog varit positivt och roligt för familjen ute på ön och visst är det trevligt med nya människor som fl yttar ut. För tillfället bor endast 7-8 personer på Nötö året om, påpekar Karlsson. Jan-Erik Karlsson berättar att de öppnade butiken den 22 maj och att det kom ganska mycket folk som ville titta sig omkring i affären. Bl.a. har vi målat och fi xat inför säsongen, men den här sommaren vill vi se vad kunderna tycker för att kanske under nästa vinter genomföra litet större förändringar. – Det har varit lite problematiskt med båtplatserna som idag är 8-10 stycken. Vi har i planerna att bygga en större brygga, men först måste vi utreda fi nansieringen innan ett sådant projekt blir aktuellt. Ett an-nat nytt koncept för i år är satsningen på byggnadsmaterial, förklarar Karlsson. – Vi planerar också en större öppningsdag för stuggäster och båtfolk före midsommar med bl.a. korvgrillning och program. Vi hoppas att så många som möjligt kan komma till Nötö då, säger Karlsson. Läs mer om Nötö boden på www.notoboden.fi .

ML

DIN NYA FAVORITPLATS – Strandkorgen

TÄSSÄ TULET VIIHTYMÄÄN – Rantakorissa

För stranden, trädgården eller terassen. I skuggan eller i solen, i lä för vinden, en god bok och en svalkande dryck – njut i din nya strandkorg!

Rannalle, puutarhaan, terassille. Varjossa tai auringossa, tuulen suojassa, hyvä kirja ja virvoittava juoma – nauti uudessa rantakorissasi!

Priser från / Hinnat alkaen 499,- €

Besök vår web-plats för mera information.Tutustu kotisivuumme lisätietoja varten: www.crustum.fi

Beställningar /Tilaukset: Oy Crustum Ab Tel./puh.: 040 8097251 e-post: [email protected] sähköposti: [email protected]

Inkvartering året runt / Majoitusta ympäri vuoden

Matservering enl. beställning / Ruokatarjoilua sop. mukaan

Båtreparationer / Venekorjausta

Byggnadsreparationer / Rakennuskorjausta

Lillstuboden Försäljning av hantverk / Käsitöiden myyntiä

Qigong och Energimassage /Qigong ja Energiahierontaa

Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab OyJurmo, 21660 Nagu / [email protected] / www.jurmoby.fi0400 206 571 Jerker / 040 558 7971 Clary-Ann

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN1 4 S U M M E R 2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI  MARKUS LINDSTRÖM/IS FOTO/KUVA  MARKUS LINDSTRÖM

P ia Relanto är ny vd för fast ighetsbo -laget Sunnan som

äger fastigheten. Hon bör-jade sin tjänst vid årsskiftet och före det har hon bl.a. jobbat som lärare vid Yr-keshögskolan Novia i Åbo, inom turismen och som ho-tell- och restaurangchef på Strandbo Group.

I CENTRET kombineras delar som turism, kultur, möten och konferenser. Att cen-tret dessutom är beläget i Korpo där Relanto har röt-ter betydde också mycket då hon sökte tjänsten. – Det här var helt enkelt ett arbete jag bara måste sö-ka och jag är glad att jag fi ck det. Efter ett halvt år stortrivs Relanto på centret och med de varierande ar-betsuppgifterna, som kan vara allt från att t.ex. pla-nera reningsverk till att ta-la med konstnärer, ta fram konferenspaket och hjälpa gäster som vill titta runt.

Hotel Strand

Det nya hotellet med 16 identiska dubbelrum med havsutsikt blev färdigt un-der våren. Sunnan har hyrt ut utrymmen till en entre-

Ny vind i seglen i KorpoströmDet blåser nya vindar i seglen på Skärgårdscentrum Korpoström. Sedan årsskiftet har centret fått en ny verksamhetsledare och under våren blev det nya hotellet färdigt.

prenör som driver hotellet, restaurangen och gästham-nen. Hittills har Relanto också skrivit offerter och skött delar av hotellverk-samheten, men i framtiden kommer den biten att even-tuellt flyttas över helt till hotellsidan. Allt det prak-tiska sköter hotellet själv. Offi ciell invigning var den 26 mars och de första må-naderna har gått över alla förväntningar. – Vi har redan varit tvungna att tacka nej till bokningar vissa dagar för att inte bli överbokade. Det skulle ju nästan få fi nnas 16 rum till. Det har helt klart funnits ett behov för ett ho-tell här ute och det är fort-farande ett nytt ställe som ganska många inte har be-sökt och framför allt inte tänkt på att man kan ordna möten här. Eftersom resan hit är rätt lång och tidtabel-lerna är spända för många företag i dagens läge kom-mer övernattningsmöjlighe-terna att betyda mycket för våra konferensgrupper, på-pekar Relanto.

DET FINNS verksamhet i fastigheten året om, bl.a. Forststyrelsen och Åbo Akademis marinbiologi är verksamma här.

– Meningen och målsätt-ningen är att stället skall bli det skärgårdscentrum som det var tänkt från början, där kultur, natur och veten-skap möts, säger Relanto. – Min vision är att man skall kunna koppla av och glömma kampen mot klockan. Gärna skulle hela huset tillsammans få sträva till det att den som kommer hit skall kunna komma bort från onödig stress. Det har redan fungerat bra, vissa grupper har t.ex. hållit sina möten utomhus med fl exi-bla tidtabller i ett litet lug-nare tempo.

– I FÖRSTA HAND riktar vi oss till inhemska kunder och efter att ha varit med om marknadsföring av skär-gården på bl.a. den tyska marknaden i snart 20 års tid börjar man nu se resul-taten. Intresset från tyska researrangörer har klart blivit större, tidigare har de främst sålt Lappland. Nu måste vi i skärgården göra vårt yttersta för att få den här marknaden att fungera poängterar Relanto. – Vi har diskuterat med lokala företagare att vi gör ett försök att inte stänga dörrarna genast då skolor-na börjar eftersom semes-trarna ute i Europa börjar då. Annat nytt för i år är att servicehuset med bastu, wc, bykstuga och duschar är helt nyrenoverade. Det kommer även att finnas trådlöst nätverk för båtfol-ket och färskt bröd till salu på morgnarna, förklarar Re-

lanto. Service i gästhamnen får man så länge som man kommer iland, visst kan det bli lite specialarrangemang med vatten och el då det börjar bli frostnätter, men inget som inte skall gå att ordna, säger Relanto med ett skratt.

Utställningar

Heidi Långvik från Hangö studerar till restonom på Yrkeshögskolan Novia och gör sin praktik på centret där hon även kommer att jobba i sommar. Hon be-rättar att basutställningen kommer att fi nnas kvar till årsskiftet och att utställ-ningarna byts ut oftare ef-ter det. – Den 6.6 hålls vernis-sage med fyra konstnärer där temat är skärgård eller konstnärerna själva kom-mer från skärgården. Som-marens utställningar är Tu-va Korsströms Om Totti, Aila Salmivaaras och Sirkka Rai-kamos Skärgårdsvyer, Nora Tobiassons Oförglömda och Elna och Hans G. Hästbackas Illusion V, förklarar Lång-vik. Förutom basutställning-en kommer det att fi nnas en keramikutställning och man kan även bekanta sig med alla Korpo Sea Jazz-festivalens affi scher från 20 års tid. – Utgångsläget för utstäl-larna är även i fortsättning-en det att man skall vara skärgårdsbo eller att kon-sten har temat skärgård, in-fl ikar Relanto.

Evenemang

29.7-1.8 Korpo Sea Jazz, 1.8 Korpo runt seglings-tävling, 6-9.7 Filmfestival, 22.7 1700-tals temadag, 4.7 Teater, 10-12.7 Motströms (bl.a. J.Karjalainen 12.7). 29 augusti under Forneldarnas Natt håller Akademiska Or-kestern en konsert. Kolla

Hotel

NESTORKorpo . Korppoo

www.hotelnestor.fiSov gott i Skärgården! Nuku hyvin Saaristossa!

Galleri . Konst . Konferens . Fester Galleria . Taide . Kokousrtila . Juhlat

Runebergsstranden/Runeberginranta 2Pargas/Parainen

Tfn/Puh. 02-458 5420Öppet/Avoinna: Vard./ark.: 7-17, Lö/la: 9-13

erbj/tarj:

249€

Frigor kylskåp/jääkaappi

(85x55x58cm, 130L)

Frigorminikylskåp/

minijääkaappi(51x44x47cm, 50L)

Frigor frysbox/säiliöpakastin

(A+)(197L)

erbj/tarj:

229€erbj/tarj:

169€erbj/tarj:

349€

Produkten ej samma som på bild.Tuote ei sama kuin

kuvassa.

Frigor kylskåp med frysfack/

jääkaappi pakastelokerolla

(85x55x58cm, 103/15L)

Heidi Långvik och Pia Relanto utanför Skärgårdscentret.Heidi Långvik ja Pia Relanto Saaristokeskuksen edustalla.

De nya hotellbyggnaderna skymtar i bakgrunden.Uudet hotellirakennukset näkyvät taustalla.

tidningens händelsekalen-der för närmare uppgifter. Läs mer på www.skar-gardscentret.fi och www.strandhotell.fi .

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 1 5

P ia Relanto on toi-mitusjohtaja kiin-teistöyhtiö Sun-

nanissa, joka omistaa kiinteistön. Hän aloitti vir-kansa vuodenvaihteessa, ennen sitä hän on toiminut mm. matkailualan opetta-jana ammattikorkeakoulu Noviassa Turussa ja hotel-li- ja ravintolapäällikkönä Strandbo Groupissa.

KESKUKSESSA KOHTAAVAT matkailu, kulttuuri sekä ko-kous- ja konferenssipalve-lut. Yksi syy miksi Relanto haki virkaan, oli että se si-jaitsee Korppossa jossa hä-nellä on juurensa.

Korpoströmissä uutta tuulta purjeissaSaaristokeskus Korpoströmissä puhaltavat uudet tuulet. Vuodenvaihteen jälkeen keskus on saanut uuden toiminnanjohtajan ja uusi hotelli valmistui kevään aikana.

– Tätä virkaa oli kerta kaikkiaan pakko hakea, ja olen iloinen että sain sen. Puolen vuoden jälkeen Re-lanto viihtyy hyvin kes-kuksessa ja vaihtelevien työtehtävien parissa. Ne voivat olla kaikkea maan ja taivaan välissä: puhdis-tuslaitoksen suunnittelua, keskustelua taiteilijoiden kanssa, kokouspakettien kehittelyä tai asiakkaiden auttamista.

Hotel Strand

Uusi hotelli, jossa on 16 identtistä kahden hengen huonetta merinäköalalla,

valmistui keväällä. Sunnan on vuokrannut tilat ali-hankkijalle joka ylläpitää hotellia, ravintolaa ja vie-rasvenesatamaa. Tähän as-ti Relanto on myös kirjoit-tanut tarjouksia ja hoitanut osan hotellitoiminnasta, mutta tulevaisuudessa tä-mä ehkä siirretään koko-naan hotellipuolen hoidet-tavaksi. Kaikki käytännön asiat hotelli hoitaa itse. Vi-ralliset avajaiset olivat 26.3 ja ensimmäiset kuukaudet ovat sujuneet yli odotusten. – Olemme jo joutuneet myymään ”ei-oota” muuta-mille päiville, välttääksem-me päällekkäisvarauksia. Saisi melkein olla 16 huo-netta lisää. Aivan selvästi täällä oli tilaus hotellille ja se on vielä uusi paikka jo-hon kaikki eivät ole tutus-tuneet, eivätkä varsinkaan ole ymmärtäneet että tääl-lä voi järjestää kokouksia. Koska tänne on aika pitkä matka ja yritysten aikatau-lut ovat kireät, majoitus-mahdollisuus on tärkeä ko-kousryhmillemme, Relanto huomauttaa.

KIINTEISTÖSSÄ ON toimintaa vuoden ympäri, mm. Met-sähallitus ja Åbo Akademin meribiologia toimivat täällä. – Tarkoitus ja tavoite on että keskuksesta tulisi alunperin suunniteltu saa-ristokeskus jossa kulttuuri, luonto ja tiede kohtaavat, Relanto sanoo. – Visioni on että täällä voisi rentoutua ja unohtaa kamppailu kelloa vastaan. Olisi hyvä jos koko talo pyrkisi poistamaan vierai-lijoiden stressin. Se on toi-minut hyvin, jotkut ryhmät ovat pitäneet kokousta ul-kona, joustavalla aikataulul-la ja rauhallisemmalla tem-polla.

– KOHDERYHMÄ ON lähinnä kotimaiset asiakkaat, sen lisäksi saariston markki-nointi Saksassa 20 vuoden ajan alkaa kantaa hedel-mää. Saksalaisten matkan-järjestäjien mielenkiinto on kasvanut selvästi, ennen he ovat keskittyneet Lapin matkojen myyntiin. Nyt meidän täytyy tehdä kaik-kemme että saaristomat-kailu toimii, Relanto huo-mauttaa. – Olemme keskustelleet paikallisten yrittäjien kans-sa siitä, että ei kannata sul-kea oviaan heti koulujen alettua, silloin eurooppa-laisten kesälomat alkavat. Uutta tälle vuodelle on myös, että palvelutalo, josta löytyy sauna, wc ja suihkut, on remontoitu kokonaan. Venekansalle löytyy myös langaton verkko ja mahdol-lisuus saada tuoretta leipää aamulla, Relanto selittää. Vierasvenesatamassa saa palvelua niin kauan kun siellä pystyy rantautumaan. Tosin vesi- ja sähköhuolto saattaa vaatia erikoisjärjes-telyjä kun hallayöt alkavat, mutta kyllä kaikki järjestyy, Relanto naurahtaa.

Näyttelyt

Heid i Lång v ik Hangos -ta opiskelee restonomiksi ammattikorkeakoulu No-viassa ja suorittaa harjoit-telujaksonsa keskuksessa jonne hän myös tulee ke-sätöihin. Hän kertoo että perusnäyttelyt ovat esil-lä vuodenvaihteeseen asti, sen jälkeen näyttelyt vaih-tuvat useammin. – 6.6. meillä on neljän taiteilijan näyttelyiden ava-jaiset. Näyttelyiden teema-na on saaristo – tai ainakin taiteilijat ovat itse kotoisin

saaristosta. Kesän näyttelyt ovat: Tuva Korsströmin Tot-ti, Aila Salmivaaran ja Sirkka Raikamon Purjehtija muiste-lee, Nora Tobiassonin Unoh-tumaton sekä Elna ja Hans G. Hästbackan Illusion V, Långvik kertoo. Perusnäyttelyiden lisäksi täällä tulee olemaan kera-miikkanäyttely ja voi myös tutustua kaikkiin Korpo Sea Jazzin julisteisiin, 20 vuoden ajalta. – Lähtökohtana on myös jatkossa, että taiteilijan täy-tyy olla saaristolainen, tai näyttelyn teemana saaristo, Relanto lisää.

Tapahtumia

29.7-1.8 Korpo Sea jazz, 1.8. Korppoo ympäri, purjeh-duskilpailu, 6.-9.7 Elokuva-festivaalit, 22.7 1700-luvun teemapäivä, 4.7 Teatteri, 10.-12.7 Vastavirtaan-fes-tivaali (mm. J. Karjalainen 12.7), 29.8 Muinaistulien yönä Akademiska Orkes-ternin konsertti. Lisätietoja lehden tapahtumakalente-rissa sekä www.skargard-centret.fi ja www.strandho-tell.fi .

BYGGmax TurkuTeollisuuskatu 36

Industrigatan 3620520 Turku/Åbo

Maksa Vähemmän, Rakenna Enemmän

Aukioloajat: Arkipäivisin: 7-19 Lauantaisin: 9-16 Kesäsunnuntaisin: 12-18 (18/5 - 31/8) / Öppettider: Måndag-Fredag: 7-19 Lördag: 9-16, Sommar söndagar: 12-18 (18/5 - 31/8) / www.byggmax.fi

Hinnat sisältävät alv. Tuotteet saattavat loppua tilapäisesti. Emme vastaa painovirheistä. priserna är inklusive moms. Med reservation för att varor kan ha sålts slut och för eventuella tryckfel.

093 /m 093 /m

Sahatavara 20x95mm, Pohjamaalattu

Ytterpanel Vitgrundad

425 /kpl 425 /kpl

Valmisbetoni, karkea 25kg

Grovbetong

699 /kpl 699 /kpl

Kipsilevy 13x1200x2520mm, 28kg

Gipsskiva

399 /m2 399 /m2

Laminaattilattia snap Pyökki

Laminatgolv Bok Snap Click

Skydda hudenoch cellerna

• Skyddar cellerna• Hjälper huden att

klara av solenspåfrestande strålar

• Fördjupar och för-länger solbrännan

• Stärker huden• Växtbaserat

kapselskal• 1 kapsel dagligen• innehåller naturligt

betakaroten ochlykopen,E-vitamin ochjättenattljus-oljans GLA

I naturkostaffäreroch på apotek

www.valioravinto.fi

Njut avsolen!

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN1 6 S U M M E R 2 0 0 9

RESTAURANGRUNDAN

RAVINTOLAKIERROS

2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI MIK AEL HEINRICHS

ÅBO MED OMNEJDTURKU JA TURUN SEUTU

PETERZÉNS

Parattula strandväg 16, GustavsParattulan rantatie 16, Kustavi050-3508 [email protected] www.peterzens.fi

Peterzéns trivsamma skärgårdsrestaurang bjuder på deli-katesser som tillreds av främst lokala råvaror. Restauran-gen är öppen under högsäsong varje dag kl. 12-21. Buf-fetlunch serveras i form av skärgårdens delikatessbord som står dukat kl. 12-18. På området fi nns också en po-pulär gästhamn. – För vår del är det färsk, lokal fi sk som gäller, säger vd Laura Peterzéns.

Peterzénsin viihtyisä saaristolaisravintola tarjoaa herkulli-sia annoksia jotka on pääsääntöisesti valmistettu kotimai-sista raaka-aineista. Ravintola on avoinna sesonkiaikana päivittäin klo 12-21. Buffetlounaana on tarjolla suosittu saariston herkkupöytä joka on katettuna klo 12-18. Alu-eella sijaitsee lisäksi suosittu vierassatama. – Käytämme tuoretta paikallista kalaa, toimitusjohtaja Laura Peterzéns sanoo.

RESTAURANT MALMEN

Strandvägen 1, PargasRantatie 1, Parainen02-5116 [email protected] www.strandbo.fi

Som på alla Strandbos hotell har man också på Restaurant Malmen satsat på familjernas trivsel i år. Salongen får en inomhus-hoppborg för sommarmånaderna och i alla barn-portioner ingår dryck och glass som efterrätt. Menyn följer i stora drag traditionella mönster, men oli-ka temakvällar utlovas som man kan läsa mera om på Strandbos webbplats.

Kuten kaikissa Strandbon kohteissa myös Ravintola Mal-menissa on panostettu tälle kaudelle erityisesti lapsiper-heiden viihtymiseen. Kesän ajaksi Salongen-kabinetti saa sisätiloihin mitoitetun pomppulinnan ja kaikkiin lasten annoksiin sisältyy limu ja jäätelö. Ruokalista seuraa aiemmilta vuosilta tutuksi tullutta kaavaa. Teema-iltoja on luvassa tänäkin kesänä, niistä voi lukea lisää Strandbon nettisivuilta.

AIRISTO STRAND

Airistovägen 700, PargasAiristontie 700, Parainen02 4581 [email protected] www.strandbo.fi

Det traditionella semestercentret på Airisto bjuder verk-ligen till en vacker sommardag. Den livliga gästhamnen och stranden ger bästa tänkbara kuliss till en njutningsfull matstund. Nytt för i år är att man numera får samma rätt-

ter i båda restaurangerna på Airisto. Lax på planka eller en saftig plankstek gör sig bra på den rymliga terrassen. Pizzorna fi nns också de kvar på menyn. – En nyhet för i år är att vi i augusti bjuder upp till kräft-skiva för var och en. Man kan slå sig ner på terrassen och beställa in kräftor medan man njuter av sällskapet och trubaduren leder sången, berättar marknadsföringschef Laura Louko.

Perinteinen Airiston lomakeskus on edelleen kesäpäivää parhaimmillaan. Vilkas vierasvenesatama ja iloinen ranta-elämä antavat parhaat kulissit nautinnollisille ruokahetkil-le. Tämän sesongin suurin uutuus on yhteinen ruokalista molemmille ravintolasaleille. Lohta lankulla tai mehukas lankkupihvi on erinomainen valinta tilavalla terassilla ruo-kailevalle. Pizzat jatkavat myös listalla. – Tämän vuoden uutuutena lanseeraamme koko kansan rapujuhlat elokuussa. Näin haluamme tarjota mahdollisuu-den yksittäisille henkilöille nauttia ravuista, tunnelmasta ja trubaduurin johtamasta laulusta, kertoo markkinointi-päällikkö Laura Louko.

HOTEL STRANDBO

Strandvägen 3, NaguRantatie 3, Nauvo02-4606 [email protected] www.strandbo.fi

Hotel Strandbo kör igång med à la carte-serveringen efter midsommar. Också i Nagu blir det hoppborg för barnen och glass till efterrätt. Terrassen har utvidgats från tidi-gare och man kan nu njuta av solskenet betydligt längre in på kvällen än under tidigare år.

Hotel Strandbo aloittaa à la carte-tarjoilun juhannuksen jälkeen. Myös Nauvossa on luvassa pomppulinna lapsil-le ja jäätelöä jälkiruoaksi. Terassia on laajennettu ja nyt pääsee nauttimaan auringosta entistä pidempään illalla.

RESTAURANT L’ESCALE

Strandstigen 4, NaguRantapolku 4, Nauvo02-4604 [email protected] www.lescale.fi

Klassikern L’Escale i Nagu fortsätter med sitt i fjol lanse-rade koncept med bistro i nedre våningen och à la carte i övre våningen under sommarsäsongen. Båda våningar-na har skilda kök. Menyn följer bekanta och beprövade mönster, såväl sniglarna som lammkotletterna fi nns kvar. I bistron bjuds det också på en hel del sallader och an-nan ”lättare” mat. – Vi kör ganska långt vidare med det koncept vi började med förra sommaren, säger Lotte Ölander-Smeds. Restaurangens vinlista med främst franska viner – varav många av egen import – är likaså imponerande och värd att bekanta sig med.

Nauvon ravintolaklassikko L’Escale jatkaa viime vuodelle lanseeratulla konseptillaan, eli alakerrassa toimii bistro, yläkerrassa perinteisempi à la carte. Molemmissa kerrok-

sissa on omat keittiönsä. Ruokalista on monilta osin tuttu ja turvallinen, perinteiset etanat ja lampaankyljykset löy-tyvät edelleen valikoimista. – Jatkamme pitkälti viime kesän tapaan kaikilta osin, toteaa Lotte Ölander-Smeds. Ravintolan pääasiassa ranskalaisista viineistä koostuva viinilista on myös kunnioitusta herättävä ja ilman muuta tutustumisen arvoinen.

RESTAURANG – RAVINTOLA BUFFALO

Verkan, Korpo/Korppoo02-4631 [email protected]

På Restaurang Buffalo i samband med Verkans gästhamn kan rekommendationen inte vara någon annan än ribsen som restaurangen är vida känd för. Sloganen ”Probably the Best Meat on Bones” säger väl allt, eller hur? – På restaurangsidan kör vi vidare med bekant kon-cept. Ribsen såklart, men även olika biffar, sallader, risotto m.m. På hemsidan kan man kolla in evenemangen, vi är som en Day & Night Club för här är program redan från morgonen till sena timmarna, säger krögare Kjell Eriks-son.

Verkanin vierassataman yhteydessä toimivan Ravintola Buffalon suositus ei voi olla mikään muu kuin ravintolan legendaarinen ribs-annos. Iskulause ”Probably the Best Meat on Bones” kertonee kaiken oleellisen, eikö? – Ravintolapuolella jatkamme tutun kaavan mukaisesti. Ribsit ovat ykkönen, mutta tarjolla on myös pihvejä, sa-laatteja, risottoa jne. Tapahtumakalenterin voi tarkistaa netistä, olemme tavallaan Day & Night Club, sillä tällä ta-pahtuu aina jotain – aamusta yöhön, toteaa ravintoloitsija Kjell Eriksson.

STORFINNHOVA GÅRD

Finnhovavägen 163, KimitoönFinnhovantie 163, Kemiönsaariinfo@storfi nnhova.comwww.storfi nnhova.com

Storfi nnhova gård ligger mitt på Kimitoön i ett gammalt kulturlandskap. Området består av gamla träbyggnader, en liten damm samt stora gräsmattor. 900 meter från går-den ligger skogsbyn med trädkojor, riddarsal samt en un-derjordisk rökbastu. Menyrekommendationen är Storfi nnhova Menu (48 euro) som består av små blinier med tillbehör, smördegsinbakad fasan med kantarellsås samt äppelsoppa med basilika-kar-demummaparfait. – Läget, miljön samt de gamla anor som stället har inspi-rerar oss att använda oss av de råvaror som omgivningen förser oss med. Svampen i förrätten samt varmrätten och äpplena i desserten kommer från den egna gården och skogarna bredvid. Vilt samt fasan skaffar vi från ön, be-rättar krögare Mats Grönblom.

Storfi nhova Gård sijatsee keskelä Kemiönsaarta, vanhassa kulttuurimaisemassa. Alueelta löytyy vanhoja puuraken-

Restaurangtips tas emot per e-post till [email protected] Ravintolavinkkejä otetaan vastaan sähköpostitse [email protected]

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 1 7

nuksia, pieni pato sekä suuret nurmialueet. 900 metrin päässä kartanosta löytyy puolestaan metsäkylä jossa puu-majat, metsänhovi sekä maanalainen savusauna. Menusuosituksena on Storfi nnhova Menu (48 euroa) jossa alkuruokana pienet blinit lisukkeineen, pääruoka-na voitaikinaan leivottua fasaania kanttarellikastikkeella ja jälkiruokana omenakeittoa basilika-kardemmummapar-faitilla. – Paikan sijainti, ympäristö ja perinteet inspiroivat mei-tä käyttämään lähituotettuja raaka-aineita. Alkuruoan sie-net, pääruoka ja jälkiruoan omenat tulevat kaikki omalta tilalta tai sen välittömästä läheisyydestä. Riista ja fasaani puolestaan tulevat Kemiönsaarelta, toteaa ravintoloitsija Mats Grönblom.

HUVUDSTADSREGIONEN OCH NYLANDPÄÄKAUPUNKISEUTU JA UUSIMAA

RESTAURANT ORIGO

Hamngatan 7, HangöSatamakatu 7, [email protected]

Restaurang Origo är den äldsta av magasinrestauranger-na i Hangö Östra hamn och fi rar denna sommar 20-års-jubileum. Origos mest kända produkt är skärgårdsbordet som har serverats dagligen ända sedan restaurangen öpp-nade dörrarna. – Buffetbordet består av ett trettiotal rätter som antingen tillverkats i restaurangen eller av Tage Gustafsson som har vunnit fl ertalet priser vid strömmingsmarknaderna både i Helsingfors och i Åbo, berättar krögarna Joanna och Jan Westerling. Övre våningen har fått ny inredning för i år. Där bjuds det bl.a. på underhållning i olika former från stand up-komik till levande musik.

Ravintola Origo on ensimmäinen Hangon Itäsataman ma-kasiiniravintoloista ja juhlistaa tänä vuonna 20-vuotista taivaltaan. Origon tunnetuin tuote on saaristolaispöytä, jo-ka on ollut katettuna päivittäin ravintolan perustamisesta lähtien. Noin 30 tuotteen valikoima jäämurskapedillä tyy-dyttää varmasti vaativammankin kalanystävän odotukset. – Pääosa tuotteista on joko omia luomuksia, tai paikalli-sen yhteistyökumppanimme Tage Gustafssonin tekemiä. Tage on voittanut tuotteillaan palkintoja Helsingin ja Tu-run silakkamarkkinoilla vuosittain, ravintoloitsijat Joanna ja Jan Westerling kertovat. Toinen kerros on sisutettu uudelleen talven aikana viih-tyisäksi monitoimitilaksi. Yläkerrassa on myös tarjolla eri-laista iltaohjelmaa stand upista musiikkiin.

LA VIDA

Norra Strandgatan 1, EkenäsPohjoinen Rantakatu 1, Tammisaari019-2413 [email protected] www.stadshotellet.fi www.kaupunginhotelli.fi

Stadshotellets restaurang La Vida fortsätter med beprövat koncept som tapas- och matrestaurang med en från fjolåret förstorad terrass och ny bar. På terrassen blir det livemu-sik varje veckoslut medan övre våningen fungerar som be-ställningsrestaurang och skådeplats för större spelningar. – Under sommaren blir det bl.a. Nordman och på hös-ten Herreys, berättar krögare Oscar Holmström.

Kaupunginhotellin ravintola La Vida jatkaa tutulla kaavalla tapas- ja ruokaravintolana. Tälle kaudelle terassia on laa-jennettu ja uusi terassibaari on avannut ovensa. Terassilla on joka viikonloppu tarjolla elävää musiikkia. Yläkerran Revyy toimii tilausravintolana sekä suurempien keikkojen esiintymispaikkana. – Kesällä siellä nähdään mm. Nordman ja syksymmällä Herreys, kertoo ravintoloitsija Oscar Holmström.

KYNSILAUKKARESTAURANT GARLIC

Fredriksgatan 22, Helsing-forsFredrikinkatu 22, Helsinki09-651 [email protected] www.kynsilaukka.com

Vitlöksvännernas mötesrum nummer ett i Helsingfors är utan vidare traditionella Kynsilaukka. Restaurangen har två ytterst sällsynta – och för kunden tacksamma – drag. För det första går alla portioner att få antingen som för-rätter/mindre portioner eller huvudrätter. För det andra har man ingen defi nitiv stängningstid, utan så länge man anländer senast klockan 23 kan man äta sin middag i lugn och ro.

Valkosipulin ystävien ykköspaikka Helsingissä on ilman muuta perinteinen Kynsilaukka. Ravintolalla on kaksi mel-ko harvinaista – mutta asiakkaille mukavaa – erikoispiir-rettä. Ensinnäkin kaikki ravintolan annokset on saatavilla joko alkuruokina/pienempinä annoksina tai pääruokina. Toisekseen ravintolalla ei ole mitään varsinaista sulkemis-aikaa – kunhan saapuu ennen klo 23 illallisen voi nauttia aivan rauhassa.

RESTAURANT WANHA LAAMANNI

Berggatan 17, BorgåVuorikatu 17, Porvoo020 7528 [email protected] www.wanhalaamanni.com

Alldeles i hjärtat av gamla stan i Borgå hittar man restau-rang Wanha Laamanni. Restaurangen har 70 platser in-omhus och sommartid en rymlig terrass för 80 personer. Restaurangen bjuder på både inhemska och internationel-la delikatesser – och en ytterst mångsidig vinlista. Som-martid lönar det sig utan vidare att boka bord på förhand.

Porvoon vanhan kaupungin sydämessä sijaitsee ravinto-la Wanha Laamanni. Ravintolassa on 70 asiakaspaikkaa sisätiloissa ja kesäisin lisäksi 80 paikkaa tunnelmallisella terassilla. Ravintolassa voi nauttia sekä suomalaisen et-tä kansainvälisen keittiön herkuista – sekä todella moni-puolisesta viinilistasta. Kesäaikaan on suositeltavaa tehdä pöytävaraus ennakkoon.

RESTAURANT STYRBORD

Brandensteinsgatan 17, LovisaBrandensteininkatu 17, Loviisa019-50 561www.degerby.com

Restaurant Styrbord vid Hotell Degerby dukar upp lunch-buffén varje vardag kl. 11-14. À la carte -listan är i bruk övriga tider och bjuder på både småvarmt, pizza och tra-ditionella rätter. Degerby Gille är en beställningsrestau-rang som främst riktar sig till grupper.

Ravintola Styrbord Hotelli Degerbyn yhteydessä tarjoilee lounasta joka arkipäivä klo 11-14. Muina aikoina à la car-testa saa pikkulämmintä, pizzaa ja perinteisiä ravintola-herkkuja. Degerby Gille on pääasiassa ryhmille suunnat-tu tilausravintola.

Köpmansgatan 3, KARIS, tel. [email protected], www.brasserie.fi

CAFÉ LUNCH TAKE AWAY CATERING À LA CARTE

SOMMARLUNCHMå-fr kl. 11-15Lunchen består av

flera olika alternativ, varierar dagligen, från 6,50 .

Fräscht salladsbord, serverad huvudrätt + kaffe / te ingår.

Brasseries omtyckta Caesar-sallader fås även lunchtid!

A-rättigheter Take away Vi har även cateringservice

SOMMARÖPPET-HÅLLNINGSTIDER:

fr.o.m. 22.6må-fre kl. 9-15

lö, sö stängt övriga tider enl. överensk.

6-19.7 Semesterstängt

VÄLKOMNA!

Öppet vard. 6-20, lö 8-20, sö 10-20Sockenvägen 25, Tenala. Tel. 019-245 0450

PHOTOPLAY SPEL INTERNETNintendo VII

Välkommen till

Glasskiosken är öppen!Ingmans glass med många nyheter.

Vi betjänar enligt din önskanTäyden palvelun leipomo

Ekenäs - Tammisaari(019) 241 1462040 519 32 73

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN1 8 S U M M E R 2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI EMILIA ÖRNMARK /AT FOTO/KUVA EMILIA ÖRNMARK

G rillad mat är både god och somrig, men ibland kan det

kanske kännas som om allt bara blir torrt, tråkigt och fantasilöst. City & Archi-pelago News letade fram en specialist på mat, Hans Lundström, och en vinsak-kännare, Mats Grönblom, som delade med sig av sina välbeprövade tips.

A & O:

När man grillar är det A & O att inte ha för bråttom. Dessutom tipsar Hasse om att man ska använda träkol istället för briketter, efter-som de ger bättre glöd.

FISK:

Väljer man att grilla fi sk ska man välja någon fetare sort (t.ex. lax, gös eller abborre), fjälla den, men låta skinnet vara kvar. Till fi sken pas-sar en lätt dressing av lime och olivolja. Då fisken är färdiggrillad kan man strö över olika örter som gräs-lök, dill, citronmeliss och timjan.

KÖTT:

För gris, kyckling och nöt passar en marinad av bal-samico (eller rödvin), olja och senap. Vitlök kan till-sättas efter smak och tycke och vill man ha lite sötma i marinaden passar lite ho-nung bra. Köttet får gärna ligga och dra i marinaden någon timme före grillning. Väljer man att grilla lamm blir det gott att krydda med lite rosmarin, timjan eller persilja. Griskött och kyck-

Grillen plockas fram och vinfl askan korkas – Nu är det sommar!

ling kan man piffa upp med lite ingefära. - Med tiden utvecklar man den marinad man gil-lar bäst, menar Hasse.

GRÖNSAKER:

Grönsaker kan kräva en lång grillningstid, därför kan det vara en bra idé att förkoka grönsaker som t.ex. morot och palsternacka. Det samma gäller tjockare revbensspjäll: ha dem i ug-nen en stund först, så be-höver inte gästerna på ditt grillparty vänta onödigt länge.

SALLAD:

Till grillmaten kan det vara gott med en extra läskan-de sallad: skär vattenmelon i tärningar, rödlök i klyftor och häll över lite vinaigret-te. En annan idé är att ha salladstillbehör i olika skå-lar, så att alla kan kompo-nera sin egen sallad. Dess-utom håller sig grönsakerna fräschare om man inte rör ihop dem. Vill man piffa upp sin sal-lad kan man rosta solros-frön eller pinjenötter och strö över.

EFTERRÄTT:

Då man har kommit så långt som ti l l ef terrät-ten kan man fortfarande ha nytta av grillen; grillad frukt är nämligen en riktig delikatess! Här kan man lå-ta fantasin fl öda men t.ex. ananas, plommon eller per-sika passar bra, gärna med lite glass till och kanske li-te farin- eller råsocker på. Kom bara ihåg att väta trä-

stickorna, om du lägger frukten på sådana!

VINER:

Till den somriga grillma-ten passar ett lite lätta-re och fruktigare vin t.ex. från Chile eller USA. Vilken druva man ska välja är nå-got man själv kan pröva sig fram till, men t.ex. Shiraz kan vara värd att pröva. Rosévin är något som är på kommande; ett riktigt sommarvin som passar bra till fi sk eller bara som det är. Champagne är aldrig fel och funkar för det mesta. Vill man inte satsa på rik-tig champagne så finns det många förmånligare mousserande viner att väl-ja bland. Mats rekommen-derar Rotari Brut, ett torrt skumvin gjort på Chardon-nay och Pinot Noir. Bubblor är alltid lyxigt och förgyller vardagen! Gnarly Head är ett roligt, gott och mycket bärigt vin som är ett ypperligt grill-vin. Druvan är Zinfandel, lite speciell som oftast ger kryddiga, aromrika viner. Mustigheten i vinet gör att det klarar av även kraftiga-re kötträtter och kolgrillade aromer. Santa Digna Rose är ett Torres-producerat vin från Chile. Vinet är fräscht med en god smultronton. Vinet är lagom friskt, väl avkylt är det ett ypperligt sommar-val. Även bra som matvin då druvan är Cabernet Sau-vignon. Passar exempelvis till ceasarsallad eller grillat ljust kött.

Chimichurri

Denna heta salsa är ypper-lig i synnerhet till grillat nötkött men den kan också vara ett exotiskt inslag till andra traditionella, grillade rätter med gris eller fågel.

1 liten röd paprika2 tomater, skållade och ska-lade1 liten gul lök1 vitlöksklyfta1 msk olivolja½ msk rödvinvinäger1 st röd chili (spansk pep-par)2 msk färsk, fi nhackad ore-gano2 msk fi nhackad persilja2 st lagerbladsaltsvartpeppar

Finhacka paprikan och skär tomaterna i små tärningar. Finhacka även den gula lö-ken tillsammans med chi-lin. Pressa i vitlöksklyftan. Krossa lagerbladen och blanda sedan ihop alla in-gredienser. För att smaker-na skall mogna ordentligt och ”gifta sig” med varan-dra: låt salsan stå kallt någ-ra timmar (1-2h).

Anjovissmör till grillad fi sk

Kryddsmör är ett ypperligt alternativ istället för sås. Man kan variera smaksätt-ningen med endast fanta-sin som gräns. Då man gör kryddsmör kan man göra större mängder då det som blir över kan ställas i frysen där det håller i minst någon månad. Kryddsmör lämpar

sig utmärkt till grillat eller stekt såväl kött som fi sk.

250 gr osaltat smör6 anjovisfi léersaften av 12 citronersaltvitpeppar

Smör och anjovis mixas. Tillsätt citronsaften. Smaka av med salt och peppar från kvarn.

Bröllop, Middagar,Familjehögtider,

Underjordisk Granit-rök-bastu

Sto

rfi n

nhov

a G

ård

Storfi nnhova Gård Finnhovantie 163, 25860 Björkbodapuh (02) 424 203 www.storfi nnhova.com

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 1 9

G rillattu ruoka on sekä hyvää että ke-säistä, mutta joskus

tuntuu että kaikesta tulee kuivaa, tylsää ja mieliku-vituksetonta. City & Archi-pelago News etsi käsiinsä ruoka-asiantuntijan, Hans Lundströmin, ja viiniasian-tuntijan, Mats Grönblomin, jotka antoivat meille hyväk-si koettuja neuvoja.

A & O:

Kun grillaa ei saa olla kii-rettä, se on A & O. Hasse kehottaa käyttämään puu-

Grilli tuodaan esille ja viinipullo korkataan – Nyt on kesä!

hiiltä brikettien sijaan, se antaa paremman hiilloksen.

KALA:

Jos haluaa grillata kalaa kannattaa valita jokin ras-vaisempi laji (esim. lohi, kuha tai ahven). Kala suo-mustetaan mutta nahkaa ei poisteta. Kalalle sopii key-vt lime- ja oliiviöljykastike. Kun kala on grillattu, pääl-le voi ripotella erilaisia yrt-tejä kuten ruohosipulia, sit-ruunamelissaa ja timjamia.

LIHA:

Possulle, kanalle ja nau-dalle sopii marinadi balsa-

micosta (tai punaviinistä), öljystä ja sinapista. Valko-sipulia voi lisätä maun mu-kaan ja jos haluaa vähän makeutta marinadiin, hu-naja sopii hyvin. Liha saa mielellään maustua mari-nadissa muutaman tunnin ennen grillaamista. Jos grillaa karitsaa, ros-mariini, timjami tai persil-ja sopivat hyvin. Inkivääri antaa hyvän säväyksen pos-sulle ja kanalle. - Suosikkimarinadi kehit-tyy ajan mittaan, Hasse sa-noo.

VIHANNEKSET:

Vihannekset voivat vaatia pitkän grillausajan, siksi esim. porkkanat ja palster-nakat kannattaa esikeittää. Sama pätee paahtokylkiin, pidä niitä hetken uunissa ensin, niin grillijuhlan vie-raat eivät joudu odottamaan ruokaa turhan kauan.

SALAATTI:

Grilliruoan kanssa virkistä-vä salaatti on hyvä: leikkaa vesimelonia kuutioiksi, pu-nasipulia lohkoiksi ja kaada päälle hieman vinaigretteä.

Hyvä idea on myös laittaa salaattitarpeet eri kulhoi-hin, jolloin jokainen voi luoda oman salaattinsa. Si-tä paitsi vihannekset pysy-vät raikkaimpina kun niitä ei sekoiteta yhteen. Jos haluaa salaattiin pi-ristystä voi pahtaa aurin-gonkukansiemeniä tai pin-japähkinöitä ja ripotella salaatin päälle.

JÄLKIRUOKA:

Kun on päässyt jälkiruo-kaan, grillistä voi edelleen olla hyötyä; grillatut hedel-mät ovat nimittäin herkul-lisia! Anna mielikuvituk-sen laukata, mutta esim. ananas, luumut ja persik-ka soveltuvat hyvin, tarjoi-le mielellään jäätelön kans-sa ja ehkä ripaus fariini- tai ruokosokeria päälle. Muista kastaa puutikut jos käytät sellaisia.

VIINIT:

Kesäisen grilliruoan kans-sa sopii hieman kevyem-pi ja hedelmäisempi viini, esim. Chilestä tai USA:sta. Suosikkirypäle löytyy ko-keilemalla, mutta esim. Shi-raz on kokeilun arvoinen. Roséviini tekee tuloaan; todellinen kesäviini joka sopii kalalle, tai ihan sel-laisenaan. Samppanja ei ole koskaan väärin ja se toimii yleensä. Ellei halua satsata oikeaan samppanjaan on olemassa useita edullisempia kuo-huviinejä josta valita. Mats suosittelee Rotari Brutiä, kuiva kuohuviini Chardon-naysta ja Pinot Noirista. Kuplat ovat aina luksusta ja sulostuttavat arjen!

Gnarly Head on haus-ka, hyvänmakuinen ja erit-täin marjaisa viini joka so-pii erinomaisesti grilliruoan kanssa. Rypäle on Zinfadel, hiukan erikoinen joka an-taa mausteisia, aromirikkai-ta viinejä. Täyteläisyyten-sä ansiosta se sopii myös mausteisten liharuokien ja hiiligrillattujen aromien kanssa. Santa Digna Rose on Tor-res-tuotettu viini Chilestä. Viini on mukavan metsä-mansikkainen ja sopivan raikas, hyvin jäähdytetty-nä upea kesävalinta. Hyvä valinta myös ruokaviinik-si kun rypäle on Cabernet Sauvignon. Sopii mm. ce-asarinsalaatin ja grillatun vaalean lihan kanssa.

Chimichurri

Tämä tulinen salsa sopii erityisesti grillatun nau-danlihan kanssa, mutta toi-mii myös eksoottisena lisä-nä perinteisille grillatuille possu- ja kanaruokalajeille.

1 pieni punainen paprika2 kaltattua ja kuorittua to-maattia1 pieni keltainen sipuli1 valkosipulin kynsi1 rkl oliiviöljyä½ rkl punaviinietikkaa1 kpl punainen chili 2 rkl tuoretta, silputtua ore-ganoa2 rkl silputtua persiljaa2 kpl laakerinlehtisuolaa mustapippuria

Silppua paprika hienok-si ja leikkaa tomaatit pie-niksi kuutioiksi. Silppua myös keltainen sipuli chilin kanssa. Purista valkosipu-lin kynsi. Murskaa laakerin-lehdet ja sekoita sitten kaik-

ki ainekset keskenään. Jotta maut kypsyisivät ja ”meni-sivät naimisiin” keskenään: anna salsan seistä kylmäs-sä muutaman tunnin (1-2h).

Anjovisvoi grillatulle kalalle

Maustevoi on erinomainen vaihtoehto kastikkeelle. Ai-noastaan mielikuvitus aset-taa rajat maustamiselle. Kun tekee maustevoita kannat-taa valmistaa isompia mää-riä, ylimääräinen voi säilyy ainakin muutaman kuukau-den pakkasessa. Maustevoi sopii upeasti sekä grillatun lihan että kalan kanssa.

250 g suolaamatonta voita6 anjovisfi lettä12 sitruunan mehusuola valkopippuri

Voi ja anjovis sekoitetaan. Lisää sitruunamehu. Suolaa ja valkopippuria myllystä maun mukaan.

WWW.PENSARSYD.COMWWW.PENSARSYD.COMPensar, 21650 Nauvo / Nagu • Ph +358-(0)40-5764976 • [email protected] • www.pensarsyd.com

Majoitus meren äärellä Kokoukset rauhallisessa ympäristössäRavintola, suosittelemme pöytävarausta

SaunatHistorialliset retket

TaksiveneLeirit (koulut, yhdistykset,

seurakunnat ym.)

Lämpimästi Tervetuloa !

ELÄMÄÄ YMPÄRI VUODEN LIVSGLÄDJE ÅRET OM

Minä ja henkilökunta toivotamme Sinut ja

koko perheesi tervetulleiksi käyttämään

monipuolisia palveluitamme.

Jag och personalen önskar Dig och hela

din familj välkommen att använda Er av

våra mångsidiga tjänster.

Toivon, että viihdytte isolla tai

pienella sakilla, oli kesä tai talvi.

Jag hoppas att ni trivs i stort eller litet

gäng, såväl sommartid som vintertid.

Olemme aina valmiina juuri Sinua varten!

Vi är alltid redo för just Dig!

Tervetuloa! Välkommen!

Tony Hellström

ja muu Kp-Groupin jengi

och det övriga gänget på KP-Group

www.kp-ravintolat.fi

KP- Group

ww

w.k

p-r

avin

tola

t.fi

• TRADITIONELL GRILLMAT, PIZZA, KEBAB,• TRADITIONELL GRILLMAT, PIZZA, KEBAB, PANINI, SALLADER, VEGETARISKT...PANINI, SALLADER, VEGETARISKT...

• PERINTEISTÄ GRILLIRUOKAA, PIZZAT, KEBABIT,• PERINTEISTÄ GRILLIRUOKAA, PIZZAT, KEBABIT, PANINIT, SALAATIT, KASVISRUOKAA...PANINIT, SALAATIT, KASVISRUOKAA...

Strandvägen • Rantatie www.pargrill.fi 040-354 9911

PARGAS • PARAINENPARGAS • PARAINEN

Vard./ArkisinVard./Arkisin 10.30-22, 10.30-22, Fre/Pe-Lör/LaFre/Pe-Lör/La - 02.30, - 02.30,

Sön/SuSön/Su 14-22. 14-22.

Live Music!

Live Music!

Puh. 0400 339 035

KARAOKENauvo/Nagu, 21670 Pärnäinen/PärnäsTfn 02-46 57 111, 040 70 31 795 www.lomanauvo.fi

Kesäisin auki päivittäin! Sommartid öppet dagligen!

Restaurang • Butik • Stug- och båtuthyrning • Campingområde

Ravintola • Kauppa • Mökki- ja venevuokraus • Campingalue

19.6. kl(o) 21-20.6. kl(o) 12-17

4.7. kl(o) 21-18.7. kl(o) 21-

1.8. kl(o) 21-

Medlem i Skärgårdssmak sedan 2002 Adress: Stallsbacken 8, 25900 Dalsbruk Telefon: (02) 4661745

Skärgårdssmak jäsen vuodesta 2002 Osoite: Stallsbacken 8, 25900 Taalintehdas Puhelin: (02) 4661745

vard./ark. kl/klo 11.00–24.00lö/la kl/klo 12.00–24.00(-02)sö/su kl/klo 12.00–24.00Stående lunchbord:/Seisova lounaspöytä:Vard./Ark kl/klo 11.00–15.00

www.portside.fiwww.portside.fi

kkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkl/kl/k/kl/kl/kl/l/kl/kl/k/kl/kl/k/kkl/kl/k/kl/kllllloooolollooollllloo 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00000000000000000000000000000000000000000000000000–00–00000––00000000–0000000–000–––00 –0 22242424224242424242424242424 0000000000000000000000000000000000000000000000Öppenhållningstider:Aukioloajat:

Fr-Lö 12-13.6 Pe-La Anders Östergren (gotland)

Fr-Lö 19-20.6 Pe-La Midsommardans /

Juhannus tanssit ODEOS

Fr-Lö 26-27.6 Pe-La Ronnie Grandell

Fr-Lö 3-4.7 Pe-La Tobbe Svensson (swe)

Fr-Lö 10-11.7 Pe-La Mk2 (swe) duo!

Fr-Lö 17-18.7 Pe-La Tobbe Hoxell

Fr-Lö 24-25.7 Pe-La Pampas Boys

Fr 31.7 Pe Korpo Sea Jazz

Lö 1.8 La Nyman&Isaksson du

Fr-Lö 7-8.8 Pe-La Kulle

Lö 15.8 La PJ. Rautiainen

Lö 22.8 La Kari Raita

Lö 29.8 La Forneldarnas Natt /

Muinaistulien Yö

SHOWDOWN

Lö 5.9 La Räkfrossa

Lö 5.9 La Hämis

Lö 12.9 La Disco kväll / Disco ilta

Lö 26.9. La Lagertömmning /

Varasto tyhjennys

Jens Smedman

Lö 3.10 La Nicholsson Trio

Lö-Sö 3-4.10. La-Su Korpo Gädd Cup /

Korppoon Hauki Cup

Lö 17.10 La Ribsevening / Ribsilta

Lö 17.10 La Tom & Fredde

Lö 31.10 La Halloween Party / Disco

TemakvällarTeemailtoja 2009

Världens bästa biff kött

Maailmanparasta

pihvilihaaSTC-Meat Oy (Suomi, Hki & Tku)

STC-Meat Ab (Ruotsi, Tukholma)

STC-Meat Kft (Unkari, Budapest)

STC-Meat Ltda (Brasilia, Porto Allegre)

CAWI Foods OU (Eesti, Tallinna)

CAWI Foods SIA (Latvia, Riga)

NEW

Ladda grillguiden!Lataa grillausopas kotisivuiltamme!

www.stc-meat.com

”Be part of a winning team”

www.stc-meat.comPuh. Helsinki (09) 272 8033 • Puh. Turku (02) 279 3440

[email protected]

Brazil - Argentina - Uruguayil A i UUUUUUBrazil is back!

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN2 2 S U M M E R 2 0 0 9

FestivoCentralg.70 Keskusk., Karis - Karjaa

019 - 232 200

Vi har vad du behöver för

vin- och öltillverkning

Meiltä löydät minkä tarvitset

oluen- ja viinin valmistukseen

Glasgraveringar - Lasikaiverrukset

Maxmo Skärgård* mat, kaffe och övernattning* Equity 1917 - utställningTel: 044-345 5065 / Mendelinwww.varppi.comÖppet sommartid varje dag, bokning för grupper.

Svedjehamn, 65870 Björköbytel/puh (06)352 4016

www.postrodden.huset.fi/salterietÖppet juni-augusti, i september endast helger

Nötön kaupassa uudet omistajat

Nötön kauppa, Nötö Boden, Länsi-Turunmaan saaristossa on jälleen avattu oltuaan suljettuna syksystä saakka. Tominnasta vastaavat nyt Jan-Erik Karlsson ja Teija Åberg-Karls-

son. Paraisilta kotoisin oleva Carola Fjäder hoitaa kauppaa. Hän on

Pargrill – keidas Paraisten keskustassa

Pargrill löytyy aivan Paraisten keskustasta, ”suntin” kupeesta. Kat-

harina ”Kata” Grönqvist Pernajalta muutti viisi vuotta sitten Pa-raisille. Aluksi hän otti hoitaakseen entisen Parburger-nimisen grillin Puustellintiellä ja antoi sille uuden nimen Pargrill. Vuosi sitten hän siirsi grillinsä entisen City Terrassin paikalle. Katharina valottaa hie-man taustoja. – Kun tulin tänne ja näin paikan sanoin ystävilleni haluavani sen itselleni vaikka kiinteistö ei silloin ollutkaan myytävänä. Kun muutama vuosi myöhemmin tuli tilaisuus ostaa, otin siitä vaarin. Periaatteessa olen uusinut kaiken paitsi ulkoseinät. Nyt Pargrillissä on pieni keittiö mutta pitkä ruokalista: mm. grilliruokaa, pizzaa, salaatteja ja erikois-kahveja. Katharinan mielestä grilliruoka on mukavaa; se on selkeää ja asiakas voi itse valita lisukkeet. Hänen perusajatuksena on joustavuus.

muuttanut perheensä kanssa Nö-tön saarelle. – Perhe on toistaiseksi viih-tynyt saarella. On mukavaa, kun tänne saadaan uudisasukkaita. Tällä hetkellä saarella on vain 7-8 ympärivuotista asukasta, Jan-Erik kertoo. Hän kertoo edelleen, että heti kaupan avattua ovensa sinne saapui melko paljon uteliaita. Perhe on kunnostanut kauppaa mm. maalaamalla tiloja. Nyt seu-rataan, mitä toiveita asiakkaat kesän aikana tuovat esille. Ensi talvena voidaan sitten kohentaa

kauppaa lisää. – Eräs ongelma on mm. vene-paikkojen (8-10) vähyys. Suunnit-teilla on suurempi laituri, mutta hankeen rahoitus on ensin selvi-tettävä. Uutta on myös rakennustarvik-keiden myynti. Nötössä suunnitellaan juhlavaa avausta mökkiläisille ja veneili-jöille ennen juhannusta. Silloin ohjelmassa on mm. makkaran grillausta ja viihdettä. Jan-Erik toivoo mahdollismman paljon vie-raita silloin saapuvan Nötöseen. Lisätietoja www.notoboden.fi .

ML / IS

PARGRILLIN ERIKOISUUKSIA JA

TULEVAISUUDENSUUNNITELMIA

Katharina kertoo grillin erikoi-suudesta: XXL-hampurilaisesta, joka maultaankin on hieman eri-koinen. Kotitekoinen perunamuu-sikin valmistetaan paikan päällä. Kesän ruokalistalla on mm. sormi-ruokaa, esim. fi sh & chipsiä. Tä-män vuoden uutuus on paninit. Pargrillillä on B-oikeudet. Katharina toivoo koko perheen viihtyvän grillissä vaikka pelkän kahvikupin ääressä tai jäätelöstä nauttien. Hän on myös pohtinut, voitaisiinko ”suntin” varrelle ra-kentaa drive-in-laituri; silloin veneilijät voisivat tilata ruokaa suoraan veneeseensä. – Olemme myös suunnitelleet tänne paikallisia yhtyeitä esiinty-mään mikäli haluavat. Jotkut ovat jo lupautuneet, Katharina kertoo. Grilli on avoinna vuoden ym-päri, kesäisin päivittäin. Arki-sin 10.30-22, pe ja la aina 02.30 saakka. Sunnuntaisin grilli on auki 14-22. Lisätietoja www.pargrill.fi .

ML / IS

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 2 3

LÖ 13.6 NORDMAN

LÖ 27.6 MAGNUM BONUM

NORRA STRANDGATAN 1 EKENÄS

019-2413133www.stadshotel let . f i

Levande musik på terassen på veckosluten i juli

������������� ������������������� �������������

������������ �������������

������

�� �� ������� �������������� �� ������� ������������

� ����� �!�" �� �����!

1.6.-30.8

Puh. 019-24 61 173, Skillnadsgatan 14, 10600 Ekenäs

LIVE MUSIC FIVE DAYS A WEEK!

STOCKHOLM COWBOYS GREGER & BUFFALO BILL

8 CLUB & MILK

Kyrkbyn, 21710 KORPO, tel +358-(0)2-463 1202e-mail:[email protected]

Köpmansvägen/Kauppiaantie 21710 KORPO/KORPPOOgsm +358 (0)40 544 2258, tel. +358 (0)2 463 1202

email: [email protected]

• mysig restaurang i Korpo centrummed trevlig service och god mat

• öppet året runt• serverar goda biffar, fräsha sallader,lokala specialiteter,pizzor och hamburgare (även take-away),och luncher

• skärgårdens största öl- och cidersortiment

• gruppmenyer och bussparkering

• viihtyisä ruokaravintola Korppoonkeskustassa

• avoinna ympäri vuoden• tarjoaa lounaita, ryhmämenuita, maistuvia pihvejä, tuoreita salaatteja, paikallisia erikoisuuksia,pizzoja ja hampurilaisia

• saariston kattavin olut- ja siiderivalikoima, erikoiskahveja

• ryhmille menuita ja hyvät paikoitustilat - myös busseille

Norrskata Seagull jatkaa panostuksiaan

Suzann Rosenblad-Fjäder kertoo Norrskata Seagullin toimivan nyt toista kauttaan. Toiminta käsittää ravintolan, kaupan ja vierassata-man. Lisäksi pihapiirissä on kaksi pientä majoitusmökkiä. Vierasvenesatamassa on parisenkymmentä venepaikkaa, wc, suihku ja pesutupa. Kaupan valikoima on laaja ja Suzanne leipoo itse mm. kahvileipää, saaristolaislimppua ja hyvin suosittuja sämpylöitä. Munkit ovat hänen mukaansa loistomenestys.

RAVINTOLA

Kesäkauden aikana Norrskatassa katetaan lauantaisin ja sunnuntaisin saaristolaispöytä. Viikolla ruokalistalla on päivän annos. Iltaisin voi tilata esim. hampurilaisia, kebabeja ja uuniperunoita. Norrskata Seagulliin on myös rakennettu lämmin saaristolaistyyliin sisustettu parveke ja parasta aikaa ollaan sisustamassa ranta-aitaksi kutsuttua vajaa matkamuistomyymäläksi. Paikalla on myös vuokrattavana viisi pyörää. Asiakkaat voivat tu-tustua seutuun pyörän selästä. Suzann kertoo vielä toisestakin uutuudesta: valmistumassa olevasta

kelluvasta saunasta. Kuuden hengen sauna on myös vuokrattavissa. Norrskata Seagull avautui pääsiäisenä ja on avoinna päivittäin ajalla kesä-elokuu. Syys-marraskuun välisenä aikana paikka on avoinna tors-taista sunnuntaihin.

ML / IS

Tel 06-344 0505

BOKABORD

HOS OSS!Södernäsvägen 9, Solf

tfn 06-344 0505, 050 - 522 5714.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN2 4 S U M M E R 2 0 0 9

N är mina kunder sä-ger att våra produk-ter smakar som förr,

då blir jag glad! säger agro-nom Barbara Alm på ekogår-den Mörby Gård i Pojo. Mörby är sedan många år känt för sin gårdsbutik där man året om kan handla en mångfald produkter som har odlats just där. Barba-ra berättar att butiken kom till redan 1991 då man in-redde en del av maskinhal-len med allt som behövdes, hyllor för mjöl- och grynpå-sar, kassaapparat m.m. - Egentligen började det hela med att vi ordnade självplock av bönor. Men så började kunderna fråga efter fl era produkter, bl.a. vete, berättar Barbara. Mörby Gårds prislista för spannmålsprodukter är lång – och intressant för den som inte bara bakar och blandar sin mysli själv utan också noterar kvali-tetsskillnader mellan stor-marknadernas prisdumpa-de vetemjölpåsar och alla de olika spannmålsvari-

Arbetsglädje: då kunderna tycker produkterna är goda

TE X T/ TEKSTI INGRID SANDMAN FOTO/KUVAT INGRID SANDMAN

anter man får då man går direkt till odlaren. Urvetet spelt eller dinkel, som det också kallas, har slagit ige-nom stort i Sverige. Spelt smakar (och kostar) mera.

BARBARA TOG över den an-rika gården (sedan 1700-ta-let i släktens ägo) 1976. Tillsammans med sin man Thomas (”Han älskar pap-perskriget!”), som också är agronom, men från Ultuna i Sverige, en anställd och säsongpraktikanter klarar hon av att bruka totalt 78 ha. Gården producerar ju eget ekofoder till trettio He-reford-dikor, som föder kal-var till slakt. Ekokött är en verklig bristvara i vårt land. Köttet, som det är klokt att förhandsbeställa, levereras prydligt förpackat och fär-digt för stekpannan eller frysen. Dottern Anna har ofta bli-vit utskrattad vid HSL (Hö-gre svenska lantbrukslä-roverket, Skuffi s) i Ekenäs och har talat för ekologiskt jordbruk. I vårt stormark-

nadsdominerade land, där priset spelar en större roll än smak och kvalitet för merparten av konsumen-terna, har ekoodlingen inte slagit igenom på bred front som t.ex. i Sverige. - Men vi har faktiskt kla-rat av en anständig ekono-mi, berättar Barbara och kan dessutom glädas åt att det yngsta av barnen, Anna, 24 är beredd att ta över går-den i sinom tid.

ALMS PÅ Mörby Gård repre-senterar ett helhetstänkan-de där idealism och sunt bondförnuft har ingått en lyckosam förening. Det var-dagliga slitet förgylls av att man vet vad man vill: pro-ducera god och hälsosam mat, fungera som ”ambassa-dörer” för lantbruksnäring-en och ta hand om odlings-jorden också med tanke på kommande generationer. - Glad är jag om jag kan bjuda besökarna på upple-velser, både det som sma-kar gott och på en levande landsbygdsmiljö med djur.

Djuren är ju en hjärtesak för mig. Och så får jag själv sociala kontakter – mitt liv är inte så enahanda som det sägs om många jordbruka-res. Jag har aldrig ångrat mitt val.

Kun asiakkaani sano-vat, että tuotteemme maistuvat kuin van-

haan hyvään aikaan, silloin minä ilahdun! sanoo agro-nomi Barbara Alm. Hän viljelee Thomas-avio-miehensä, joka myös on ag-ronomi, mutta valmistunut Ruotsin Ultunasta, kans-sa Mörby Gårdia Pohjassa.

Työn iloa, kun asiakkaat pitävät tuotteiden mausta

Mörby on jo vuosia tullut tunnetuksi tilakaupastaan, jossa asiakkaat voivat vuo-den ympäri käydä ostamas-sa tilalla tuotettuja mitä moninaisimpia maatalo-ustuotteita. Barbara ker-too perustaneensa tilapuo-din jo vuonna 1991. Silloin osa konehallista sisustettiin

myymäläksi asianmukaisi-ne sisustuksineen. - Idea syntyi oikeastaan, kun itsepoiminta-asiak-kaamme kyselivät papujen ohella muitakin maatalous-tuotteita, esim. vehnää. Tilan hinnasto on mit-tava. Se kiinnostaa var-sinkin niitä, jotka eivät ai-noastaan leivo ja sekoita

mysliään itse vaan myös-kin ovat noteeranneet ma-kueroja marketien houku-tushinnoitettujen jauhojen ja tuoreiden ekojauhojen välillä. Vehnän jalostama-ton alkumuoto speltti on jo Ruotsissa kovasti kysytty viljalajike. Speltti maistuu (ja maksaa) tavallista veh-nää enemmän.

BARBARA OTTI perinteikkään sukutilan (samassa omis-tuksessa 1700-luvulta lähti-en) haltuunsa vuonna 1976. Yhdessä miehensä (Barba-ran mukaan Thomas rakas-taa paperisotaa!), yhden palkollisen ja kesäharjoit-telijoiden kanssa Barbara viljelee yhteensä 78 heh-taria. Tilallahan tuotetaan ekoeläinten, mm. muutamia kymmeniä teurasvasikoita synnyttävien Hereford-nau-toja, rehutkin. Ekoliha on kysyttyä; Suomen tuotanto ei vastaa kysyntää. Jos mielii maistaa, kan-nattaa etukäteen varmistaa tilaus. Sovitut määrät asia-kas saa siististi pakattuna, valmiina paistinpannulle tai pakastimeen.

Barbaran Anna-tytär ker-too usein joutuneensa nau-runalaiseksi opiskellessaan HSL:ssä (Högre svenska lantbruksläroverket) Tam-misaaressa puhuessan eko-viljelyn puolesta. Vieläkään ekoviljely ei ole lyönyt it-sensä läpi meidän maas-samme. Elintarvikekauppa on edelleen suurten marke-tien hallinnassa ja valtaosa kuluttajista katsoo enem-män hintaa kuin laatua. - Me olemme silti onnis-tuneet taloudellisestikin melko mukavasti, Barbara kertoo. Ilonaiheena hän mai-nitsee, että Anna, 24 on halukas ottamaan ti lan hoitaakseen, kun sukupol-venvaihdoksen aika tulee.

ALMIN PERHE Mörby Gårdil-la edustaa maataloustuo-tannon kokonaisajattelua, jossa aatteellisuus ja ta-lonpoikaisjärki yhdistyvät onnekkaalla tavalla. Arjen työtaakkaa keventää tietoi-suus päämäärästä: hyvän ja terveellisen ruoan tuot-taminen, oman elinkeinon ”lähettiläinä” toimiminen

MÖRBY GÅRD ligger natur-skönt. Kommer du kustvä-gen från Ekenäshållet tar du av till höger mot Pojo strax efter bron, åker en slingig sandväg genom sko-gen tills du hittar gårdens skylt på höger hand. Nal-

kas du från Fiskarshållet tar du förstås av till vänster och ser ganska snart går-dens skylt på vänstra sidan av vägen. E-postadressen är [email protected]. Prislistan kan beställas på nätet.

sekä viljelysmaasta huoleh-timinen tulevia sukupolvia-kin varten. - Iloitsen voidessani tarjo-ta asiakkailleni elämyksiä, niin hyvältä maistuvia tuot-teita kuin elävää maaseutua kotieläimineen. Eläimethän ovat minulle sydämen asia. Itse saan sosiaalisia kontak-teja – minun elämäni ei ole eristäytynyttä puurtamis-ta, kuten joskus maanvilje-lijöistä sanotaan. Koskaan en ole katunut valintaani.

MÖRBY GÅRD sijaitsee luon-nonkauniissa paikassa. Jos lähestyt rannikkotietä Tam-misaaresta päin, käänny oi-kealle Pohjalle heti sillan jälkeen. Aja kiemurtelevaa hiekkatietä metsien läpi kunnes tilan kyltti löytyy tien oikealta puolelta. Jos lähestyt Fiskarsista päin käännyt vasemmalle. Pian näet tilan kyltin hiekkatien vasemmalla puolella. Sähköpostiosoite on [email protected]. Hin-naston voit tilata netistä.

Barbara och Thomas kelar med en liten kalv.Barbara ja Thomas hellivät aivan nuorta vasikkaa.

Herefordnaudat syövät tilalla tuotettua ekorehua.Herefordnöten föds upp med ekofoder producerat på gården.

Hinnat sisältävät alv. Tuotteet saattavat loppua tilapäisesti. Emme vastaa painovirheistä. priserna är inklusive moms. Med reservation för att varor kan ha sålts slut och för eventuella tryckfel.

7995

6x6

Fönster 6x6 1 luft

7995 099 /m

Painekyllästetty NTR/AB, höylätty 26x106

Trall

Maailman suurimmalta Buster-myyjältä

Katso vaihtoveneet netistä.

Venemyynti Lindberg OyVirkkalantie 1008700 Virkkala

p. 019-342 602, [email protected]

www.venelindberg.fi

Konststudier för vuxna Syfte: Fördjupning i måleri och teckning, teknik och komposition.

Målgrupp: Konstintresserade vuxna som målat på sin fritid och som vill utveckla sitt personliga kon-stnärliga uttryck under professionell handledning och under en koncentrerad period.

Moduler: Oljemåleri, teckning, grafik, huvudets anatomi, porträttmåleri och landskapsmåleri.

Studier: Tisdag–fredag, 11 veckor hösten 2009 och 11 veckor våren 2010. Start 8.9.2009.

Hör dig för om du är en av dem som är berättigad till studiesedel!

Begär tilläggsinformation!

Fria Konstakademin vid Västra Nylands folkhögskola

Västra Nylands folkhögskola, Pumpviken 3, 10300 Karistel: (019) 222 6025, e-post: [email protected], www.vnf.fi

M y y t ä v ä n ä Erikoispuutavaraa puusepänteollisuuteen16 kotimaista puulajiaSaksal. Tammi 40 - 52 - 65 mm Pyökki, Saarni 52 mmRakentamiseen lattialankkujaKuusi 33 x 145 30 x 195 mmTammi tilauksesta Rakennushirsiä erikokoja Lehtikuusi, Oregon, Kuusi, MäntyErikois-sahauksia tukkivannesahallaTerassilaudat Oregon 28x95 29x120 28x145Ostamme korkealaatuisia jalopuiden tukkejaTammi, Jalava, Saarni, Vaahtera,Koivu ja Mänty tyvi tukit

Fiskars Oyj Abp, Maatalousosasto019/277 7657 reijo.arfman@fi skars.fi www.fi skarsvillage.fi /laatupuu

Representant på området

Esbo Västnyland

Kimito och

Åland.

Jyrki Määttä0400-515 160

Dalgatan 1, 10300 Karis

Mårtensbrovägen 2, 02270 Esbo

www.jokeri-talot.fi

Inflyttningsklara kvalitetshus!Skräddarsydd eller enligt färdiga planlösningar.

[email protected]

Mark & TrädgårdsentreprenörBerndt Söderlund 10 600 EKENÄSRing 0400 210334

[email protected] www.mastergron.com

Tel./Puh. 010 636 182

www.lassila-tikanoja.fi

Allt inom avfallshantering. Kaikki jätehuoltopalvelut.

LASSILA & TIKANOJA OYJ

LÅS- OCH ALARMEXPERT I HANGÖLUKKO- JA HÄLYTYSEKSPERTTI HANGOSSA

Hangö, Halmstadsgatan 5. Tel. 019-248 5223/24 hHanko, Halmstadinkatu 5. Puh. 019-248 5223/24 h

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN2 6 S U M M E R 2 0 0 9

Sportigt paket för beachen

Vad är väl roligare än att ta en tur till beachen med kom-pisarna när vädret är varmt och solen gassar på? De per-fekta tidsfördriven är givetvis beahvolley och frisbee, och lämpligt inför sommarsäsongen kommer Wilson ut med det kompletta beachpaketet innehållande beachvolley-boll med offi ciell vikt samt en snyggt fl ygande frisbee. Wilson Volley Ball & Air Disc, fi nns hos bl.a. Anttila, pris ca 19,90 euro.

Änglar och demoner för regniga dagar

Änglar och demoner är den nya fi lmen från skaparna av Da Vinci-koden. Såsom sin föregångare baserar sig även Änglar och demoner på Dan Browns roman. I själva ver-ket skrevs Änglar och demoner före Da Vinci-koden, men Da Vinci-koden blev en sådan framgång som roman att den fi lmades först. I huvudrollen som Robert Langdon ses återigen Tom Hanks, och Ron Howard har regisserat. Da Vinci-koden kännetecknades av högklassig action, och den nya fi lmen följer i samma fotspår: det blir en hel del intressanta vändningar och mycket spänning. Kamerara-betet är otroligt snyggt och gör verkligen rätta för de his-toriska miljöerna. Langdon och hans medarbetare Vitto-ria Vetra spårar Illuminati-brödraskapet genom förseglade kryptan, katakomber och övergivna katedraler. Defi nitivt värt att se. På biografer runtom i landet.

Lätt att vara cool

Alla väntar vi på värmeböljan, men ibland kan det bli för mycket av det goda. När du tröttnar på hettan, eller an-nars bara vill vara cool, satsa på Honeywells smarta dub-belturbofl äkt. Eller vad sägs om det här: 2 kraftiga fl äktar med maximal avsvalkande verkan, inställbara fl äktvinklar, båda fl äktarna har egen motor med tre hastigheter, behän-digt handtag, passar såväl på bordet som på golvet. Till råga på allt får du 3 års garanti. Honeywell HT-8800E, ca 64,80 euro hos Stockmanns eller OnOff.

TRENDISTUDIOCity & Archipelago News poimii parhaat palat kaikesta mikä on uutta ja hottia. Olemme katsastaneet kuulumiset ja raportoimme niistä sinulle, hyvä lukija! Tsekkaa niin tiedät.

TRENDSTUDIONCity & Archipelago News gör plock i allt som är nytt, hett och smart. Vi har spanat in det senaste och rapporterar direkt till dig, kära läsare! Kolla in nu så vet du sen.

Sporttinen paketti beachille

Mikä sen hauskempaa kuin retki rannalle kavereitten kanssa kun ilma on lämmin ja aurinko sen kun porottaa? Täydellistä ajanvietettä edustavat luonnollisesti lentopal-lo ja frisbee, ja juuri sopivasti kauden alkaessa tuo Wil-son myymälöihin täydellisen rantapaketin, johon sisältyy virallisen painoinen lentopallo ja siististi lentävä frisbee. Wilson Volley Ball & Air Disc löytyy mm. Anttilasta, hin-ta noin 19,90 euroa.

Enkeleitä ja demoneja sadepäivän ratoksi

Enkeleitä ja demoneja on Da Vinci -koodin tekijöiden uusi elokuva. Kuten edeltäjänsä, myös Enkeleitä ja demoneja perustuu Dan Brownin romaaniin. Enkeleitä ja demone-ja kirjoitettiin itse asiassa ennen Da Vinci -koodia, mutta Da Vinci -koodista tehtiin elokuva romaanin valtavan me-nestyksen siivittämänä. Pääosassa Robert Langdonina on edelleen Tom Hanks, ja ohjauksesta vastaa jälleen Ron Howard. Da Vinci-koodi oli toiminnallinen ja visuaalis-esti näyttävä elokuva, eikä uutukainenkaan petä odotuk-sia: luvassa on runsaasti yllätttäviä käänteitä, toimintaa ja näyttävää visuaalisuutta. Kuvaus on ennenäkemättömän upeaa, ja miljöitten historiallinen kauneus pääsee todella oikeuksiinsa. Langdon ja hänen apurinsa Vittoria Vetra jäljittävät Iluminati-veljeskuntaa halki sinetöityjen krypto-jen, katakombien ja hylättyjen katedraalien. Ehdottomasti näkemisen arvoinen. Elokuvateattereissa ympäri maan.

Helppoa olla viileä

Kaikkihan me odotamme lämpöaaltoa, mutta joskus hel-lettäkin on liikaa. Kun kyllästyt kuumuuteen, tai haluat olla muuten vain viileä, Honeywellin fi ksu tuplaturbotuu-letin on hyvä valinta. Vai mitä sanot tästä: 2 turbotason tuuletinta maksimaalisella viilennysteholla, säädettävät tuuletuskulmat, kummallakin tuulettimella oma moottori kolmella nopeudella, kätevä kantokahva, sopii niin pöy-dälle kuin lattialle. Ja kaiken kukkuraksi saat 3 vuoden takuun. Honeywell HT-8800E, noin 64,80 euroa, Stock-mannilta tai OnOffi sta.

TE X T/ TEKSTI TOM HOLMBERG

WWW.VILLAVERANDA.NET

Tunnelmallinenja turvallinen

verkkopuoti.Tervetuloa!

SAARISTOTUNNELMAA KOTIIN!

SKÄRGÅRDSSTÄMNING FÖR HEMMET!

MEDELHAVSMUSEET I STOCKHOLM BESÖKER VILLA SCHILDT

13.6–30.8.2009 Stängt 19-22.6

CYPERN

Möte mellan

kulturer

ti-sö kl. 11-17

CHRISTINE OCH GÖRAN SCHILDTS STIFTELSE ÖSTRA STRANDGATAN 7, EKENÄS

019-241 1752, www.villaschildt.fi

✃ ✁

tel. (02) 458 7707 puh.

RABATTKUPONG ALEKUPONKI

Strandvägen /Rantatie 18Pargas/Parainen

Gäller ej kartor och sjökort.Ei koske karttoja eikä merikarttoja.

Med denna

kupong får du

Tällä kupongilla saat

rabatt/alennusta-10%

Lisco 3x180.ai 1.6.2009 9:40:24

Muut rakennuskohteet:

• uudisrakennukset• saneeraukset• keittiö- ja kph-remontit

• Suunnittelu, luvat ja toteutus Etelä-Suomen alueella

Vapaa-ajan kiinteistöt:

• energia tehokkuuden parantaminen• ikkunoiden ja ovien uusiminen• kattojen, seinien ja lattian lisäeristys • lattialämmitykset ja ilmapumput• viemäröintijärjestelmät, putki- ja sähkötyöt• laajennukset, lisärakennukset, terassin lasikatot• Verovähennys jopa 6.000.-

RAKENNUSLIIKE KH-COMPANY OYLaadukasta rakentamista pääkaupunkiseudulta saaristomerelle

Puh. 0400 - 214 346 Harri Arino, rak. ins.E-mail: [email protected]

kan du hantera produktion, kunder, leverantörer och partners via web och mobila system.

slår du av och på olika funk-tionaliteter enligt behov.

minimerar du kostnaden för ditt affärssystem t ex under semestern.

slipper du investeringskost-nader för maskiner, program och IT-personal.

behöver du inga installa-tioner, uppdateringar eller konsulter.

har du tillgång till den senaste teknologin och de bästa verktygen hela tiden

får du service på flera språk (fi, eng, sv, ty, franska m fl)

integreras dina befintliga ERP- och BI-system.

Full koll på företaget

Productive Business Systems / Tel: +358 (0)18 525000 / [email protected] / www.pbs.fi

Med PBS affärssystem...

Fokusera på din affär – vi fokuserar på ditt affärssystem

– var du än är

Mc

AR

EN

A

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN2 8 S U M M E R 2 0 0 9 Vasikkaluodonaukko

Juhanöörinriutat

Hamskerinaukko

p

Kiparluoto

Vehmaan kkLokalahti Vehmaa Vinkkilä

Hindersvägen 61 / Hindersintie 6121670 NAGU/NAUVO, FINLAND

Fiske och fritidsställeKalastusta ja lomanviettoa

E-mail: [email protected]: + 358 (0)2 4657 315Tel: + 358 (0)10-666 45 45 www.hinders.info

Dalsbruk - Taalintehdas, 02 466 1360, www.wahlsten.fi

ÄKTA VARUHUS I SKÄRGÅRDENAITO SAARISTOLAINEN TAVARATALO

Inredning till hem, stugan och båten, fr ån text iler till hängaren och allt där i mellan. Öpp et i juli/avoinna heinäkuuss a vard/ark. 9-18, lö/la9-15, sö/su 12-16Kodin, mökin ja veneen sisustukseen, tekstiileist ä naulakoihin ja kaikkea siltä väliltä.

www.tammiluoto.fiParainen, Lemlahti/Pargas, Lemlax. ✆ (02) 458 6899, 0400 227 298

Viinitupa ja puotiavoinna 1.6.–30.8.ma–su 11.00–18.00

Vinstugan o. bodenöppet 1.6–30.8

må–sö 11.00–18.00

Merellinen viinitila Havsnära vingård

8.8. Wiinit Pelimannit & Spelsmansdag 8.8

Tammiluodon viinitila.ai 28.5.2009 12:19:12

8.8.Wiinit Pelimannit / Spelmansdag 8.8

AB ENGELSBY VERKAB ENGELSBY VERKENGELSBYN TEHTAAT OYENGELSBYN TEHTAAT OY

Kimito KimitoKemiöKemiö

02-421 121 02-421 121

Under hela sommarsäsongen

koko kesäkauden!

tryckimpregnerat av alla slag!

Kaikkia laatuja painekyllästettyä

KONCENTRERA DINA INKÖP AV TRÄVARORTILL ORTENS LEDANDE TRÄVARUAFFÄR

KESKITÄ OSTOKSET PAIKKAKUNNANJOHTAVAAN PUUTAVARALIIKKEESEEN

Prisex./Hintaesim.: 28x120 imp. ura = 0,99 €/m

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN3 0 S U M M E R 2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI   INGRID SANDMAN FOTO/KUVA   INGRID SANDMAN

V arför reser man? Sva-ret på den frågan varierar. Många sö-

ker rekreation, avkoppling och nya upplevelser. An-dra längtar bort från vårt mörka och kyliga land, till sol och varma badstränder. Somliga är nyfi kna på främ-mande folk och kulturer. Till de mer exotiska res-målen får man väl fortfaran-de räkna Kina. Att för en mycket billig penning fl yga till Shanghai och där till-bringa fyra dagar fyllda av spännande program var ett tillfälle som man bara in-te kunde missa. Det tyckte åtminstone vi två ”tanter” från Kimito, bildkonstnären Tiiti Mendelin och journa-listen Ingrid Sandman.

OM MAN vill få ut det mes-ta möjliga av ett kort besök gör man klokt i att på för-hand bekanta sig med be-söksmålet. Det var precis vad vi gjorde. Resan boka-des redan på senhösten så vi hade gott om tid att stu-dera resehandböcker. Des-sutom läste vi alla tidnings-notiser om Kina med ett alldeles nytt intresse. Shanghai är från bör-jan ett anspråkslöst fi ske-läge som först växte till en hamnstad med ett starkt in-ternationellt inslag. Numera har staden 20 miljoner in-vånare. Den växer på höj-den med skyskrapor. I ga-tubilden kontrasterar dessa med de sista rivningshotade kåkkvarteren. Eftersom sta-den ligger på deltat till fl o-den Huang Pu måste man påla under skyskraporna med 40 meter långa järn-pålar.

HUR OLIKA man som främ-ling kan uppleva det nya fick vi ett ganska lustigt exempel på. En dam som reste i samma resebyrås regi som vi själva skällde

SHANGHAI, kontrasternas stadformligen ut vår fi nländska – och som vi upplevde - mycket pålästa och erfarna guide. Guiden hade tipsat om en liten lokal restaurang strax om hörnet till vårt ho-tell. Där brukade hon själv äta. Men den upprörda da-men varnade oss alla att äta där: Hu! I rätten med höna fanns det ben och i grisköt-tet hade hon hittat borst! Vi två matintresserade tyckte hon uppförde sig otrevligt och beslutade oss för att på pin kiv ta risken och äta just där, om inte för annat så för att vi tyckte synd om den utskällda guiden. Resultatet: den lilla an-språkslösa restaurangen blev vårt ”stamställe” där vi åt varje kväll under vår Shanghaivistelse! Allt vi prövade på var gott, den mycket unga personalen uppmärksam och vänlig trots att vi inte hade nå-got gemensamt språk (det talas väldigt lite engelska i Shanghai). Vi tycker att matupple-velserna är en av orsaker-na till att man reser. Och självklart tar man i det ki-nesiska köket vara på all användbar råvara och till-reder kycklingen med ben och allt. Mer smak än våra tråkiga broilers och benbi-tarna plockar man ju bort! (Några svinborst prövade vi inte på men de friterade grodlåren var jättegoda!)

JAG FÖRBIGÅR de självkla-ra måstena för Shanghai-resenärerna och berättar bara om det center för mo-dern, avantgardistisk konst som blev höjdpunkten för oss två konstintresserade. Det var vad vi hade spetsat oss på redan hemma. Taxi är det sätt man tar sig fram på i mångmiljonstaden och adressen i kinesiska skriv- tecken fanns som tur var i

vår guidebok. M 50 är ett ”Kabelfabri-ken” i jätteformat. Gamla, f.d. fabriksfastigheter med galleri efter galleri med bildkonst (måleri, skulptur) i absolut världsklass. Man är tvungen att välja för ut-budet är alltför stort. Vi var slagna med häpnad både över kvaliteten och in-te minst över att konstnä-rerna vågar och får uttrycka sig så ohöljt öppet i ett land där censuren av t.ex. inter-net är ytterligt sträng. Att se t.ex. monumentala mål-ningar med Mao där hans anhängare alla är avbilda-de med napp i munnen, det var inte något man väntar sig. För att inte tala om en utställning med häftig gay-konst. Tiiti Mendelin berättar att den moderna kinsesiska konsten, frigjord från kul-

turrevolutionens bojor, an-ses tillhöra världseliten och redan har funnit sina vägar till europeiska och amerikanska konstsam-lare. Konstverkens värde kommer att skjuta i höjden i framtiden; än så länge är priserna mer än skäliga.

FÖR KINARESENÄREN är det emellertid bra att veta att det fi nns mängder av frå-gor som inte får ställas om det kinesiska samhället. Till kulturen hör att man förs-könar och inte medger nå-gra som helst brister. Sålun-da beskrev vår kinesiska, engelsktalande guide ett samhälle där t.ex. alla barn garanteras skolgång (analfa-betism, ja, sådant existerar bara inte). Med egna ögon kun-de man ändå notera skri-ande kontraster mellan en rik överklass och utfattiga

”gästarbetare” från lands-orten. De jobbade dygnet runt strax nedanom vårt hotellfönster med att lägga grunden till nästa skyskra-pa. Och hjärtslitande tigga-re såg man ofta. Bara genom att promene-ra runt hörnet från hotellet kunde man få ett begrepp om livet i ett kvarter där människorna försörjde sig med alla slags gatuhan-del och småtjänster. Sin boning hade man i öv-re delen av kåken, som saknade både uppvärm-ning och alla moderna bekvämligheter – och det var fuktigt råkallt (+ 5) i Shanghai i mars! Men körsbärsträden blomma-de redan i Renmin Gon-gyuan (Folkets park, en otrolig oas mitt i mångmil-jonstaden)!

Pienen kortteliravintolan nuori ja huomaavainen henkilökunta.Den lilla kvartersrestaurangens unga och tjänstvilliga personal.

Till Jadebuddans tempel kommer många unga för att be – om ett bra jobb eller en framgångsrik fl ick/pojkvän.

Jadebuddhan temppeliin tulevat nuoret rukoillakseen hyvän työn tai menestyneen tyttö/poikaystävän löytämisestä.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 3 1

H yi kamala, mitä ruokaa meille siel-lä tarjottiin! Älkää

ihmeessä käykö siellä syö-mässä! varoitti eräs maail-maa matkannut rouvashen-kilö ryhmämme kokeneen oppaan suosittelemasta pai-kallisesta pikkuravintolasta Shanghain pilvenpiirtäjäho-tellimme takapihakorttelis-sa. Hän kuvasi kanaruoasta löytämiään luunkappalei-ta ja possuruoan harjaksia. Piruuttamme päätimme me, kaksi iäkkäänpuoleista ke-

miöläisrouvaa, henkem-me uhalla käväistä itse toteamassa, oliko pai-kallisten shanghai-laisten käyttämä ra-vintola niin kamala kuin ronkeli rouva oli kuvannut. Lop-

putulos: paikasta tuli ”kantapaikkamme” koko

Shanghaiolomme aikana! Mitään kelvotonta meille ei tarjottu (esim. friteera-tut sammakonkoivet olivat herkullisia!), ruoka oli edul-lista ja tulimme hyvin toi-meen henkilökunnan kans-sa, vaikka englantia siellä

ei puhuttu. Sodanjälkeistä ai-

kaa muistellen arvos-tamme ruokakult-tuuria, jossa kaikki käytetään hyväk-si. Tietysti luineen päivineen valmis-tettu kanaruoka maistuu parem-malta kuin meidän mitäänsanomat-

tomat broilerit!

SHANGHAI, kontrastien kaupunki

(Sianharjaksia emme kyllä nähneet!)

MIKSI MATKUSTAMME kauko-maille? Syitä on mitä mo-nenlaisia. Kuka pakoon kotimaan kylmyyttä ja pi-meää. Kuka virkistyäkseen ja elämyksiä etsien. Jotkut ovat aidosti kiinnostunei-ta muista maista, erilaisista ihmisistä ja heidän kulttuu-reistaan. Moni kiinanturisti ottaa tilaisuudesta vaarin ja teettää puoli-ilmaiseksi it-selleen hienon mittatilaus-puvun tai jopa parin, ku-ten eräs meidän ryhmämme herra. Kiina kuuluu kai edel-leen eksoottisiin matka-kohteisiin. Matkanjärjestä-jien ja lentoyhtiöiden kireä taloustilanne mahdollisti näin pitkän matkan myymi-sen uskomattoman halpaan hintaan. Neljän päivän aika-na ehdimme tutustua vain pieneen osaan kaukomaan tärkeimmistä nähtävyyk-sistä. Kokeneen suomalai-sen oppaan ja hyvää eng-lantia puhuvan paikallisen oppaan avulla saimme jon-kinlaisen käsityksen sikä-läisistä oloista. Toki olimme myös kuukausia etukäteen valmistautuneet lukemalla Kiinasta kertovia kirjoja ja matkaoppaita.

SHANGHAI ON kontrastien kaupunki. Liki 20 miljoo-nan ihmisen kaupunki pil-venpiirtäjineen ja niiden välissä nopeasti häviämäs-sä olevine hökkelikorttelei-neen on entinen kalastaja- ja satamakylä. Se on myös

toiminut Euroopan suur-valtojen kauppankäynnin keskuksena, mistä edel-leen kielivät The Bund-ka-dun 1800-luvun tyylikkäät eurooppalaiset toimistora-kennukset. Elinehtojen kontrastit ovat myös räikeät. Rikas-tuneet kerskakuluttavat ja katukerjäläiset kertovat yh-teiskunnasta, jossa oikeu-denmukaisuutta ei tavoitel-la. On paljon kysymyksiä, joita ei sovi Kiinassa esit-tää; paikallisen kultuurin mukaan kasvojen menetys on tabu. Asioita osataan kaunistella. Eräs esimerk-ki: hökkelikortteleista puut-tuvat kaikki modernit mu-kavuudet, keskuslämmitys, joukseva vesi, käymälät. Jätökset, jotka kutsutaan ”kullaksi”, tyhjennetään potasta puutynnyriin, jota käy hakemassa tynnyrien tyhjentäjä. Lanta käytetään tietenkin maanparannuk-seksi.

EI-SUOTAVIIN kysymyksiin kuuluu myös esim. ute-lu lukutaidosta (-taidot-tomuudesta). Kiinalainen oppaamme, itse opettaja, selitti, että nuoret opetta-jat velvoitetaan määrätyk-si ajaksi maaseudulle an-tamaan kaikille opetusta. Lukutaidottomuutta ei hä-nen mukaansa Kiinassa ole. Sen sijaan selvä totuus on, että varakkaammat van-hemmat, peräti koko suku, uhraavat kaiken voidakseen pitää lapsensa (maksulli-sessa) eliittipäiväkodissa

ja hyvässä (maksullisessa) koulussa. On tärkeä pääs-tä maineikkaaseen yliopis-toon opiskelemaan ja hy-vään työpaikkaan. Ei ole mikään ihme, että kuuluisassa Jade-Buddhan temppelissä näimme jou-koittain nuoria suitsuke kä-dessään rukoilemassa. He kiinnittivät temppeliin pu-naisia rukousnauhoja. Mitä he itselleen halusivat? No, tietysti hyvän työpaikan! Kilpailu on murhaavaa.

SIVUUTAN SHANGHAI-turistien itsestäänselvät matkakoh-teet/nähtävyydet. Haluan kertoa meidän matkamme suurimmasta elämyksestä: M 50-taiteilijakorttelista. Se on kuin jättimäinen Kaape-litehdas: vanha tehdaskort-teli, joka nykyään sisältää lukemattomia avantgardis-tisen kiinalaistaiteen galle-rioita. Onneksi opaskirjassam-me oli paikkojen nimet myös kiinalaisin kirjoitus-merkein; saatoimme osoit-taa taksinkuljettajallemme minne halusimme mennä. (Shanghaissa valitaan mie-luiten turkoosi taksi: sen kuljettaja on paikallinen asukas ja osaa parhaiten perille!) Mykistyimme avantgar-detaiteen rohkeutta! Miten Kiinassa on mahdollista esittää niin kärkevää yh-teiskuntakritiikkiä? Näim-me Maoa esittäviä maala-uksia, jossa kaikki kuvan muut henkilöt oli kuvat-tu tutti suussaan! Esillä oli rohkeita gay-maalauksia ja

muitakin ”kiellettyjä” aihei-ta kuvaavia teoksia. Matkakaverini kuvataitei-lija Tiiti Mendelin tietää ker-toa, että uusi kiinalainen taide on maailman kärki-luokkaa. Se on jo joitakin vuosia löytänyt tiensä Eu-roopan ja USA:n keräilijöil-le ja taidemuseoihin. Hänen mukaansa nämä toistaiseksi hyvin edulliset teokset ovat tulevaisuuden kallisarvoisia aarteita.

KULTTUURIVALLANKUMOUK-

SEN ei onnistunut tuhota tu-hansia vuosia vanhaa kiina-laista kulttuuria. Nyt Maon pientä punaista myydään matkamuistoesineenä mel-kein sattumalta säästynees-sä vesikylässä (kuin pikku Venetsia) Shanghain ulko-puolella. Ja 180 sentin kor-kuinen, yhdestä jadekappa-

leesta veistetty Jade-Buddha pelastui tuholta sen ansios-ta, että se keksittiin peittää savella. Me tuimme mielel-läämme luostarin munkki-en toimintaa ostamalla pa-rantavia yrttiteesekoituksia mukaamme. Ihailimme myös kiina-laisten kohteliaisuutta, ah-keruutta, hyvää ammattitai-toa, olkoon kyseessä sitten palvelut, ruoan kauniisti tar-jolletuonti, käsityö tai taide – puhumattakaan pyöräili-jöiden, taksin- tai bussin-kuljettajien uskomattomas-ta taidosta liikkua hirveän ruuhkaisessa liikenteessä! Ja huolimatta + 5 asteen koleankosteasta ilmasta Renmin Gongyanissa (Kan-san puisto, uskomaton kei-das keskellä kaupunkia) kukkivat kirsikkapuut jo maaliskuussa!

Kultakalat kuuluvat kiinalaisiin puutarhalammikoihin. Pienet puutarhat on rakennettu kivistä ja pienoispuista. Vaihtelevat elementit luovat rauhaisan ympäristön, jossa on hyvä hiljentyä mietiskelemään.

Guldfi skar är ett måste i kinesiska dammar. Parkerna är konstgjorda oaser där stenar och miniatyrträd skapar en omväxlande miljö för fridsam meditation.

Tämä maailmanperintönä suojeltu kylä säilyi Maon kulttuurivallankumouksesta vain sen ansiosta, ettei sinne ollut tieyhteyttä.

Den här ”vattenstaden” klarade sig undan förstörelsen vid  Maos kulturrevolution: det fanns ingen fast vägförbindelse. Numera är den skyddad som världsarv.

SOMMAR NYA och BYTESBILAR

www.varuboden.fi

Muista Bonus!Kom ihåg

Bonus!

lutus/Ge78 g/km. Hintaan lisätään toim

skostnad 600 €.

www.autovb.fiVästanbyntie/Västanbyvägen 10600 Tammisaari/Ekenäs

puh./tel: 010 442 6150, faksi/fax: 010 442 6159Bilförsäjning/Automyynti: ma/mån - pe/fre: klo/kl. 9-17.00,

Sommarlördagar stängt / kesälauantait suljettu.

TAG KONTAKT - OTA YHTEYTTÄ :Kenneth Österlund 010 442 6151 • Thomas Lönnqvist 010 442 6155

VERKSTADEN - KORJAAMOtel./puh.: 010 4426 6157, Karl-Erik Rosendahl

Reservdelar/Varaosat: 010 442 6158, Caj Rehnström mån/ma - fre/pe: kl./klo 8-16.00

*) Vid köp av ny bil bokförs 2 000 € som bonusköp, vid köp av en bytesbil 1 000 €. Inköp som faktureras berättigar inte till Bonus.*) Uuden auton oston yhteydessä kirjataan 2 000 € bonusostona, vaihtoauton oston yhteydessä 1 000 €. Laskutettava ostos ei oikeuta Bonukseen.

VBAuto-

Bonus på

bilservice och

reservdelar!

Bonusta huolloista

ja varaosista!

MASSOR AV

ERBJUDANDEN!

PALJON

TARJOUKSIA!

Bilservice för - Huollamme: OPEL • PEUGEOT • CHEVROLETOPEL • PEUGEOT • CHEVROLET

även övriga märken myös muut merkit !

www.autovb.fiKESÄN UUDET ja

VAIHTOAUTOT

Magnus Nyman 0400-535 492 Greger Martell 0440-423 755

www.aktialkv.fi

Förmedlingsarvode 4,27% - 4,88% (inkl. moms 22%) el enl överenskommelse. Minimiarvode 2440eur (inkl. moms 22%). Kostnader för handlingar 122eur (inkl. moms 22%). Välityspalkkiomme 4,27% - 4,88% (sis alv 22%), tai sopimuksen mukaan. Minimipalkkio 2440eur (sis alv 22%). Asiakirjakulut 122eur (sis alv22%).

Hej! Utnyttja det förmånliga ränteläget nu och köp dej en egen bostad! Hei! Käytä alhainen korkotilanne hyödyksi ja osta itsellesi oma asunto!

Aktia KiinteistönvälitysAktia Fastighetsförmedling

Kolla de övriga objekten:Muut kohteet:

www.aktialkv.fi

Egnahemshus/Omakotitalo

EH/ OKT 7h+k+kph+avoin h, Kimitoön/Kemiönsaari, Brokärr Brokärrvägen 160, 25710 Vreta 250 m2

• Trevlig, lantlig fastighet med olika användningsmöjligheter. Stor tomt (ca 1,7ha), stort hus (ca 250m2 i två vån). Härlig miljö med dammar, stenstängsel, gammal åkergrund etc. Huset från 1911.Grundrenoverat och till byggt under senare år. Slaggstensbyggnad. • Viihtyisä kiinteistö monine käyttö mahdollisuuksineen. Iso tontti (n.1,7ha), Iso talo (n. 250m2 kahd. kerr.). Hieno ympäristö. Vanhaa peltopohjaa, lampia, kiviaitauksia ym. Talo vuodesta

1911 on peruskorjattu ja laajennettu viime vuosina. Kuonakivirakennus. BP./HP. 225 000 €

EH/ OKT 3h+tupak+khh+s+ym, Kimitoön/Kemiönsaari, Brokärr Brokärrvägen 209, 25710 Vreta 140 m2

• Stockhus fr 1800-talet som renoverats och tillbyggts 95-98. Två gamla bodar med trägolv Skild bastubyggnad med terass och damm. Elvärme+kakelugn. Tomt 0,54 ha. Trevlig helhet. • Hirsitalo 1800-luvulta. Remontoitu ja laajennettu 95-98. Kaksi vanhaa aittaa. Erill. saunarak+terassi+lammi. Sähkölämmitys, kakluuni. Tontti 0,54 ha. Mukava kokonaisuus. BP./HP. 125 000 €

EH/OKT 3h+k+sauna, Kimitoön/Kemiönsaari, Prestegård Finnuddsvägen 112 , 25700 Kimito 98 m2

• Nästan färdigställt EH i Kimito centrums o- medelbara närhet. Rosendahl 98-hus i 92x145 mm stock. Materialet för slutförandet fi nns. Vacker sydsluttningstomt. Liten källare under huset. • Melkein valmis OKT Kemiön keskustan välittömässaä läheisyydessä. Rosendahl 98- talo 92x145 mm hirrestä. Tarvikkeet loppu- töihin olemassa. Kaunis etelärinnetontti. Pieni kellari talon alla. BP./HP. 140 000 €

EH/OKT, 5h+tupak+et+kph, Kimitoön/Kemiönsaari, Kåddböle Koddbölevägen 166, 25700 Kimito 150 m2

• RARITET SÖKER VÅRDARE !! Helhet från 1883 har restau-rerats sedan 2006 med känsla, kunskap och omsorg. Delvis ännu på hälft. Förloppet dokumenterat. Genomgående stock. Lämplig för boende, fritid, företagande etc. Om intresset vaknade ta kontakt för visning! • HARVINAISUUS ETSII HOITAJAA !! Kokonaisuus vuodelta 1883 on restauroitu 2006 jälkeen tunteella, osaamisella ja huolella. Osittain kesken. Kulku

dokumentoitu. Kokonaan hirrestä Sopii asumiseen, vapaa-aikaan, yritystoimintaan jne. Jos kiinnostus heräsi kannattaa sopia esittely! BP./HP. 165 000 €

EH/OKT, 3h, k, wc, s, khp, halli, Kimitoön/Kemiönsaari, Norrlammala Lammalavägen 101, 25830 Västanfj ärd 110 m2

• EHH/butiksbyggnad byggd 1938. Butiksutrymme + kontor också på 110 m2 på marknivå. Liten källare under huset. Sammanhängande lagerbyggnad på ca 130 m2 delvis i 2 plan. Vattenburen centralvärme. 3-fas el,kommunalt vatten. Kommunalt avlopp vid tomtgränsen. Central tomt. Nära till båtplats.• Ok-talo/kauppakiinteistö rak. 1938. Kauppatilat + konttori n. 110 m2 katutasolla. Pieni kellari talon alla. Yhteenrakennettu

varastorakennus osittain kahdessa tasossa. n.130 m2. Vesikeskuslämmitys. 3-vaih. säkhö. Kunnallinen vesi,kunnallinen viemäri rajalla. Keskeinen sijainti. Venepaikkamahd. lähellä. BP./HP. 110 000 €

EH/OKT, 3h+k+et, Kimitoön/Kemiönsaari, Helgeboda Lillgårdintie 27 A , 25700 Kemiö 95 m2

• Småbruk tot. 2,98 ha, varav odl.mark ca 1,5 ha. Bostadsbyggnaden i stock från 1800-talet Vedspis+bakugn i köket. Gårdsbastu. Uthus med ladugård. Jordkällare. Andelar i samfällt vattenområde samt båt- och lastageplats.• Pientila (2,98ha), jossa viljelysmaata n 1,5 ha. Hirsinen päärak. 1800-luvulta. Keittiössä puuhella+ leivinuuni. Pihasauna. Ulkorakennus jossa navetta. Maakellari Osuudetyhteiseen vesialueeseen sekä vene- ja lastauspaikkaan. BP./HP. 105 000 €

EH/OKT, 4h+k+aula, Kimitoön/Kemiönsaari, Dahls Mellanvägen 1, 25900 Dalsbruk 110 m2

• EH från 1950-talet på Byholmen i Dalsbruk. 2r+wc på övre vån. Bastu+tvättr+pannr+hobbyr i källaren. Skilt garage med snickarboa. Balkong och terass med kvällssol. Lugn och vacker tomt.Kommunalteknik+ egen borrbrunn. • 1950-luvun OKT Taalintehtaan Byholmenissa. Sauna+pesuh+pannuh+harrastust. kellarissa. II kerr. 2h+wc. Erillinen AT+askartelut. Parveke sekä ilta-aurinkoinen terassi. Rauhallinen, kaunis tontti.

Kunnallis- tekniikan lisäksi oma porakaoivo. BP./HP. 165 000 €

EH/OKT, 4h+k+wc+et, Kimitoön/Kemiönsaari, Kärra Mobergsvägen 2, 25870 Dragsfjärd 90 m2

• Stockhus från 1936 på stor, gemytlig tomt (0,5ha) i närheten av Kärra centrum. Kommunalt vatten. Minerit-fordring.Vattenburen olje/vedeldning. Dessutom garage, vedhus och övrig stuga på tomten.Kommunalteknik. Trevlig helhet. • Hirsitalo v. 1936. Iso, viihtyisä tontti (0,5 ha). Lähellä Kärran keskustaa. Kunnallinen vesi.Mineriittivuoraus. Vesikierteinen öljy/ puulämmitys. AT, puuvaja ja muu

mökki. Kunnallistekniikka. Hieno kokonaisuus. BP./HP. 125 000 €

EH/OKT, 1h+k+et, Kimitoön/Kemiönsaari, Mosa Mosantie 198, 25760 Kiila 40 m2

• Litet EH byggt på 1920-talet av stock (ca 40m2) ca 10 km nordost om Kimito centrum. Stugkök, rum och tambur. Elvärme, vedspis. Skild bastu/lider. Gammalt gårdstun. Andel i samfällt vattenområde (245 ha). • 1920-luvulla rakennettu pienehkö hirsinen OKT (n 40m2)n 10 km Kemiön keskustasta koillisen. Tupakeittiö, huone ja eteinen. Sähkölämmitys, puuhella. Erill. sauna/vaja. Vanhaa pihapiiriä. Osuus

yhteisin vesi- alueisiin (245 ha). BP./MH. 60 000 €

EH/OKT, 5h+k+khh+s+2wc+muuta, Kimitoön/Kemiönsaari, Dahls Pumpvägen 15, 25900 Dalsbruk 150 m2

• Intressant EH i två plan från 1982 i Dahls med insjöutsikt.Garage, jorkällare,vedlider. Golv+takvärme, vedspis.Terass o. balkong. Borrbrunn, kommunalt avlopp. Bl.a fönstren, plåttaket, köket förnyade.Gemensam simstrand. • Kiinnostava OKT kahdessa tasossa lähellä Taalintehdasta. Järvinäkymät. AT, maakellari, puuvaja. Lattia+kattolämmitys, puuliesi. Terassi, parveke. Porakaivo, kunnan viemäri. Mm ikkunat, peltikatto ja

keittiö uusittu. Yhteinen uimaranta. BP./MH. 198 000 €

EH/OKT, 4h+k+aula, Kimitoön/Kemiönsaari, Långnäs, Söderlångvik Söderlångvikvägen , 25870 Dragsfj ärd 105 m2

• EH från 1957 med trästomme. Helheten består av två lägenheter om smlgt 0,95 ha med odlin gsmöjligheter. Vattenburen centralvärme. Vedspis.Borrbrunn. • Puurunkoinen OKT v. 1957. Kokonaisuus koostuu kahdesta kiinteistöstä yht. 0.95 ha viljelymahdollisuuksineen. Vesikierteinen keskuslämmitys. Puuhella. Porakaivo. BP./MH. 85 000 €

Stuga/Mökki, tupa+kk+alkovi, Kimitoön/Kemiönsaari, Galtarbyvägen 121, 25840 Nivelax 30 m2

• Fritidsstuga av stock med fi lttak från 1989 i Nivelax. Skild bastubyggnad (12m2). El- värme. Borrbrunn. Odlingsmöjlighet. Syd- sluttning. Möjlighet till båtplats. • Hirsinen lomamökki v. 1989. Huopakatto. Erillinen saunarak. (12m2). Porakaivo. Etelärinne. Viljely mahdollinen. venepaikka- mahdollisuus. BP./MH. 60 000 €

Stuga/Mökki, 2h+tupak+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Branten Gruvvägen , 25820 Vestlax 61 m2

• Stuga av lamellstock på hög utsiktsplats. Härliga, öppna vyer åt alla väderstreck. Bergig tomt. Bostadsyta 61 m2. I huset fi nns bastu och tvättrum. Möjlighet att ytterligare köpa strandremsa (ca.5x20m) invid Träsköfj ärd.• Lamellihirsimökki korkealla näköalapaikalla. Hienot, avarat näkymät joka suuntaan. Kallioinen tontti. Asuinpinta-ala 61 m2. Talossa sauna ja ja pesuhuone. Lisäksi mahdollisuus ostaa rantapalsta (n. 5x20m) Brantintien kupeessa. BP./MH. 110 000 €

Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari,Högsåra huvudön , 25960 Högsåra

• Fritidstomt (1,264 ha) med bilväg fram på Högsåra huvudön. Västerstrand ca 75 m. Byggrätt enl. fastställd stranddelgeneralplan 120+40 m2. • Vapaa-ajantontti (1,264 ha). Tie perille. Högsåran pääsaaressa. Rakennusoikeus 120+40 m2 vahvistetun rantaosayleiskaavan mukaan. Rantaviiva n. 75 m länteen. BP./MH. 110 000 €

Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Högsåra, Södra Granholmen , 25960 Högsåra

• Outbruten fritidstomt (ca 0,727 ha) på Södra Granholmen i Högsåra-arkipelagen. Öststrand (ca 70m). RA-byggrätt 120+40m2. • lohkomaton vapaa-ajan tontti (n. 0,727 ha) Södra Granholmenissa Högsåran saaristossa. Itäranta (n. 70m ). Rakennusoikeus 120+40m2. BP./MH. 90 000 €

Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Högsåra, Södra Granholmen , 25960 Högsåra

• Outbruten fritidstomt+vatten+holme (ca 2,627 ha) på Södra Granholmen i Högsåra-arkipelagen Nordväst-nordoststrand (ca 100m+holmestrand). RA-byggrätt 120+40m2. • Lohkomaton vapaa-ajantontti+vesialue+saari (n.2,627 ha) Södra Granholmenissa Högsåran saaristossa.Luoteis-koillisranta (n. 100m+ saariranta.Rakennusoikeus 120+40m2. BP./MH. 150 000 €

Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Högsåra, Södra Granholmen , 25960 Högsåra

• Outbruten fritidstomt+vatten+holme (ca 3,218 ha) på Södra Granholm i Högsåra-arkipelagen. Nordväststrand (ca 90m+holmstrand). RA-byggrätt 120+40 m2. • Lohkomaton vapaa-ajantontti+vesi+sari (n. 3, 218 ha) södra Granholmeniss Högsåran saaristossa. Luoteisranta (n. 90 m+ saariranta). Rakennusoikeus 120+40m2. BP./MH. 140 000 €

EH-tomt/Omakotitalotontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Westanfj erd Kalkholmsvägen , 25830 Västanfj ärd

• Outbrutet område (ca 1880 m2) med egen strand ca 35 m på den sk. Kalkholmen i Västanfjärd. Byggnadsrätt 0,15. Bastu får placeras 10m fr. stranden. Dessutom båtskjul invid stranden. Detaljplanen fastställd. På området finns ytterligare 11 tomter i prisklassen 50-140.000 euro med egen och gemensam strand. • Lohkomaton alue (n.1880 m2). Oma ranta (n 35m ). RO 0,15. Sauna saa rak. 10 m rannasta. Lisäksi venevajan voi rak. rantaan. Asemakaava vahvistettu. Alueella vielä 11

tonttia hintaluokassa. 50-140.000 euroa. BP./MH. 150 000 €

Stuga/Mökki, tupa+kk+mh, Kimitoön/Kemiönsaari, Pedersjö Pedersån Rantatie 200, 25700 Kemiö 30 m2

• Stuga i natursköna Pedersjö by. Delvis havs- utsikt från tomten. Elvärme. Rinnande kallt och varmt vatten. Skild bastu. 3-fas el och borrbrunn • Mökki luonnonkauniissa Pedersjön kylässä. Tontista meri on osittain näkyvissä. Sähkölämmitys. Juokseva kylmä ja lämmin vesi. Erillinen saunarakennus. 3-vaihe sähkö ja porakaivo. BP./MH. 58 000 €

Stuga/Mökki, 2h, tupak, s, Salo, Latokartano, Ramsö , 25630 Särkisalo 72 m2

• Fritidsstuga på 72 m2 med stugkök + 2 sovrum + sovloft (20 m2). Separat bastu på 35 m2 med bastu + tvättrum + brasrum. Uthusbyggnad + lusthus. Bergsbrunn, solpaneler. Strand på ca 255 m delvis sand mot sydväst. Brygga. Liten holme tillhör. Eget vatten på 25 ha.• Vapaajan mökki n. 72 m2 missä tupakeittiö + 2 makuh. + parvi (20 m2). Erillinen sauna n. 35 m2 missä sauna + pesuh. + takkah. Ulkorak. + huvimaja. Porakaivo,

aurinkopaneeli. Ranta n. 255 , osittain hiekkaranta luonaiseen. Laituri. Pieni saari kuuluu mukaan. Oma vesialue 25 ha. BP./MH. 260 000 €

Stuga/Mökki, tupa+mh+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Nordanå Storön , 25860 Björkboda 24 m2

• Stuga på holmen Storön norr om Dragsfj ärd i läge Lat. 60 87,46. Long. 22 23,16. Terass söderut. Solpanel, Borrbrunn. Gas- och öppen spis. Stadig brygga. Muddrad NV-strand ca 40 m. Djup ca 1,5 m. • Mökki Storön saaressa Dragsfj ärdin kunnan pohjoispuolella sijannissa Lat. 60 87,46. Long. 22 23,16.Terassi etelään. Aurinko- panel i. Porakaivo. Kaasuhella ja avotakka. Tukeva kelluva laituri.

Ruopattu luoteisranta n. 40 m. Syvyys n 1,5m. BP./MH. 150 000 €

Mormorsstuga/Mummon mökki, 2h+k+et+ver, Kimitoön/Kemiönsaari, Trotby Trotbyntie 13, 25700 Kemiö 65 m2

• Mormorsstuga av stock från sekelskiftet 1900 med sal, stugkök, sovrum, tamb. och veranda. På tomten fi nns även 2 st sovstugor, bastu- byggnad med förråd o. gästrum, utedass samt uteterass. Elen förnyad 2002. Vacker tomt i mitten av liten by. • Hirsinen mummonmökki 1900-luvun taitteesta. sali+ tupak.+ mh+et+ver. Tontilla lisäksi 2 kpl nukkumamökkiä, saunarak.vierashuoneineen sekä

puusee ja ulkoterassi.Sähköt uusittu 2002. Kaunis tontti keskellä pienkylää. BP./MH. 57 000 €

Högklassiga bostäder i nytt våningshus i Kimito 65 m2 och 93 m2

• Infl yttningsklara 1.7.2009, parkettgolv, inglasad balkong, högklassigt material, BP 50 400 - 75 600 (SP 160 000 - 252 000)• Korkeatasoiset huoneistot uudessa kerrostalossa Kemiössä. Muuttovalmiit 1.7.2009, parkettilattia, lasitettu parveke, korkealaatuiset materiaalivalinnat, BP./MH. 50 400 - 75 600 (160 000 - 252 000)Försäljning/Myynti Ola Lindholm GSM 044 042 5825www.villamercante.fi

EH/OKT, 6h+k+ph+2 aula+eteinen, Kimitoön/Kemiönsaari, Östanå Vatthagavägen 111, 25840 Nivelax 135 m2

• Möjligheternas bostads- eller fritidsställe. Stor tomt med varierande terräng. Huvudbygg- naden kräver utomhusmålning. Även andra användbara byggnader. Dräneringen och avloppssystemet ändamålsenliga. Enskilt beläget. • Mahdollisuuksien asunto- tai vapaa-ajan paikka. Iso tontti omassa rauhassa vaihtelevassa maastossa. Päärakennus vaatii ulkopuolista maalausta. Muitakin käyttökelpoisia rakennuksia. Salaojitus ja viemäröinti asianmukaisesti tehty. BP./MH. 95 000 €

EH/OKT, 5h+k+khh+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Wreta Vretavägen 37, 25710 Vreta 170 m2

• EH i tre våningar alldeles invid Vretavägen nära till Kimito centrum. Mellanv: 2r+k+hk+ wc. Uppe: 2r+hall+wc. Nere: 1r+bastuavd+ pannr+kallf. Totalt ca 170 m2. Trästtomme o. plåttak.Kommunalteknik.Olje/vedeldning. • Kolmekerroksinen OKT Vretassa yhteensä n 170 m2. Puurunkoinen ja peltikatto.Kunnallistekniikka.Öljy/puulämmitys. Yhteensä: 5h+2wc+khh+saunaos +aula+pannuh ja muuta. BP./MH. 110 000 €

EH/OKT, 5h+k+aula+wc:t+kph, Kimitoön/Kemiönsaari, Kulla Åkervägen 5, 25870 Dragsfj ärd 150 m2

• Möjligheternas fastighet. Småbruk/EH nära intill Kimito-Dalsbruksvägen. Totalt ca 7 ha varav 3,5 ha odlat. EH i två våningar från -40 talet. Flera byggander vars användnings- möjligheter fl exibla. Omväxlande terräng i fi n miljö. Lämplig till såväl boende som yrkesutövning.• Mahdollisuuksien kiinteistö. Pientila/OKT Kemiö-Taalintehtaan lähellä. N. 7 ha josta 3,5 ha viljeltyä. Päärakennus 5h+k+ym 150 m2, navetta, talli ja kuivurirak. sekä pihasauna.

Rakennusten käyttötarkoitus voi muuttaa tarpeen mukaan. Vaihteleva maasto hienossa ympäristössä. Sopii sekä asumiseen että ammatinharjoittamiseen. BP./MH. 220 000€

EH/OKT, 6r+k+br/wc+b+hall, Kimitoön/Kemiönsaari, Kyrkoby Lukkarinmäki 4 , 25700 Kimito 120 m2

• Intressant EH i tre plan intill Kimito centrum och kyrka. Renoverat i fl era olika skeden, bla. dräneringen gjord. Separat garage på gården. Vacker Sydslutnings tomt. • Mielenkiintoinen OKT kolmessa keroksessa Kemiön keskustaan ja kirkon lähellä. Remontoittu eri vaiheissa m.m. salaohjitettu. Erillinen autotalli pihalla. Kaunis etelärinne tontti. BP./MH. 149 500 €

Radhus/Rivitalo, 2h+kk+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Westanfj erd Lammalavägen 30 B 7, 25830 Västanfj ärd 48 m2

• Trevlig gaveltvåa i radhus med utsikt över Västanfj ärden och mot kyrkan. Parkettgolv i hela lägenheten. Badrum med klinkers och kakel. Elvärme med egen mätare. Möjlighet att hyra båtplats alldeles i närheten. • Mukava rivitalon päätykaksio. Näkymät Västanfj ärden- lahdelle sekä kirkolle. Huoneistossa parkettilattiat. Kylpy- huoneessa kaakelia ja laattaa. Mahdollisuus vuokrata venepaikka aivan lähietäisyydellä. BP./MH. 55 000 €

Radhus/Rivitalo, 3h+k+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Björkboda Österåkerintie 9 as 6, 25860 Björkboda 83,5 m2

• RH-lägenhet i Björkboda mitt på Kimitoön. 3r+k+b (83,5m2). Hela radhuset grundrenoverat på 1990-talet. Skilt förråd. Terass (c 50m2)söderut. Elvärme+värmepump. Alla ytor görnyade hösten 2008 såsom även köksmaskinerna. Laminatgolv i alla rum. • RT-huoneisto keskellä Kemiönsaarta Björkbodassa. 3h+k+s (83,5m2).Koko RT peruskorjattu 1990-luvulla

Erill. varasto.Terassi (n 50m2) etelään. Sähkölämmitys+lämpöpumppu. Kaikki pinnat uusittu syksyllä 2008 ninkuin kodinkoneetkin. Laminaattilattiat kaikissa huoneissa. BP./MH. 89 000 €

Fritidsobjekt/ Vapa-ajaan kohde Strandtomt/Rantatontti Salo, Bastböle Bastböle , 25630 Särkisalo 330 m2

• Strandtomt som lämpar sig såväl för stadigvarande och fritidsbyggande. Nordväststrand ca 60 m. Andel i samfällda vatten ca 45 ha. Hög belägen. Byggnadsrätt för egnahemshus. Väganslutning nära. • Rantatontti soveltuu sekä vakituiseen että vapaa-ajan rakentamiseen. Luoteisranta n 60m. Osuus yhteisiin vesialueisiin n. 45 ha. Korkea sijainti. RO omakotitalolle. Tieyhteys lähellä. BP./MH. 150 000 €

Stuga/mökki, 3h+k+aula, Kimitoön/Kemiönsaari, Brännboda Bergö , 25830 Västanfj ärd 100 m2

• RARITET! Vidsträckt (ca 112 ha) strandtomtslägenhet (20 st) med fi skehemman på holmen Bergö utanför gamla Västanfj ärd. Strandplanen uppdateras som bäst. Planerad byggrätt 200 m2/st. Strandlinjen ca 3,8 km. Fiskehemmanet består av bostadshus, 2 st fritidsbyggnader, strandbastu, brygga etc. På fastlandet fi nns ett strand/hamnområde (950m2). Säljes som helhet.

• HARVINAISUUS! Laaja (n. 112 ha) rantatonttikokonaisuus (20 kpl) Bergö-saaressa vanhan Västanfj ärdin ulkopuolella Rantakaava muutos vireillä. Suunniteltu rak.oik 200m2/kpl. Rantaviivaa n. 3,8 km. Kalastustilalla on asuinrak, 2 kpl vapaa-ajanrak, rantasauna, laituri ym. Mantereella on ranta/satama-alue (950m2) Myydään kokonaisuutena. BP./MH. 2 000 000 €

Stuga/Mökki, tupa+sauna+mp, Kimitoön/Kemiönsaari, Kasnäs Ersgrund , 25950 Kasnäs 25 m2

• Strandklippsoas på ön Ersgrund väster om Kasnäslandet, Lat 59 55,9 Long 22 24,9. Sandstrand. Två bryggor. Bil/båtplats på fastlandet. Intressant byggnadshelhet med terasser. En RA (120+40m2) helt oanvänd. el, borrbrunn. Bubbelbad och andra specialiteter.• Rantakalliokeidas Ersgrundin saaressa Kasnäsin länsipuolella, Lat 59 55,9 Long 22 24,9. Osittain

hiekkarantaa. Kaksi laituria. Auto/ venepaikka mantereella. Mielenkiintoinen rakennuskokonaisuus terasseineen. Yksi RA (120 +40m2) kokonaan käyttämättä. Sähkö, porakaivo.Poreamme ym erikoisuuksia. BP./MH. 400 000 €

Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti Kimitoön/Kemiönsaari, Finnsjö Finnsjölandet , 25830 Västanfjärd

• Fritidstomt på natursköna Finsjölandets västra sida. Kort båtresa till fastlandet. Byggnadsrätt 200 m2. Klippig strandlinje ca 80 m. El dras som bäst till holmen.• Vapaa-ajantontti luonnonkauniissa Finnsjönsaaren länsipuolella. Lyhyt venematka mantereelle. Rakennusoikeus 200 m2. Kallioista rantaviivaa n 80 m. Sähköä vedetään parasta aikaa saarelle. BP./MH. 130 000 €

PRENUMERERA NU!TEE TILAUS NYT!

Namn / Nimi:___________________________________

Näradress / Lähiosoite:____________________________

Postnummer o. -ort / Postinumero ja -toimip._____________________________

Prenumerationsavg. / Tilaushinnat:Finland/Suomessa 12 mån/kk. 35 € 6 mån/kk 21 €

Övriga länder / Muut maat 12 mån/kk. 46 € 6 mån/kk. 29 €

Skicka in prenumerationen till adressen: / Lähetä tilauksesi osoitteeseen:Annonsbladet • IlmoituslehtiPb • Pl 18, 25701 Kimito • KemiöFax: 02-421 718www.abl-kimito.fi E-post • sähköposti: [email protected]

OBS! Skicka inte pengar. Vi skickar faktura.HUOM! Älä lähetä rahaa. Me lähetämme laskun.

✁ HANGÖHANGÖTIDNINGENTIDNINGEN

HANGONHANGONLEHTILEHTI

Namn - Nimi

Adress - Osoite

Postadress - Postiosoite

Tel.nummer - Puh.numero

Förlags Ab Lindan Kustannus Oy

Kod/Tunnus 5016161

10903 SVARSFÖRSÄNDELSE/ VASTAUSLÄHETYS

Mottagaren står Mottagaren står för portotför portot

Vastaanottaja Vastaanottaja maksaa posti-maksaa posti-

maksunmaksun

FortlöpandeFortlöpandeKestotilausKestotilaus

I FinlandI FinlandSuomessaSuomessa

3939 €€

månadermånaderkuukauttakuukautta 66 2424 €€

Prenumerera på Prenumerera på Hangötidningen!Hangötidningen!

Tilaa Hangonlehti! Tilaa Hangonlehti!

Utkommer torsdagar!Utkommer torsdagar!Ilmestyy torstaisin!Ilmestyy torstaisin!

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN3 6 S U M M E R 2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI & FOTO/KUVAT INGRID SANDMAN

I Fiskars lyckas man både med att upprätthålla tra-ditionen att producera

två separata sommarutställ-ningar och med att varje år förnya sig. Besökarna får igen rikligt med aha-upple-velser. Vernissagen var den 9 maj och utställningarna kan beses ända till den 27 september. I Kopparsmedjan ligger tonvikten i år på industriell formgivning: ”Formens rö-relse” belyser design ur fl e-ra aspekter, både över tid och med nedslag i rykande färsk formgivning på proto-typstadiet. Inhemsk industriell form-givning har det talats gan-ska tyst om under hög-konjunkturen. Vid sidan av varuhusens flodvåg av ”krääsä” har fokus legat på utländska lyxbrand och enskilda ”success stories” bland alldeles unga (mode)designers med rötter i vårt land. Det är på tiden att igen lyfta fram yrkesform-givarnas roll för ny, kon-kurrenskraftig serieproduk-tion.

MILJÖTÄNKANDET, sparandet på resurserna genom åter-användbara och/eller eko-logiskt destruerbara pro-dukter kan ge ny fart åt tillverkningen. Ett bra ex-empel är Tom Peschs Kom-box: en formpressad låda för kompostavfall. Tillver-kad av returpappersmassa komposteras den med inne-hållet. Men den prosaiska lådan är så vacker att den alldeles väl kan tjäna t.ex. som fruktskål! Stort frågetecken sätter åtminstone den här skri-benten emellertid för elbas-tun för en person. Lyxpry-len påminner mest om en liten rymdskyttel och upp-ges förvisso vara ovanligt energisnål. Men har man inte missat en av bastukul-turens viktiga bitar, det av-slappade umgänget på la-ven, om man stänger in sig ensam i en klaustrofobiskt trång kapsel? Ett litet vindkraftverk, en proffsig motorkälke och t.ex. skyddshjälmar med friskluftsintag talar om att den här utställningen är in-tressant för alla slags män-niskor, inte bara för skön-själarna!

EN AV målsättningarna med designutställningen är att visa upp hur en formgiv-ningsidé kan leva och ut-vecklas över tid. T.ex. den klassiska Aaltostolen kan

SOMMARUTSTÄLLNINGARNA I FISKARS – man lyckades igen!

varieras och resultera i ny serietillverkning. Ibland tillför hänvisningen till gamla välbekanta föremål det nya en extra kick. Igen-kännandets glädje blandas med nyfi kenhet. De hundra olika Nokiamobiltelefoner-na visar både teknisk och formgivningsutveckling. Nostalgi! God formgivning – vil-ket av tradition oftast bru-kar innebära ergonomiskt fungerande och (därigenom också) estetiskt tilltalande produkter - resulterar inte i dagsländor. Ett exempel på utställningen är Vuokko Nurmesniemis ”Joka poika”-skjorta, den välkända randi-ga Marimekko-bomullskjor-tan, som har stått sig i 50 år! Det högt skattade ris-porslinet fi nns igen, sedan 2005, att få i Eeva Jokinens självklart enkla koppar och skålar med god balans och greppvänliga tekoppsöron. Usch för alla effektsökande lösningar på koppöron! Bra grepp får man också om Niina Aaltos enkelt skö-na koppar. Det roliga med dem är idén att man kan återanvända alla de udda tefaten som brukar sam-las i hemmen; de enkla vi-ta kopparna kan livas upp av allsköns glatt mönstrade fat, som alltså får ett roliga-re nytt liv än att tjäna som blomkruksfat! Designsmycken är myck-et roligare och stiligare än guldsmedsaffärernas ordi-narie utbud. T.ex. Lumoa-va-serien talar sitt tydliga språk.

I MAGASINET visas textilut-ställningen ”It is Beauti-ful Here”. Här blir besö-karen ofta tagen på säng. Den som väntar sig en tex-tilutställning av klassisk typ överraskas av en konstut-ställning där textila tekni-ker har använts på ytterligt otraditionella sätt. Vad sägs om ett par slitna smala trasmattor hopsydda till ett stort underlag för en påmålad kvinnokoropp? El-ler fl äckiga lakan med kvin-noansikten i fototryck? Babels torn består av ra-tade udda klädesplagg och kasserade mjukisdjur – en nog så effektiv kommentar till vår tid. Dave Coles konst är po-litisk i en mening som in-te har varit ”på modet” på ett tag. Det som vid första anblicken bara ser ut som som den amerikanska fl ag-gan Stars and Stripes visar

sig vara en relief uppbyggd av otalig små plastfi gurer: soldater målade med rött, blått och vitt. Cole ställer också ut näpna f lerdimensionella barnplagg, volangprydd f l ickklänning och små hängselbyxor, storlek två-åring. Men när han berät-tar att det återanvända ma-terialet härstammar från en

Konstailematon on kaunista.Enkelt är vackert.

Dave Coles barnplaggsskulpturer är tillverkade av en gammal skottsäker väst.Dave Colen lastenvaateveistokset on valmistettu luodinkestävistä liiveistä.

amerikansk skottsäker väst från Kuwaitkriget är det slut med plaggens gullig-het! Andlöst vacker estetik bjuder japansk-amerikan-ska Beili Liu på i sin rö-da silkesinstallation: små rundlar av klarröd silkes-tråd, upphängda ett stycke från golvet och svagt gung-ande som ett fält av röd vallmo.

Camilla Moberg med sina allra nyaste glasskålar. Hennes ateljé ligger på gångavstånd.Camilla Moberg esittelee ”uunituoreita” lasikulhojaan. Hänen ateljeensa on kivenheiton päässä.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 3 7

FISKARSIN KESÄNÄYTTELYT:näkemisen arvoiset, kuten aina

F iskarsin perinne: vuo-sittain kaksi kesä-näyttelyä, jatkuu tä-

näkin kesänä. Kummatkin näyttelyt ovat yhtä näkemi-sen arvoisia kuin edellis-vuosienkin ja lisäksi aivan toisenlaisia. Ne tarjoavat kävijöille elämyksiä ja an-tavat myös aihetta pohdis-

keluun. Avajaiset oli tou-kokuun 9. pnä ja näyttelyt ovat avoinna aina syyskuun 27. päivään saakka.

MAKASIINISSA ON näyttely nimeltä ”It is Beautiful He-re”. Tekstiilit ja tekstiiltek-niikat toimivat näyttelyn kokoavana elementtinä. Mutta kyseessä ei missään tapauksessa ole perinteinen kudonnaisten esittely. Kä-vijä hämmästyy huomates-saan, miten monella tavalla kudonnaisista lainattua tek-niikkaa ja kankaita voidaan käyttää. Pari kulunutta räsymattoa on yhdistetty ja tälle epä-sovinnaiselle ”kankaalle” on maalattu hurjasti kuvi-tetut alastomat naishahmot. Laikukkaat vanhat lakanat soveltuvat valokuvateknii-kalla painettujen naiskuvi-en alustaksi. Baabelin torni koostuu vanhoista hylätyis-tä vaatteista ja pehmoleluis-ta. Ne on koottu tiiviiksi paaliksi ja katsoja jää miet-timään tätä puhuttelevaa

kommenttia meidän a i -kamme kulu-tukselle. Afrikka-laista teks-tiilitekniik-k a a , j o s s a värikkäät ku-donnaiset syntyvät tri-kooteollisuu-den jätteestä, on käytetty esim. käär-meeseen tai valtaviin pal-loihin. (Mai-nittakoon, että saman-

henkisiä yksilöllisiä lauk-kuja tuotetaan maahamme myyntiin. Niillä useat afrik-kalaisnaiset elättävät itsen-sä.)

DAVID COLE USA:sta on tuot-tanut taidetta, jota voidaan pitää ”poliittisena” tavalla, jota ei aikoihin ole meidän maassamme nähnyt. Mikä nopeasti katsottuna näyt-tää Amerikan lipun kuval-ta osoittautuukin reliefi ltä, joka on koottu lukematto-mista pikkuruisista muovi-sotilaista, jotka on maalattu lipun värein. Cole on myös valmista-nut sarjan veistoksia, jotka esittävät lasten vaatteita: pikkutytön röyhelymekko, pikkupojan polvihousut henkseleineen ja napituk-sineen. Kun katsojalle sel-viää, että ne on valmistettu Kuwaitin sodassa käytetys-tä luodinkestävästä liivistä, teosten sanoma muuttuu ra-justi. Japanilais-amerikkalaisen Beili Liun uskomattoman

herkkä istallaatio koostuu kirkkaanpunaisista, tuules-sa leijuvista pyörylöistä. Ne on valmistettu silkkilan-gasta ja ripustettu siten, et-tä niiden lattialle lankeavat varjot täydentävät kokonai-suutta.

TUOTEKEHITTELY JA uu-det, ekologiset tuotteet, jotka elämänkaarensa lo-puksi palautuvat luontoon olematta ongelmajätteitä, voivat tuoda uutta nostetta teollisuudellemme. Kupa-ripajan design-(muotoilu)näyttely ”Muodon viemää” keskittyykin sarjatuotan-toon. Monet esillä olevis-ta tuotteista – jotkut vuo-sia teollisesti valmistettuja kestosuosikkeja, toiset vas-ta prototyyppiasteella ole-via uutuuksia – osoittavat, että muotoilijoiden käyttö kannattaa. Tämä on unoh-tunut aikoina, jolloin suurin piirtein tavara kuin tavara on mennyt kaupaksi. Kulut taj ien heräämi-nen ympäristöajatteluun on avannut uusia mah-dollisuuksia ekotuotteil-le. Hyvänä esimerkkinä mainittakoon Tom Peschin Kombox-kompostilaatikot uusiopaperimassasta. Ne ovat kaikessa yksinkertai-suudessaan niin kauniita, että sopisivat vaikka pöy-dälle hedelmäastioiksi. Hyvää muotoilua edusta-vat myös suojakypärät tai laadukas moottorikelkka kovaan hyötykulutukseen. Yhden talouden tuulimylly-kin kinnostanee miesväkeä – tämän vuoden näyttelyssä on paljon tekniikkaa. Se ei ole vain kaunosielujen mat-kakohde.

Yksilöllisiä sormuksia. Ringar kan se ut på många sätt.

Inte en rymdskyttel utan bastu för en.Ei mikään avaruuskapseli vaan yhden hengen sauna.

LUKSUKSELLEKIN löytynee edelleen ostajia. Mutta on-kohan saunaperinnet tä ollenkaan mielletty yh-den hengen höyrykamaria suunniteltaessa? Avaruus-kapselin malliseen suljet-tuun tilaan kun ei mahdu kuin henkilö kerrallaan. Suomalainen saunahan on perinteisesti paikka, jossa nautitaan kaverien kanssa seurustellen! Paras esimerkki vuosi-kymmeniä kestävästä de-signistä on Vuokko Nurmes-niemen ”Joka poika”-paita, kaikille tuttu Marimekon raidallinen paita. Sitä on valmistettu jo 50 vuotta! Kulutustavaran kauneus liittyy usein ergonomiaan. Juomakuppi, josta saa hy-vän otteen ja josta on mu-kava juoda, on useimmiten myös esteettinen. Esimerk-keinä mainittakoon Eeva Jo-kisen ja Niina Aallon muo-toilemat kupit. Aalto on keksinyt hauskan idean: valkoisten kuppien alle voi laittaa erilaisia vanhoja tee-vateja, niitähän kertyy joka huusholliin vuosien varrel-la! Kannattaa vilkaista myös näyttelyn koruja. Ammat-timuotoilijoiden suunnitte-lemat korut lyövät mennen tullen kultasepänliikkeiden tusinatuotteet.

NÄY TTELY YN ON kerät t y myös sellaisia designtuot-teita, mm. Aaltotuoleja, jot-ka ovat innoittaneet edel-leenkehittelyyn. Ja pitkä rivi Nokian kännyköitä eri ajoilta herättää nostalgisia muistoja. Fiskars on vakiintunut Länsi-Uudenmaan tärkeäk-si matkakohteeksi, taiteili-

KRISTINESTKRISTINESTKRISTINESTKRISTINESTKRISTINESTADADADADADKRISTIINKRISTIINKRISTIINKRISTIINKRISTIINANKAANKAANKAANKAANKAUPUNKIUPUNKIUPUNKIUPUNKIUPUNKI

Kristinestads fritidsbKristinestads fritidsbKristinestads fritidsbKristinestads fritidsbKristinestads fritidsbyryryryryrå å å å å www.kristinestad.fi

SommarSommarSommarSommarSommarmarmarmarmarmarknad,knad,knad,knad,knad,KesämarkkinatKesämarkkinatKesämarkkinatKesämarkkinatKesämarkkinat10.7-12.7.200910.7-12.7.200910.7-12.7.200910.7-12.7.200910.7-12.7.2009

fre. 08-20fre. 08-20fre. 08-20fre. 08-20fre. 08-20

Gammaldagstorgdag,Gammaldagstorgdag,Gammaldagstorgdag,Gammaldagstorgdag,Gammaldagstorgdag,VVVVVanhanajan toripäianhanajan toripäianhanajan toripäianhanajan toripäianhanajan toripäivvvvväääää

5.9.20095.9.20095.9.20095.9.20095.9.2009

Mikaelimarknad,Mikaelimarknad,Mikaelimarknad,Mikaelimarknad,Mikaelimarknad,MikkelinmarkkinatMikkelinmarkkinatMikkelinmarkkinatMikkelinmarkkinatMikkelinmarkkinat

2.10-3.10.20092.10-3.10.20092.10-3.10.20092.10-3.10.20092.10-3.10.2009

...och mycket annat...och mycket annat...och mycket annat...och mycket annat...och mycket annatåret om.året om.året om.året om.året om.

Alla dagar 11-19 Bastugatan 5, 10600 Ekenäs

019-241 5656, 050-556 1665

Dragspel & Allsång:Sö 21.6 kl. 14, 16

Polina Aronson & Sergei Trofimov

TRUBADURER: Tisdagar kl. 14, 16, 18

Trädgårdscafé mitt i idyllen

SOMMAR-TRUBADURER 2009

23.6 Teddy Granroth & Anna Forsman30.6 Calle Carlsson, Sverige & Henrik Huldén, VV i H:fors7.7 Benny Törnroos med vänner14.7 Frida Andersson & Oskar Arfwidsson21.7 Thomas Lundin & Calle Pettersson28.7 Nicke Lignell & Co4.8 Susann Sonntag & Co11.8 Freedence med Uffe Enberg18.8 Trio Saludo: Håkan Streng, Peter Ingo & Bjarne Sjöblom25.8 Ika & Pigge Svenskberg1.9 Sture Ekholm, Ekenäs-Sverige Åsa Bällsten, Malmö

FRITT INTRÄDE - VÄLKOMNA!www.cafegamlastan.fi

Sö 6.9 SÄSONGAVSLUTNINGEmma, Frida, Elin och

Bosse Andersson

joiden ja käsityäläisten Me-kaksi. Luonnonkaunis ja hyvin huollettu miljöö, pie-net ateljeepuodit ja laaduk-kaat palvelut houkuttelevat turisteja läheltä ja kaukaa. Kannattaa varata tarpeek-si aikaa; Fiskarsissa on yl-lin kyllin nähtävää ja koet-tavaa.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN3 8 S U M M E R 2 0 0 9

Vårt slitna landskap

Ibland tar det emot att bläddra i turistbroschyrer och dyra presentböcker av modell större, ofta med klichétitlar av typen ”Det naturfagra Finland”. Lika bra kunde de heta ”Spillror av ett natur- och kultu-rarv”. Bilderna utgör oftast ett snävt urval (av väl valda spillror) som inte gör rättvisa åt verkligheten; någon större ”fagerhet” har vi inte längre kvar i Finland, var-ken i det bebyggda eller icke bebyggda landskapet. Ta er en titt runt om i bygderna och i skärgården utan lokalpatriotiskt filter, det vi ser från vägarna och farleder är inte alltid så uppmuntrande. Människans spår fi nns överallt, inklusive blågrönalger och stors-karvar som följt i övergödningens spår. I våra spår.

FÖRSÖK ATT FÅNGA en vacker helhet på bild, till exempel ett kulturlandskap utan hängande lednin-gar, lutande stolpar, master, ruckelbyggnader, skräp, skrot och slarv både i odlingsmarker och byamiljöer, eller försök fånga ett naturlandskap utan kalytor, stubbhögar, risstackar, vägar, diken, kraftlednings-gator och allehanda bråte. Situationen är lite bättre längs sydkusten, här är skärgården mera omfattan-de och lägenheterna är större, alltså är skogsbruket inte lika viktigt för markägaren som längre norrut. Längs västkusten ser det mera slitet ut; våra en gång så ekologiskt rika kustskogar förvandlas allt snab-bare till enformiga monokulturer av välartade plan-tager, biologiskt utarmade och utan lokal prägel.Likadant är det med byggnadskulturen, utarmad och utan lokal prägel. Snart har vi dessutom en djungel av vindmöllor, länkstationer och allehanda antenner både till lands och sjöss.

ÄR DET FAKTISKT så här som vi vill ha det? Ett bebott och brukat landskap behöver ju inte se ut som stryk, om vi inte vill ha det så. Och varför är alla så tysta? Är det ingen som reagerar över förvandlingen, som saknar landskapet som icke längre är? Eller har hemmablind-heten tagit över, att vi bara ser det vi vill se? Eller vill vi se allt detta som symboler för ekonomisk framgång? Hur många minns fotografen Caius Hedenströms skär-gårdsbilder från 1970-talet? Han dokumenterade det nya skärgårdslandskapet, det vill säga fritidsbebyggel-se i utskärsmiljö som visades på utställningar och fi gu-rerade i dagspress. Det var en samling skrämmande bil-der av ett fördärvat landskap. Sommarstugor i de mest anskrämliga modeller, ofta ute på kala istidsputsade klippor, eller fullt exponerade uppe på krönet av kobbar och skär; ljusår från traditionell skärgårdsbebyggelse som, när den är som bäst, är en prydnad för landskapet.

SENASTE SOMMAR skulle jag fotografera i Ös-terbotten för en artikel till en norsk tidskrift. Rätt snabbt insåg jag omöjligheten, det vill säga – jag ville inte vara oärlig och låta mina bildvinklar lura läsarna/bildbetraktarna. Jag har varit tillräckligt ofta i Norge för att veta vad ett vackert landskap är, både det bebyggda och det naturenliga. Alltså lät jag bli att fotografera; en bild kan ju luras mer än tusen ord. Jag kunde ha valt bildvinklar som undvi-kit allt det fula, men det ville jag inte. Ett besök i landskapet skulle ju ändå ha avslöjat verkligheten. Och detta problem gäller förstås inte bara Österbotten, i princip gäller det hela Finland. I boken ”Herrgårdar och rusthåll” (2009) skriver Bo Lönnqvist att Hel-singfors omgivning i stor utsträckning har förstörts.

DE OMRÅDEN som längst bibehållit någon form av skönhet, som kan anses representera fragment av vårt naturarv, är delar av vår utskärgård, odikade torvmark-sområden och oexploaterade kalfjäll. Men nu är också den epoken över, nu inkluderas dessa öppna landskap i

KOLUMNEN // KOLUMNI

HÅK AN EKLUND

en rasande fart som arena för en växande energibusi-nessektor. Vindkrafts- och torvmarksprospektorerna går ju redan från dörr till dörr; så mentalt fattiga är vi idag att allt offras på ekonomins altare. Därför är också det mesta av vårt land en enda stor produktion-sapparat och vi har endast fragment kvar av det vackra natur- och kulturlandskap som vi en gång ärvde.De områden som inte enligt lag är skyddade (och det är inte mycket) är alla manipulerade, och nämns ordet ”skydd” blir det ett enda utdraget ramaskri.I ett lättillgängligt lågland som Finland har ju hela landarealen för länge sen förvandlats till ett enda stort produktionslandskap, det gäller både jord och skog. Trots att befolkningsmängden i Finland är rätt anspråkslös i relation till ytan, fi nns det bebyggel-se överallt, också i de mest avlägsna hörn av lan-det. Och det mesta som följer med det bebyggda är inte vackert, eftersom ingen kan begära ett helhets-tänkande av självständiga markägare och medborgare. Vi får alltså det kulturlandskap vi förtjänar; vackra hus och trädgårdar som drunknar i en mångfald av omkringliggande olust. Vackra skärgårdsmiljöer som alltmer omges av vass och algstinkande vikar.

SAMTIDIGT t ycks männis-kan f järma sig allt mer från na-turen. Allt ofta-re skr iker folk på hjälp när en skrattmåskoloni slår sig ner vid hemsjön, eller skarvar tar över en skärgårdsö, e l l e r ens t aka v a r ga r, b j ö r-nar eller lodjur synts i knutarna. I samband med debatter om de senare nämns ofta våra ödemarker och vildmarksområden, att rovdjuren får dra dit och se till att hålla sig bort från bebyggelse. Men några sådana områden har vi inte längre i Finland, förutom i ett fåtal större nationalparksområden i norr. Däremot har vi gott om glesbygd, som tillika utgörs av en produktionsapparat. Eftersom skogsbruket en gång var viktig för nationalekonomin genomkorsas ju hela Skogsfi nland av skogsbilvägar, skogsdiken, grus-täkter, torvtäkter och allt vad dit tillhör. Och öve-rallt har primärskogen via kalhuggning omvandlats till monotona industriplantager där naturliga skogse-kosystem raderats ut. Det gäller varje vrå av landet, från kustskogarna i väster till ryssgränsen i öster.

TRASKAR MAN UT till Kuhmoföretagaren Lassi Rau-

tiainens fotogömslen i gränszonen till Ryssland för att fotografera ryska björnar och vargar, går man del-vis längs en ås med en ung tallplantering, där en gång en mäktig taigaskog stod, och skogsbilvägar fi nns pre-cis överallt, ända fram till gränsen. Hade de funnits där under kriget hade vi aldrig haft en chans mot ryssarna; det var skogsödemarkerna som hjälpte oss att behålla vår självständighet – det talas det sällan om. Fortfarande kalavverkar Forststyrelsen ståtliga och värdefulla primärskogar i Kuhmo, något som borde vara strängt förbjudet eftersom vi har så lite kvar av orörda urskogar, det är som att riva domkyrkor eller anrika herrgårdar. Och västkustens unika primärskogar, landhöj-ningsskogarna, som i form av en väl vald national-park kunde bilda ett av världens mest eftertraktade besöksmål förstår ingen värdet av. Ett unikt drag-plåster, där skogsekologi skulle bli skogsekonomi. Nej, bättre är det att hålla sig till skogsbrukets röj-nings-, diknings-, gallrings och kalhuggningsmallar, och att göra så som man alltid har gjort.

Pilattu maisemamme

Välillä tuntuu pahalta selailla matkailubrosyyrejä ja kalliita suuria lahjakirjoja, joita on kliseemäi-sesti nimetty tyyliin: ”Luonnonkaunis Suomemme”. Yhtä hyvin ne voisivat olla nimeltään ”Luonto- ja kulttuuriperinnön rippeitä”. Kuvat ovat usein sup-pea valikoima (toki hyvin valittuja rippeitä). Ne eivät vastaa todellisuutta: meiltä ei enää löydy kauniita kokonaisuuksia. Sellaisia ei löydy parem-min rakennetusta kuin luontomaisemastakaan.Vilkaiskaapa mannner- tai saaristoseutuja käyt-tämättä paikallispatrioottista suodatinta. Se, minkä havaitsemme liikkuessamme maanteillä tai veneväylillä ei innosta. Kaikkialla näkyvät ihmisen jättämät jäljet, sinilevät ja ravinnekuormituksen jäljissä seuraavaa merimetsoa mukaanlukien. Me jätämme jälkemme kaikkialle.

YRITÄPÄ VANGITA kuvaan kaunis kokonaisuus, vaikkapa kulttuurimaisema

ilman roikkuvia johtoja, vinoja tolppia, masto-ja, ränsistyviä raken-nuksia, roskia, romua tai muita huolimat-tomuuden merkkejä niin viljellyssä kuin kyläympäristössä. Tai y r itä kuvata luonnon maisemaa ilman avohakkuita, kantokasoja, risu-läjiä, teitä, ojia, voimanjohtoauk-koja ja kaikenlais-ta roskaa. Eteläranni-kolla t ilanne on hieman parempi. Saaristo on täällä laajempi ja tilat

suurempia. Metsä-talous ei tämän vuoksi

ole maanomistajille yhtä tärkeä kuin pohjoisempa-na. Länsirannikolla maisema näyttää kuluneelta; aikanaan ekologisesti niin rikkaat rannikkomet-sämme muuttuvat yhä nopeammin yksitoikkoisiksi monokulttuureiksi, ripeästi kasvaviin plantaasei-hin, biologisesti köyhtyneiksi ja ilman paikallista leimaa. Tämä pätee myös rakennuskulttuuriin. Se on köyhtynyt ja siltä puuttuu paikallisleima. Pian meillä on myös tuulivoimaloitten viidakko, linkki-asemia ja kaikenlaisia antenneja niin mantereella kuin merelläkin.

TÄLTÄKÖ HALUAMME maamme näyttävän? Eihän asutun viljelymaiseman tarvitse olla ruma ellem-me niin halua. Miksi kaikki vaikenevat? Eikö kukaan reagoi muutosta vastaan, eikö kukaan jää kaipaa-maan katoavaa entisaikojen maisemaa? Onkohan kotisokeus vallannut meidät: me näem-me vain sen minkä haluamme? Katsotaanko muu-tosta taloudelliseksi edistykseksi? Monetko meistä muistamme valokuuvaaja Caius

Hedenströmin 1970-luvun saaristokuvia? Hän do-kumentoi uutta saaristolaismaisemaa eli ulkosaa-riston vapaa-ajan asutusta. Hänen kuvansa esi-tettiin näyttelyissä ja päivälehtien sivuilla. Hän kuvasi tärveltynyttä saaristomaisemaa. Kuvissa näkyy mitä hirvittävimpiä vapaa-ajan asumuksia, usein mannerjään hiomille rantakallioille asetet-tuina tai näkyville paikoille luotojen ja saarien korkeimmille huipuille. Talot poikkeavat suuresti perinteisestä saaristolaisrakentamisesta. Sehän parhaimmillanhan toimii maiseman mukavana kiin-topisteenä.

VIIME KESÄNÄ kävin Pohjanmaalla kuvaamassa norjalaisessa aikakausilehdessä julkaistavaa artik-kelia varten. Melko pian ymmärsin, ettei kuvaami-

nen onnistuisi. Tai – en halunnut ola epärehellinen ja pet-tää lukijoita/kuvia katselevia kikkailemalla kuvakulmilla. Olen tarpeeksi usein vieraillut Norjassa ymmärtääk-seni, mitä kaunis maisema tarkoittaa, niin rakennettu kuin luonnonmaisema. Jätin siis kuvaamatta. Kuvahan sanotaan kertovan/narraavan tuhatta sanaa enemmän. Olisinhan minä voinut kuvata siten, että olisin vältty-nyt kuvaamasta rumaa. Sitä en halunnut. Jos joku kävisi paikan päällä, todellisuus kuitenkin paljastuisi. Tämähän ei ole vain Pohjanmaan ongelma. Se koskee periaatteessa koko Suomea. Bo Lönnqvist sanoo kirjas-saan (2009), että Helsingin ympäristö on suureksi osaksi tärvelty.

PIDEMPÄÄN JONKINLAISEN jokseenkin kauniina säily-neet alueet, jotka voidaan katsoa edustavan osaa kult-tuuriperinnöstämme, ovat osia ulkosaaristostamme, ojit-tamatta jätetyt turvesuomme ja hyödyntämättä jätetyt paljakkamme. Nyt tämäkin aika on ohi. Nyt nämä avomaisemat val-jastetaan hirmutahtia kasvavan energiabisneksen käyt-töön. Tuulivoiman ja turpeen hyödyntämistä suunnit-televat asiamiehet kulkevat jo ovelta ovella. Olemme niin henkisesti köyhiä, että olemme valmiit uhraaman kaiken talouden alttarilla. Siksi suurin osa maastamme on muuttunut pelkäksi tuotantolaitokseksi ja meillä on säilynyt vain rippeitä perimästämme kerran niin kauniista luonnon- ja kulttuurimaisemasta. Kaikkia lain suojaamien luonnonsuojelualueidemme (eikä suojeltuja alueita ole paljoakaan) ulkopuolella olevia alueita on sormeiltu. Jos joku lausuu sanan ”suojelu,” kaikkialta kuuluu hirmuista protestihuutoa. Helposti viljelykseen soveltuvassa maassamme kaikki viljeltävä maa on jo kauan sitten muuttunut yhdeksi ai-noaksi tuotantomaisemaksi. Tämä koskee niin pelto- kuin metsämaitakin. Vaikka Suomen kansa onkin harvalukuista maan pinta-alaan nähden, joka paikka on täyteen raken-nettu, jopa kaikkien etäisimmatkin kolkat. Ja rakentami-sen myötä näkymiä on pilattu. Eihän kukaan voi vaatia kokonaisnäkemyksiä itsenäisiltä maanomistajilta ja kan-salaisilta. Samme siis ansaitsemamme kulttuurimaiseman. Yksit-täiset kauniit rakennukset ja puutarhat hukkuvat ympä-röivään rumuuteen. Kauniita saaristoympäristöitä ympä-röivät kaislikot ja levistä haisevat lahdet.

SAMANAIKAISESTI ihmiset näyttävät yhä enemmän etääntyvän luonnosta. Yhä useammin ihmiset huutavat apua kun naurulokkiyhdyskunta asettuu heidän kotijär-velleen tai merimetsot ottavat haltuunsa saaristosaaren tai yksittäisten susien, karhujen tai ilvesten on nähty liikkuvan nurkilla. Kun viimeksimainituista keskustellaan sanotaan usein, että petojen kuuluisi siirtyä erämaillemme, pois asutuk-sen seasta. Mutta sellaisia alueita meillä ei enää ole lu-kuunottamatta joitakin harvoja pohjoisia kansallispuis-toja. Sen sijaan meillä on runsaasti myöskin tuotantoalu-eina toimivia haja-asutusseutuja. Koska metsätalous on aikanaan ollut kansantaloudellemme tärkeä, koko maa on täynnä tukkiteitä, metsäojia, sorakuoppia, turpeenotto-paikkoja ja ties mitä. Joka paikassa alkuperäinen metsä on avohakkuiden myötä muuttunut yksitoikkoisiksi teol-lisuusplantaaseiksi; metsän luonnolliset ekosysteemit on hävitetty. Tämä koskee maamme jokaista kolkkaa aina läntisistä rannikkometsistä Venäjän rajalle saakka.

KÄVELEMÄLLÄ Kuhmossa yrittäjä Lassi Rautiaisen valokuvauspiiloille Venäjän rajalla kuvaamaan Venäjän karhuja ja susia joutuu osittain liikkumaan nuorilla män-nyntaimilla istutettua harjua pitkin. Siellä kasvoi aika-naan mahtavaa taigametsää. Nyt alueen läpi kulkee luke-mattomia tukkiteitä aina rajalle saakka. Mikäli teitä olisi ollut olemassa sodan aikana meillä ei olisi ollut mitään mahdollisuuksia puolustautua venäläisiä vastaan. Erä-maamme auttoivat meitä säilyttämään itsenäisyytemme – siitä ei paljoakaan puhuta. Edelleen metsähallitus suorittaa avohakkuita Kuhmon komeissa ja arvokkaissa erämetsissä. Tämä pitäisi anka-rasti kieltää sen vuoksi, että tällaisia metsiä on enää niin vähän. Hakkuut on verrattavissa tuomiokirkkojen tai perinteisten herraskartanoitten purkamiseen. Kukaan ei myöskään ymmärrä länsirannikkojen alkupe-räisten metsien arvoa. Ne ovat syntyneet vesijättömaille. Sopivan valinnan mukaan niistä voisi tulla maailman ta-voitelluimpia matkakohteita, jos niistä tehtäisiin kansal-lispuisto. Puistosta tulisi ainutlaatuinen matkailuvaltti: metsäekologiasta tulisi metsätaloutta, -ekonomiaa. Mutta ei, pidetään parempana pysytellä metsätalou-den raivaus-, ojitus-, harvennus- ja avohakkuumallissa ja tehdä sitä, mitä tähänkin saakka on tehty.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 3 9

Vill du bli en del Vill du bli en del av vårt team?av vårt team?Vi söker försäljare och frilansare!

Haluatko osaksi Haluatko osaksi tiimiämme?tiimiämme?Etsimme myyjiä ja freelancereita!

LINDAN GROUPPB/PL 18, 25701 Kimito/Kemiö,

Tfn 02-421 725, Fax 02-421 718Michael Nurmi, vd/tj, [email protected], 040 550 4548

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O

Gör som Maria...studera hästsport på Åland

eller som Henri...studera naturföretagande på Åland

Närmare information och ansökningsblankett:ggHästlärare, Rolle Holmström, tel 018-336 29 / [email protected]

eller skolans kansli, tel 018- 32 96 10 / [email protected]

www.naturbruk.axVÄLKOMMEN TILL ÅLAND – PÄRLAN MITT I NORDEN !!

HÄSTSPORT, ridsport eller travsport- två dagar ridning/trav och hästämnen per vecka - företagande och behörighet för vidare studier

SÖK NU!Restplatser kvar - hösten 2009

3-årig utbildning på gymnasienivå

Maria, 60 dagars praktik i England, hos en GP-ryttare i dressyr, erbjuden jobb efter avslutad utbildning..........

3-årig utbildning på gymnasienivå

Naturföretagande- naturturism, natur-, vilt och fiskevård, jakt och fisketurism- ekonomi, marknadsföring och behörighet för vidare studier

SÖK NU!Restplatser kvar - hösten 2009

Boka direkt hos oss!Tel: int+358-(0)18-37 800, Fax: int+358-(0)18 37 801E-mail: [email protected], www.bjorkliden.aland.fi

Adress: Björklidens Stugby, FIN-22 240 HAMMARLAND, Åland

Behöver Nimarknadsföra Er?

Ring Jonnys Försäljningstjänst06-347 0608, 0500-924 528E-mail: [email protected]

www.cjcenter.fi

Korpholmens spetälske-hospital i KronobyKorpholmen fungerade somspetälskehospital, sinnessjukhusoch fattighus under åren 1631-1848. Idag ligger på det natur-sköna området en replika avden kyrka som en gång stod påplatsen. Öppet juni-augustisöndagar kl 13-17, övriga tiderenligt överenskommelse.

[email protected]://kronoby.hembygd.fi

Kronoby hembygdsförening r.f.Tel 06-8346 237

Österbottens Trädgårdscenter!

Ett besök lönar sig!VÄLKOMMEN!

Utflyktsmål i Jakobstad.

Trädgårdscentret: Svedenvägen 66, Jakobstad

☎ 06-781 3200

• 1200 m2 blomsterhus, orkidé- avdelning, stilig inredningsavdelning• 3000 m2 plantbutik med utställningsplanteringar!• Kördirektiv finns på nätet: www.sunds.nu

För mera information:• egnahemshus • hallar • sommarstugor

BERGSVÄRMEBORRNINGENERGIBRUNNAR

Svante Snellman: 050 598 2172 Tor Enqvist: 050 586 3924www.suomenporauspalvelu.fi

NYHET I FINLAND!Timmerpanel med bilad yta

WL Trecon ÖbFlygfältsvägen 28668500 Kronoby

0400 777 946/Håkan Libäck0500 465 167/Anders Wikar

[email protected]

www.wltrecon.com

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN4 0 S U M M E R 2 0 0 9

TE X T/ TEKSTI JARNO SUOMINEN/MICHAEL NURMI FOTO/KUVAT JARNO SUOMINEN

Purnus Ådal består av ett gammalt lantbruk och nya mötes- och

hyresvillor. Villorna tjänar såväl företag, grupper som privatpersoner. De två hy-resstugorna samt den större mötesvillan för möten och fester ligger alla vid ån. I alla byggnader fi nns bastu och fullständig utrustning, allt smyckat med vackert å-landskap. - Dessa hyresvillor lindrar till en del det skriande be-hovet av hyresstugor i Väst-nyland, säger Susanne Ek-ström.

UNDER SAMMA tak hittas även mat- och programser-vice. Purnus egen kock Pe-ter Wollsten tillreder läckra måltider, allt från vardags-mat till gourmet-middagar. Måltiderna kan njutas ute i naturen på å- eller bergster-rassen eller inne i den sto-ra kåtan. Bergsterrassen lig-ger på ett högt berg, med utsikt över den vackra åda-len och strålande solned-gångar. Terrassen som rym-mer upp till 100 personer är försedd med tak och tjänar vid behov även som dansla-ve. I kåtan ordnas måltider och tillställningar för upp till 80 personer - oförglöm-liga kvällar i skenet av lyk-tor och öppen eld. - Visst ska måltider inne-hålla exotik och utomhus smakar maten ännu bättre, betonar Peter Wollsten.

- VÅRT UTBUD på program-service är mycket brett, allt från troll-kalas för barn till höga äventyrsbanor, och även om största delen av aktiviteterna är planerade för grupper så har stuggäs-terna möjlighet att utnyttja t.ex. paddlingsutrustning-en, säger företagets drivan-de kraft Susanne Ekström.I skogen vid Purnus Ådal fi nns en äventyrsbana, na-turstig samt andra platser för lek och tidsfördriv. Allt som behövs fi nns på en och samma plats.

FÖRETAGET HAR även ett paddlingscenter i Störsvik, nära Pickala Golf. Här har

Purnus Ådal och SE-Actions paddlingscenter i SjundeåVårens framfart går inte att hindra i de idylliska landsbygdslandskapen i Sjundeå i Västyland. Sjundeå å och dess omgivning vaknar till liv igen. I Sjundeå kyrkoby, närmare bestämt i Purnus Ådal, förbereder man sig för den kommande säsongen – sommaren kommer och med den resenärerna. I Purnus Ådal har programserviceföretaget SE-Action fungerat redan i 10 år. Hela verksamheten startades av Susanne Ekström, som hade som mål att producera natur- och motionsservice för företag och grupper. Senare har verksamheten expanderat och företaget fungerar numera även som incoming- och resebyrå.

man hyrt ut kanoter och kajaker åt privatpersoner redan i 5 år. Havs- och å-äventyren väntar dig på ba-ra 30 minuters avstånd från Helsingfors. Omgivningen vid paddlingscentret bjuder på ypperliga möjligheter för både å- och havspaddling. Det finns passliga rutter för såväl nybörjare, barnfa-miljer som mera krävande paddlingsentusiaster. Padd-lingscentrets utrustning be-står till största delen av sta-diga kajaker, som lämpar sig väl för nybörjare, men här finns även smidigare och sportigare modeller. De tvåsitsade kanoterna är rymliga och stabila och rymmer vid behov en till-läggsresenär. Dessa lämpar sig utmärkt för alla som är intresserade av traditionell paddling.

SJUNDEÅ Å, även kallad Fin-lands Amazonas, lämpar sig utmärkt för nybörjar-padd-lare. Ån kan paddlas ca 13 km i en riktning. Detta vackert grönskande natur-sköna Natura 2000-område fl yter stilla genom västny-ländska kulturlandskap och intressant krigshistoria. Å-landskapen kompletteras av två träsk och forsen vid Sjundby slott. Vid forsen är man tvungen att bära ka-

noten/kajaken ca 50 meter. Längs med hela rutten, vid paus-, påstignings- och av-stigningsplatser, fi nns pon-tonbryggor för att underlät-ta landstigning. Vid rutten fi nns även en pausplats för medhämtad picknick. Det finns många påstignings- och avstigningsplatser så paddlingsrutten kan pla-neras så att den passar var och en. Om du önskar att rutten går endast åt ett håll kan du fråga om möjlighe-ter till transport tillbaka till startplatsen. På Sjun-deå å kan man paddla så gott som året om, vår- och höstfloderna inverkar in-te. Strömningen är mycket svag, framför allt på de 6 första kilometrarna, så ån lämpar sig utmärkt för ny-börjare. Denna å är värd att paddlas!

HAVET ERBJUDER så gott som oändliga möjligheter för mera erfarna paddlare och längre paddlingsfärder. Vid vackert väder kan man t.ex. göra en dagsfärd till Kopparnäs friluftsområde eller Porkala udd. Färden till Kopparnäs tar en rejäl timme i anspråk, medan man till Porkala udd får re-servera betydligt mera tid. Bägge områden sköts av Nylands friluftsområdesför-

ening, så här fi nns toaletter och grillplatser för allmän-heten. Speciellt Kopparnäs är ett omtyckt mål för dags-utfl ykter via havet. Områ-det ligger på nära avstånd från paddlingscentret och det nås främst via skyddade leder. Till områdets fördelar kan även räknas att här in-

te fi nns sommarstugor och båttrafi ken är ringa.

IFALL DU TROTS allt inte vå-gar dig ut ensam på padd-lingsfärd kan du delta i någon av företagets padd-lingsutfärder. Alla utfärder inleds med en kort intro-duktion i paddlingsteknik,

sjösäkerhet och utrustning. Utbudet består av allt från korta 3 timmars paddlingar till veckoslutsutfärder. Du kan beundra mångatan på Pickalaviken eller lyssna på nattliga läten längs ån un-der nattpaddling. Vi erbju-der också familjepaddling, där även familjens minsta kan delta. Huvudsaken är att paddlingen, inom grän-sen för eget kunnande, känns som ett trevligt tids-fördriv ute i naturen. Mera info: www.seaction.com

Susanne Ekström paddlar på Sjundeå å.Susanne Ekström melomassa Siuntion joella.

Musikalresor till Stockholm 16-18.10 och 4-6.12, pris från 320 € (/pers i B2-hytt)Vi ser den berömda musikalen ”Cats” på Cirkusteatern. Båtresor med Viking Line Helsingfors-Stockholm-Åbo. Vi har buss med hela resan med start i Raseborg (Ekenäs).I priset ingår, båtresorna i vald hytt kategori inkl. måltider, musikalbiljett, busstransporter från Raseborg tur-retur och busstransporter i Stockholm samt Resehaukkas reseledares tjänster.Begränsat antal platser!Kyrkslätt: Karis: Munkkullavägen 15 Dalgatan 1 02400 Kyrkslätt 10300 Karis09-296 5000 019-278 [email protected] [email protected]

www.matkahaukka.com

Försäljning – Reservdelar – Service!

MTD LF125• Kekkilä-mylla• Skruvar och bultar• Småmaskinsbensin & oljor• Motorsågssvärd & -kedjor• Trimmerlinor • Frön • Presentartiklar • Arbetskläder

Nu till kampanjpris:

1495 €1495 €(norm. 1790€)

motor 12,5 hk B/Sklippbredd 96 cm

sidokast

F:ma P-O Friman Sockenvägen 19, 10520 Tenala

Tel: 0400-472 281, 040-7216399Fax: 019-245 0170E-mail: [email protected] www.pofriman.fi

Öppet: vard: kl. 8.30-17, lö: kl. 9-14 VÄLKOMMEN!OBS! Verkstaden fi nns som tidigare påKungsvägen 245 (0400-472 281).

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 4 1

Purnuksen Jokilaak-so koostuu vanhas-ta maatilasta sekä

uusista kokous- ja huvila-mökeistä. Mökit palvelevat niin yrityksiä, ryhmiä kuin yksityisiäkin. Joen varressa sijaitsee kaksi uutta vuok-rattavaa vapaa-ajan huvila-mökkiä sekä suurempi ko-koushuvila kokousten ja juhlien viettoon. Mökeissä on saunat sekä täydellinen varustus höystettynä kau-niilla jokimaisemalla. - Nämä mökit tuovat lie-vää helpotusta Länsi-Uu-simaan huutavaan mök-kipulaan, sanoo Susanne Ekström

SAMAN KATON alta löytyvät myös ruoka- ja ohjelmapal-velut. Purnuksen oma kok-ki Peter Wollsten loihtii her-kullisia aterioita tavallisesta kotiruoasta, gourmet-illalli-siin. Ruokailut voidaan jär-jestää luonnon helmassa joki-, tai kallioterassilla tai suuren kodan suojassa. Kal-lioterassi sijaitsee korkealla kalliolla, josta näkee kau-niin jokilaakson ja aurin-gon laskun. Tämä, noin sa-dan hengen, katettu terassi toimii tarvittaessa myös tanssilavana. Kodassa ruo-kailut ja tilaisuudet voidaan järjestää noin 80 hengelle. Varsinkin pimeän aikaan lyhtyjen valo ja keskellä loi-muava avotuli luovat unoh-tumattoman illanvieton. - Kyllä ruokailussa pitää olla eksotiikkaa ja ulkona ruoka maistuu aina parem-malta, tähdentää Wollsten.

- Ohjelmapalveluita meiltä löytyy hyvin laaja valikoi-ma lasten peikkokutsuista aina korkeaköysirata toi-mintaan ja vaikka, suurin osa aktiviteeteista on tar-koitettu ryhmille, niin esim. mökin vuokraajilla on mah-dollisuus käyttää melonta-kalustoa, sanoo yrityksen puuha nainen Susanne Ek-ström. Purnuksen Jokilaakson metsiin on rakennettu seik-kailurata, luontopolku sekä

Purnuksen Jokilaakso ja SE-Actionin melontakeskus Siuntiossa

Läntisellä Uudellamaalla, Siuntion idyllisessä maaseutumaisemassa kevään tuloa ei voi estää, Siuntionjoki ja sen asukkaat ovat heränneet taas eloon. Siuntion kirkonkylässä sijaitsevan Purnuksen Jokilaaksossa valmistaudutaan taas alkavaan kauteen, kesä tulee ja niin tulevat matkailijatkin. Purnuksen Jokilaakson maisemissa on toiminut ohjelmapalveluyritys nimeltään SE-Action jo yli 10 vuotta. Koko toiminta alkoi yhden naisen toimesta, Susanne Ekströmin, joka halusi tuottaa luonto- ja liikuntapalveluita yrityksille ja ryhmille. Sittemmin toiminta on laajentunut aina incoming- matkatoimistoksi asti.

muita leikki ja ajanvietto-paikkoja.

YRITYS OMISTAA Störsvikis-sä Pickalan Golf keskuksen vierellä, Siuntiossa sijaitse-van melontakeskuksen, jos-ta kanootteja ja kajakkeja on vuokrattu yksityisille jo 5 vuotta. Vain 30 min ajo-matkan päässä Helsingistä sinua odottaa meri- ja jo-kiseikkailut. Melontakes-kuksen ympäristö tarjoaa loistavat puitteet niin joki- kuin merimelonnalle. Me-lottavaa löytyy niin aloitte-lijoille, lapsiperheille, kuin vaativille harrastajillekin. Keskuksen melontakalusto on pääosin tukevia perus-kajakkeja, jotka soveltuvat erinomaisesti lajiin tutustu-valle, mutta myös solakam-pia vauhtipelejä on tarjolla. Kaksipaikkaiset kanootit ovat tilavia ja tukevia, joi-hin saa tarvittaessa lisämat-kustajan. Nämä soveltuvat kaikille perinteiseen melon-taan hurahtaneille.

SUOMEN AMAZONAS eli Siun-tion joki on hyvä ja help-po kohde melontaan tutus-tuville. Jokea voi meloa n. 13 km suuntaan. Tämä Na-tura 2000- alue on kaunis ja vehreä ja virtaa hitaas-ti läpi länsi-uusimaalaisen kulttuurimaiseman ja sota-historian. Joen maisemaa täydentää kaksi järveä ja koski Sjundby linnan ku-peessa. Kosken kohdalla joutuu kulkupeliä kanta-maan noin 50 metriä. Reitin varrella, tauko-, nousu- ja laskupaikoilla, on ponttoni-laiturit helpottamassa ran-tautumista sekä reitin var-rella on yksi taukopaikka eväshetkiä varten. Melon-nan lähtö- ja päätöspaik-koja on monia, joten reitin voi mitoittaa itselleen so-pivaksi. Mikäli haluat reit-tisi kulkevan vain yhteen suuntaan, voi kysyä kyyti-mahdollisuutta. Siuntion joella voi meloa miltei ym-päri vuoden, joten kevät- ja syystulvat eivät vaikuta me-lottavuuteen. Joen virta var-

sinkin ensimmäisille 6 km on hyvin heikko joten se sopii loistavasti ensikerta-laisille. Tämä joki kannat-taa meloa!

KOKENEITA MELOJIA ja pi-dempiä melontaretk iä suunnitteleville meri tarjo-aa lähes loputtomat mah-dollisuudet. Sään sallies-sa, päiväretken voi tehdä esim. Kopparnäs: in ulkoi-lualueelle tai Porkkalannie-men kärkeen. Kopparnäsiin matkaa taittaa noin reilun tunnin, mutta Porkkalan-niemeen aikaa saa varata jo huomattavasti enemmän. Kumpikin alue on Uuden-maan virkistysalueyhdis-tyksen hoitamia, joten wc: t ja tulipaikat ovat yksi-tyisten retkeilijöiden käy-tössä. Varsinkin Koppar-näs on suosittu päiväkohde mereltä käsin. Se on lyhy-

en matkan päässä melon-takeskukselta ja sinne pää-see pääosin suojaista reittiä. Alueen hienouksiin kuuluu myös se, että alueella ei ole mökkejä ja veneliikennekin on vähäistä.

MIKÄLI RETKELLE ei kuiten-kaan yksin uskalla lähteä, voi ottaa osaa yrityksen järjestämiin retkiin. Retket pitävät sisällään aina lyhy-en tekniikka opetuksen ja turvaohjeistuksen sekä tar-vittavan välineistön. Ret-kitarjontaa löytyy lyhyistä 3h melonnoista viikonlo-pun kestäviin retkiin. Voit lähteä ihailemaan kuuta-mosiltaa Pikkalan lahdelle

tai kuuntelemaan joen yöl-listä elämää yömelonnan merkeissä. Retkiä järjeste-tään myös perheille, joihin voi ottaa osaa perheen pie-nimmätkin. Pääasia on, että melonta on mukavaa ajan-vietettä luonnossa omien voimien ja kykyjen rajoissa. Lisätietoa www.seaction.com

Purnuksen Jokilaaksosta löytyy iso tunnelmallinen kota. Vid Purnus Ådal fi nns en stor stämningsfull kåta.

Salon Peltituote/Turku p. 0500 112 250 Rydöntie 24, Urusvuoren teollisuusalue

Katto- ja seinäpellit

Kysy hintoja!

- Sadevesijärjestelmät - KattoturvatuotteetNopeat ja edulliset toimitukset

suoraan valmistajalta!

Kysy hintoja!Edulliesethinnat!

Båtfärg, lack, teakolja, vårdmedel.

Från köl till mast.Direkt ur importörenslager till lagerpris.

Hiidenlinna, 08350 LojoTel. 019-312 822

www.tarmarin.fi

Till dig båtägare

Tråkigt på stugan !?g p ggg p ggVi har leksaker och underhållning

för HELA familjen!- 10 %- 10 % på allt mot denna annons!

Kungsgatan 4 bakom Wild Shoe, Ekenäs019-2414130 www.toppenleksaker.fi

Vard. 10-17 lör. 10-13

leksaksaffär

HANDEN PÅ HJÄRTAT - HUR MÅR DU?

Risk- och biverkningsfri homeopatisk behandling för alla besvär och sjukdomar. Fantastiska resultat! Även för djur.

Vänl. ring för konsultation 0400-215587. Även hembesök.Med Kärlek och Tacksamhet, Karl Augustson, homeopat.

www.karlaugustson.com

Öppet: vard. 12–18

lö 10–13

- Vapen- Ammunition- Jakttillbehör- Jaktkläder

Jan BjörklundMannerheimvägen 79

10680 Skogby 040-717 1400

VästNylands första Spa finns i Ekenäs!

Vi kan erbjuda:

- Traditionella kosmetolog behandlingar- Olika massager- Olika kroppsbehadlingar- Ekologiska behandlingar- Olika bad- Spa kapsel- Cellulite bahandlingar- Olika specialbehandlingar somt.ex. pigmenteringar, ljusimpulsapparat och intraceuticals (ansiktslyft utan kirurgi)

I samband med vårt nya spa har vi också en liten PRESENT-SHOP där vi säljer t.ex. ekologiska doftljus och tvålar, lyktor, kaffe, the och smycken mm.Under Juni månad har vi alla DR. HAUSCHKAS produkter till ett förmånligt pris.DR. HAUSCHKAS produkter är helt ekologiska och utan tillsatsämnen och milda för hyn.

Salon Monica

beauty spaFormansallen 9,10600 EkenäsTel. 019-232880

Öppet:

Må, Ons, Fre 9-17Ti och To 11-19Lö 9-14 (juli lö stängt)

Ta

g m

ed

d

en

na

k

up

on

g s

å f

år

d

u 1

0%

p

å e

n v

al

fr

i b

eh

an

dl

in

g!!!

Vare sig du behöver en full dag av avkopplingeller en snabb manikyr kan du hitta den här

SKÖNHETSHÖRNANCentralgatan 79, KARIS, tfn 019-231 420

Stort utbud av behandlingar,hög mysfaktor och kompetens.Kom in och njut!NAGELFÖRLÄNGN. 55 €BRYNFORMNING 6 €SOLSPRAY 15 €

Pumpviken 3, 10300 Karis, Tfn (019) 222 60 25, 222 600, [email protected]

VÄSTRA NYLANDS FOLKHÖGSKOLAUtveckla din begåvning – skapa dej färdigheter!

www.vnf.fi

SPRÅK OCH AKADEMISKA STUDIER

Vi har också en Tionde klass!

KONSTSTUDIER*)

*)

*) Möjlighet till vidare studier på universitetsnivå i England

30år

Lohja - Lojo:020 447 7860

Kvalitets-betong

Laatu-betonia

Raasepori - Raseborg:020 447 7760

www.rudus.fi

Medicinsk och kirurgisk

laserbehandling• Med många års erfarenhet

• Med fl era olika lasertyper

• Borttagning av nippor, fi brom

• Borttagning av tatueringar

• Även försäljning av laser-

instrument och skolning

www.cblaser.fi Sjukskötare,YH, inre med.

och kir., psyk.

Chrisse BäckströmTel. 0500-782 799, 040 547 5799

Mottagning: Ekenäs (Medek) ochIngå Laserhuset Ola Westmans allé 4 a

Helsingfors, Eira läkarstation

�������������������� ��������������

����������� ��������������� ����

������������

�������������������� ��������������

Tämäkin lehti on Tämäkin lehti on painettu Salossapainettu Salossa

Även denna tidning är tryckt i Salo

Tekemistä myös sadepäiville!

Kesämökkisi sähköistäjä

80 W:n aurinkovoimalalla saa mökkeilijä mökilleen toimimaan valaistuksen,TV:n, paineveden 12 V:n painevesipumpulla, känny-kän ladattua sekä muut pienet sähkölaitteet toimimaan. Mukana myös 22” diVision digi-tv sisäänrakennetulla DVD-soittimella. Myös Sunwind-jääkaappiarkku voidaan lisätä pakettiin.

Lähtökohtaisesti mökkiä käytetään alkukeväästä syksyyn, enim-mäkseen viikonloppuisin, kesällä toki välillä pidempiäkin aikoja.

diVision 22” digi-tv/DVD

TV-paketti

UusiparanneltuMaxiPlustarvikepakkaus

1990,-

Till stugan och hemmet!Mökille ja kotiin!

FRÅN STRANDELL - STRANDELLILTA

TV-paket/paketti

Effekten från ett 80 W solenergipaket räcker för att driva elbelysning, tv, vatten, samt

andra mindre apparater. 22” diVision TV, samt underhållsfri acku medföljer.

80 W:n aurinkovoimalasta riittää sähköt valaistukseen, painevedelle, sekä muille pienille

sähkölaitteille. Mukana myös 22” diVision TV, sekä huoltovapaa akku.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 4 5

Annelie Arrefelt, känd från en rad TV-programoch mångårig spaltskribent för Aftonbladetssöndagsbilaga, vet hur man håller sig ung ochvital.

– Jag tror att man kan påverka sitt åldrandepå många sätt. Ingen alkohol och jag är sedan tonåren vegetarian, men äter fisk och ägg.

Annelie som har hunnit fylla 47 år säger:– Att träna, äta sunt och dricka mycket vatten har blivit en

livsstil som jag aldrig kommer att sluta med. Jag känner migfriskare och får mycket mer energi av den livsstilen. Min be-stämda uppfattning är att ”skönhet kommer inifrån”.

– Jag har dock haft en hel del problem med min hud, be-rättar Annelie. Bekymren har kommit med jämna mellanrum.Huden har också varit extra känslig efter vintern.

– Sedan jag började med BORAGO har min hud blivit otro-ligt mycket bättre. Den känns mera len och elastisk. Hudenkänns spänstigare och mjukare helt enkelt.

– Jag upplever att min hud klarar solens strålar bättre när jagäter BORAGO. Den blir finare solbränd och jag har dessutomlyckats undvika pigmentfläckar.

– Att ha en len och väl fungerande hud ökar ju den allmännatrivseln betydligt, avslutar Annelie med ett leende.

Vad är BORAGO?BORAGO innehåller ekologisk kallpressad gurkört, BoragoOfficinalis och jamsrot, som förbättrar hudens elasticitet samtE-vitamin, som stärker huden.

Vid frågor angående BORAGO, kontakta Elexir Nordiska AB – Finland: Tel 06-343 65 06 • Fax 06-343 65 02 • E-post [email protected] • www.elexir.se

Melo

art Mu

sic & D

esign

Nu är minhud mjukoch len

Fakta om BORAGO

Ekologisk kallpressad gurkört med hög halt GLA.

Innehåller också jamsrot och E-vitamin.

Innehåller livsnödvändiga fettsyror somhjälper den hormonella balansen ochhuden.

Gör huden mjuk och len.

Kapslar av fiskgelatin.

Dosering: en kapsel per dag.

Finns i hälsobutiker och apotek. Kan även beställas fraktfritt påwww.elexironline.fi eller på telefon 06-343 65 06.

Ekologisk Gurkört är bra för hudenGurkört är naturens rikaste källa till den celluppbyggande ochlivsnödvändiga fettsyran GLA, gammalinolensyra. GLA bidrartill att skapa balans i kroppen och ger mjukare och lenare hud.I kroppen omvandlas GLA till prostaglandiner. Brist på pros-taglandiner kan göra att huden förlorar sin smidighet, blir torroch rynkig samt tål solljuset sämre.

Den ekologiska kallpressade gurkörten produceras helt utangifter och bekämpningsmedel genom hela produktionskedjanoch tillverkas enligt läkemedelsstandard.

Den ekologiska och kallpressade gurkörtsoljan är en ren ochvälgörande olja för kvinnor i alla åldrar.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN4 6 S U M M E R 2 0 0 9

688 ÅBO – TURKU

Lat 60°26,03’ Long 22°12,80’(02) 2309 194 / 0500 531 787www.turkutouring.fi /public/default.aspx?contentid=17581Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 21 e.

Åbo gästhamn ligger i Aura å, längs med Västra Strandgatan och endast ca en kilometer från stadskärnan. Hamnen erbjuder bl.a. kiosk och tvättstuga. Förutom hamnens egna service (WC, dusch, vatten, bastu, sopterminal, sugtömning av Septic-tankar) ligger hela stadens serviceutbud bara ett stenkast ifrån. WLAN-förbindelse ingår i hamnavgiften.

Turun vierasvenesatama sijaitsee Aurajoella, Läntisen Rantakadun varrella, vain noin kilometrin päässä keskustasta. Sataman palveluihin kuuluu muun muassa kioski ja pesutupa. Sataman omia palveluja (WC, suihku, vesi, sauna, jätepiste, Septic-tankkien imutyhjennys) täydentävät Turun keskustan palvelut, jotka löytyvät mukavasti kävelyetäisyydeltä. WLAN-yhteys sisältyy satamamaksuun.

714 NÅDENDAL – NAANTALI

Lat 60°28,2’ Long 22°00,7’(02) 5334 [email protected] www.naantalinmatkailu.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 15/19e.

En av landets charmigaste gästhamnar ligger precis mitt i gamla stan i Nådendal. Hamnvärden betjänar varje dag i den ljusblå kioskpaviljongen i ändan av Nunnegatan från början av juni till medlet av augusti. I kioskpaviljongen fi nns duschar och toaletter. I Tuulensuoja där turistinfon ligger fi nns dessutom tvättstuga, TV- och tidningsläsesal samt bastu.

Yksi maan viehättävimmistä ja suosituimmista vierassatamista sijaitsee aivan Naantalin vanhan kaupungin sydämessä. Satamavouti palvelee

päivittäin vaaleansinisessä kioskipaviljongissa Nunnakadun päässä kesäkuun alusta elokuun puoliväliin. Kioskipaviljongissa myös suihku- ja WC-tilat. Tuulensuojasta, Naantalin Matkailun tiloista löytyvät suihku- ja WC-tilat, pyykinpesukoneet, TV- ja lehtienlukuhuone sekä saunat.

870 MERIMASKU

Lat 60°29,0’ Long 21°52,3’(02) 4321 532 / 041 5228 [email protected] www.marival.fi

Kyrkbyns gästhamn har 40 gästplatser och god basservice med dusch, tvättstuga, sugtömning av Septic-tank, vatten och sopterminal samt butik. Lokaltrafi kförbindelse bl.a. till Nådendal, Reso och Åbo med buss. Skärgårdssmak-krogen Rantamakasiini är öppen sommartid.

Kirkonkylän vierassatamassa on 40 vieraspaikkaa ja hyvät peruspalvelut kuten suihku, pesutupa, Septic-tankkien tyhjennys, vesi- ja jätepisteet sekä kauppa. Paikallisliikennettä bussilla Naantaliin, Raisioon sekä Turkuun. Skärgårdssmak-ravintola Rantamakasiini palvelee kesäaikaan.

874 VAIHELA, VELKUA

Lat 60°26,4’ Long 21°38,6’(02) 2525 706 / 0400 699 [email protected]

Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10 e.

Vaihela gästhamn färdigställdes år 1991 och har 50 gästplatser. Vatten och el på bryggan samt bastu, dusch, toalett, sopterminal och en naturstig fi nns till gästernas förfogande. Ca 300 meter till Vaihela gästgiveri och den erkänt högklassiga restaurangen.

Vuonna 1991 valmistuneessa Vaihelan vierasvenesatamassa Velkuanmaalla on 50 venepaikkaa. Matalimmillaan syväys on 2,5 m, laiturin päässä vettä on 3,5 m. Vierasvenesatama tarjoaa tällä hetkellä kaikki peruspalvelut. Vaihelan kievarin ravintolaan on rannasta matkaa noin 300 metriä.

882 TEERSALO, VELKUA

Lat 60°28,0’ Long 21°41,7’(02) 252 5888

Velkua gästhamn ligger alldeles invid Skärgårdens ringväg i Teersalo och erbjuder 40 gästplatser samt 50 platser för stuggäster. Båtbundna kan använda sig av dusch, bastu, WC, sopterminal samt övriga tjänster. I närheten fi nns dessutom butik, bränsleförsäljning samt servicecentret Kummeli.

Saariston rengastien varrella Teersalossa sijaitsevassa Velkuan vierasvenesatamassa on 40 venepaikkaa matkailijoille ja 50 paikkaa mökkiläisille. Veneilijöiden käytössä on mm. suihku, sauna, WC, jätepiste ja muut rannan yleiset palvelut. Vierasvenesataman välittömässä läheisyydessä on myös kauppa, tankkauspiste ja palvelukeskus Kummeli.

G Ä S T - O C H B E S Ö K S H A M N A R /

TE X T/ TEKSTI MIK AEL HEINRICHS FOTO/KUVAT MH/KE

Österbyvägen 4, Ekenäs • öppet ti-fre 10-18, lö 10-14tfn 044 3093736 • [email protected] • www.popana.fi

... möbler, lampor, tapeter, tyger, keramik, gåvor till sommarens

fester, chica väskor...

Lifestyle fõr hem och stuga

Fabriksgatan 2, 10600 EKENÄS

Öppet: Vard. 8-18, lö 9-13. Tel. 019-241 2236

BåttillbehörVerktyg

Exide AckunMc-delarBilstolar

BilreservdelarFlytvästar

Vi fi nns

nära hamnen!

Välkommen!

6

www.karlman.fi [email protected]

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 4 7

902 LEIKLUOTO, TÖFSALA – TAIVASSALO

Lat 60°31,31’ Long 21°34,47’0400 820 142www.leikluoto.fi

Bryggor på Leikluotos västra sida i skyddad hamn. El och sjösättningstjänster mot tilläggsavgift. På området fi nns dessutom sommarbutik, minigolfbana, bränsleförsäljning, restaurang, campingområde och stuguthyrning.

Laiturit sijaitsevat Leikluodon länsirannalla, suojaisessa paikassa. Sähkö ja nostopaikka lisäpalveluna. Alueelta löytyy lisäksi kesäkauppa, minigolfrata, polttoainemyynti, ravintola, leirintäalue sekä vuokramökkejä.

938 LAURA PETERZÉNS STUDIO, GUSTAVS – KUSTAVI

Lat 60°29,7’ Long 21°26,4’050 363 [email protected] www.peterzens.fi

Gästhamnen invid Laura Peterzéns Studio har utökats så att man numera kan erbjuda 100 gästplatser bland de totalt ca 250 båtplatserna. Servicen inkluderar bl.a. restaurang, café, el, vatten, tömning av Septic-tank, avfallspunkt, toalett, dusch, bastu, lekplats, tvättstuga, designshop samt en golfrange. Biluthyrningsmöjlighet.

Laura Peterzéns Studion yhteydessä sijaitsevaa vierassatamaa on laajennettu ja tarjoaa nyt 100 vieraspaikkaa yhteensä n. 250 paikastaan. Palveluina mm. ravintola, kahvila, sähkö, vesi, jätepiste, septitankin imutyhjennys, pyykinpesu, käymälä, suihkut, sauna, leikkipaikka sekä designkauppa ja golfrange. Autonvuokrausmahdollisuus.

946 VUOSNAISTEN MERIASEMA, GUSTAVS – KUSTAVI

Lat 60°30,5’ Long 21°14,8’(02) 877 512

Osnäs servicehamn (el, vatten, bränsle, båtramp, wc, dusch) har 36 platser och en restaurang med 60 platser och ett mångsidigt utbud av vegetarisk mat. I caféet plats för 45 gäster inomhus inne och 130 på terrassen. Stugor för 2, 4 och 6 personer.

Vuosnaisten palvelusatamassa (sähkö, vesi, polttoainejakelu, wc, suihku) on 36 venepaikkaa ja 60-paikkainen ravintola jossa laaja valikoima kasvisruokavaihtoehtoja. Kahvilassa 45 paikkaa sisällä ja 130 terassilla. Mökkejä 2, 4 ja 6 hengelle.

Kimitoön – Kemiönsaari:

579 ROSALA TB-MARIN, DRAGSFJÄRD

Lat 59°51,8’ Long 22°25,3’(02) 4667 240 / 0400 829 184www.bengtskar.com/tb-marinHamnavgift/Satamamaksu 2009: 9 e.

TB-Marin har 50 båtplatser att erbjuda med bränsleförsäljning, båtservice, café och restaurang, butik, bastu och dusch, tvättstuga, lekplats samt grillplats. Dessutom fi nn det hyresstugor. I närheten hittar du en av traktens största turistattraktioner i Rosala Vikingacenter. Det är endast två kilometer in till byacentrumet.

TB-Marinilla on tarjottavanaan 50 venepaikkaa, polttoainemyyntiä, venehuoltoa, kahvila ja ravintola, kauppa, sauna ja suihkut, pesutupa, lasten leikkipaikka sekä grillikatos. Mökkejä on myös vuokrattavana. Läheinen Rosalan Viikinkikylä on yksi seudun suurimpia matkailukohteita. Rosalan keskustaan on matkaa vain kaksi kilometriä.

591 KASNÄS, DRAGSFJÄRD

Lat 59°55,2’ Long 22°24,5’(02) 5210 117 / 040 5587 [email protected]/Satamamaksu 2009: 18 e.

Gästhamnen på Kasnäsudden ligger precis invid Kasnäs Skärgårdsbad med tillhörande hotell, restaurang och butik. Härifrån kan man t.ex. boka utfl ykter, hyra båt med och utan skeppare – bl.a. segling med galeas. I hamnen fi nns 100 gästplatser samt 200 säsongsplatser. Två bastur, tvättrum, dusch, WC, tvättmaskin, torktumlare och skötrum betjänar gästerna i båthamnen. Bränsleförsäljningen med kort fungerar året om. I hamnkontoret fi nns kiosk. Sopterminal, tömning av portabla WC:n och sugtömning av septictankar fi nns. Badstrand och lekplats gör hamnen barnvänlig. På sommartorget hittar du en mängd olika fi sk- och brödprodukter samt smycken och hantverk. En stor sevärdhet strax intill är Blåmusslans naturum med gratis inträde. Blå Flagg sedan 2005.

Kasnäsin vierassatama sijaitsee Kasnäsin Saaristokylpylän välittömässä läheisyydessä. Täältä löytyvät sekä hotelli, ravintola että kauppa. Lisäksi tarjolla on erilaisia järjestettyjä retkiä, veneenvuokrausta (miehistöllä tai ilman) – vaikkapa kaljaasilla. Satamassa on 100 vieraspaikkaa sekä 200 kausivuokrapaikkaa. Kaksi saunaa, pesuhuone, suihku, käymälä, pesukone, kuivausrumpu ja lasten hoitohuone palvelevat veneilijöitä. Polttoainemyynti kortilla toimii ympäri vuoden. Satamakonttorissa on kioski. Jäteterminaali sekä jätevesisäiliön imutyhjennyspiste huolehtivat siisteydestä. Lapsille on leikkipaikka sekä uimaranta. Kesätorilta voit ostaa mm. leipää, kalaa sekä käsitöitä ja koruja. Eräs Saaristomeren tärkeimpiä nähtävyyksiä on kävelymatkan päässä sijaitseva Sinisimpukan luontokeskus, johon on vapaa pääsy. Sinilippu vuodesta 2005.

601 KALKHOLMEN, VÄSTANFJÄRD

Lat 60°02,6’ Long 22°40,1’(02) 427 786 / 050 5726 [email protected] /eugenia

Gästbryggan på Kalkholmen har 10 båtplatser och erbjuder sommarrestaurang med A-rättigheter, levande musik då och då samt mat till stor och mindre hunger. På den motstående stranden fi nns kommunens gästbrygga där alla skärgårdssamhällets tjänster ligger nära till.

Kalkholmenin vieraslaiturissa on 10 paikkaa ja tarjolla on kesäravintola A-oikeuksin, elävää musiikkia silloin tällöin sekä ruokaa pieneen ja suureen nälkään. Vastakkaisella rannalla sijaitsee kunnan vieraslaituri josta löytyy saaristolaiskylän palveluita.

603 DALSBRUK – TAALINTEHDAS, DRAGSFJÄRD

Lat 60°01,2’ Long 22°30,6’0207 639 [email protected] www.d-marin.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 17 e.

Gästhamnen i Dalsbruk valdes år 2004 av båtfolket till Årets Gästhamn. Hamnen har ca 140 båtplatser. Servicen är heltäckande (bastu, tvättstuga, torkrum, slamsug, vatten, el). Problem med båt eller maskin kan åtgärdas i den närbelägna båtservicen. I hamnkontoret fi nns internetterminal och turistinformation. Sopterminal. På området kan man spela minigolf. Hamnen befi nner sig mitt i en historisk miljö med museum och byggnadshistoriska sevärdheter, men samtidigt är ”Bruuke” en levande tätort med alla slags service (Alko, mataffärer, ombudspost, banker, bankomat, vida berömd torgverksamhet, restauranger, inkvartering, hälsovård och andra tjänster).

/ V I E R A S - J A K Ä Y N T I S A T A M I A

Taalintehtaan vierassatama valittiin vuonna 2004 venekansan toimesta Vuoden Vierassatamaksi. Tilaa satamassa on n. 140 veneelle. Palvelut ovat kattavat (sauna, pesutupa, kuivaushuone, jätevesisäiliöiden imutyhjennys, vesi, sähköt jne.). Vene- tai moottoriviat saadaan korjattua lähistön telakalla. Satamakonttorista löytyy infopiste sekä internetpääte. Jäteterminaali. Alueella on myös minigolfrata. Satama sijaitsee keskellä historiallista ruukkimiljöötä ja kiinnostava Ruukinmuseo on kävelymatkan päässä. Taalintehdas on eloisa taajama, jossa on tarjolla kaikki tarvittavat palvelut (Alko, pankit, ruokakaupat, pankkiautomaatti, asiamiesposti, kuuluisa tori, ravintoloita, majoitusta, terveydenhuoltoa sekä muita palveluita).

608 VÄNÖ, DRAGSFJÄRD

Lat 59°52,1’ Long 22°11,8’(02) 4667 608 (Strandhugget)www.dragsfjard.fi /vanoHamnavgift/Satamamaksu 2009: frivillig/vapaa-ehtoinen.

Vänö servicehamn har beroende på tidpunkt 30-40 båtplatser och kan erbjuda en hel del service såsom café, grillplats, butik, sopterminal, slamsug, torrdass, bastu samt fi skförsäljning och naturstig. Förbindelsebåtsbryggan ligger alldeles invid. Kapellet är värt ett besök.

Vänön palvelusatamassa on ajankohdasta riippuen 30-40 venepaikkaa ja kiitettävä määrä palveluita kuten esimerkiksi kahvila, grillikatos, kauppa, talousjätteen huoltopiste, septitankin imutyhjennys, kuivakäymälä, sauna, kalamyyntiä ja luontopolku. Yhteysaluslaituri on aivan vieressä. Kappeli on vierailun arvoinen paikka.

617 KEJSARHAMNEN, HÖGSÅRA, DRAGSFJÄRD

Lat 59°57,7’ Long 22°21,8’045 1323 451 (Kejsarboden)www.dragsfjard.fi /hogsara

Mindre gästbrygga med ett tiotal platser och bl.a. café, el, mottagning av hushållsavfall, WC och bastu. Jungfrusunds lotsmuseum ligger alldeles intill.

Pienempi vieraslaituri jossa kymmenisen venepaikkaa ja kahvila, sähköä, talousjätepiste, käymälä sekä sauna. Jungfrusundin luotsimuseo sijaitsee aivan vieressä.

620 LILLBACKA, HÖGSÅRA, DRAGSFJÄRD

Lat 59°57,2’ Long 22°22,3’(02) 4665 660 / 040 5891 [email protected] www.lillbackagard.fi

Gästbrygga med plats för ca 30 båtar. Strandbastun med plats för 8 pers. värms enligt beställning. Barnvänlig sandstrand. Närbelägna Skärgårdssmak-krogen Farmors Café lönar sig att kolla in.

��������������� �������

����������������������

���������������������������������� ���!���� �

"#$%&"'��()##%*"+

, �-��.� ���� � ����/0

�1��� � � ���2��

Landskaps- & skogsvårdTrädfällningSlyröjning

Gärdesgårdsbygge

Fastighets- & stugserviceStädhjälp

GräsklippningKrattning

Vedkapning & klyvning

Mindre bygg- & rep.arbetenMålning inne & ute

m.m.

Thomas: 044-7516671Hans: 044-7516672

[email protected]

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN4 8 S U M M E R 2 0 0 9

Vieraslaituri, 30 venepaikkaa. Rantasauna (8 hlöä) lämmitetään tilauksesta. Lapsi-ystävällinen uimaranta. Läheinen Skärgårdssmak-ravintola Farmors Café on pistäytymisen arvoinen.

Väståboland – Länsi-Turunmaa:

628 PENSAR SYD, NAGU/NAUVO

Lat 60°08,2’ Long 22°06,5’(02) 4658 150 / 040 5764 [email protected]/Satamamaksu 2009: 10 e.

Företaget Pensar Syd grundades 2003 och sedan dess har de nya värdarna utvecklat området till ett mångsidigt turismföretag. Idag är Pensar Syd är ett rekreationsområde som passar såväl företag som grupper, familjer, hungriga sjöfarare och hurtiga cyklister. Hotell, stugor, bastu och restaurang betjänar. Ett tjugotal båtplatser. Rabatt på hamnavgiften för restauranggäster.

Pensar Syd -yritys perustettiin vuonna 2003 ja siitä lähtien aluetta on kehitetty monipuoliseksi matkailukohteeksi. Pensar Syd on virkistys- ja luontokohde, joka soveltuu niin ryhmille, perheille, nälkäisille purjehtijoille kuin reippaille pyöräilijöillekin. Hotelli, mökit, sauna ja ravintola palvelevat. Parisenkymmentä vieraspaikkaa, ravintolavieraille alennusta satamamaksusta.

638 PARGAS PORT – PARAISTEN PORTTI

Lat 60°09,0’ Long 22°17,1’

(02) 4585 054 / 040 8475 096www.pargasport.fi – www.paraistenportti.fi

Pargas Port erbjuder 30 gästplatser samt bastu/dusch och 140 säsongsplatser. Terrassen rymmer 100 gäster och har A-rättigheter samt grillmat och café. Bränsleautomaten fungerar med kort och sedel 24h i dygnet. I butiken kan man införskaffa förnödenheter. Under sommarhelgerna bjuds det på olika evenemang, bl.a. karaoke och trubadurkvällar.

Paraisten Portti tarjoaa 30 vieraspaikkaa sekä suihkut/saunan ja 140 kausipaikkaa. Terassilla on 100 asiakaspaikkaa ja omaa A-oikeudet. Tarjolla on myös pikkusuolaista ja kahvilatuotteita. Kaupasta voi täydentää muonavarastojaan. Kortti/seteliautomaatti mahdollistaa polttoaineen tankkauksen 24h/vrk. Kesäviikonloppuisin tarjolla erilaista ohjelmaa, mm. karaokea ja trubaduuri-iltoja.

644 KALKHOLMEN, PARGAS/PARAINEN

Lat 60°17,8’ Long 22°18,4’(02) 4585 945 / 0400 826 [email protected] www.paraistenvierasvenesatama.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 14 e.

Kalkholmens gästhamn ligger mitt i skärgårdsstaden Pargas på gångavstånd från all den service en småstad erbjuder. Hamnen har 63 båtplatser. Den heltäckande servicen inkluderar också tömning av septictankar, badmöjlighet, grillplats, ett välfungerande café samt lunch- och matservering med gott om plats både inom- och utomhus. Under sommaren ordnas det fl era gånger

dans i gästhamnen – alltid populärt bland såväl gäster som ortsbor. Nära till minigolf, tennis, cykel- och roddbåtsuthyrning.

Kalkholmenin vierassatama sijaitsee aivan Paraisten keskustan kupeessa, kävelymatkan päässä kaikista pienen kaupungin tarjoamista palveluista. Satamassa on 63 venepaikkaa ja kattaviin palveluihin kuuluvat mm. septitankkien tyhjennys, grillipaikka sekä monipuolinen kahvila ja lounas- sekä ruokapaikka jossa runsaasti tilaa sekä sisällä että terassilla. Kesällä satamassa järjestetään useamman kerran tanssit, jotka ovat niin vierailijoiden kuin paikallistenkin suosimia. Lähellä myös minigolf, tennis, polkupyörien sekä soutuveneiden vuokraus.

738 AIRISTO MARINA, PARGAS/PARAINEN

Lat 60°15,1’ Long 22°06,7’0400 309 892 / (02) 4581 300www.strandbo.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 16 e.

Också i Airisto Strands gästhamn bjuds det på fullständig service. Ca 120 båtplatser fi nns till gästernas förfogande. Dessutom erbjuds stug- och hotellinkvartering, restaurang, café, butik, minigolf, tennis, båtuthyrning,

Graniittikaari 3, Itäsatama 10900 Hanko

Itäsatamassa!

Laaja valikoima veneitä heti toimitukseen! Huolto (Mercury, Webasto jne.), varusteet, korjaukset.

p. 020 741 5750 www.yachtcenter.fi

���������� ���

������������ � ����������������

������������ ��

���������������� �� ����

������������������ ����������� ��

019-223 4444

Patrik Fagerström 0400 935 248 Rödgrund, Ekenäs

Vi bygger

i Ekenäs

skärgård

MINI BUSSI TALLINNASSA Myös pyörätuolit - Edullisesti koko Eesti ja sop. mukaan myös matkoja muihin maihin.

MINIBUSS I TALLINÄven rullstolar - Förmånliga resor i Estland och enligt överenskommelse även resor till andra länder.

Ivo Reitspuh/tfn + 372 50 896 59

email/sähköposti: [email protected]( kieli: suomi / språk: fi nska )

1-151-15pers./henk.pers./henk.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 4 9

fi skeredskap, grillplats m.m. För barnen fi nns en lekplats och hoppborg. Airisto har varit ett populärt besöksmål redan i över 60 års tid. Helheten har nu utökats med ett bastu- och badkomplex samt fl era lyxiga stugor.

Myös Airisto Strandin vierassatamassa on täydet palvelut tarjolla. Vieraspaikkoja on n. 120 ja tarjolla on myös hotelli- ja mökkimajoitusta, ravintola, kahvila, kauppa, minigolfkenttä, tenniskenttiä, venevuokrausta, kalastustarvikkeita, grillipaikka jne. Lapsille löytyy leikkipaikka sekä pomppulinna. Airisto on ollut suosittu matkailukohde jo yli 60 vuoden ajan. Palveluvalikoimaan on tullut mukaan sauna- ja kylpykompleksi sekä useita korkeatasoisia mökkejä.

746 NAGU – NAUVO

Lat 60°11,7’ Long 21°54,7’(02) 4651 355www.naguhamn.fi

Nagu gästhamn är en av Skärgårdshavets mest berömda. Under högsäsong ryms det ca 100 båtar i hamnen. Utöver all upptänklig service (bastu, WC och dusch ingår i dygnsavgiften) från restaurang till avfallshantering, bränsle 24h, vatten och el fi nns mycket intressant att se och köpa i de fi na hamnbodarna. Dessutom fi nns det t.o.m. en sushibar i gästhamnen! En liten promenad på Kyrkbacken längs någon av de utmärkta promenadstigarna och ett besök i Nagu kyrka lönar sig alltid.

Nauvon vierassatama kuuluu Saaristomeren kuuluisimpiin. Kiireisimmän kesäkauden aikana satamaan mahtuu n. 100 venettä. Kaikki mahdolliset palvelut (sauna, WC, suihku sisältyvät vuorokausimaksuun) aina ravintolasta jäteasemaan, polttoainetta 24h, vettä ja sähköä. Satamapuodeista löydät varmasti jotain mieluista ostettavaa. Satamasta löytyy jopa sushibaari! Pieni kävelylenkki jollakin Kirkonkylän merkityistä reiteistä ja vierailu Nauvon kirkossa kannattaa aina.

794 NÖTÖ, NAGU/NAUVO

Lat 59°57,3’ Long 21°45,6’(02) 4649 157 / 0400 525 [email protected] www.notoboden.fi

Nötö västra sida erbjuder 10 gästplatser norr om förbindelsebåtsbryggan med ankarförtöjning. Hamnen är öppen för sydvästvind. Nötöboden betjänar sommartid och man kan t.o.m. utnyttja Alkos beställningsservice. Bastu, dusch, bykmaskin, bränsle, sopterminal m.m. hör till den mångsidiga servicen. Backaro pensionat på ön erbjuder övernattning.

Nötön läntisellä puolella on 10 vieraspaikkaa yhteysaluslaiturin pohjoispuolella peräankkurikiinnityksellä. Satama on avoin lounaistuulille. Nötöboden palvelee kesäaikaan ja tänne voi jopa tilata Alkon juomia tilauspalvelun kautta. Sauna, suihku, jätepiste, polttoainemyynti jne. kuuluvat kaikki saaren monipuolisiin palveluihin. Backaron täyshoitola tarjoaa majoitusta saarella.

810 ASPÖ GÄSTSERVICE, KORPO/KORPPOO

Lat 59°57,1’ Long 21°36,9’0400 669 865 / 040 7667 [email protected]

Aspö gästbrygga (15-20 platser) erbjuder bl.a. café, eluttag, dricksvatten, mottagning av hushållsavfall, toalett, bastu med balja, försäljning av fi sk: gravad, kallrökt, rökt och färsk, naturstig, bed & breakfast, stugor, taxibåt och fi skefärder - även vintersafari med järnbåt t.ex. för att se på sälar. Matservering mot beställning. Direktförsäljning av bl.a. bröd, grönsaker, potatis och hantverk.

Aspön vieraslaituri (15-20 paikkaa) tarjoaa mm. kahvilan, sähköä, juomavettä, jätepisteen, käymälät, sauna ja kylpytynnyrit, kalamyyntiä, luontopolun, bed & breakfast-majoitusta, mökkejä sekä kalastusretkiä. Ruokatarjoilua tilauksesta. Suoramyynnissä mm. leipää, vihanneksia, perunaa ja käsitöitä.

834 RUMAR STRAND MARINA, KORPO/KORPPOO

Lat 60°06,7’ Long 21°38,7’(02) 4645 200 / 0400 720 [email protected]/Satamamaksu 2009: 12€.

Rumar Strand Marina erbjuder efter tillbyggnad 24 båtplatser. Dessutom övernattning (12 stugor) samt en högklassig à la carte-restaurang.

Strandbastu och grillplats fi nns till gästernas förfogande, likaså tältplatser och tvättstuga. Bil- och cykeluthyrning samt WLAN.

Rumar Strand Marina tarjoaa laajennuksen jälkeen 24 vieraspaikkaa sekä yöpymismökkejä (12 kpl) ja laadukkaan à la carte-ravintolan. Rantasauna sekä grillikatos ovat vieraiden käytettävissä. Maissa on myös telttapaikkoja ja pesutupa. Auton- ja polkupyörien vuokrausta sekä WLAN.

838 KORPOSTRÖM, KORPO/KORPPOO

Lat 60°06,6’ Long 21°36,0’(02) 4631 700www.strandhotell.fi

Skärgårdscentrum Korpoström utvecklas. Bastu, kongresscenter, restaurang, sommarbutik (från midsommar), utställningar och program hela sommaren. Hamnen har ca 70 båtplatser. Hotellet med 16 dubbelrum blev klart i början av året, under juni beräknas den västra bryggan bli klar och nya sanitetsutrymmen betjänar gästerna. Två nya bastubyggnader anläggs samtidigt vid stranden. I Korpoström hittar du naturligtvis också bränsleförsäljning, tömning av Septic-tankar samt en sopterminal.

Saaristokeskus Korpoström kehittyy. Sauna, kongressikeskus, ravintola, kesäkauppa (juhannuksesta lähtien), näyttelyitä ja ohjelmaa läpi kesän. Satamassa on noin 70 venepaikkaa. Hotelli (16 huonetta) valmistui alkuvuodesta. Vierasvenesataman läntinen laituri uusitaan kesäkuun alussa ja veneilijöitä palvelevat uudet wc- ja pesutilat. Aivan rannan tuntumaan valmistuu samaan aikaan kaksi upouutta saunaa. Korpoströmistä löydät myös polttoainemyynnin, septityhjennyksen ja luonnollisesti jätehuollon.

854 NORRSKATA SEAGULL, KORPO/KORPPOO

Lat 60°15,5’ Long 21°36,2’040 7273 [email protected]

Norrskata Seagull har ett fyrtiotal båtplatser och utöver normal gästhamnsservice också restaurang samt bybutik.

Norrskata Seagull tarjoaa nelisenkymmentä venepaikkaa ja tavanomaisten vierassatamapalveluiden ohella myös ravintolan sekä kyläkaupan.

949 CAFE ALPPILA, INIÖ

Lat 60°26,5’ Long 21°24,0’040 5117 175 / (02) 4635 149www.cafealppila.fi

Alldeles invid Kannvik förbindelsebåtsbrygga fi nns Cafe Alppila med nio gästplatser och mångsidig service. Bed & Breakfast i stugor, skärgårdshandarbeten, båt- och motorservice samt bastu hör till bekvämligheterna. Säsong maj - september.

Aivan Kannvikin yhteysaluslaiturin vieressä sijaitsevalla Cafe Alppilalla on yhdeksän vieraspaikkaa ja monipuolista palvelua kuten Bed & Breakfastmajoitusta mökeissä, saaristolaiskäsitöitä, vene- ja konehuoltoa sekä sauna. Avoinna toukokuusta syyskuulle.

954 BJÖRKLUNDS BÅTSLIP (BRUDDALSVIKEN), INIÖ

Lat 60°24,3’ Long 21°22,6’(02) 4635 343 / 0400 525 [email protected] www.bjorklundbatslip.fi

Bruddalsviken i Iniö erbjuder utöver gästhamnens 30 båtplatser med tillhörande service också båtramp samt båt- och motorservice. Camping och husvagnsområdet, naturstigen, lekplatsen och möjligheterna till charter, fi ske och båtutfl ykter innebär att man kan tillgodose många olika turisters önskemål.

Iniön Bruddalsviken tarjoaa 30 vieraspaikan (niihin kuuluvine palveluineen) lisäksi myös venerampin sekä vene- ja moottorihuoltoa. Leirintä- ja asuntovaunualue, luontopolku, leikkipaikka ja mahdollisuudet tilaus-, vene- sekä kalastusmatkoihin tekevät Bruddalsvikenistä monia erilaisia ryhmiä palvelevan matkailukeskuksen.

962 KEISTIÖ, INIÖ

Lat 60°22,3’ Long 21°21,0’(02) 4635 206 / 0400 531 169

[email protected]

Plats för 40 båtar, servicebyggnad med bastu, dusch, tvättstuga, avfallsstation, septiktank, el, livsmedel, bränsle

etc. Dessutom fi nns stugor att hyra samt auktoriserad guidning.

Tilaa 40 veneelle, huoltorakennus jossa sauna, suihkut, pesutupa, jätepiste, septitankin tyhjennys, sähköä, elintarvikkeita, polttoainetta jne. Lisäksi vuokramökkejä ja laillistettua opastusta.

970 NÄSBY, HOUTSKÄR - HOUTSKARI

Lat 60°13,5’ Long 21°22,0’(02) 4633 407 / 040 7386 465

[email protected] www.skagen.fi

Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 12e.

Gästhamnen i Houtskär (40 platser) ligger nära många slags service; restaurang, café, butik, torg, kiosk, turistinformation, bränsleförsäljning

och medicinskåp. Hamnen har 40 båtplatser, med standardfaciliteter, avfallshantering och lekplats. Glöm inte att pröva GrillCafé Skagens delikata hamburgare! På grund av vattenskada inleds säsongen 2009 i elementbyggnad.

Houtskarin vierassatama (40 paikkaa) sijaitsee useiden palveluiden tuntumassa; ravintola, kahvila, kauppa, tori, kioski, matkailuneuvonta, polttoainemyynti sekä lääkekaappi. Venepaikkoja on 40 ja tarjolla on tavanomaiset satamapalvelut, jäteasema ja leikkipaikka lapsille. Älä unohda maistaa GrillCafé Skagenin herkullisia hampurilaisia! Vesivahingosta johtuen kausi 2009 alkaa elementtirakennuksesta käsin.

990 VERKAN, KORPO - KORPPOO

Lat 60°10,5’ Long 21°33,6’(02) 4631 [email protected]/Satamamaksu 2009: 18e.

Gästhamnen Verkan i Korpo har ca 80 båtplatser. Också här får besökarna en heltäckande service. Här kan man också lämna sitt hushållsavfall. Restaurang Buffalo står till tjänst, café och butik likaså. För barnen fi nns en lekplats. Servicebyggnad med dusch- och bastuutrymmen samt tvättstuga. Dessutom har man tillgång till WLAN.

Korppoon Verkanissa on n. 80 venepaikkaa. Täälläkin vierailijalle on tarjolla kattavat palvelut. Talousjätteistä pääsee eroon ja Ravintola Buffalo palvelee kaupan ja kahvilan ohella. Leikkipaikka lapsille löytyy myös alueelta. Uusi palvelurakennus jossa ajanmukaiset suihku- ja saunatilat sekä pesutupa. WLAN käytettävissä sataman alueella.

FILTRERINGS-SYSTEM

PÅ KÖPET!(VÄRDE 279;-)

NU DESSUTOM!

FÖR MERA INFO, RING044 5976432

[email protected]

BESÖK OSS I VÅRA NYA UTSTÄLLNINGS-UTRYMMEN I VÄSTRA NYLAND.

SPADEALERS, EKENÄS TEGELBACKEN

(RASEBORGSTEGEL)10600 EKENÄS

Värmebehandladfuru, inga läckage.

Passar alla badtunnor på marknaden

GÖR DRÖMMEN TILLVERKLIGHET NU

- MED EN ÄKTA BADTUNNAFRÅN SPADEALERS!

www.kylpytynnyrit.net

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN5 0 S U M M E R 2 0 0 9

Nyland – Uusimaa:

194 SVARTHOLM, LOVISA – LOVIISA

Lat 60°22,8’ Long 26°18,1’045 6715 375 (Café Svartholm)[email protected] www.cafesvartholm.fi

Svartholms sjöfästning är en av Lovisas viktigaste sevärdheter. Gästbrygga med 70 platser, wc, vatten och sopterminal. Sommarcafé.

Svartholmin merilinnoitus on yksi Loviisan tärkeimmistä nähtävyyksistä. Vieraslaituri jossa 70 venepaikkaa, wc, vesipiste ja jäteterminaali. Kesäkahvila.

200 TULLBRON – TULLISILTA, LOVISA – LOVIISA

Lat 60°26,8’ Long 26°14,6’www.lovisa.fi – www.loviisa.fi

Gästbrygga ca 1,5 km utanför centrum med 15 gästbåtplatser, vatten, sopterminal och el.

Vieraslaituri n. 1,5 km kaupungin keskustasta jossa 15 vieraspaikkaa, vesipiste, jäteterminaali sekä sähköä.

201 SKEPPSBRON – LAIVASILTA, LOVISA – LOVIISA

Lat 60°26,8’ Long 26°14,6’(019) 555 445 / 040 7407 308www.lovisa.fi – www.loviisa.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 12 e.

Gästhamnen har belönats fl ere gånger och har varit en Blå Flagg-hamn sedan 1993. I hamnen fi nns 55 gästbåtsplatser. I de sociala utrymmen fi nns dusch, wc samt tvätt- och torkmaskin. I hamnen fi nns också el, vatten, bränsleförsäljning, soptunnor och mottagning av toalettavfall samt telefon, postlåda och möjlighet att använda internet.

Useita palkintoja saanut vierassatama on ollut Sinilippusatama vuodesta 1993. Satamassa on 55 vierasvenepaikkaa. Oleskelutiloissa suihkut ja wc:t sekä pesu- ja kuivauskoneet. Satamassa on myös vesiposti, sähkö, polttoaineenjakelu, jätepiste ja käymäläjätehuolto sekä puhelin, postilaatikko ja mahdollisuus internetin käyttöön.

232 SANDHOLMSUDDEN, PELLINGE – PELLINKI

Lat 60°14,07’ Long 25°52,23’040 7409 729 (Benitas Café)(www.itasaaristo.fi )

Gästbrygga med 15-20 platser i idylliska Pellinge. Benitas Café med livsmedelskiosk står för servicen, på veckosluten ordnas här Pellinge sommartorg som har blivit något av den här skärgårdsändans träffpunkt. Bränsleförsäljning och sugtömning.

Vieraslaituri jossa 15-20 paikkaa idyllisessä Pellingissä. Kesäkahvila jossa elintarvikekioski. Kesälauantaisin järjestettävä tori kerää tämän

alueen saaristolaiset yhteen paikkaan. Polttoainemyynti ja jätevesisäiliön imutyhjennys.

250 BORGÅ – PORVOO

Lat 60°23,3’ Long 25°39,9’(019) 584 727www.borga.fi – www.porvoo.fi

En gästhamn mitt i stan med all service nära till hands. Hamnen är öppen från maj till slutet av september. Trivsamt utekafé, dusch och toalett för båtgäster, kok- och tvättmöjligheter, sällskapsrum samt el och vatten från bryggorna. Café Jokiranta öppet sommartid kl. 8–22.

Porvoon vierassatama sijaitsee keskellä kaupunkia, kaikkien palveluiden tuntumassa. Satama on avoinna toukokuusta syyskuun loppuun. Tarjolla on viihtyisä terassikahvila, suihku- ja wc-tilat 24 h, keitto- ja pyykinpesumahdollisuus, oleskelutilat sekä sähkö ja vesi laitureilla. Café Jokiranta avoinna kesällä 8–22.

265 FAGERÖ – KAUNISSAARI, SIBBO – SIPOO

Lat 60°10,1’ Long 25°21,2’(09) 3107 1445

Sibbo Fagerö är ett av Helsingfors stads friluftsområden med 90 gästplatser. Bastu, vatten, naturstig, båtar att hyra, strand, kokplatser under tak och kiosk.

Sipoon Kaunissaari on yksi Helsingin kaupungin virkistysalueista jossa 90 vieraspaikkaa. Sauna, vesipiste, luontopolku, veneiden vuokrausta, ranta, keittokatokset ja kioski.

325 SKATUDDEN – KATAJANOKKA, HELSINGFORS – HELSINKI

Lat 60°10,2’ Long 24°57,8’(09) 3106 4813 / 040 3342 [email protected] www.helsinginvierasvenesatama.fi

Skatuddens gästhamn ligger mitt i centrala Helsingfors i närheten av presidentens slott och Salutorget. Hamnen är belägen på gångavstånd till den absoluta stadskärnan. Vid gästhamnen i Helsingfors kan du njuta av närheten till havet och avslappnad stämning. Café-restaurang med A-rättigheter. Två beställningsbastur. Sammanlagt 120 gästplatser.

Katajanokan vierassatama sijaitsee Helsingin keskustassa, presidentinlinnan ja kauppatorin välittömässä läheisyydessä ja kävelymatkan päässä ydinkeskustasta. Helsingin kaupungin vierasvenesatama tarjoaa loistavat puitteet nauttia merellisestä ja rennosta ilmapiiristä täydellisine palveluineen. Tasokkaassa kahvila-ravintolassa on A-oikeudet. Kaksi tilaussaunaa ovat käytössä joka päivä. Yhteensä 120 vieraspaikkaa.

413 INGÅ – INKOO

Lat 60°02,6’ Long 24°00,4’(09) 2980 [email protected]

Gästhamnen invid Delta Café i Ingå har 16 båtplatser för gäster i samband med småbåtshamnen. Servicen inkluderar dusch, klädtvättmöjligheter (tilläggsavgift), el, vatten, sugtömning av septitank samt last- och sjösättningsramper. Dessutom fi nns det precis i närheten av hamnen en avfallsterminal, mattvättsanläggning samt vinterlagringsplats för båtar. Caféet är öppet dagligen och inrymmer en restaurangsal för upp till 100 personer. Lunch alla vardagar.

Delta Cafén yhteydessä sijaitsevassa vierassatamassa on 16 paikkaa pienvenesataman yhteydessä. Suihkut, vesi, sähkö, Septic-tankin tyhjennys sekä lastaus- ja vesillelaskurampit ja pyykinpesumahdollisuudet (lisämaksusta) kuuluvat palveluihin. Aivan sataman läheisyydestä löytyy lisäksi jäteterminaali, mattopesu sekä veneiden talvisäilytyspaikka. Kahvila on avoinna joka päivä. Ravintolasalissa tarjoillaan lounasta joka arkipäivä ja saliin mahtuu kaikkiaan 100 henkilöä kerralla.

416 JAKOBSHAMN, INGÅ – INKOO

Lat 59°59,7’ Long 23°59,0’(019) 2418 751 / 040 5897 962www.jakobshamn.com

Jakobshamn på Jakob Ramsjö erbjuder en trivsam gästhamn (30 platser) med tillhörande restaurang. Till gästhamnsservicen hör el, dusch, dricksvatten och grillplats. För en tilläggsavgift kan även bastu bokas. På området fi nns dessutom bl.a. en beach volley-plan. I restaurangen som inalles rymmer upp till 160 gäster ordnas sommartid en massa evenemang såsom dans och levande musik.

Jakobshamn Inkoon Jakob Ramsjössä tarjoaa viihtyisän vierassataman (30 paikkaa) ja samassa 160-paikkaisen ravintolan. Vierassataman palveluihin kuuluvat sähkö, suihku, juomavesi sekä grillipaikka. Lisämaksusta on myös mahdollista varata saunavuoro. Alueella on lisäksi mm. rantalentopallokenttä. Ravintolassa järjestetään kesäisin kaikenlaista tapahtumaa kuten esim. tansseja ja elävää musiikkia.

419 ÄLGSJÖ – ELISAARI, INGÅ – INKOO

Lat 59°59,3’ Long 23°55,2’(019) 2418 003 / 040 7016 [email protected]

Älgsjö är ett av Helsingfors stads friluftsområden och ligger öster om Orslandet, dit man kommer med landsvägsfärja. Gästhamnen har 100 gästplatser, el, dusch och grilltak samt två självbetjäningsbastun. Dessutom fi nns möjlighet till övernattning och ett campingområde samt naturstig. Ett kiosk-café står för mat och förnödenheter medan restaurangtjänster också går att ordna på beställning.

Elisaari kuuluu Helsingin kaupungin ulkoilualueisiin ja sijaitsee Orslandetin itäpuolella. Autolla pääsee melkein perille asti, ylitettävänä on vain n. 100 metriä leveä salmi. Vieraspaikkoja satamassa on 100 kpl joissa osassa sähkö. Muita palveluita ovat suihku, grillikatos ja kaksi itsepalvelusaunaa. Lisäksi alueella on mahdollisuus yöpymiseen myös maissa sekä mökissä että telttaillen. Kioski-kahvila palvelee nälkäisiä tykötarpein ja pitopalvelusta voi tilata ruokailut ryhmille sopimuksen mukaan.

422, 425 BARÖSUND, INGÅ – INKOO

Esso Barölandet (019) 2418 987Sale Orslandet (010) 4426 820Lat 59°59,0’ Long 23°52,9’

Servicehamnar på bägge sidor om Barö sund. Barölandets sida har bränslestation, café, wc och sopterminal samt vägförbindelse till fastlandet. Orslandets sida har affär samt bränslestation.

Palvelusatamat Barön salmen molemmilla puolella. Barölandetin puolella polttoainetta, kahvila, wc ja jätepiste sekä kiinteä tieyhteys mantereelle, Orslandetin puolella on kauppa ja polttoainetta.

Länsi-UusimaaToni Tamminen 0400-508462

[email protected]

www.suoranta.com

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 5 1

434 SANDNÄSUDD, EKENÄS – TAMMISAARI

Lat 59°56,5’ Long 23°43,5’(019) 202 627 / 0400 735 651 (Butik/Kauppa)

Gästbrygga i Degerösundet med butik, bränsle, sopterminal, toaletter, båtramp m.m.

Vieraslaituril Degerön salmessa, kauppa, polttoainemyyntiä, käymälät, veneramppi jne.

443 BOXBY, EKENÄS – TAMMISAARI

Lat 59°56,3’ Long 23°37,7’(019) 208 824 (Skärgårdsboden)

Servicehamn med butik, café och skärgårdskontor med bl.a. internet och kopieringsmöjligheter. Dessutom båt- och bilservice, bränsleförsäljning samt transporter.

Palvelusatama jossa kauppa, kahvila ja saaristokonttori jossa mm. mahdollista käyttää internetiä sekä kopiointipalveluita. Lisäksi vene- ja autohuoltoa, polttoainemyyntiä sekä kuljetuksia.

445 JUSSARÖ, EKENÄS – TAMMISAARI

Lat 59°49,9’ Long 23°34,3’040 7078 [email protected] www.jussaro.fi

Efter att försvarsmakten avstått Jussarö öppnades öns östra sida för allmänheten 2005 och gästhamnsföretaget etablerade sig i snabb takt. Bryggan har 20 gästplatser med el och all grundservice. Jussarö har en alldeles säregen natur som består av allt från sumpiga kärrmarker till karga bergsklippor. Här kan man beskåda sällsynta växter och fåglar. Ett café och vedeldad bastu betjänar besökarna, möjlighet till bed & breakfast. Valdes till årets favorithamn i Finska Viken 2008.

Kun puolustusvoimat poistui Jussaröltä ja saaren itäinen puoli avattiin yleisölle 2005, vierassatama ilmestyi mukaan kuvioihin melko nopeasti. Laiturissa on 20 vieraspaikkaa sähköineen ja tarvittavat peruspalvelut. Jussarön luonto on aivan omanlaisensa ja voit kokea kaiken rehevästä suomaastosta karuun kallioon. Voit myös nähdä harvinaisia kasveja ja lintuja. Kahvila ja puulämmitteinen sauna palvelee vierailijoita, mahdollisuus bed & breakfast -yöpymiseen. Valittiin vuoden 2008 suosikkisatamaksi Suomenlahdella.

453 EKENÄS – TAMMISAARI

Lat 59°58,7’ Long 23°25,7’(019) 2411 [email protected] www.ekenasport.fi

Ekenäs erbjuder båtfararna en ypperlig hamn i centrum av staden, skyddad för alla vindar. Insegling längs 4,6 m djup, belyst farled, hamnen fi nns på farledens södra sida. Gästhamnen erbjuder all service som båtfararen förväntar sig - servicenivån har höjts från år till år. I hamnens omedelbara närhet fi nns bl.a. restauranger, kiosker, barnvänlig simstrand, vattenrutschbana, populär lekpark och minigolf. Endast 200 m från hamnen ligger Rådhustorget, stadens centrum, gågatan och Gamla stan. 140 båtplatser.

Tammisaari tarjoaa veneilijöille erinomaisen sataman kaupungin keskustassa, suojassa kaikilta tuulilta. Satamaan tullaan 4,6 m syvää, valaistua väylää pitkin; satama on väylän eteläpuolella. Vierassatama tarjoaa kaikki palvelut joita veneilijä kaipaa - palvelutasoa on nostettu vuosi vuodelta. Sataman välittömässä läheisyydessä on mm. ravintoloita, kioskeja, lapsiystävällinen uimaranta ja vesiliukurata, suosittu leikkipuisto ja minigolf. Vain 200 m satamasta sijaitsee Raatihuoneentori, kaupungin keskipiste, kävelykatu ja Vanhakaupunki. 140 venepaikkaa.

495 SOMMARÖSTRAND MARINA, EKENÄS – TAMMISAARI

Lat 59°54,1’ Long 23°24,5’Skåldö fi skebod (019) 201 [email protected] Cafe Sommaröstrand (019) 201 351 / 040 5312 [email protected] www.sommarostrand.fi

En servicehamn med 20 platser fi nns intill Skåldö Fiskebod – en butik med gott sortiment och bränsleförsäljning. Sommartorg arrangeras alla lördagar

Piispanristi: Jännekatu 2, puh. 02 2437118 Avoinna ma-to 9-19, pe 9-18, la 9-16

Tammisaari: Asematie 6, puh. 040 484 1000Avoinna ma-pe 10-18, la 9-14

Tuusula: Sahankulman kauppakeskus, Moukarinkuja 4Cpuh. 040 484 000

Avoinna ma-pe 10-18, la 10-16

Lemmikkieläinruokien ja -tarvikkeiden erikoisliike

Meiltä muun muassa:

...ja paljon muuta!...ja paljon muuta!

Svetsiläisten kasvattajien suosikkiruoka nyt suomessa!

alkuperän jäljitettävyys‰

imeytyvyys 85 %‰

luontaisesti säilötty

Uutuus!

Muista myös trimmaus-, pesu-ja kynsienleikkauspalvelumme!

Varaa aika liikkeessä tai puhelimitse.

Vi betjänar naturligtvis

också på

svenska!

I’m happy!

Meiltä saat kaikki varusteet kivaan kesään:

punkkipannat, pelastusliivit, kelluvat lelut y.m.

från juni till augusti. Cafét invid har sommarrestaurang och ordnar diverse evenemang under sommarmånaderna, butiken är öppen året om. Invid fi nns en stor småbåtshamn.

Vieraslaituri jossa 20 paikkaa sijaitsee aivan Skåldön kaupan vieressä, joka omaa hyvät valikoimat. Polttoainemyynti. Alueella järjestetään kesätori joka lauantai kesäkuusta elokuulle. Viereinen kahvila toimii kesäisin myös terassiravintolana ja järjestää erilaisia tapahtumia kesäkuukausina, kauppa puolestaan on avoinna ympäri vuoden. Vieressä sijaitsee suurehko pienvenesatama.

501 PREDIUM, HANGÖ – HANKO

Lat 59°54,4’ Long 23°17,7’(019) 2443 413 / 0400 840 985www.premarin.fi

Prediums servicehamn i Lappvik har ca 10 gästplatser med wc, sopterminal och vatten. Strandbastun kan användas mot en tilläggsavgift. På området fungerar även båtservice samt bränsleförsäljning och du hittar en massa sysselsättning såsom t.ex. tennisbanor och ett sommarcafé.

Prediumin palvelusatama Hangon Lappohjassa tarjoaa n. 10 vieraspaikkaa. Satamamaksuun sisältyy wc, jätepisteen käyttö sekä vesi. Rantasaunaa voidaan käyttää lisämaksua vastaan. Alueella toimii myös mm. venehuolto sekä polttoainemyynti ja sieltä löytyy myös tenniskentät ja kesäkahvila.

513 ÖSTERSJÖ PORT – ITÄMEREN PORTTI, HANGÖ – HANKO

Lat 59°49,1’ Long 22°58,0’0400 544 [email protected] www.itamerenportti.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 30 e.

Högklassig hamn på Smultrongrundet utanför Hangö östra hamn, man kommer till fastlandet med en liten färja. All tänkbar service och dessutom en högklassig restaurang.

Korkeatasoinen satama itäsataman edustalla sijaitsevalla Smultrongrundetin saarella. Mantereelle pääsee pienen lautan avulla. Kaikki tarvittavat palvelut sekä laadukas ravintola.

516 ÖSTRA HAMNEN – ITÄSATAMA, HANGÖ – HANKO

Lat 59°49,2’ Long 22°58,3’(019) 2485 617 / 040 5962 485www.itasatama.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 18/21 e.

Hangös legendariska Östra hamn med 150 gästplatser ligger på gångavstånd från Hangö centrum och lever verkligen upp om somrarna. Du kan bl.a. besöka kvällstorget, där det också ordnas en mängd olika program för alla åldrar. Roxx står för café och bar. Bastu, bykstuga (tilläggsavgift), dusch, sopterminal och WLAN hör till basservicen. Vid den närliggande bensinmacken fi nns bränsle, sugtömning av septitank samt mottagning av problemavfall.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O Å B O L A N D N Y L A N D Ö S T ER B OT T EN5 2 S U M M E R 2 0 0 9

Hangon legendaarinen Itäsatama jossa 150 vieraspaikkaa sijaitsee aivan kävelymatkan päässä Hangon keskustassa ja on kesäisin tapahtumien keskipisteessä. Täällä voit vaikkapa vierailla iltatorilla, joka värikkäiden myymäläkojujen lisäksi tarjoaa ohjelmaa kaikenikäisille. Roxx on sataman kahvila ja baarin. Saunat, pyykkitupa (lisämaksu), suihkut, jätepiste sekä WLAN kuuluvat peruspalveluihin. Viereisellä huoltamolla polttoainemyynti, Septic-tankin tyhjennykset sekä ongelmajätteiden vastaanotto.

525 HANGÖBY – HANGONKYLÄ

Lat 59°50,6’ Long 22°56,8’(019) 2489 101 / 040 5213 857 (Ekströms fi skebod)

Hangös största småbåtshamn har också 20 gästplatser. Hangöby hamn ligger ca 3 km norr om Hangö centrum. Här fi nns café, sommarkiosk, septitanktömning, dusch och wc samt charmiga skaldjursrestaurangen ”På kroken”. Det är ca 1 km till närmaste större affär.

Hangon suurin pienvenesatama jossa myös 20 vieraspaikkaa. Hangonkylän satama sijaitsee n. 3 km Hangon keskustan pohjoispuolella. Täältä löytyvät sekä kahvila, kesäkioski, Septic-tankin tyhjennys, suihkut että wc ja uusi, viehättävä kalaan ja äyriäisiin erikoistunut ravintola ”På kroken”. Lähimpään kauppaan on n. 1 km.

537 BROMARF VÄSTRA/LÄNTINEN, EKENÄS – TAMMISAARI

Lat 59°59,3’ Long 23°02,0’(019) 2440 505 / 050 5957 [email protected] www.bromarv.fi

Bromarf gästhamn har 12 gästplatser och i skärgårdskontoret fi nns bl.a. turistinfo, fax, kopiering, internet m.m. Dusch, toalett, tvättstuga, dricksvatten, kiosk, el och sopservice hör till tjänsterna i hamnen och kyrkbyns service ligger alldeles i närheten. På hamnområdet fi nns dessutom stugor samt bastu att hyra.

Bromarvin vierassatamassa on 12 paikkaa ja saaristokonttorista löytyy mm. matkailuneuvonta, faksi, kopiointikone, internet jne. Suihkut, wc, juomavesipiste, pesutupa, kioski, sähkö ja jätepiste kuuluvat sataman muihin palveluihin. Kirkonkylä kauppoineen sijaitsee aivan vieressä. Satama-alueella on lisäksi mökkejä ja saunatiloja vuokrattavana.

Österbotten – Pohjanmaa:

1408 KILEN/KIILI, KRISTINESTAD – KRISTIINANKAUPUNKI

Lat 62°02,3’ Long 21°18,7’(06) 2225 [email protected] www.kilen.fi

Gästbrygga med 15 båt- och ankarplatser. Vackert museiområde. Både restaurang och inkvartering sommartid.

Vieraslaituri, 15 vene- ja ankkuripaikkaa. Kaunista museoaluetta. Kesäaikaan

sekä ravintola että majoitusta alueella.

1432 KRISTINESTAD – KRISTIINANKAUPUNKI

Lat 62°16,4’ Long 21°23,3’(06) 2212 [email protected]

Från hamnen på Östra sidan är det endast cirka 300 meter in till centrum. Hamnen har 30 båtplatser och ligger i samband med Hotel Kristina.

Itäisellä puolella sijaitsevasta satamasta on vain n. 300 metriä keskustaan. Satamassa 30 venepaikkaa ja se sijaitsee Hotelli Kristinan yhteydessä.

1440 KASKÖ – KASKINEN

Lat 62°23,0’ Long 21°13,3’0400 868 781 / (06) 2207 [email protected] www.kaskinen.fi

Gästhamnen i Kaskö är belägen i centrum av stadens vackra och idylliska trähusmiljö. All sevice som båtförarna behöver fi nns i hamnen. Övrig service inklusive bibliotek och lekpark fi nns vid torget, endast ett stenkast från hamnen. Turistinformationen betjänar sommartid i gästhamnen. Till den skyddade hamnen leder en farled direkt från det öppna havet. 50 båtplatser, djup 3,5 m.

Kaskisten vierasvenesatama sijaitsee kauniin ja idyllisen puutalokaupungin keskustassa. Kaikki veneilijöiden tarvitsemat palvelut löytyvät satamasta. Muut palvelut kirjastoa ja leikkipuistoa myöten ovat kivenheiton päässä torin äärellä. Satamassa matkailuneuvontapiste. Suojaiseen satamaan johtaa suora väylä avomereltä. Laituripaikkoja 50, syvyys 3,5 m.

1536 VASKLOT, VASA – VAASA

Lat 63°05,7’ Long 21°35,4’0500 560 [email protected]

Wasa Segelförening är Vasas offi ciella gästhamn och utsågs till Årets Gästhamn 2009. Gästplatserna fi nns vid en 40 m lång pontonbrygga. Klubbhuset erbjuder högklassig service med dusch, toaletter (även inva-WC), tvättmaskin, torktumlare, torkrum och välutrustat kök. I hamnen fi nns även lekplats, restaurang, bastu, WLAN m.m. Avståndet till centrum är mindre än två kilometer och Wasalandia samt Tropiclandia är i närheten.

Wasa Segelförening (purjehdusseura) toimii kaupungin virallisena vierassatamana ja valittiin Vuoden Vierassatamaksi 2009. Vieraspaikat 40 metrin pituisella ponttoonilaiturilla. Kerhotalo tarjoaa laadukasta palvelua: suihkut, käymälät (myös inva), pyykinpesukone, kuivuri, kuivaushuone ja hyvin varusteltu keittiö. Alueella myös leikkipaikka, ravintola, sauna, WLAN y.m. Etäisyys kaupungin keskustaan alle kaksi km. Lähistöllä Wasalandia ja Tropiclandia.

Kimito Kemiö(02) 420 6000

Dalsbruk Taalintehdas(02) 4662 111

FLIPPERFLIPPERBELLABELLAAQUADORAQUADOR BUSTERBUSTER

BÅTAFFÄR MED FULLSTÄNDIG SERVICE TÄYDEN PALVELUN VENETALO

TGTGAMTAMTNORDSTARNORDSTARMINORMINOR

FÖRSÄLJNING • SERVICE • FÖRVARING | MYYNTI • HUOLTO • TELAKOINTI

NYIMPORT - UUSTUONTIASVENSKTILLVERKADE ALUMINIUMBÅTARRUOTSISSA VALMISTETTUJA ALUMIINIVENEITÄ

BYTESBÅTARVAIHTOVENEETWWW.KONEWUORIO.FI ARRONET 23,5 C ARRONET 23,5 C

701939-2009

1552 GRANSKÄR/KUUSISAARI, VASA – VAASA

Lat 63°07,3’ Long 21°28,5’(06) 3581 888 / 050 5531 236www.jannensaluuna.com

Gästbrygga med cirka 20 båtplatser. Jannes Saloon, bastu, dusch, el, sopterminal, lekpark m.m.

Vieraslaituri, n. 20 venepaikkaa. Jannen Saluuna, sauna, suihku, sähkö, jätepiste, leikkipuisto y.m.

1588 CAFÉ ARKEN, REPLOT – RAIPPALUOTO

Lat 63°14,1’ Long 21°27,0’(06) 3520 329 / 0500 161 [email protected]

Gästbrygga med 14 platser, servicebyggnad med dusch, bastu, tvättstuga. Vattenpost, sopstation, försäljning av rökt fi sk. Närmaste butik på ca 1 km avstånd, 2 km till närmaste post.

Vieraslaiturissa 14 venepaikkaa. Palvelurakennuksessa suihku, sauna ja pesutupa. Vesipiste, jäteterminaali ja savukalan myyntipiste. Lähimpään kauppaan n. kilometrin matka, kyläpostiin 2 km.

1620 NABBEN, VÖRÅ-MAXMO – VÖYRI-MAKSAMAA

Lat 63°14,4’ Long 22°02,4’040 5107 [email protected] www.nabben.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10 e.

Maxmo gästhamn i Tottesund. Ligger i anslutning till restaurang Nabben. Dusch, bastu och vatten. Butiksbilen stannar vid området torsdagar kl. 16.30.

Maksamaan vierassatama Tottesundissa. Sijatisee ravintola Nabbenin yhteydessä. Suihku, sauna ja vesipiste. Kauppa-auto pysähtyy alueella torstaisin klo 16.30.

1700 SMULTRONGRUND, JAKOBSTAD – PIETARSAARI

Lat 63°41,4’ Long 22°41,5’(06) 7237 940 / 044 7237 940www.ssj.nuHamnavgift/Satamamaksu 2009: 10€.

Vid hamnen fi nns 30 gästplatser, djupet ligger mellan 1,8 - 3 m. Förtöjning sker till akterboj. Vattenposter och eluttag på bryggorna. Modernt servicehus med bastu, dusch, WC, sällskapsrum med tv, väderinformation och tvättautomat med torkskåp. I gästhamnen fi nns också ekopunkt för avfall och oljespill, septitanktömmningmöjlighet och båtramp. På området fi nns dessutom en utegrillplats och hamngäster har möjlighet att hyra cyklar. Gästhamnen är öppen 16.6.-15.8.

N E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

OT U R U N M A A U U S I M A A P O H J A N M A A S U M M E R 2 0 0 9 5 3

Satamassa 30 vieraspaikkaa, syvyys 1,8-3 m. Veneet kiinnitetään peräpoijuun. Vesipostit ja sähköpistokkeet laitureilla. Uudenaikainen palvelutalo, jossa sauna, suihku, käymälä, seurusteluhuone televisioineen, säätietoja ja pesukone kuivauskaappeineen. Ekopiste jätteille ja jäteöljylle, Septic-tankkien tyhjennys ja veneramppi. Alueella grillipaikka. Polkupyörien vuokraus. Vierassatama avoinna 16.6-15.8.

1760 YKSPIHLAJA, KARLEBY – KOKKOLA

Lat 63°50,2’ Long 23°03,0’(06) 8225 505 / 050 3365 [email protected] www.tourism.kokkola.fi /venekerho/Sahaniemi.htm

I hamnen fi nns det sammanlagt 160 båtplatser varav en del också i gästbruk samt all tänkbar service. Fullständig sopservice, bränsleförsäljning, el, vatten, bastu, dusch, bykstuga. Restaurang, grill och butik fi nns på området. Bussförbindelse in till centrum (ca 5 km) en gång i timmen.

Satamassa on 160 venepaikkaa joista osa myös vieraskäytössä. Lisäksi kaikki tarvittavat palvelut. Täydellinen jätehuoltopelvelu, polttoainemyynti, sähkö, vesi, suihku, pyykkitupa jne. Alueelta löytyy ravintola, grilli ja kauppa. Linja-autoyhteys keskustaan (n. 5 km) kerran tunnissa.

1766 ELBA, KOKKOLA – KARLEBY

Lat 63°52,0’ Long 23°06,3’(06) 8226 531 / 050 3552 [email protected] www.kokkolanpurjehtijat.fi

Aktuell kvalitetsläsningPrenumerera på tidskriften Skärgård eller ge den som gåva – en present som räcker hela året! Fyra innehållsrika tema nummer för endast 28 euro.

Beställ via: www.skargard.fi

Eller kontakta: Bodil Mattas tfn: (02) 215 4506, e-post: [email protected]

Prenumerera på Skärgård!Tidskriften som dokumenterar ett kulturarv

S k ä r g å r d s i n s t i t u t e t v i d Å b o A k a d e m i , Fa b r i k s g a t a n 2 G , 20500 Åbo, FINLAND. Tfn: +358 (0)2 215 4175 eller 050 567 2213

S K Ä R G Å R D S -I N S T I T U T E TVID ÅBO AKADEMIwww.skargard.fi

Sommarens hit!SUNNYsoldusch / aurinkosuihku

Utedusch 20 eller 40 liter med blandare och fotdusch.

Behållaren värms upp av solenergi.

Kopplas enkelt till tex. trädgårds-slang eller fast anslutning.

Genialisk i trädgården, vid bryggan, i bastun, vid poolen etc.

Alla metalldelar av rostfritt stål.

Försäljning/Myynti:Gabriella Kattergsm: 044-567 2512

Sommarpris

249/349€

Kansainvälisyys on päivän sana. Monille meistä tärkeintä on kuitenkin oma kotiseutu ja sen pärjääminen. Lähivakuutus-ryhmään kuuluu 88 paikallista lähivakuutusyhdistystä, joiden toiminta ja tulos hyödyttävät paikka-kunnan talouselämää. Tule Lähivakuutuksen asiakkaaksi. Tarjoamme kattavan vakuutus-turvan sekä yksityisille että yrittäjille, paikalli-set olosuhteet tuntien ja huomioiden.

Internationella kontakter är dagens melodi. För många av oss är det trots allt den egna hemtrakten och dess välmående som är vik-tigast. Lokalförsäkringsgruppen består av 88 lokala försäkringsföreningar vars verksamhet och resultat gynnar det lokala näringslivet. Bli kund hos oss på Lokalförsäkring, vi erbjuder ett heltäckande försäkringsskydd för både pri-vatpersoner och företagare. Vi känner till de lokala förhållandena och beaktar dem.

www.lokalforsakring.fi www.lahivakuutus.fi

Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10€.

Kokkolan Purjehtijats hamn har fem gästplatser, djupet är ca 2 meter. Hamnavgiften inkluderar dusch, vatten och el samt WLAN (fråga mera i sommarrestaurangen). I klubbens servicebyggnad fi nns wc, dusch, bastu och brasrum. Simstranden ligger precis invid bryggan.

Kokkolan Purjehtijoiden satamassa on viisi vierasvenepaikkaa. Sataman syvyys on keskimäärin 2 metriä. Satamamaksu sisältää suihkun, veden ja sähkön sekä käyttöoikeuden WLAN-yhteydelle (kysy lisäohjeita kesäravintolasta). Seuran huoltorakennuksessa on wc, suihkut, sauna ja takkahuone. Aivan laiturin vierestä löytyy uimaranta.

1768 MUSTAKARI, KARLEBY – KOKKOLA

Lat 63°51,8’ Long 23°06,9’044 3266 732www.kpnet.com/gsf

Gamlakarleby Segelförenings hemmahamn har även 50 gästplatser. Hamnen är öppen 15.5-15.9 och erbjuder fullständig avfallshantering och septiktömning, bränsleförsäljning, el och vatten, bastu och dusch. Sommarrestaurangen håller öppet från början av maj till medlet av september.

Gamlakarleby Segelförening-seuran kotisatamassa on myös 50 vieraspaikkaa. Satama on avoinna 15.5.-15.9. Palvelut ovat monipuoliset: täydellinen jätehuolto ja septitankkien tyhjennys, polttoainemyynti, sähkö, vesi, suihku ja sauna. Kesäravintola on avoinna toukokuun alusta syyskuun puoleen väliin.

Stinas Blommor och StugserviceVi bygger, reparerar och underhåller samt utför

även andra tjänster.Kasnäsvägen 290, 25900 DALSBRUK

tfn 02-466 1266

Stugor för uthyrning - VuokramökkejäHästar och andra djur - hevosia ja muita eläimiä

040-546 2945

�������������������� ���� ������ ���� ������� ���� �

��������� ������������������� ���� ���

������������ ����������� ����������

������ �!����"�#$��#%���!�&

����

�����

��� � ��

��� ����

�������������� ������ �

������

��

Oy Meribel Marine AbSäljer polyesterharts, glasfibermatta i mindre o. större

mängder samt tillhörande material och verktygHangövägen 74, 10620 Ekenäs, 0400 538 589

InstallationReparation

Service

av EL ifastigheter

AutovoltAnders Åkerfelt040-518 24 55Även kvällar o.

veckosluti Västra Nyland

VATTENTAKETS TILLBEHÖRVESIKATON VARUSTEET

PLASTBEHANDLADE SÖMFRIA TAKRÄNNORPLASTBEHANDLADE SÖMFRIA TAKRÄNNORFma B. Barkman Tmi

0400-418 299Ekenäs - Tammisaari

Vägg-, tak- och brandstegarggggggg-, ttttakk- ococh h brb anndd

Tillverkas på Er gård!

Valmistamme Pihallanne!

K.BROMAN AB

Servicestation • HuoltoasemaBränsle 24 h Polttoainetta

Bilservice • Autohuollot

Kimito • Kemiö - tfn 02-421 038

HYRHYRPAKETBILPAKETBIL

VUOKRAAVUOKRAAPAKETTI-PAKETTI-

AUTOAUTO

På Kimitoön/Västanfjärd, för möten, skolningstillfällen parrelations-kurser, semester, max 15 pers.Sex två pers rum, med plats för extra bäddar.Bastu med lyxbubbelbad utomhus.

SolhemKemiönsaarella/ Västan-fjärd, kokouksiin, koulutustilai-suuksiin, parisuhde-kursseille tai lomaksi, max 15 henkilölle.Kuusi kahden hengen huonetta, mahdollisuudella lisävuoteille.Sauna luksusporealtaalla ulkona.

www.pjdialog.net0500-52 60 02

Lähellä rantaa, mahdollisuus veneretkille. Nära stranden, möjlighet till båtutfärder.

Alavus-fönsterute-, mellan- & balkongdörrarbalkongglastakskjutsportar till garageluftvärmepumparförsäljning och installation

www.suomenikkunapalvelu.fiwww.suomenikkunapalvelu.fitel. & fax 02 484 29 71tel. & fax 02 484 29 71

City & Archipelago NewsN E W S

CIT

Y

& ARCHIPELAG

O

Grilliherkut edullisesti

Grilldelikatesser förmånligt

695Palvelemme kesäsunnuntaisin 12-21.

Vi håller öppet sommarsöndagar kl. 12–21. Tervetuloa! Välkommen!

Palvelemme / Vi betjänar: ma-pe/mån-fre 7-21, la/lör 8-18, su/sön 12-21

Asiakasomistajaksi voit liittyä myös osoitteessa / Du kan ansluta dig som ägarkund också påwww.varuboden.fi

[email protected] [email protected] / Kundservicenummer: 010 4426 660

549Gris filébiff, 1 kg

HK grillimakkarat/

grillkorv

400 g (4,98/kg)

1390/kg249

210

380

329

PrimulaGrillileipä/

Grillbröd

400 g (5,25/kg)

Cola Cola tai/ellerCoca Cola Zero

2-pack,

RainbowGrillihiili/Grillkol

2,5 kg (1,52/kg)

Rainbow

Tändningsvätska

1 l

IngmanJäätelötuutit/Glasstrutar

66 g (5,91/kg)

IngmanMaustetut

gräddglass

1 lHK

375 g (6,11/kg)

RainbowGrillaus ja marinointikast. Grillnings- och marineringssås520 g (4,21/kg)

Perheleipurit

patongit/batonger

280 g (6,96/kg)

195Lihamestarin Herkku

Naudan sisäfile - Ox inrefilé

alkuperämaa/ursprungsland Uruguay eller/tai Brasilien/Brasilia

HK Broileri filepihvit 1 kgBroiler filébiffar 1 kgHunajamarinoitu Honungsmarinad

Atria Atrilli

grillimakkarat/

grillkorv

400 g (2,47/kg)

Saarioinen Jyväbroilerin- suikaleet Kornbroiler filést.300 g (8,30/kg)

HK Grillihärkä

Grill oxe

2290/kg

3 l (0,83/l) (sis.inneh. 2,49 + pantti/pant 0,80)

199 099

219229

230

185

039

marinoitu naudanpihvit marinerade nötbiffar

Grilliherkut edullisesti

G illd lik t fö å ligt

ABC liikennemyymälät/trafikbutiker:

ABC automaattiasemat/automatstationer:

Polttonesteasema/Bränslestation 24 h

VB

HankoHangö

TammisaariEkenäs

KarjaaKaris

InkooIngå

SiuntioSjundeå

Pickala

KirkkonummiKyrkslätt

Sipoo NikkiläSibbo Nickby

VB

Tankka Bonusta! Tanka Bonus!

www.varuboden.fi

Kustförmedlaren Rannikkovälittäjä

KIMITOÖNArkadia 25700 KIMITO/KEMIÖ

(02) 420 6660Kristian Lindroos 050 523 3768Mikael Eriksson 050 592 0787Mårten Lindroos 050 523 3767

NAGUSommartorget 1 21660 NAGU

Mia Langh-Henriksson 040 518 4570

HANGÖBerggatan 21 10900 HANGÖ

(019) 265 2460Kjell Dannberg 0400 473 677

KARISElin Kurcksg 2 10300 KARIS

(019) 265 2260Benny Söderlund 0400 486 141

EKENÄSStationsv. 3 10600 EKENÄS

(019) 2652360Raimo Mäenpää 044 374 0608Kjell Dannberg 0400 473 677Barbro Ratia 050-5233785

VASAHovrättsesplanaden 19 65100 VASA

Hilkka Stenman 050 376 9300Anki Wilhelmsson 050 376 9400Susanna Möykky 050 376 9500

KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI KARIS - KARJAAHANGÖ - HANKO NAGU - NAUVOVASA - VAASA

Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM

Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV

Väståboland, Nagu Fritidsstuga 80/100 m2

Kirjais. Ljuvligt sommarställe på egen udde med fin utsikt.Var. tomt 0,5 ha,strandklippor o -äng.Strandlinje ca. 80 m, brygga.Villa från 1970-t(ca. 50 m2)med mysig glasveranda,villan senare tillb. med sep. bostad ca. 30 m2.Gammalt,genuint loft.Bilväg fram,el.Grävd brunn. Fp. 392.000 €. 555549Länsi-Turunmaa, Nauvo Kesämökki 80/100 m2

Kirjais. Ihana kesäpaikka upealla näköalalla.Vaiht. tontti 0,5 ha, rantakallioita ja -niitty.Rantaviiva n. 80 m,laituri.Huvila 1970-l (n. 50 m2),ihana lasiveranta,huvila laaj. 1997 30 m2:n erill. asunnolla.Vanha,alkup. hyväk. luhti.Autotie perille,sähkö.Kaivo josta ei otettu juomavettä viime vuosina. Mh. 392.000 €. 555549

Väståboland, Nagu Fritidsstuga 80/115 m2

Finby. Modern,fullt utr. stockstuga(2004)ca. 80 m2+loft ca.35 m2.3sr+allrum+kv+b+br+wc.Värmelagr. öppen spis.Stor terass,solig tomt med utmaning för Dig med ”grön tumme”.Strandlinje ca. 40 m,sandstrand o brygga.Bra läge med bilväg fram.Andel i samf. vattenomr. Fp. 298.000 €. 554531Länsi-Turunmaa, Nauvo Vapaa-ajan mökki 80/115 m2 Finby. Nykyaik.,täysin var. hirsihuvila (2004) n. 80 m2+parvi n. 35 m2.3 mh+tupa+kk+s+kh+wc.Varaava takka.Iso terassi.Rantaviivaa n. 40 m.Hyvällä paikalla autotien päässä.Osuus yht. vesialueisiin. Mh. 298.000 €. 554531

Väståboland, Nagu Fritidsstuga 80/85 m2

Krook, Snäckö. Snyggt, välutr. sommarställe, bra läge på holme. Stuga ca. 80 m2 (ca. 1974) med 2sr+vr+k+sommark, gäststuga, strandbastu. Gasspis,-kylskåp. Bra båthamn, sandstrand. Ej el, solpanel, strömaggr. Kort båtfärd. Fp. 250.000 €. 556328 Länsi-Turunmaa, Nauvo Kesämökki 80/85 m2

Krook, Snäckö. Hyvällä paikalla,siisti,hyvin var. kesäpaikka saaressa. Mökki n. 80 m2 (n.1974) jossa 2mh+oh+k+kesäkeittiö, vierasmaja, rantasauna. Kaasuliesi ja -jääkaappi. Hyvä venesatama, luon-nonhiekkaranta. Ei sähköä,3 aurinkopanelia, agre-gaatti. Lyhyt venematka. Mh. 250.000 €. 556328

Väståboland, Houtskär Fritidssstuga 25/30 m2

Mossala. Trevlig stuga (1997) 30 m2 med skild strand-bastu. Skogbeklädd, lugn tomt 0,5 ha, barnvänl. strand ca. 60 m, öppen utsikt över Mossala fjärden mot no-vä. Bilväg fram, ej brunn, ej el. Fp. 138.000 Länsi-Turunmaa, Houtskari Kesämökki 25/30 m2

Mossala. Siisti,mukava mökki (30 m2) jossa 1h+alkovi. Erill. rantasauna. Metsäinen, rauhall. tontti 0,5 ha jossa lapsiystäväll. ranta n. 60 m, avarat näkymät Mossalan ulapalle luoteeseen. Ei sähköä, ei kaivoa. Autotie perille. Mh. 138.000 €. 553201

Väståboland, Nagu Fritidstomt 10 haKråkholm/Innamo. Stort,outbr. strandomr. ca. 10 ha med 2 RA byggrätter på Kråkholm,vä om Innamo.Strandl. no.ost-sy.ost tot. ca. 700 m.Halvfärdig,brädfodr. stuga 35 m2 från 90-t med insidan helt ofärderad.När-maste el på Innamo. Fp. 265.000 €. 542726Länsi-Turunmaa, Nauvo Vapaa-ajan tontti 10 ha Kråkholm/Innamo. Iso,lohkomaton ranta-alue n. 10 ha jossa 2RA -rak.oik. Kråkholmenin saaressa Inna-mon länsip.Rantaviiva kaakkoon ja koill. yht. n. 700 m.Keskener. puulaud. mökki n. 35 m2 1990-l lopulta jossa ovi ja ikkunat, peltikatto,sisäp. viimeistelemättä.Lähin sähkö Innamossa. Mh. 265.000 €. 542726

Väståboland, Nagu Fritidstomt 5 000 m2

Mattnäs. Vackert,soligt,outbr. strandomr. RA1 byggrätt för fritidsstuga.Sydstrand i skyddat sund inte långt från öppna vatten.Bilväg på 450 m avst.,med rätt att bygga väg ända fram.El nära. Fp. 94.000 €. 553961 Länsi-Turunmaa, Nauvo Vapaa-ajan tontti 5 000 m2

Mattnäs. Kaunis,aurink. lohkomaton ranta-alue, RA1-rak.oik. vapaa-ajan mökille.Eteläranta suojaisassa salmessa lyhyen matkan päässä avoimemmista vesistä. Autotie 450 m:n päähän josta oik. rakentaa tie tontille asti. Sähkö läh. Mh. 94.000 €. 553961

Väståboland - LänsiturunmaaMia Langh-Henriksson 040 518 4570

Raseborg, Karis eh 150 m2

Vallarsvedjavägen 100. 5r, k, bdr. Charmfullt 1½ vån. eh, b. 1938, ca 4 km från Karis centrum. Rymligt kök, vard.rum komb. med matsal och badrum i 1 vån. samt 3 rum i 2 vån. Källare. Vat-tenburen uppvärmn. Sep. gårdsb. Egen synner-ligen vacker 4350 m² tomt med bl a trädgård, skog och bäck som rinner genom tomten. Förtjusande helhet - sevärd! Söderlund 019 2652260 Fp. 148.000 €. 555930Raasepori, Karjaa okt 150 m2

Vallarsvedjantie 100. 5h, k, kph. Viehättävä 1½ kerr. okt rak. 1938 noin 4 km Karjaan kes-kustasta. Tilava keittiö, olohuone, ruokailutila ja kylpyhuone alakerr., sekä 3 huonetta yläkerr. Kellari. Vesikiert. puulämmitys. Erill. piharak. Oma erittäin kaunis 4350 m²:n tontti jossa on puutarha, metsää sekä puro. Ihastuttava koko-naisuus – näkemisen arvoinen! Söderlund 019 2652260 Mh. 148.000 €. 555930

Raseborg, Karis eh 77/147 m2

Botvidsgatan 1. 3r, k, b. Egnahemshus byggt 1956 bestående av renoverat kök, vardagsrum, 2 sovrum, tambur och wc. I källarplan garage, pannrum, förråd och en bastu i dåligt skick. Oinredd vindsvåning. Bruksvattenrören för-nyade. Delvis förnyade fönster Söderlund 019 2652260 Fp. 110.000 €. 557176Karjaa okt 77/147 m2

Botvidinkatu 1. 3h, k, s. Vuonna 1956 raken-nettu omakotitalo. Talossa kunnostettu keittiö, olohuone, 2 makuuhuonetta, eteinen ja wc. Kellarissa huonokuntoinen sauna, a-talli ja va-rastotila. Sisustamaton vintti. Käyttövesiputket uusittu. Ikkunat osittain uusittu. Söderlund 019 2652260 Mh. 110.000 €. 557176

Raseborg, Pojo Nordcenter fritidshus hus 75 m2

Golfstigen 2 G. 4r, k, b. Närmare golfplan kan inte din fritidsbostad vara än den här. Bostad av god kvalitet och med en funktionell lösning. I bostaden modernt kök, stort vardagsrum, sov-rum, bastuavdelning och badrum (75 m²). Dess-utom en övrevåning med 2 rum och separat wc. Stor terass. Söderlund 019 2652260 Fp. 346.000 €. 556585Raasepori, Pohja Lomaosake 75 m2

Golfpolku 2 G. 4h, k, s. Tämän lähempänä golf kenttää vapaa-ajanasuntosi ei voi olla. Laadu-kas toteutus ja toimiva ratkaisu. Huoneistossa moderni keittiö, iso olohuone, makuuhuone, saunaosasto ja kylpyhuone (75 m²). Sen lisäksi yläkerrassa 2 huonetta ja erillinen wc. Iso te-rassi. Ainutlaatuinen erillistalo. Söderlund 019 2652260 Mh. 346.000 €. 556585

Raseborg, Karis rh 89 m2

Nesslingsgatan 2 A. 3r, k, hj.k, b. Trevlig modern radhuslägenhet, nästan som ny. Luftig lägen-het med höga rum. I lägenheten bl a hjälpkök, 2 klädrum, magasinerande spis. Elvärme. Ved-erlaget endast 62,30 euro/mån+vatten+el. Möjlighet till garage. Söderlund 019 2652260 Fp. 178.000 €. 553567Raasepori, Karjaa rt 89 m2

Nesslinginkatu 2 A. 3h, k, khh, s. Viehättävä mo-derni, uutta vastaava rivitalohuoneisto. Ilmava huonekorkeus. Huoneistossa mm. kodinhoi-tohuone, 2 vaatehuonetta, varaava takka. Sä-hkölämmitys. Vastike ainoastaan 62,30 euro/kk+vesi+sähkö. Mahdollisuus ostaa a-tallin. Sö-derlund 019 2652260 Mh. 178.000 €. 553567

Raseborg, Karis vh 69 m2

Centralgatan 85 B. 2r, k. Stor tvåa i centrum av Karis. 2-vån. Lägenheten består av rymligt kök, vardagsrum, sovrum, badrum samt balkong. I badrummet dusch. Genast ledig! Söderlund 019 2652260 Fp. 90.000 €. 557503Raasepori, Karjaa kt 69 m2

Keskuskatu 85 B. 2h, k. Iso kaksio Karjaan kes-kustassa. 2-kerros. Huoneistossa tilava keittiö, olohuone, makuuhuone, kylpyhuone sekä parveke. Kylpyhuoneessa suihku. Heti vapaa!. Söderlund 019 2652260 Mh. 90.000 €. 557503

Kimitoön, Dalsbruk egnahemshus 140/180 m2

Honolulugränd 3. Byggnad av stock 1926, grundren. och tilläggsisolerad 1987, huset målat 2008, 4-5 r+k+farstu+badrum+bastu ca. 140 m². Kakelugnar och vedspis. El/ved uppvärmning. Tomt 940 m². Havsglimt ! Er-iksson 050 592 0787 Fp. 145.000 €. 551615 Kemiönsaari, Taalintehdas omakotitalo 140/180 m2 Honolulukuja 3. Hirsirakennus vuodelta 1926, peruskorjattu ja lisäeristetty 1987, talo maalattu 2008, 4-5 h+k+eteinen+kylpyh.+sauna n. 140 m². Kaakeliuunit ja puuhella. Sähkö/puu lämmi-tys. Tontti 940 m². Meripilkahdus! Lindroos 050 523 3768 Mh. 145.000 €. 551615

Kimitoön, Westerillo fritidsbostad 85/100 m2

Ängesholmsvägen 70. Enastående fritidsobjekt med bilväg fram. Ståtlig stockvilla, gäststuga, strandbastu, terrasser, uthus, brygga, sandstrand. Strålande utsikt. Tomt 0,35 ha, eget vattenomr. 1,54 ha. Lindroos 050 5233767 Fp. 535.000 €. 556587 Kemiönsaari, Westerillo vapaa-ajan asunto 85/100 m2 Ängesholmintie 70. 4h,k,kh/WC. Hu-ippuluokan vapaa-ajankohde autotie. Tyylikäs hirsihuvila, hirsivierasmökki, saunarak. terassit, ulkorak, laituri, hiekkaranta. Loistava näköala. Tontti 0,35 ha vesialue 1,54 ha. Lindroos 050 5233767 Mh. 535.000 €. 556587

Kimitoön, Trotby småbruk 9,7 ha 68/80 m2

Isvägen 20 fd. Vintervägen 20. Huvudbygg. 1800-talet, 3r+stugkök 80/65 m2, bastu, ladu-gård, lador/förråd. Åker ca 6 ha arr. -09, skog ca 3 ha, tomt ca 1,7 ha. Tot. ca 9,7 ha. Strand till fågel-sjö ca 50 m, andel i smf. Lindroos 050 5233767 Fp. 180.000 €. 555753 Kemiönsaari, Trotby pientila 9,7 ha 68/80 m2

Jäätie ent. Talvitie 20. Päärak. 1800-luku 3h+tupak., sauna, navetta, latoja, autotalli/maakell. Pelto n.6 ha vuok. 2009, metsä n.2 ha, tontti 1,7 ha. Yht. n.9,7 ha. Ranta lintujärveen n. 50 m, osuus yht. Lindroos 050 5233767 Mh. 180.000 €. 555753

Kimitoön, Flugböle fritidsbostad 31/43 m2

Elmdalsvägen 153 B. Fritidsstuga, bastu/gäst-rum, förråd. Förtjusande fritidsobjekt med damm, odling och skog. Stockstuga, 2r+kv, 31 m2, stockbastu, gästrum, uthus, förråd, ute-dass. Bra skick. Tomten 0,821 ha. Lindroos 050 5233767 Fp. 92.000 €. 556455 Kemiönsaari, Flugböle vapaa-ajan asunto 31/43 m2 Elmdalintie 153 B. Viehättävä rauh. va-paikka omalla lammella, viljelysmaata ja taka-metsää. Hirsimökki, 2h+kk, 31 m2, hirsisauna ja vierashuone, varasto, puukatos, puusee. Kaikki hyvässä kunnossa. Tontti 0,821 ha. Lindroos 050 5233767 Mh. 92.000 €. 556455

Kimitoön, Bolax egen holme 20/35 m2 Hälören 2,89 ha nära Bolax. Varierande natur med strandklippor och martallar. 2 byggr. á 120 + 40 m². Panorama bastu och utetupp, förråd, borrbrunn, brygga. Fin helhet - endast huvud-byggnaden fattas! Lindroos 050 523 3768 Fp. 260.000 €. 556944 Kemiönsaari, Bolax oma saari 20/35 m2

Hälören 2,89 ha lähellä Bolax. Vaiht. saari, hienot kalliot ja kitumäntyjä. 2 rak. oik. á 120 + 40 m². Pa-norama sauna ja puucee, varasto, porakaivo, laitu-ri. Hieno kokonaisuus - vain päärakennus puutuu. Lindroos 050 523 3768 Mh. 260.000 €. 556944

Kimitoön, Mjösund 54 tomter 2 078 m2

PORTO WEST. Unikt hög-klassigt bostadsområde. 2000 - 4000 m². Modell-hus, vägar, el, bredband, vatten, avlopp, marina färdigt. 500 m strand, 7 ha strandpark. Kompis-köp? 80 - 140 000 e/tomt + Porto West Ab aktie 5 000 e + projektkostn. 25 000 e. Lindroos 050 5233768 Fp. 90.000 €. 556510 Kemiönsaari, Mjösund 54 kpl tonttia 2 078 m2 PORTO WEST. Ainutlaatuinen asuinalue. Tontit n. 2000-4000 m². Mallitalo, autotiet, sähkö, laajaka-ista, vesi, viemäri marina valmis. Yht. 500 m pitkä ja 7 ha rantaviiva, uimaranta, rantapuisto. Kimp-paostosko? 80 - 140 000 e/tontti + Porto West oy:n osake 5 000 e + proj.kust. 25 000 e. Lindroos 050 5233768 Mh. 90.000 €. 556510

Korsnäs eh 180 m2

Juthnystuvägen 16. 4-5r,k,2 badrum. Vid riksom-fattande kulturhistorisk omgivning belägen en på 1700-talet byggd gammaldags bondegård. En ma-ritim fiskeby i Korsnäs kommun. För den som värde-sätter idylliskt boende. Fp. 79.000 €. 552115Korsnäs okt 180 m2

Juthnystuvägen 16. 4-5h,k,2kph. Valtakunnal-lisesti kulttuurihistoriallisessa ympäristössä sijaitseva 1700-luvulla rakennettu vanhanajan maalaistalo. Merellinen kalastajakylä Korsnäsin kunnassa. Idyllistä asumista sitä arvostavalle! Mh. 79.000 €. 552115

Kristinestad eh 120/160 m2

Sjögatan 11. 5r,k,br+1r,br,b+garage, biltakplats. Trähushem nära havet i det idylliska Kristi-nestad. Huset byggt 1870 och grundrenoverad 1995. Därtill finns på gården en tilläggsbygg-nad som man kan hyra eller idka t.ex Bed and Breakfast.Endast 500m till centrum. Möykky 050 3769 500 Fp. 135.000 €. 542660Kristiinankaupunki okt 120/160 m2

Merikatu 11. 5h,k,kph + 1h,kph,s + autotalli + autokatos. Puutalokoti idyllisessä Kristiin-ankaupungissa, merenrannan läheisyydessä. Talo rakennettu 1870 ja peruskorjattu 1995. Lisäksi pihassa lisärakennus, jota on mahdol-lisuus myös vuokrata tai harjoittaa vaikkapa Bed and Breakfast -toimintaa. Kaupungin kes-kustan palveluihinkin vain alle 500m. Möykky 050-3769500 Mh. 135.000 €. 542660

Malax, Petolahti fritidsbostad 54 m2

Långvik/Rankelön. 2r,kv,b,lofte. 1994 byggt stockvilla, västerstrand. Tomtens areal är 2,66 hektar, innehåller även skogmark. Kort båtresa, djupt vatten och utsikt mot Bergö. Villan säljes med inredning. Fp. 129.000 €. 557102 Maalahti, Petolahti vapaa-ajan asunto 54 m2

Långvik/Rankelön. Tupa, mh+kk+s+ parvi. 1994 rakennettu hirsihuvila länsirantatontilla. Tonttiin kuuluu metsämaata lisäksi. Tontin pin-talal 2,66 ha. Lyhyt venematka, syvät vedet, näköalat Bergön saaristomaisemiin merelle länteen. Huvila myydään kalustettuna. Mh. 129.000 €. 557102

Korsholm, Iskmo fritidsbostad 39/137 m2

Hindörsvägen 25. 2r+k+loft. En vacker egen 5115m² strandtomt endast 18km från Vasa cen-trum. Bilväg fram. Högklassig fritidsfastighet. På tomten år 2004 byggt fritidshus med källare och loft. Garagebyggnad för två bilar, förråd samt strandbastu. Standlinje ca 45m². El finns. Fp. 245.000 €. 554421Mustasaari, Iskmo vapaa-ajan asunto 39/137 m2

Hindörintie 25. 2h,k. Autotien päässä vain 18km Vaasan keskustasta oma kaunis 5115m² ranta-tontti. Tasokas vapaa-ajankiinteistö kokonaisuus. Vuonna 2004 rakennettu huvila jossa täyskellari sekä parvi ja kolme parveketta. Kahden auton talli, varasto sekä saunarakennus. Rantaviivaa n 45 m. Sähköt on. Mh. 245.000 €. 554421

Korsnäs fritidsbostad 18/28 m2

Sjövägen 863. 1r,b. Fritidsställe ca 50km från Vasa. Väg ända fram.Egen 1.8050 ha tomt med bastubyggnad och vedförråd. Strand mot öster. El- och vattenledning invid tomten. Gör denna plats till ditt eget paradis. Fp. 89.000 €. 555911 Korsnäs vapaa-ajan asunto 18/28 m2

Sjövägen 863. 1h,s. Autotien päässä vapaa-ajan paikka n. 50 km Vaasasta. Oma 1.8050 ha tontti jossa saunarakennus ja puuvarasto valmiina.Itäranta. Sähkö- ja vesilinjat tontin rajalla. Tee tästä oma piilopirttisi. Mh. 89.000 €. 555911

Oravais fritidshustomt 2 580 m2

Kalkskär, saaristo. Sällsynt ståtliga klippor som sänker sig rakt ner i havet. Kom fast med segelbåt till stranden. Sydstrand. Från Långskärshamnen ca 15 min båtväg. Byggnadsrätten i kvadratme-ter våningsyta för semesterbostaden får den totala byggnadsrätten vara 100m².

Fp. 58.000 €. 539570 Oravainen vapaa-ajan tontti 2 580 m2

Kalkskär, saaristo. Harvinaisen upeat kalliot jotka laskeutuvat suoraan mereen. Syvät vedet vaikka purjeveneellä rantaan. Eteläranta. Soita ja kysy lisätietoja! Långskärshamnenista n.15 min ve-nematka. Loma-asunnon ja saunan rakennusoi-keus on 100m². Mh. 58.000 €. 539570

EKENÄS - TAMMISAARI

Ekenäs Höstnäs fritidsbostad 66,7/77,5 m2

Pelikaantie 27. Året-om-fritidshus b. 1974 och -82, 2159 m² stor skogstomt. Huset omf. stor-stuga, 2 sovr., gästrum + bastuavd. och terrass + uthus med dass. Elelement + öppen spis. Vatten med ”sommarledning”. Delägare i sköt-selbolag Oy Lillgård Ab (ca 300,-/år). Ca 1 km till simstrand och bryggplats. Fp. 89.000 €. 556728Tammisaari Höstnäs va-asunto 66,7/77,5 m2

Pelikaantie 27. 4h, k, s. Vuoden-ymp-va-mökki rak. 1974 ja -82. 2159 m²:n kalteva metsätontti. On tupakeittiö, 2 makuuh., vierash. + saunaos. ja terassi + ulkovaja missä puusee. Sähköele-mentit + avotakka. Kesävesiletku. Osak. Oy Lillgård Ab:n hoitoyhtiössä (n. 300,-/v). N. 1 km hyvään uimarantaan ja laituripaikkaan. Mh. 89.000 €. 556728

Ekenäs fritidsbostad 55/61 m2

Smedsedevägen 20 C. Naturskön strandfastig-het 1,5 ha, strand ca 80 m och bilväg fram ca 11 km från Ekenäs. Stugan ca 50 m² byggd på pålar på 80-talet (?) riktigt i strandskvalpet. Vin-terbonad med elvärme, alla maskiner i köket, 3 dubbla fönster och bekvämligheter. Finns liten bastu, garage + vedskjul. Lämplig tomt för t o m året om byggande! Fp. 345.000 €. 557088Tammisaari va 55/61 m2

Smedsedentie 20 C. 2h, kk, terassi. Va-kiinteistö jolla om rantaa n. 80 m ja autotie perille n. 11 km Tammisaaresta. Mökki n. 50 m² rak. paaluilla 80-luvulla (?) ihan rantavedessä. Talvias. säh-kölämmitys, tavall. keittiökoneet, kolmekert. ik-kunat ja mukavuudet. Luonnonkauniilla 1,5 ha tontilla on myös pieni vaatimaton sauna, auto-talli + puuvaja. Tontti sopii myös vuoden ymp. rakentamista varten! Mh. 345.000 €. 557088

Ekenäs Höstnäs fritidsbostad 23/32 m2

Haitie 13. Sällan till salu förmånlig stuga på stor tomt 1890 m² + obebyggd tomt 1845 m², bilväg, el och vattenledning. Gemensam strand nära till. Fp. 85.000 €. 556958Tammisaari Höstnäs va-asunto 23/32 m2

Haitie 13. 2 h k ulkokuisti. Harvoin myytävänä edullinen mökki isolla tontilla 1890 m² + raken-tamaton tontti 1845 m², tie perille, sähkö, vesi, yhteisranta lähellä. Mh. 85.000 €. 556958

Ekenäs Storholmen fritidsbostad 31/72 m2

Storholmen Bredvik. Nybyggt åretrunt fritids-ställe. Huvudbyggnad, strandbastu, gäststuga, garagebyggnad, uppv.lider. Säljs med fullstän-dig utrustning, möblerad och med ny Silver Fox alum.båt + motor. Strandtomt 5314 m², bra väg ända fram. Fp. 575.000 €. 541762Tammisaari, Storholmen va-asunto 31/72 m2

Storholmen Pohjoiskaari. Juuri rakennettu ympäriv. vapaa-ajan asunto. Rantatontti 5314 m². Päärakennus, rantasauna, vierasmaja, auto-talli, huolto vaja. Myydään täyd. varustettuna, kalustettuna, uusi alum.vene Silver Fox seuraa.Rantatontti, hyvä tie perille. Mh. 575.000 €.

541762

Ekenäs fritidstomt 4,7 haOdensövägen. Enastående fritidstomt ca 5 ha på strandgeneralplane- området, ny bygg-nadsplats. Djup farled. Bra bilväg ända fram. Fp. 220.000 €. 551257Tammisaari vapaa-ajan tontti 4,7 haOdensöntie. Ainutlaatuinen vapaa-ajan tontti n 5 ha rantayleiskaava- alueella, uusi rakennus-paikka. Syvät vedet. Hyvä tie perille. Mh. 220.000 €. 551257

Hangö, Furuvik eh 168/212,5 m2

Rajakuja 3. Ståtligt egnahemshus i närhet av sandsträn-der. Med kvalitetsmaterial o. modern teknik inrett egh. på Furuviks villaområde. Påkostat varmt o. stiligt hem i två våningar. Högt vardagsrum med lagrande spis av täljsten. I övre våningen tre rymliga sovrum samt en stor terrass. Bra förvaringsutrymmen. Huset har även en 90 m² stor terrass. Garage med biltak och förråd i skild byggnad 40 m². Hangö stads arrendetomt 1752 m². Omgiven av tallar nära havet. Dannberg 0400 473 677 Fp. 445.000 €. 556733 Hanko, Furuvik okt 168/212,5 m2

Rajakuja 3. 5-6 h, k, khh, kph, s. Upea omakotitalo hiekkarantojen läheisyydessä. Furuvikin huvila-alu-eella laadukkain materiaalein sisustettu ja nykyajan tekniikalla varustettu omakotitalo. Ylellinen, tyylikäs ja lämminhenkinen koti kahdessa tasossa. Korkea olo-huone, jossa kaunis vuolukivitakka. Yläkerrassa kolme tilavaa makuuhuonetta sekä suuri parveke. Hyvät säi-lytystilat. Taloa ympäröi noin 90 m²:n terassi. Autotalli, autokatos ja askartelutilat erillisessä rakennuksessa, 40 m². Hangon kaupungin vuokratontti 1752 m². Merel-linen sijainti mäntymetsien ympäröimänä. Dannberg 0400 473 677 Mh. 445.000 €. 556733

Hangö, Täktom eh 154/207 m2

Rajakaari 13. 4-5r, k, hjk, b,. Hemtrevligt, representativt egnahemshus på ett lugnt område. Vattenburen golv-värme med värmeåtervinning samt värmelagrande spis. Varmt garage för två bilar. I huset finns bl a inbrottsalarm o. datanätverk. Vacker egen tomt som gränsar till grönområ-de. Dannberg 0400 473 677 Fp. 335.000 €. 540306Hanko, Täktom okt 154/207 m2

Rajakaari 13. 4-5h, k, khh, s. Kodikas, edustava omakotitalo rauhallisella alueella. Vesikierteinen lattialämmitys ja läm-möntalteenotto sekä varaava takka. Lämmin kahden au-ton a-talli. Talossa murtohälytyslaite ja tiedonsiirtoverkko. Kaunis puistoalueeseen rajoitettu 5020 m2 oma tontti. Dannberg 0400 473 677 Mh. 335.000 €. 540306

Hangö, Gunnarstrand parhus 100/300 m2

Gunnarstrandsvägen 26. 3-4 r, k, bdr. Hemtrevlig, i sjömans inspirerad stil renoverad lägenhet i andra bo-stadsvåningen ca 100 m från havsstrand. Lägenheten består av stort kök, vardagsrum, 2 sovrum och bad-rum. I lägenheten finns bl.a. vedspis och två kakelug-nar. I badrummet badkar/dusch, klinkergolv och kakel. Stor terrass. Huset är byggt 1930 med trästomme och grundrenoverat på 1990-talet. I gårdsbyggnaden bl.a. gemensamt ”biljardrum”. Lugn och skyddad gårds-plan på en 1072 m² stor arrendetomt. Dannberg 0400 473 677 Fp. 146.000 €. 555751 Hanko, Gunnarsinranta paritalo 100/300 m2

Gunnarsinrannantie 26. 3-4h, k, kph. Kodikas, meri-henkisesti kunnostettu huoneisto toisessa asuinker-roksessa n. 100 m merenrannasta. Huoneisto käsittää ison keittiön, olohuoneen, 2 makuuhuonetta ja kylpy-huoneen. Huoneistossa mm. puuhella ja kaksi takkaa. Kylpyhuoneessa amme/suihku, klinkkerilattiat sekä kaakeloidut seinät. Iso terassi. Talo on puurakenteinen, rakennettu n.1930, peruskorjattu 1990-luvulla. Pihara-kennuksessa mm. yhteinen ”biljardihuone”. Rauhalli-nen, suojaisa piha 1072 m²:n vuokratontilla. Dannberg 0400 473 677 Mh. 146.000 €. 555751

Hangö, Gunnarstrand trähus 65 m2

Gunnarsinrannantie 24 E. 3r, k, bdr. Hemtrevlig, renove-rad lägenhet i andra bostadsvåningen ca 100 m från ha-vet. I köket finns bl.a. vedspis. Kaklat badrum med dusch. Huset är byggt 1890 i trästomme och grundrenoverat 1990. Husbolagets bastuavd. i gårdsbyggn. grundren. 1990. Dannberg 0400 473 677 Fp. 109.000 €. 538360Hanko, Gunnarsinranta puutalo 65 m2

Gunnarsinrannantie 24 E. 3h,k,kph. Kodikas, kun-nostettu huoneisto toisessa asuinkerroksessa n. 100 m merenrannasta. Keittiössä mm. puuhella. Kylpy-huoneessa suihku, klinkkerilattiat sekä kaakeloidut seinät. Talo on puurak., rak. 1890, peruskorj. 1990. Taloyhtiön saunaosasto piharak. peruskorj. 1990. Dannberg 0400 473 677 Mh. 109.000 €. 538360

Hangö, Centrum vh 56,7 m2

Bangatan 18-22 A. 2r, k, bdr. Ljus gavellägenhet ge-nom huset i 3:e vån. i Hangö centrum. I lägenheten kök, matrum, vardagsrum, sovrum o. badrum. Gla-sad balkong med utsikt mot vattentornet och kyr-kan. Bruksvattenrören förnyade. Dannberg 0400 473 677 Fp. 72.150 € Skfp. 75.000 €. 542945 Hanko, Keskusta kt 56,7 m2

Ratakatu 18-22 A. 2h, k, kh. Valoisa päätyhuoneisto läpi talon 3. kerroksessa Hangon keskustassa. Huo-neistossa keittiö, ruokailutila, olohuone, makuuhuo-ne ja kylpyhuone. Lasitettu parveke mistä näkyy ve-sitorni ja kirkko. Käyttövesiputket uusittu. Dannberg 0400 473 677 Mh. 72.150 € Vh. 75.000 €. 542945

Hangö, Centrum vh 59 m2 Bangatan 18-22 A. 2r, k, bdr. Ljus gavellägenhet ge-nom huset i 3:e vån. i Hangö centrum. I lägenheten kök, matrum, vardagsrum, sovrum och badrum. Glasad balkong med utsikt mot vattentornet och kyrkan. Bruksvattenrören förnyade. Dannberg 0400 473 677 Fp. 72.150 € Skfp. 75.000 €. 542945Hanko, Keskusta kt 59 m2

Perämiehenkatu 2-4 B. 2h, k, kph, parveke. Mukava, valoisa huoneisto läpi talon 3. kerroksessa. Hissi. Huo-neisto käsittää keittiön, olohuoneen, makuuhuo-neen ja kylpyhuoneen. Iso lasitettu parveke etelään. Keskeinen sijainti. Rakennettu 1982. Dannberg 0400 473 677 Mh. 105.000 €. 554627

Sähköposti: [email protected]: fö[email protected]