18
Tugas Bahasa Indonesia PENULISAN UNSUR SERAPAN D I S U S U N OLEH: ALDYANI REMADHINA NOMY NIM: 310213103 KELAS: A REGULER 10 FAKULTAS ILMU SOSIAL JURUSAN GEOGRAFI UNIVERSITAS NEGERI MEDAN

Penulisan Unsur Serapan Makalah

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

PENULISAN UNSUR SERAPAN

D

I

S

U

S

U

N

OLEH: ALDYANI REMADHINA NOMY

NIM: 310213103

KELAS: A REGULER 10

FAKULTAS ILMU SOSIAL

JURUSAN GEOGRAFI

UNIVERSITAS NEGERI MEDAN

Page 2: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

KATA PENGANTAR

       Puji syukur penulis panjatkan atas kehadirat Allah swt. Yang telah memberikan rahmat

dan karunia yang dilimpahkan-Nya kepada penulis, sehingga dapat menyelesaikan makalah

ini.

       Makalah yang penulis buat mencakup materi yang telah dibahas sebelumnya, sehingga

penulis hanya memperjelas dan meringkas materi yang telah tersaji. Materi yang penulis

ringkas mengenai “Penulisan Unsur Serapan” yang di dalamnya memuat tentang unsur

bahasa asing yang diserap menjadi kaidah bahasa Indonesia dan menjadi ejaan yang

disempurnakan, kemudian pembahasan tentang istilah-istilah asing dan untuk tambahan

materi penulis juga meringkas materi tentang imbuhan awal dan akhiran yang diserap dan

disesuaikan dengan kaidah bahasa Indonesia.

       Jika dalam penulisan makalah terdapat berbagai kesalahan dan kekurangan dalam

penulisan, maka kepada para pembaca, penulis memohon maaf sebesar-besarnya atas

koreksi-koreksi yang telah dilakukan. Hal tersebut semata-mata agar menjadi suatu evaluasi

dalam pembuatan makalah ini.

       Mudah-mudahan dengan adanya pembuatan makalah ini dapat memberikan manfaat

berupa ilmu pengetahuan yang baik bagi penulis maupun bagi para pembaca.

Medan, 22 September 2012

Penulis

Page 3: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

BAB I

PENDAHULUAN

       Seperti kita ketahui, bahasa Indonesia tidak hanya terdiri dari bahasa murni asli

Indonesia saja. Dalam perkembangannya, bahasa Indonesia juga menyerap unsur dari

pelbagai bahasa lain, baik bahasa daerah maupun bahasa asing, seperti Sanskerta, Arab,

Portugis, Belanda, ataupun Inggris.

       Berdasarkan taraf integrasinya, unsur pinjaman dalam bahasa Indonesia dapat dibagi atas

dua golongan besar yaitu:

       Pertama, unsur pinjaman yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Indonesia,

seperti reshuffle, shuttle cock, l’ exploitation del’homme par l’homme. Unsur-unsur ini

dipakai dalam konteks bahasa Indonesia, tetapi pengucapannya masih mengikuti cara asing.

       Kedua, unsur pinjaman yang pengucapan dan penulisannya disesuaikan dengan kaidah

bahasa Indonesia. Dalam hal ini diusahakan agar ejaannya hanya diubah seperlunya sehingga

bentuk Indonesianya masih dapat dibandingkan dengan bentuk asalnya. Misalnya saja central

menjadi sentral, accomodation menjadi akomodasi, rhythm menjadi ritme, dan scenography

menjadi senografi. Selain kata-kata di atas, tentunya masih banyak perbendaharaan kata lain

yang harus disesuaikan dengan EYD.

Page 4: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

BAB II

PENULISAN UNSUR SERAPAN

A.          UNSUR SERAPAN

       Unsur serapan dalam bahasa Indonesia dapat dibagi atas dua golongan besar.

Pertama, unsur yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Indonesia, seperti

reshuffle, shuttle cock, dan long march. Unsur-unsur ini dipakai dalam konteks bahasa

Indonesia, tetapi pengucapannya masih mengikuti cara asing.

       Kedua, unsur asing yang pengucapan dan penulisannya disesuaikan dengan kaidah

bahasa Indonesia dan diubah seperlunya sehingga bentuk Indonesianya masih dapat

dibandingkan dengan bentuk asalnya.

       Di samping itu, akhiran yang berasal dari bahasa asing diserap sebagai bagian kata yang

utuh. Kata sepertistandardisasi, implementasi, dan objektif diserap secara utuh di samping

kata standar, implemen, dan objek.

       Pedoman EYD mengatur kaidah ejaan yang berlaku bagi unsur-unsur serapan. Beberapa

kaidah yang berlaku misalnya c di muka a, u, o, dan konsonan

menjadi k (cubicmenjadi kubik, construction menjadi konstruksi), q menjadi k(aquarium menj

adi akuarium, frequency menjadi frekuensi), ftetap f (fanatic menjadi fanatik, factor menjadi f

aktor), phmenjadi f (phase menjadi fase, physiology menjadi fisiologi).

       Akhiran-akhiran asing pun dapat diserap dan disesuaikan dengan kaidah bahasa

Indonesia. Misalnya akhiran -agemenjadi -ase, -ist menjadi -is, -ive menjadi -if.

       Akan tetapi, dengan berbagai kaidah unsur serapantersebut, kesalahan penyerapan masih

sering kali dilakukan oleh para pemakai bahasa. Pujiono menemukan kata sportifitas lebih

banyak muncul di Google dibandingkan kata sportivitas, demikian pula dengan

kata aktifitas dibandingkan dengan kata aktivitas.

       Satu hal lagi, bahasa Indonesia memang termasuk luwes dalam menerima dan

menyerap unsur dari pelbagai bahasa lain. Namun keluwesan ini hendaknya tidak membuat

kita serampangan dalam membentuk istilah baru dan mengabaikan khazanah bahasa kita.

       C di muka a,u,oa,dan konsonan menjadi k

Calomel                                   kalomel

Page 5: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

Construction                           konstruksi

Cubik                                      kubik

Coup                                       kup

       C (sanskerta) menjadi s

Cabda                                      sabda

Castra                                      sastra

       Ee (Belanda) menjadi e

Stratosffer                               stratosfer

System                                                system

       I, pada awal suku kata di muka vocal,tetap i

Imbus                                      imbus

Ion                                           ion

Iota                                          iota

       Ie (Belanda) menjadi I jika lafalnya i

Variety                                                varietas

Patient                                     pasien

Efficient                                  efisien

       Oe (oi yunani) menjadi e

Oestrogen                                estrogen

Oenology                                enology

Foetus                                     fetus

       Oo (inggris) menjadi u

Cartoon                                   kartun

Proof                                       pruf

Pool                                         pul

Page 6: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

       Oo (Belanda) menjadi u

Kompoor                                 kompor

Provost                                    provos

       Konsonan ganda menjadi konsonan tunggal kecuali kalau dapat membingungkan.

Misalnya:

Gabro                                      gabro

Accu                                        aki

Effect                                      efek

Commission                            komisi

Ferrum                                     ferum

Solfeggio                                 solfegio

Tetapi:

Mass                                        massa

Catatan:

1.            Unsur pungutan yang sudah lazim dieja secara Indonesia tidak perlu lagi diubah

Misalnya:

Kabar                 Sirsak

Iklan                   Perlu

Bengkel              Hadir

       Sekalipun  dalam ejaan yang disempurnakan huruf q dan x diterima sebagai bagian abjad

bahasa Indonesia, unsur yang mengandung kedua huruf itu di Indonesiakan menurut kaidah

yang terurai di atas. Kedua huruf itu dipertahankan dalam penggunaan tertentu saja seperti

dalam pembedaan nama dan istilah khusus.

       Di samping pegangan untuk penulisan unsur serapan tersebut di atas, berikut ini

didaftarkan juga akhiran-akhiran asing serta penyesuaiannya dalam bahasa Indonesia.

Akhiran itu diserap bagian kata yang utuh. Kata seperti standarditasi, efektif, dan

implementasi diserap secara utuh di samping kata standar,efek,dan implement. 

Page 7: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

       -aat (Belanda) menjadi –at

advokaat                                                         advokat

plaat                                                                pelat

       -age menjadi –ase

percentage                                                       persentase

etalage                                                             etalase

       -al, -eel (Belanda), -aal (Belanda) menjadi –al

structural, structureel                                      structural

formal, formeel                                               formal

       -ant menjadi -an

accountant                                                       akuntan

informant                                                        informan

       -archy, -archie (Belanda) menjadi arki

anarchy, anarchie                                            anarki

oligarchy, oligarchie                                        oligarki

       -ary, air (Belanda) menjadi -er

complementary, complementair                      komplementer

primary, primair                                               primer

      

-(a)tion, -(a)tie (Belanda) menjadi -asi, -si

action, actie                                                     aksi

publication, publicatie                                     publikasi

       -eel (Belanda) yang tidak ada padanannya dalam bahasa Inggris menjadi –il

matereel                                                           materiil

morel                                                               moril

       -ein tetap ein

casein                                                              kasein

Page 8: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

protein                                                             protein

       -ic, -ics, -ique, -iek, -ica (nomina) menjadi -ik, ika

logic, logica                                                     logika

phonetics, ponetiek                                         fonetik

       ic (nomina) menjadi ik

electronic                                                         elektronik

statistic                                                            statistik

      

      -ic, -ical, -isch (adjectiva) menjadi -is

electronic, electronisch                                    elektronis

economical, economisch                                 ekonomis

       -ile, -iel menjadi -il

percentile, percentiel                                       persentil

mobile, mobiel                                     mobil

       -is, -isme (Belanda) menjadi –isme

modernism, modernisme                                 modernisme

communism, comunisme                                 komunisme

       -ist menjadi -is

publicist                                                           publisis

egoist                                                               egois

       -ive, -ief (Belanda) menjadi -if

descriptive, descriptief                                    deskriptif

demonstrative, demonstratief                         demonstratif

       -logue menjadi -log

catalogue                                                         katalog

dialogue                                                          dialog

Page 9: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

       -logy, -logie (Belanda) menjadi –logi

technology, technologie                                  teknologi

physiology, pysiologie                                    fisiologi

       -loog (Belanda) menjadi –log

analoog                                                            analog

epiloog                                                                        epilog

       -oid, -oide (Belanda) menjadi -oid

homonoid, homonoide                                    homonoid

anthropoid, anthropoide                                 anthropoid

       -oir(e) menjadi -oar

trotoir                                                              trotoar

repertoire                                                         repertoar

       -or, -er, (Belanda) menjadi -ur, -ir

director, directer                                             direktur

inspector, inspecteur                                       inspektur

       -or tetap -or

dictator                                                            dictator

corrector                                                          corektor

       -ty, -teit (Belanda) menjadi -tas

university, universiteit                                     universitas

quality, kwaliteit                                             kualitas

       -ure, -uur (Belanda) menjadi -ur

structure, struktuur                                          struktur

premature, prematuur                                      prematur

Page 10: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

B.           Penyerapan Istilah Asing

       Demi kemudahan pengalihan antarbahasa dan keperluan masa depan, pemasukan istilah

asing, yang bersifat internasional, melalui proses penyerapan dapat dipertimbangkan jika

salah satu syarat atau lebih yang berikut ini dipenuhi.

a.       Istilah serapan yang di pilih lebih cocok karena konotasinya

b.      Istilah serapan yang di pilih lebih singkat jika dibandingkan dengan terjemahan Indonesianya.

c.      Istilah serapan yang dipilih dapat mempermudah tercapainya kesepakatan jika istilah

Indonesia trlalu banyak sinonimnya.

       Proses penyerapan itu dapat dilakukan dengan atau tanpa pengubahan yang berupa

penyesuaian ejaan dan lafal.

                                 

Istilah Asing Istilah Indonesia

yang di anjurkan

Istilah Indonesia yang dijauhkan

a.             Urine

Faeces

Urine

Anus

Feses

Urine

Lubang pantat

Tahi

kencing

b. Amputation

Decibel

Lip rounding

Marathon

Oxygen

Chemistry

Amputasi

Decibel

Labialisasi

Marathon

Oksigen

Kimia

Pemotongan (pembuangan) anggota

badan

Satu ukuran kekerasan  suara

Pembundaran bibir

Lari jarak jauh

Zata asam

Ilmu urai

c. Dysentery Disentri

energi

Sakit murus;berak darah;mejan

Daya;gaya;tenaga;kekuatan

Kakilangit;ufuk cakrawala

Page 11: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

Energy

Horizon

Narcotic

Horizon

narkotik

Madat;obatbius;candu;opium;dadah;ganja

C.          Macam Dan Sumber Bentuk Serapan

       Istilah yang diambil dari bahasa asing dapat berupa bentuk dasar atau bentuk turunan.

Pada prisipnya dipilih bentuk tunggal, kecuali kalau konteksnya condong pada bentuk jamak

pemilihan bentuk tersebut dilakukan dengan pertimbangan

1.      Konteks situasi dan ikatan kalimat

2.      Kemudahan belajar bahasa

3.      Kepraktisan.

       Demi keseragaman, sumber rujukan yang diutamakan ialah istilah inggris yang

pemakaiannya sudah internasional, yakni yang dilazimkan oleh para ahli dalam bidangnya.

Penulisan istilah itu sedapat-dapatnya dilakukan dengan mengutamakan ejaannya dalam

bahasa sumber tanpa mengabaikan segala lafal.

Misalnya:

Bound morpheme                   morfem terikat

Clay colloid                             koloid lempung

Clearance                                volume ruang bakar

Subdivision                             subbagian

Page 12: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia

BAB III

PENUTUP

A.         Kesimpulan 

       Dari penjelasan isi dan pembahasan makalah di atas, dapat disimpulkan bahwa ada

sebagian kecil dari bahasa Indonesia berasal dari bahasa asing maupun bahasa daerah yang

sudah dijadikan bahasa baku yang sesuai dengan EYD yang disebut dengan unsur serapan.

       Berdasarkan taraf integrasinya unsur serapan dalam bahasa Indonesia dapat dibagi atas,

unsur serapan yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Indonesia dan unsur serapan

yang pengucapan dan penulisannya disesuaikan dengan kaidah bahasa Indonesia.

Page 13: Penulisan Unsur Serapan Makalah

Tugas Bahasa Indonesia