18
Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od 24.5.2016. 1 Pojašnjenje o primjeni propisa UVOZ VINA, MOŠTA, SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA Sadržaj: 1 Područje primjene ........................................................................................................ 3 2 Zakonska osnova ......................................................................................................... 3 2.1 Carinsko zakonodavstvo............................................................................................ 3 2.2 Propisi iz područja zajedničke poljoprivredne ili trgovinske politike ............................ 3 2.3 Drugi relevantni izvori ................................................................................................ 4 3 Relevantne odredbe iz propisa ................................................................................... 4 3.1 Certifikat i izvješće o analizi ....................................................................................... 4 3.1.1 Obuhvaćeni proizvodi ........................................................................................... 4 3.1.2 Obveznost podnošenja certifikata i izvješće ......................................................... 4 3.1.3 Izuzeća od podnošenja certifikata i izvješće ......................................................... 5 3.1.4 V I 1 dokument ..................................................................................................... 6 3.1.5 Pojednostavljeno izdavanje V I 1 dokumenta ....................................................... 6 3.1.6 Dijeljenje pošiljke i izdavanje V I 2 izvatka ............................................................ 7 3.2 Alternativni dokumenti ............................................................................................... 8 3.2.1 Popratni dokument za prijevoz vina iz Švicarske .................................................. 8 3.2.2 Komercijalni dokument za vino podrijetlom iz SAD ............................................... 8 3.3 Prikaz u TARIC-u....................................................................................................... 8 3.4 Ograničenje uporabe uvezenih proizvoda .................................................................. 8 4 Obveze deklaranta u carinskom postupku ................................................................. 8 4.1 Podnošenje dokumenta koji prati pošiljku vina........................................................... 9 4.2 Deklariranje dokumenta u deklaraciji ......................................................................... 9 4.3 Usklađenost dokumenta koji prati pošiljku vina s deklaracijom .................................. 9 4.4 Izjava o krajnjoj namjeni ...........................................................................................10 4.5 Čuvanje isprava ........................................................................................................10 5 Pojednostavljeni postupci ..........................................................................................10 6 Završavanje deklaracije i puštanje robe ....................................................................11 7 Prilozi ...........................................................................................................................12 7.1 Prilog 1 V I 1 dokument .........................................................................................12 7.2 Prilog 2 V I 2 izvadak .............................................................................................14 7.3 Prilog 3 Tehnička pravila o obrascima V I 1 i V 1 2 ................................................16

UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

1

Pojašnjenje o primjeni propisa

UVOZ VINA, MOŠTA, SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA

Sadržaj:

1 Područje primjene ........................................................................................................ 3

2 Zakonska osnova ......................................................................................................... 3

2.1 Carinsko zakonodavstvo ............................................................................................ 3

2.2 Propisi iz područja zajedničke poljoprivredne ili trgovinske politike ............................ 3

2.3 Drugi relevantni izvori ................................................................................................ 4

3 Relevantne odredbe iz propisa ................................................................................... 4

3.1 Certifikat i izvješće o analizi ....................................................................................... 4

3.1.1 Obuhvaćeni proizvodi ........................................................................................... 4 3.1.2 Obveznost podnošenja certifikata i izvješće ......................................................... 4 3.1.3 Izuzeća od podnošenja certifikata i izvješće ......................................................... 5 3.1.4 V I 1 dokument ..................................................................................................... 6 3.1.5 Pojednostavljeno izdavanje V I 1 dokumenta ....................................................... 6 3.1.6 Dijeljenje pošiljke i izdavanje V I 2 izvatka ............................................................ 7

3.2 Alternativni dokumenti ............................................................................................... 8

3.2.1 Popratni dokument za prijevoz vina iz Švicarske .................................................. 8 3.2.2 Komercijalni dokument za vino podrijetlom iz SAD ............................................... 8

3.3 Prikaz u TARIC-u ....................................................................................................... 8

3.4 Ograničenje uporabe uvezenih proizvoda .................................................................. 8

4 Obveze deklaranta u carinskom postupku ................................................................. 8

4.1 Podnošenje dokumenta koji prati pošiljku vina ........................................................... 9

4.2 Deklariranje dokumenta u deklaraciji ......................................................................... 9

4.3 Usklađenost dokumenta koji prati pošiljku vina s deklaracijom .................................. 9

4.4 Izjava o krajnjoj namjeni ...........................................................................................10

4.5 Čuvanje isprava ........................................................................................................10

5 Pojednostavljeni postupci ..........................................................................................10

6 Završavanje deklaracije i puštanje robe ....................................................................11

7 Prilozi ...........................................................................................................................12

7.1 Prilog 1 – V I 1 dokument .........................................................................................12

7.2 Prilog 2 – V I 2 izvadak .............................................................................................14

7.3 Prilog 3 – Tehnička pravila o obrascima V I 1 i V 1 2 ................................................16

Page 2: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

2

7.4 Prilog 4 – Prateći dokument za prijevoz vina iz Švicarske .........................................17

7.5 Prilog 5 – Komercijalni dokument za vino podrijetlom iz SAD ...................................18

Page 3: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

3

1 PODRUČJE PRIMJENE

Ova Pojašnjenje donosi temeljne odredbe vezane uz uvoz određenih proizvoda iz sektora vina koji su predmet posebnih mjera ograničenja vezano uz podnošenje specifičnih dokumenta i ispunjenja određenih uvjeta za puštanje u slobodan promet ili krajnju namjenu uvezenih proizvoda i to:

KN oznaka Naziv

0806 Grožđe, svježe ili suho

2009 61 i 2009 69 Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa)

2204 Vino od svježeg grožđa, uključujući pojačana vina; mošt od grožđa, osim mošta iz tarifnog broja 2009

2 ZAKONSKA OSNOVA

2.1 Carinsko zakonodavstvo

Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269/2013)1,

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343/2015)2,

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343/2015)3.

2.2 Propisi iz područja zajedničke poljoprivredne ili trgovinske politike

Posebne odredbe vezane na uvoz proizvoda iz sektora vina iz trećih zemalja propisane su:

člankom 90 Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda4,

člancima 40 do 54 Uredbe Komisije (EZ) br. 555/2008 o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 497/2008 o organizaciji zajedničkog tržišta vina5,

Odluka br. 1/2005 Zajedničkog odbora za poljoprivredu osnovanog temeljem sporazuma između Europske Zajednice i-Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednih proizvoda (2005/394/EZ, Službeni list br. L 131/05)6,

1 U daljnjem tekstu: CZU

2 U daljnjem tekstu: DUCZU

3 U daljnjem tekstu: PUCZU

4 U daljnjem tekstu: Uredba 1308/13

5 U daljnjem tekstu: Uredba 555/08

6 U daljnjem tekstu: Odluka 2005/394 EU-CH

Page 4: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

4

Odluka Vijeća od 20. prosinca 2005 o zaključivanju Sporazuma između Europske Zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o trgovini vinom (2006/232/EZ, Službeni list br. L 87/06)7.

2.3 Drugi relevantni izvori

Ako je odnosnim propisom propisan određeni uvjet za uvoz proizvoda iz sektora vina, informaciju o tome može se naći u TARIC-u koji je dostupan putem web stranice Carinske uprave na adresi:

http://itmsnew.carina.local:9080/index.do

ili web stranice Europske komisije na adresi:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/taric/taric_consultation.jsp?Lang=en

3 RELEVANTNE ODREDBE IZ PROPISA

Načelno, puštanje u slobodni promet proizvoda iz prethodno navedenih KN oznaka uvjetovan je podnošenjem jednog od posebnih dokumenata koji moraju pratiti pošiljku proizvoda iz sektora vina.

3.1 Certifikat i izvješće o analizi

3.1.1 Obuhvaćeni proizvodi

Člankom 90 (1) i (2) Uredbe 1308/13 propisano je da se na određene proizvode iz sektora vina koji se uvoze u Uniju primjenjuju odredbe o oznakama izvornosti, zemljopisnog podrijetla i označivanju vina određene ovim tom Uredbom, kao i da ti proizvodi moraju biti proizvedeni u skladu s enološkim postupcima koje je odobrila Unija.

Navedeno se odnosi na proizvode obuhvaćene KN oznakama 2009 61, 2009 69 i 2204.

3.1.2 Obveznost podnošenja certifikata i izvješće

Člankom 90 (3) Uredbe 1308/13 propisano je da je uvoz proizvoda prethodno navedenih KN oznaka uvjetovan podnošenjem:

certifikata izdanog od strane nadležnog tijela u zemlji podrijetla proizvoda, kojim se dokazuje da su proizvodi proizvedeni prema enološkoj praksi koju je odobrila EU i označeni u skladu s Uredbom 1308/13,

analitičkog izvješća izdanog od strane ovlaštenog tijela u zemlji podrijetla, ako je proizvod namijenjen izravnoj ljudskoj potrošnji.

Sukladno članku 40. Uredbe 555/08, certifikat (potvrda) i izvješće o analizi izdaju se u obliku jedinstvenog dokumenta koji sadrži:

7 U daljnjem tekstu: Odluka 2006/232 EU-SAD

Page 5: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

5

dio koji se odnosi na certifikat (potvrdu), koji sastavlja tijelo iz treće zemlje iz koje proizvodi potječu,

dio koji se odnosi na izvješće o analizi, koji sastavlja ovlašteni službeni laboratorij iz treće zemlje iz koje proizvodi potječu.

Prema članku 41 Uredbe 555/08, izvješće o analizi uključuje sljedeće podatke:

za vino i mošt od grožđa u postupku fermentacije:

ukupnu alkoholnu jakost po volumenu,

stvarnu alkoholnu jakost po volumenu,

za mošt od grožđa i sok od grožđa, gustoću,

za vino, mošt od grožđa i sok od grožđa:

ukupni suhi ekstrakt,

ukupnu kiselost,

sadržaj hlapljive kiseline,

sadržaj limunske kiseline,

ukupni sadržaj sumpornog dioksida.

3.1.3 Izuzeća od podnošenja certifikata i izvješće

Sukladno članku 42 (1) Uredbe 555/08, certifikat niti izvješće o analizi nisu potrebni za proizvode podrijetlom iz trećih zemalja koji su pakirani u spremnicima do 5 litara, označeni i zatvoreni jednokratnim čepovima, ako ukupno prevezena količina (neovisno sastoji li se od više pošiljaka ili ne) ne prelaze 100 litara.

Sukladno članku 42 (2), u sljedećim slučajevima također nije potrebno podnositi certifikat i izvješće o analizi za uvoz proizvoda iz sektora vina iz prethodno navedenih KN oznaka:

vino, mošt od grožđa i sok od grožđa koji se nalaze u osobnoj prtljazi putnika, do najviše 30 litara po putniku,

vino koje jedna fizička osoba šalje drugoj fizičkoj osobi, do najviše 30 litara po pošiljci,

vino i sok od grožđa u osobnom vlasništvu fizičkih osoba koji mijenjaju svoje mjesto prebivališta iz treće zemlje u Uniju,

vino i sok od grožđa za trgovačke sajmove, pod uvjetom da su u označenim spremnicima od najviše dvije litre koji su zatvoreni jednokratnim čepovima,

vino, mošt od grožđa i sok od grožđa u drugim spremnicima, koji se uvoze za potrebe znanstvenih i tehničkih eksperimenata, do najviše 100 litara,

vino i sok od grožđa koji se uvoze u skladu s odredbama Bečke konvencije,

vino i sok od grožđa koji se drže uskladišteni na plovilima i zrakoplovima u međunarodnom prijevozu,

vino i sok od grožđa podrijetlom iz Europske unije, koji su u EU napunjeni u boce i zatim izvezeni u treću državu, a vraćaju na carinsko područje EU i puštaju u slobodni promet.

Page 6: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

6

3.1.4 V I 1 dokument

Prema članku 43 Uredbe 555/08, certifikat (potvrda) i izvješće o analizi sastavljaju se za svaku pošiljku namijenjenu uvozu u Europsku uniju, na obrascu V I 1 koji je prikazan u Prilogu IX Uredbe 555/08 (vidi Prilog 1 ovog Pojašnjenja), a tehnička pravila o izgledu i popunjavanju obrasca u Prilogu XI iste uredbe (vidi Prilog 3 ovog Pojašnjenja).

Ako predmetni proizvod nije namijenjen neposrednoj ljudskoj konzumaciju, dio obrasca koji se odnosi na analitičko izvješće ne mora biti popunjen.

Sukladno članku 43 (2) Uredbe 555/08, ako se uvozi vino podrijetlom iz Australije i Čilea, koje je pakirano u označenim spremnicima obujma ne većeg 60 litara zatvorenim jednokratnim čepovima, u polju 10 u V I 1 dokumentu mogu biti navedeni samo sljedeći podaci:

volumni udio stvarnog alkohola,

ukupna kiselost,

ukupni sadržaj sumpornog dioksida.

V I 1 dokument, između ostalog, sadrži sljedeće podatke:

polje 6 (opis) - podatke o trgovačkim oznakama (trgovački naziv, ime proizvođača, vinogradarska regija i sl.), zemlji podrijetla, oznaku izvornosti ili zemljopisnog podrijetla (ako je to slučaj), volumni udio stvarnog alkohola, „boju“ vina (npr. bijelo, rosé, crno), KN oznaku,

ovjeru nadležnog tijela u polju 9 i polju 10,

tijelo koje je izdalo certifikat (polje 9 u V I 1 dokumentu) i laboratorij koji je ovjerio analitičko izvješće (polje 10 u V I 1 dokumentu) moraju se nalaziti na popisu službenih tijela i laboratorija koji su ovlašteni od strane trećih zemalja za izdavanje istih. Komisija popis objavljuje i po potrebi ažurira putem Interneta, na web stranici http://ec.europa.eu/agriculture/markets/wine/lists/index_en.htm,

u slučaju nekih vina, polje 14 u V I 1 dokumentu mora sadržavati sljedeći unos:

ako se radi o likerskim vinima i vinima pojačanim za destilaciju, tekst „potvrđuje se da je alkohol dodan ovom vinu vinskog podrijetla“. Uz taj unos mora biti naveden puni naziv i adresa agencije koja izdaje izjavu, potpis službene osobe i pečat agencije,

ako se V I 1 dokument koristi za pri uvozu vina koje nosi oznaku zemljopisnog podrijetla, tekst: „Potvrđuje se da je vino obuhvaćeno ovim dokumentom proizvedeno u vinorodnoj regiji ………… i da u skladu s pravilima zemlje podrijetla ima pravo na oznaku zemljopisnog podrijetla navedenu u polju 6“. Uz taj unos mora biti naveden puni naziv i adresa agencije koja izdaje izjavu, potpis službene osobe i pečat agencije.

Prema članku 44 (1) Uredbe 555/08, V I 1 dokument sastoji se od izvornika i jedne kopije.

3.1.5 Pojednostavljeno izdavanje V I 1 dokumenta

Sukladno članku 45 Uredbe 555/08, ako se uvozi vino proizvedeno u Australiji, Čileu i Sjedinjenim Američkim Državama, V I 1 dokument može izdati i u potpunosti ovjeriti

Page 7: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

7

proizvođač koji je za to dobio odobrenje službenog tijela. U tom slučaju, V I 1 dokument mora biti popunjen na sljedeći način:

u polju 1, naziv i adresa odobrenog proizvođača te njegov registracijski broj u Australiji, Čileu ili Sjedinjenim Američkim Državama,

u polju 9, naziv i adresa službenog tijela u Australiji, Čileu ili Sjedinjenim Američkim Državama koje je izdalo predmetno odobrenje,

u polju 10, moraju bi navedeni najmanje sljedeći podaci:

volumni udio stvarnog alkohola,

ukupna kiselost,

ukupni sadržaj sumpornog dioksida.

odobreni proizvođač se potpisuje na predviđenim mjestima u poljima 9 i 10 V I 1 dokumenta uz precrtavanje teksta „ime i položaj službenika”,

u ovom slučaju, V I 1 dokument ne treba sadržavati naziv i adresu laboratorija niti pripadajući pečat.

3.1.6 Dijeljenje pošiljke i izdavanje V I 2 izvatka

Sukladno članku 44 (2) Uredbe 555/08, dokument V I 2 je izvadak sastavljen na obrascu iz Priloga X Uredbe 555/08 (vidi Prilog 2 ovog Pojašnjenja), a tehnička pravila o izgledu i popunjavanju obrasca u Prilogu XI iste uredbe (vidi Prilog 3 ovog Pojašnjenja). V I 2 izvadak sadržava podatke koji se nalaze u izvornom V I 1 dokumentu ili prethodnom V I 2 izvatku, sastoji se od izvornika i dvije kopije, a ovjerava ga carinsko tijelo.

Prema članku 47 (2) Uredbe 555/08, ako se cijela pošiljka prije puštanja u slobodni promet šalje drugom primatelju u Europskoj uniji, ponovni pošiljatelj mora nadležnom carinskog uredu podnijeti izvorni V I 1 dokumenta ili V I 2 izvadak koji prati predmetnu pošiljku (u izvorniku i jednoj kopiji), zajedno s popunjenim novim V I 2 izvatkom.

Postupanje u slučaju dijeljenja pošiljke je isto, s tim da se za svaku novu pošiljke popunjava novi zasebni V I 2 izvadak.

Prilikom popunjavanja novog V I 2 izvatka, podaci u istom moraju se slagati s podacima u V I 1 dokumentu, odnosno prethodno izdanom V I 2 izvatku, a:

u polju 1 novog V I 2 izvatka moraju biti upisani naziv i adresa novog primatelja,

ako se V I 2 izvadak izdaje na osnovi V I 1 dokumenta, u polju 3 novoizdanog V I 2 izvatka mora biti upisan broj V I 1 dokumenta, naziv zemlje u kojoj je izdan i datum izdavanja,

ako se V I 2 izvadak izdaje na osnovi prethodnog V I 2 izvatka, u polje 4 novoizdanog V I 2 izvatka mora biti upisan broj prethodnog V I 2 izvatka, naziv i adresu carinskog ureda koji ga je izdao i datum izdavanja,

polje 5 (opis) mora sadržavati podatke o trgovačkim oznakama (trgovački naziv, ime proizvođača, vinogradarska regija i sl.), zemlji podrijetla, oznaku izvornosti ili zemljopisnog podrijetla (ako je to slučaj), volumni udio stvarnog alkohola, „boju“ vina (npr. bijelo, rosé, crno), KN oznaku,

Page 8: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

8

3.2 Alternativni dokumenti

3.2.1 Popratni dokument za prijevoz vina iz Švicarske

U skladu s Ugovorom o trgovini poljoprivrednim proizvodima između EU i Švicarske, pošiljku vina umjesto V I 1 dokumenta može pratiti dokument izdan u skladu s Odlukom 2005/394 EU-CH (vidi Prilog 4 ovog Pojašnjenja).

3.2.2 Komercijalni dokument za vino podrijetlom iz SAD

Sukladno ugovoru o trgovini vinom između EU i Sjedinjenih Američkih Država, pošiljku vina umjesto V I 1 dokumenta može pratiti dokument izdan u skladu s Odlukom 2006/232 EU-SAD (vidi Prilog 5 ovog Pojašnjenja).

3.3 Prikaz u TARIC-u

Kada jedan od prethodno navedenih dokumenata predstavlja uvjet za uvoz, informacija o tome sadržana je u TARIC-u kao mjera „Puštanje u slobodni promet (prethodni nadzor)“.

3.4 Ograničenje uporabe uvezenih proizvoda

Uredbom 1308/13, Prilog VIII, Dio II propisano je da se svježe grožđe, mošt, mošt u vrenju, koncentrirani mošt, rektificirani koncentrirani mošt, mošt čije je vrenje zaustavljeno dodavanjem alkohola, sok od grožđa, koncentrirani sok od grožđa i vino ili mješavine tih proizvoda podrijetlom iz trećih zemalja ne smiju se prerađivati u proizvode iz Priloga VII, Dio II iste Uredbe, niti dodavati takvim proizvodima na području Unije.

Također, na području Unije zabranjena je i kupaža vina podrijetlom iz treće zemlje s vinom iz Unije, kao i kupaža između vina podrijetlom iz trećih zemalja.

Proizvodi iz Priloga VII, Dio II Uredbe 1308/13 su: vino, mlado vino u fermentaciji, likersko vino, pjenušavo vino, kvalitetno pjenušavo vino, kvalitetno aromatično pjenušavo vino, gazirano pjenušavo vino, biser vino, gazirano biser vino, mošt, djelomično fermentirani mošt, djelomično fermentirani mošt ekstrahiran iz prosušenog grožđa, koncentrirani mošt, rektificirani koncentrirani mošt, vino od prosušenog grožđa, vino od prezrelog grožđa i vinski ocat.

4 OBVEZE DEKLARANTA U CARINSKOM POSTUPKU

Sukladno članku 15 stavku 2 CZU, podnošenjem carinske deklaracije, bilo koja osoba koja je izravno ili neizravno uključena u ispunjavanje carinskih formalnosti ili u carinske provjere (uključujući carinskog zastupnika) odgovorna je za:

točnost i potpunost informacija koje se navode u deklaraciji,

vjerodostojnost, točnost i valjanost svih dokumenata koji se prilažu deklaraciji,

ispunjenje svih obveza koje se odnose na stavljanje dotične robe u predmetni carinski postupak.

U slučaju kada neki od prethodno navedenih dokumenata koji prate pošiljku vina predstavlja uvjet za puštanje robe u slobodni promet, isto podrazumijeva obvezu podnošenja tog

Page 9: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

9

dokumenta koji mora biti valjan i raspoloživ u smislu količine, kao i sukladnost podataka u istom s podacima u deklaraciji i drugim dokumentima i robom.

4.1 Podnošenje dokumenta koji prati pošiljku vina

Kada je za puštanje robe u slobodni promet uvjetovano podnošenjem nekog od prethodno navedenih dokumenata, isti mora biti podnesen carinskom tijelu. Pri tome, sukladno članku 47 (1) Uredbe 555/08, V I 1 dokument ili V I 2 izvadak moraju biti podneseni u izvorniku i kopiji.

Za količine do 100 l predmetni dokument nije potreban. Međutim, treba voditi računa da se sukladno članku 42 (1) Uredbe 555/08 ovo izuzeće odnosi na ukupnu količinu robe koja se prevozi, a na ne pojedinu pošiljku, deklaraciju ili stavku deklaracije.

Uvozna carinska deklaracija mora biti podnesena od strane uvoznika/primatelja navedenog u dokumentu koji prati pošiljku vina.

4.2 Deklariranje dokumenta u deklaraciji

Uvozna carinska deklaracija mora biti popunjena u skladu s odredbama CZU i Pravilnika o popunjavanju jedinstvene carinske deklaracije.

Polje 44 mora, pored ostalih i ovisno o slučaju, sadržavati podatke o sljedećim priloženim dokumentima:

u slučaju uvoza iz Švicarske ili Sjedinjenih Američkih Država:

C652 (popratni dokument za prijevoz proizvoda od grožđa i vina) + identifikacijski broj,

u slučaju uvoza iz ostalih trećih zemalja:

C014 (V I 1 dokument) + identifikacijski broj, ili

C015 (V I 2 izvadak) + identifikacijski broj.

Identifikacijski brojevi dokumenta koji prati pošiljku vina i drugih dokumenata navedenih u polju 44/2 uvozne carinske deklaracije moraju odgovarati stvarno priloženim dokumentima.

Ako TARIC mjera zahtjeva prilaganje nekog od dokumenata koji prati pošiljku vina, a isti nije potrebna sukladno točki 3.1.3 ovog Pojašnjenja, u polje 44/2 uvozne carinske deklaracije potrebno je upisati TARIC oznaku traženog dokumenta (C652 ili C014), a u polje za identifikacijski broj upisati tekst „dokument nije potreban“.

4.3 Usklađenost dokumenta koji prati pošiljku vina s deklaracijom

Priloženi dokument koji prati pošiljku vina mora biti u skladu s podacima u uvoznoj carinskoj deklaraciji:

polje 2 deklaracije (pošiljatelj) mora odgovarati izvozniku/pošiljatelju navedenom u dokumentu koji prati pošiljku vina,

polje 8 deklaracije (primatelj) mora odgovarati uvozniku/primatelju navedenom u dokumentu koji prati pošiljku vina,

Page 10: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

10

polje 31 i 33 deklaracije (opis i šifra robe) moraju, ovisno o slučaju, biti u skladu s podacima u:

polju 6 u V I 1 dokumentu,

polju 5 u V I 2 izvatku,

polju 8/10/13 u Pratećem dokumentu za prijevoz vina iz Švicarske ili

polju 9 u Komercijalnom dokumentu za vino podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država,

količina robe navedena u polju 38 ili 41 deklaracije (neto-masa i količina u jedinici mjere) mora biti raspoloživa na dokumentu koji prati pošiljku vina,

polje 44/2 deklaracije (priloženi dokumenti) mora biti usklađeno s dokumentom koji prati pošiljku vina.

4.4 Izjava o krajnjoj namjeni

Slijedom ograničenja uporabe uvezenih proizvoda iz sektora vina propisanog Prilogom VIII, Dio II Uredbe 1308/13 (vidi točku 3.4 ovog Pojašnjenja), primatelj mora uz deklaraciju o puštanju u slobodni promet priložiti pisanu izjavu o krajnjoj namjeni robe (TARIC oznaka 7001).

Izjava mora biti priložena u izvorniku i potpisana od strane odgovorne osobe, te mora sadržavati najmanje sljedeće elemente:

naziv uvoznika, adresa i OIB,

točan opis krajnje namjene robe i ukoliko će se prerađivati opis robe i tarifnu oznaku u koju će se uvezena roba preraditi,

količinu robe koja se uvozi,

vrijednost robe koja se uvozi,

mjesto gdje će se roba nalaziti – prerađivati,

ukoliko će se dopuštene radnje prerade obavljati kod drugog gospodarskog subjekta njegov naziv, adresu i OIB,

ime, prezime, adresa, OIB i broj telefona kontakt osobe uvoznika.

4.5 Čuvanje isprava

U skladu s člankom 51 CZU, osoba na koju se to odnosi je dužna čuvati sve isprave i druge informacije vezane uz odnosnu deklaraciju najmanje tri godine i osigurati njihovu dostupnost carinskim tijelima u bilo kojem trenutku u svrhu carinskih provjera. Navedena odredba uključuje i obvezu čuvanja primjerka dokumenta koji prati pošiljku vina.

5 POJEDNOSTAVLJENI POSTUPCI

Iako podnošenje dokumenta koji prati pošiljku vina u papirnatom obliku, u izvorniku i jednoj kopiji, predstavlja uvjet za puštanje robe u slobodni promet, isto ne bi trebala biti smetnja za odobravanje pojednostavljenog postupka (npr. unos u evidencije deklaranta, članak 182 CZU) ako su stečeni i svi drugi uvjeti.

Page 11: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

11

U tom slučaju, uvjeti u kojima je dozvoljeno puštanje robe u pojednostavljenom postupku moraju biti navedeni u samom odobrenju. To u slučaju dokumenta koji prati pošiljku vina podrazumijeva obvezu i odgovornost deklaranta da mora:

posjedovati valjani dokument u trenutku puštanja robe u pojednostavljenom postupku,

voditi brigu o raspoloživoj količini kako istu ne bi premašio,

naknadno dostaviti izvornik dokumenta na nadležni RGP radi otpisa istog, u roku određenom odobrenjem.

6 ZAVRŠAVANJE DEKLARACIJE I PUŠTANJE ROBE

Robu se može pustiti u slobodni promet uz uvjet da je carinski dug plaćen ili odgovarajuće osiguran. Pri tome nadležni carinski ured će korisniku vratiti otpisani i ovjereni izvornik dokumenta koji prati pošiljku vina, a kopiju zadržati.

Page 12: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

12

7 PRILOZI

7.1 Prilog 1 – V I 1 dokument

1. Izvoznik (ime i adresa) TREĆA DRŽAVA KOJA JE DOKUMENT IZDALA:

V. I. 1. Serijski br.:

DOKUMENT ZA UVOZ VINA, SOKA OD GROŽĐA ILI MOŠTA OD GROŽĐA

U EUROPSKU ZAJEDNICU

2. Primatelj (ime i adresa) 3. Carinski pečat (1) (Samo za službenu uporabu EZ-a)

4. Prijevozna sredstva i pojedinosti o prijevozu (8) 5. Mjesto istovara (ako je različito od 2)

6. Naziv uvezenog proizvoda 7. Količina u l/hl/kg (9)

8. Broj boca

9. POTVRDA

Gore opisani proizvod (10

) koji je / nije namijenjen neposrednoj prehrani ljudi, u skladu je s definicijama ili kategorijama Zajednice za proizvode vinove loze i proizveden je primjenom enoloških postupaka koje je preporučio i objavio OIV / koji je odobrila Zajednica.

Puni naziv i adresa službene agencije: Mjesto i datum:

Potpis, ime i položaj službenika: Pečat

10. IZVJEŠĆE O ANALIZI (u kojem se opisuju analitička svojstva gore opisanog proizvoda)

ZA MOŠT OD GROŽĐA I SOK OD GROŽĐA

– Gustoća:

ZA VINO I MOŠT OD GROŽĐA U POSTUPKU FERMENTACIJE

– Ukupna alkoholna jakost: – Stvarna alkoholna jakost:

ZA SVE PROIZVODE

– Ukupni suhi ekstrakt: – Ukupni sumporni dioksid:

– Ukupne kiseline: – Hlapljiva kiselina: – Limunska kiselina:

Puni naziv i adresa priznatog laboratorija: Mjesto i datum:

Potpis, ime i položaj službenika: Pečat:

(8) Obvezno samo za vina koja koriste smanjenu carinsku tarifu

(9) Nepotrebno precrtati (10) Stavite znak X u odgovarajuće polje

Page 13: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

13

Potpisivanje (puštanje u slobodni promet i izdavanje izvatka)

Količina 11. Br. i datum carinskog dokumenta za puštanje u slobodni promet i izvatka

12. Puno ime i adresa primatelja (izvadak)

13. Pečat nadležnog tijela

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

14. Ostale napomene

Page 14: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

14

7.2 Prilog 2 – V I 2 izvadak

EUROPSKA ZAJEDNICA DRŽAVA ČLANICA KOJA JE IZDALA DOKUMENT:

V. I. 2. Serijski br.:

IZVADAK DOKUMENTA ZA UVOZ VINA,

SOKA OD GROŽĐA ILI MOŠTA OD GROŽĐA U EUROPSKU ZAJEDNICU

(1) Nepotrebno precrtati (2) Stavite znak X u odgovarajuću rubriku (3) Obvezno samo za vina sa sniženom carinskom tarifom

1. Pošiljatelj (ime i adresa)

2. Primatelj

3. Izvadak dokumenta V. I. 1. Br.: Izdala (ime treće zemlje): Datum:

4. Izvadak dokumenta V. I. 2 Br.: Stavio pečat (puni naziv i adresa carinarnice iz Zajednice): Datum:

5. Naziv uvezenog proizvoda 6. Količina u l/hl/kg (1)

7. Broj boca

8. DEKLARACIJA POŠILJATELJA (2)

Dokument V. I. 1. Iz polja 3 / izvadak iz polja 4 popunjen je u vezi naprijed navedenih proizvoda i sadržava:

POTVRDU da je naprijed opisani proizvod koji je / nije namijenjen neposrednoj prehrani ljudi u skladu s definicijama ili kategorijama Zajednice za proizvode od vinove loze i da je proizveden primjenom enoloških postupaka koje je preporučio i objavio OIV / koji je odobrila Zajednica.

IZVJEŠĆE O ANALIZI u koje pokazuje da ovaj proizvod ima sljedeća analitička obilježja:

ZA MOŠT OD GROŽĐA I SOK OD GROŽĐA

– Gustoća:

ZA VINO I MOŠT OD GROŽĐA U POSTUPKU FERMENTACIJE

– Ukupna alkoholna jakost: – Stvarna alkoholna jakost:

ZA SVE PROIZVODE

– Ukupni suhi ekstrakt: – Ukupni sumporni dioksid:

– Ukupne kiseline: – Hlapljiva kiselina: – Limunska kiselina:

OVJERA (3) nadležne službene agencije koja potvrđuje da:

je vino koje predmet ovog dokumenta proizvedeno u regiji ………………….i da u skladu s pravilima države podrijetla ima priznato pravo na oznaku izvornosti iz polja 5.

alkohol koji je dodan vinu iz tog dokumenta potječe od vinogradarskih proizvoda.

Potpis:

9. CARINA

Izjava je ovjerena

Mjesto i datum: Puni naziv i adresa dotične carinarnice:

Potpis, ime i položaj službenika: Pečat:

Page 15: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

15

Potpisivanje (puštanje u slobodni promet i izdavanje izvatka)

Količina 10. Br. i datum carinskog dokumenta za puštanje u slobodni promet i izvatka

11. Puno ime i adresa primatelja (izvadak)

12. Pečat nadležnog tijela

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

Raspoloživa

Pripisana

14. Ostale napomene

Page 16: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

16

7.3 Prilog 3 – Tehnička pravila o obrascima V I 1 i V 1 2

Tehnička pravila vezana uz izgled i popunjavanje V I 1 dokumenta i V 1 2 izvatka propisana su u Prilogu XI Uredbe 555/08 kako slijedi.

A. Tiskanje obrazaca

1. Veličina obrazaca iznosi približno 210 s 297 mm.

2. Obrasci se tiskaju na jednom od službenih jezika Zajednice; za obrasce V. I. 2. o jeziku obrasca odlučuju nadležna tijela države članice u kojoj se obrazac pečati.

B. Ispunjavanje obrazaca

Obrasce se moraju ispuniti na jeziku na kojem su tiskani.

Svaki obrazac ima serijski broj:

za obrasce V I 1 broj dodjeljuje službena agencija koja potpisuje dio „potvrda”,

za obrasce V I 2 broj dodjeljuje carinarnica koji stavlja pečat.

1. Izvoznik:

puno ime i adresa u predmetnoj trećoj zemlji.

2. Primatelj:

puno ime i adresa u Zajednici.

4. Prijevozna sredstva i pojedinosti o prijevozu:

navedite samo prijevoz za dostavu do carinske luke u EZ-u:

navedite prijevozno sredstvo (brod, zrakoplov itd.); ime broda itd.

6. (5. za V I 2) Opis uvezenog proizvoda:

oznaka za prodaju (kako je npr. navedena na oznaci, tj. ime proizvođača i vinorodno područje; trgovački naziv; itd.),

naziv države podrijetla (npr. „Čile”),

naziv oznake zemljopisnog podrijetla, ako vino ispunjava uvjete za oznaku zemljopisnog podrijetla,

stvarna alkoholna jakost po volumenu,

boja proizvoda (navedite samo „crveno”, „rosé”, „ružičasto” ili „bijelo”),

oznaka kombinirane nomenklature.

Page 17: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

17

7.4 Prilog 4 – Prateći dokument za prijevoz vina iz Švicarske

Page 18: UVOZ VINA, MOŠTA SOKA OD GROŽĐA I GROŽĐA¡njenja.pdf · Carinska uprava, Središnji ured Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP V 1.0 od

Carinska uprava, Središnji ured

Sektor za carinsku tarifu, vrijednost i podrijetlo Pojašnjenje br. 12 CTVP

V 1.0 od 24.5.2016.

18

7.5 Prilog 5 – Komercijalni dokument za vino podrijetlom iz SAD