60
Upute za uporabu Daikin Regulacija RoCon+ HP hrvatski Upute za uporabu Daikin RoCon+ HP EHSX(B)04P30D EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D EHSX(B)08P30D EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D EHSH(B)08P50D 09/2018

Upute za uporabu - Daikin

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Upute za uporabu - Daikin

Upute za uporabuDaikin Regulacija RoCon+ HP hrvatski

Upute za uporabu

Daikin RoCon+ HP

EHSX(B)04P30DEHSX(B)04P50DEHSH(B)04P30D

EHSX(B)08P30DEHSX(B)08P50DEHSH(B)08P30DEHSH(B)08P50D

09/2018

Page 2: Upute za uporabu - Daikin
Page 3: Upute za uporabu - Daikin

Sadržaj

Upute za uporabu

3Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Sadržaj

1 Opće sigurnosne mjere 41.1 Posebne sigurnosne napomene................................................ 4

1.1.1 Uzeti u obzir upute ...................................................... 41.1.2 Značenje upozorenja i simbola ................................... 5

1.2 Sigurnosne napomene za montažu i pogon.............................. 51.2.1 Općenito...................................................................... 51.2.2 Uporaba u skladu s namjenom ................................... 5

2 Opis proizvoda 6

3 Rukovanje 73.1 Općenito .................................................................................... 73.2 Elementi prikaza i upravljački elementi ..................................... 7

3.2.1 Prikaz statusa ............................................................. 73.2.2 Zaslon ......................................................................... 73.2.3 Rotacijska tipka........................................................... 73.2.4 Početni zaslon............................................................. 8

3.3 Koncept upravljanja................................................................... 93.3.1 Navigacija unutar izbornika......................................... 93.3.2 Funkcija Pomoć .......................................................... 93.3.3 Prelazite popise i odaberite unose s popisa ............... 93.3.4 Namještanje zadane vrijednosti .................................. 103.3.5 Namještanje vremena ................................................. 103.3.6 Funkcija kalendara...................................................... 103.3.7 Namještanje vremenskih programa ............................ 113.3.8 Vanjsko upravljanje..................................................... 12

4 Funkcija 134.1 Operating Mode......................................................................... 134.2 User........................................................................................... 14

4.2.1 Postavka zadane temperature prostorije .................... 144.2.2 Postavka smanjivanja temperature prostorije ............. 144.2.3 Postavka temperature prostorije u odsutnosti............. 144.2.4 Postavka zadane temperature tople vode .................. 144.2.5 Neplanirano pripremanje tople vode ........................... 14

4.3 Time Program............................................................................ 144.3.1 Privremeni vremenski programi .................................. 144.3.2 Trajni vremenski programi .......................................... 144.3.3 Time program reset..................................................... 15

4.4 Settings ..................................................................................... 154.4.1 Display settings........................................................... 154.4.2 System ........................................................................ 154.4.3 Dodatni generatori topline........................................... 164.4.4 In-/Outputs .................................................................. 164.4.5 Inteligentna regulacija kolektora ................................. 174.4.6 Posebne funkcije......................................................... 17

4.5 Configuration ............................................................................. 174.5.1 Prava pristupa (šifra instalatera) ................................. 174.5.2 Sensors....................................................................... 184.5.3 Konfiguracija kruga grijanja......................................... 184.5.4 Grijanje........................................................................ 184.5.5 Cooling........................................................................ 194.5.6 Potrošna topla voda .................................................... 204.5.7 Dodatni program ......................................................... 204.5.8 Configuration Wizard .................................................. 224.5.9 Parameter Reset......................................................... 22

4.6 Info ............................................................................................ 224.6.1 Aktualno ...................................................................... 224.6.2 Pregled........................................................................ 234.6.3 Values ......................................................................... 234.6.4 Tlak vode .................................................................... 23

4.7 Error .......................................................................................... 234.8 Terminal .................................................................................... 23

4.8.1 Odabir adrese terminala ............................................. 244.8.2 Bus-Scan za funkciju terminala................................... 24

4.9 Statistika.................................................................................... 24

5 Prvo puštanje u rad 255.1 Configuration Wizard.................................................................. 255.2 Navigacija izbornika koristeći Configuration Wizard................... 25

6 Pregled parametara 266.1 Izbornik: Operating mode ........................................................... 266.2 Izbornik: User ............................................................................. 266.3 Izbornik: Time program .............................................................. 266.4 Izbornik: Settings........................................................................ 266.5 Izbornik: Configuration ............................................................... 276.6 Izbornik: Info............................................................................... 276.7 Izbornik: Error............................................................................. 276.8 Izbornik: Terminal ....................................................................... 276.9 Izbornik: Statistic ........................................................................ 28

7 Postavke parametra 297.1 Objašnjenje tablica parametara.................................................. 297.2 Operating Mode.......................................................................... 297.3 User............................................................................................ 30

7.3.1 Izbornik: Room temperature target .............................. 307.3.2 Izbornik: Room temperature reduced .......................... 307.3.3 Izbornik: Room temperature absent............................. 307.3.4 Izbornik: Hot water temperature, target ....................... 307.3.5 Izbornik: 1x Hot water .................................................. 31

7.4 Time Program............................................................................. 317.5 Settings ...................................................................................... 32

7.5.1 Izbornik: Display settings ............................................. 327.5.2 Izbornik: System .......................................................... 337.5.3 Izbornik:External heat source ...................................... 347.5.4 Izbornik: In-/Outputs..................................................... 357.5.5 Izbornik: Intelligent Storage Mgmt ............................... 387.5.6 Izbornik: Special functions ........................................... 38

7.6 Configuration .............................................................................. 397.6.1 Izbornik: Sensors ......................................................... 397.6.2 Izbornik: Heating circuit configuration .......................... 407.6.3 Izbornik: Heating .......................................................... 407.6.4 Izbornik: Cooling .......................................................... 437.6.5 Izbornik: Hot water ....................................................... 437.6.6 Izbornik: Additional programs ...................................... 45

7.7 Info ............................................................................................. 467.7.1 Overview ...................................................................... 467.7.2 Values .......................................................................... 477.7.3 Water pressure ............................................................ 47

7.8 Error ........................................................................................... 487.9 Terminal ..................................................................................... 487.10 Statistika..................................................................................... 497.11 Configuration Wizard.................................................................. 49

8 Greške i smetnje 508.1 Emergency ................................................................................. 508.2 Manual Operation....................................................................... 508.3 Protokol greške .......................................................................... 508.4 Zaslon greške............................................................................. 508.5 Šifre pogrešaka .......................................................................... 51

9 Modul mješača 529.1 Početni zaslon modula mješača (funkcija terminala) ................. 529.2 Pregled parametara mješača ..................................................... 529.3 Postavke parametara modula mješača ...................................... 54

10 Rječnik 55

11 Korisničke postavke 5611.1 Programi vremena uključivanja/isključivanja .............................. 5611.2 Parametar................................................................................... 5711.3 Adrese sabirnice podataka......................................................... 57

12 Bilješke 58

Popis ključnih riječi 59

Page 4: Upute za uporabu - Daikin

1 Opće sigurnosne mjere

Upute za uporabu

4Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

1 Opće sigurnosne mjere

1.1 Posebne sigurnosne napomene

UPOZORENJEUređaji za grijanje, koji nisu pravilnonamješteni i instalirani, mogu ograničitifunkciju uređaja za grijanje i/iliuzrokovati ozbiljne ili smrtonosneozljede korisnika.▪ Radove na generatoru topline (npr.

postavljanje, inspekcija,priključivanje i prvo puštanje u rad)smiju izvoditi samo osobe koje suovlaštene i koje su uspješno prošlestručnu tehničku ili obrtničku obukuza tu aktivnost, kao i osobe koje susudjelovale u programu za stručnousavršavanje koji je pokrenulonadležno tijelo. Tu se posebiceubraja stručno osoblje za grijanje ielektričari, stručno osoblje zarashladne klima uređaje, koje natemelju svog stručnog obrazovanja iznanja ima iskustvo potrebno zapropisno instaliranje i održavanjeuređaja za grijanje, uljnih i plinskihinstalacija i spremnika tople vode.

▪ generator topline pogonite samo upotpuno ispravnom stanju sazatvorenim poklopcem.

UPOZORENJENepoštivanje sljedećih sigurnosnihnapomena može dovesti do teškihtjelesnih ozljeda ili smrti.▪ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u

dobi od najmanje 8 godina i osobesa smanjenim tjelesnim, osjetnim ilimentalnim sposobnostima ilinedostatkom iskustva i znanja akosu pod nadzorom ili su dobili upute osigurnoj uporabi uređaja i stogarazumiju posljedične opasnosti.Djeca se ne smiju igrati uređajem.Čišćenje i održavanje ne smiju vršitidjeca bez nadzora.

▪ Mrežni priključak mora se izvršiti uskladu s normom IEC 60335-1 prekorazdvajača, koji provodi odvajanjesvakog pola sa širinom kontaktnogotvora koja odgovara uvjetimakategorije prenapona III za potpunoodvajanje.

▪ Sve elektrotehničke radove smijeizvršiti kvalificirano elektrotehničkoosoblje uzimajući u obzir lokalne inacionalne propise te upute iz ovogpriručnika.Osigurajte da se koristi prikladanstrujni krug.Nedovoljno opterećenje strujnogkruga ili nepravilno izvedeni priključcimogu uzrokovati strujni udar ilipožar.

1.1.1 Uzeti u obzir upute▪ Originalna dokumentacija sastavljena je na njemačkom. Svi drugi

jezici su prijevodi.

▪ Pozorno pročitajte ove upute prije nego što počnete sinstaliranjem ili zahvatima u sustavu grijanja.

▪ Mjere opreza opisane u ovom dokumentu obuhvaćaju vrlo važneteme. Pridržavajte ih se pažljivo.

▪ Instalaciju sustava i sve radove opisane u ovim uputama te ureferentnoj dokumentaciji za montažera mora obaviti ovlašteniinstalater.

Sve potrebne aktivnosti za instalaciju, puštanje u rad i održavanjekao i osnovne informacije za rukovanje i namještanje opisane su uovim uputama. Za detaljne informacije o rukovanju i regulacijimolimo obratite pozornost na priložene dokumente.

Svi parametri grijanja potrebni za udoban rad već su tvorničkipodešeni. Za namještanje regulacije uvažite priloženudokumentaciju.

Važeći dokumenti▪ Daikin Altherma EHS(X/H):

▪ Upute za instaliranje

▪ Kontrolni popis kod stavljanja u pogon

▪ Radni priručnik toplinske crpke

▪ Outdoor unit:

▪ Upute za instaliranje

▪ Radni priručnik

▪ Stanica prostorije EHS157034 i modul mješača EHS157068:Upute za uporabu

▪ Dodatni pribor i komponente sustava: pripadajuće upute zainstalaciju i rad

Upute su sadržane u opsegu isporuke dotičnih uređaja.

Page 5: Upute za uporabu - Daikin

1 Opće sigurnosne mjere

Upute za uporabu

5Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

1.1.2 Značenje upozorenja i simbolaUpozorenja u ovim Uputama sistematizirana su prema težiniopasnosti i vjerojatnosti njihove pojave.

OPASNOST

Ukazuje na neposrednu opasnost.

Nepoštivanje upozorenja rezultira teškim tjelesnimozljedama ili smrću

UPOZORENJE

Ukazuje na moguću opasnu situaciju

Nepoštivanje upozorenja može dovesti do teških tjelesnihozljeda ili smrti.

OPREZ

Ukazuje na moguću štetnu situaciju

Nepoštivanje upozorenja može dovesti do materijalnih iekoloških šteta i lakih ozljeda.

Ovaj simbol označava savjete korisniku i posebno korisneinformacije, ali ne sadrži upozorenja na opasnosti

Posebni simboli upozorenjaNeke vrste opasnosti prikazuju se specijalnim simbolima.

Električna struja

Opasnost od opeklina ili opareni

Opći prikaz1 Upute za postupanje prikazane su u obliku popisa. Radnje kod

kojih je obvezno potrebno poštivati navedeni redoslijedprikazane su numerirano.è Rezultati radnji označavaju se strelicom.

[Operating mode]: Parametri su prikazani u uglatim zagradama.

[→ Main menu]: položaj izbornika i funkcija prikazan je u uglatimzagradama s →.

1.2 Sigurnosne napomene za montažui pogon

1.2.1 Općenito▪ Kod svih radova na uređajima koji se ne navode u priručniku

regulacijskog sustava treba uzeti u obzir podatke iz pripadajućedokumentacije, posebice sigurnosne dokumentacije.

Izbjegavanje opasnostiDaikin Altherma EHS(X/H) uređaj je izrađen prema najnovijemstanju tehnike i priznatim tehničkim pravilima. Međutim, u slučajunestručne primjene mogu se nastati opasnosti po život i zdravljeosoblja kao i materijalne štete.

Da bi se izbjegle opasnosti, Daikin Altherma EHS(X/H) pogonitesamo:

▪ u skladu s namjenom i u besprijekornom stanju,

▪ na siguran način uz svjesnost opasnosti.

To pretpostavlja poznavanje i primjenu sadržaja ovih Uputa,pripadajuće dokumentacije, važećih propisa u vezi sprječavanjanesreća kao i priznatih sigurnosno-tehničkih i radno-medicinskihpravila.

Prikaz regulacije RoCon+Određeni zaslonski prikazi ili stavke izbornika mogu, ovisno ovarijanti države ili opreme jedinice Daikin Altherma EHS(X/H) ilistatusu korisnika prijavljenog na sustavu regulacije, odstupati odprikaza koji se nalaze u ovim uputama.

1.2.2 Uporaba u skladu s namjenomRegulacija RoCon+ HP se smije koristiti jedino u Daikin AlthermaEHS(X/H) toplinskim crpkama koje su odobrene za regulacijskisustav. regulacija RoCon+ HP smije se pogoniti samo premapodacima iz ovog priručnika.

Svaka druga uporaba i uporaba koja prelazi ove okvire smatra sesuprotnom namjeni. Za štete koje bi iz toga proizašle rizik snosivlasnik sustava.

Kod svih radova na uređajima koji se ne navode u priručnikuregulacijskog sustava treba uzeti u obzir podatke iz pripadajućedokumentacije, posebice sigurnosne dokumentacije.

DokumentacijaIsporučena tehnička dokumentacija dio je opreme uređaja. Mora sedržati na mjestu kojem u svakom trenutku može pristupiti vlasnik ilistručno osoblje.

Page 6: Upute za uporabu - Daikin

2 Opis proizvoda

Upute za uporabu

6Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

2 Opis proizvodaINFORMACIJE

Regulacija RoCon+ HP je dio jedinice Daikin AlthermaEHS(X/H).

Sastoji se od tiskane pločice upravljačke ploče RoConBM2C, na koju se priključuju aktuatori i senzori te dodatnekomponente regulacijskog sustava i upravljačkog dijelaRoCon+ B1.

U ovom priručniku objašnjavaju se samo funkcije iparametri regulacije. Više informacija o upravljačkoj pločikotla i drugim komponentama uređaja pronađite uisporučenoj dokumentaciji.

Elektronička, digitalna regulacija, ovisno o trajanju grijanja,automatski regulira sve funkcije grijanja i tople vode za direktni kruggrijanja, krug punjenja spremnika, a preko dodatnih priključenihmodula mješača i dodatne krugove grijanja.

Preuzima cjelokupno upravljanje sigurnosnim sustavom DaikinAltherma EHS(X/H). Tako se, primjerice, kod manjka vode,nedozvoljenih ili nedefiniranih radnih stanja izvršava Izvršeno jesigurnosno isključivanje. Odgovarajuća poruka pogreške operatoruprikazuje sve informacije o uzroku smetnje.

Sve postavke sustava Daikin Altherma EHS(X/H) i dodatnih uređajaRoCon priključenih preko podatkovne sabirnice odabiru se prekoupravljačkih elemenata ugrađenog upravljačkog dijela RoCon+ B1 tese prikazuju na zaslonu s jasnim tekstom i osvijetljenom pozadinomu boji.

Na sustavu Daikin Altherma EHS(X/H) preko regulacijskepodatkovne sabirnice mogu se priključiti dodatni, opcionalni uređaji:

▪ Regulator prostorije EHS157034

▪ Modul mješača EHS157068

Regulacija RoCon+ HP također ima funkciju za zaštitu odsmrzavanja za izravan krug grijanja i krug punjenja kolektora teautomatsku funkciju potpore grijanju (ugradnja dodatnog izvoratopline, npr. grijaćeg kotla, solarnog sustava).

Preko beznaponskog AUX-uklopnog kontakta mogu se realiziratirazličite upravljačke funkcije u povezanosti s vanjskim uređajima(zahtjev vanjskog generatora topline, prespajanje bivalentnogpogona, vanjski prikaz statusa, itd.).

Također je dostupno više ulaza za procjenu vanjskih uklopnihkontakata (vanjsko prebacivanje režima rada ili zahtjev topline,Smart Grid i niskotarifne EVU-funkcije (1)).

Dodatnim osjetnikom vanjske temperature koji je instaliran nasjevernoj strani zgrade može se dodatno optimirati regulacijatemperature dovoda uvjetovana vremenskim prilikama.

Ako je instaliran dodatni pristupnik EHS157056 i spojen na Internet,Daikin Altherma EHS(X/H) se lako može nadzirati i regulirati uzpomoć daljinskog upravljanja preko mobilnih telefona (aplikacija).

Regulacija RoCon+ HP sadrži tajmer kojim se mogu namještati:

▪ 2 pojedinačno podesiva programa vremena uključivanja/isključivanja (2) grijanja prostorije i hlađenja prostorije (izravnikrug grijanja),

▪ 2 pojedinačno podesiva programa vremena uključivanja/isključivanja pripreme tople vode i

▪ 1 pojedinačno podesivi program vremena uključivanja/isključivanjadodatne cirkulacijske crpke.

Prvo stavljanje u pogon sustava grijanja opisano je u uputama zainstalaciju uređaja Daikin Altherma EHS(X/H).

Određene stavke izbornika regulacije RoCon+ HP dostupne susamo za instalatera sustava grijanja. Ove mjere sigurnostiosiguravaju da u pogonu sustava ne dođe do neželjenih pogrešnihfunkcija zbog pogrešnih postavki.

Sve postavke pripadajućeg kruga grijanja mogu se poduzeti isto kaoi na upravljačkom dijelu. Kod aktivirane funkcije terminala, uziznimku nekih posebnih funkcija (npr. ručni pogon) dostupne su sveopcije upravljanja kao kod ugrađenog upravljačkog dijela.

Priključeni modul mješača EHS157068 regulira se sukladnoodgovarajućoj dodjeli također preko upravljačkog dijela RoCon+ B1i/ili stanice prostorije EHS157034.

(1) Poduzeće za opskrbu električnom energijom (EVU) šalje signale koji se koriste za upravljanje opterećenjem električne mrežete utječu na cijenu struje i dostupnost.

(2) Korištenje programa vremena uključivanja/isključivanja hlađenja prostorije samo u povezanosti s priključenim termostatomprostorije

Page 7: Upute za uporabu - Daikin

3 Rukovanje

Upute za uporabu

7Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

3 Rukovanje

3.1 OpćenitoOPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SASMRTNIM POSLJEDICAMA

Uslijed kontakta vode s električnim sastavnim dijelovimamože doći do strujnog udara, kao i ozljeda i opeklinaopasnih po život.

▪ Pokazivači i tipke regulacije zaštititi od utjecaja vlage.

▪ Za čišćenje regulacije koristite suhu pamučnu krpu.Uporaba agresivnih sredstava za čišćenje i drugihtekućina može dovesti do oštećenja uređaja ili strujnogudara.

INFORMACIJE

Najefikasnije iskorištenje energije uređaj Daikin AlthermaEHS(X/H) postiže kod što je moguće nižih zadanihtemperatura odvoda i tople vode.

Ako se kod zadanih temperatura dovoda preko 50 °Cpriključi vanjski generator topline (npr. dodatni pomoćnigrijač), (ovisno o vanjskoj temperaturi) može se pogoršatistupanj djelotvornosti (COP) Daikin Altherma EHS(X/H).

3.2 Elementi prikaza i upravljačkielementi

Slika 3-1 RoCon+ HPElementi prikaza i upravljački elementi

Poz. Oznaka1 Prikaz statusa2 Zaslon3 Rotacijska tipka

Tab. 3-1 RoCon+ HPElementi prikaza i upravljački elementi

3.2.1 Prikaz statusaLED lampice prikaza statusa svijetle i trepću kako bi pokazale režimrada uređaja.

LED Režim rada OpisTrepće plavo Standby Uređaj nije u pogonu.Svijetli plavo Pogon Uređaj je u pogonu.Trepće crveno Error Pojavila se greška. Više

pojedinosti potražite u dijeluPogl. 8.

Tab. 3-2 Prikaz statusa

3.2.2 ZaslonU normalnom pogonu deaktiviran je zaslon (potpuno taman).Aktivnost uređaja pokazuje indikator statusa. Svako pritiskanjeokretne tipke (okretanje, pritiskanje ili dugo pritiskanje) aktivira ekrans početnim zaslonom.

Ako je aktivan početni zaslon i 60 sekundi korisnik nije napravionikakav unos, zaslon će se deaktivirati. Ako na bilo kojem mjestu uizborniku 120 sekundi korisnik nije napravio unos, vratit će se napočetni zaslon.

3.2.3 Rotacijska tipka

OPREZ

Upravljački elementi regulacije nikad ne aktivirajte tvrdim,oštrim predmetom. To može dovesti do oštećenja ipogrešnog funkcioniranja regulacije.

Okretnom tipkom može se prelaziti na odgovarajućim razinama,odabrati vrijednost namještanja, promijeniti i kratkim pritiskom tipkepreuzima se ta promjena.

Radnja RezultatOkretanje Odabir izbornika, odabir postavke, primjena

postavkeotipkati Potvrditi odabir, preuzeti postavku, izabrati

funkciju.

Pritisnuti 2sekunde

Napustiti izbornik

Tab. 3-3 Funkcija okretne tipke

Page 8: Upute za uporabu - Daikin

3 Rukovanje

Upute za uporabu

8Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

3.2.4 Početni zaslonPočetni zaslon daje pregled aktualnog pogonskog stanja sustava. Spočetnog zaslona svako pritiskanje okretne tipke (okretanje,pritiskanje ili dugo pritiskanje) vodi na Main menu.

Slika 3-2 Položaj prikaza na početnom zaslonu

Poz. Simbol Objašnjenje1 Datum i vrijeme2 Dojava pogreške

3 Samo kod zatvorenog uređaja prostorije:temperatura prostorije

4 Temperatura tople vode

5 Temperatura dovoda podnog grijanja

Temperatura dovoda grijanja konvektora

Temperatura dovoda grijanja radijatora

6 Vanjske temperature7 Tlak u krugu grijanja8 Kolektor bez grijaće šipke

Kolektor s priključenom grijaćom šipkom(isključen)

Kolektor s priključenom grijaćom šipkom(uključen)

9 Nije otkriven vanjski uređajPostoji vanjski uređaj, kompresor isključen

Postoji vanjski uređaj, kompresor uključen

Poz. Simbol Objašnjenje10 Mode: Standby

Mode: Reducing

Mode: Heating

Mode: Cooling

Mode: Summer

Mode: Automatic 1

Mode: Automatic 2

Mode: Emergency operation

11 Poseban program: Party

Poseban program: Away

Poseban program: Vacation

Poseban program: Holiday

Poseban program: 1x Hot Water

Poseban program: Screed

Poseban program: Ventilation

12 Quiet modeUklj.

13 Režim rada: Heating

Režim rada: Cooling

Režim rada: Hot water

Režim rada: Defrost

Režim rada: No request

14 Ext Prebačen je režim rada izvana (Burner blockingcontact ili Room thermostat)

Tab. 3-4 Simboli prikaza na početnom zaslonu

INFORMACIJE

Ako se lokalni upravljački dio koristi kao daljinskoupravljanje za modul mješača, promijenjen je i standardnizaslon i struktura izbornika (vidjeti Pogl. 9).

Page 9: Upute za uporabu - Daikin

3 Rukovanje

Upute za uporabu

9Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

3.3 Koncept upravljanjaUpravljački koncept regulacije omogućava brzo prelaženje unutarizbornika, pregledni prikaz informacija i praktičan način biranjaparametara i postavke zadanih vrijednosti i programa.

Osnove upravljačkog koncepta detaljno su predstavljene u nastavkuna temelju nekoliko primjera. Upravljanje posebnim funkcijama slijediisti princip te je po potrebi opisano u odgovarajućim odlomcima uPogl. 4.

3.3.1 Navigacija unutar izbornikaS početnog zaslona svako pritiskanje okretne tipke (okretanje,pritiskanje ili dugo pritiskanje) vodi na glavni izbornik. Prikazizbornika sastoji se od gornjeg područja za ikone izbornika različitihpodizbornika i donje trake izbornika. Na traci izbornika prikazana jeikona Natrag i Pomoć. Okretanjem okretne tipke možete prebacivatiizmeđu ikona (uključujući ikone na traci izbornika). Izbornici s višestranica prepoznaju se po strelici za listanje stranica. Okretanjemokretne tipke prebacuje se između ikona izbornika na različitimstranicama izbornika.

Slika 3-3 Primjer: elementi izbornika na dvije stranice

Poz. Oznaka1 Ikona Natrag2 Traka izbornika3 Ikona izbornika4 Strelica za promjenu stranice (kod izbornika s više

stranica)5 Ikona Pomoć

Tab. 3-5 Elementi prikaza izbornika

Primjer: prijeđite na izbornik „Statistics“ [→ Main menu]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata tako da ikona„Statistics“ (na drugoj stranici izbornika) bude prikazana plavombojom.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Otvara se podizbornik „Statistics“

3.3.2 Funkcija PomoćZa svaku ikonu izbornika dostupan je tekst pomoći.

Slika 3-4 Funkcija Pomoć

Primjer: otvorite tekst pomoći za izbornik „Hot water“ i ponovnozavršite funkciju pomoći [→ Main menu→ User]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ikonaPomoć na traci izbornika ne prikaže plavo.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Funkcija Pomoć postaje aktivna, a simbol „?“ prikazan je na

zadnjoj ikoni izbornika.

3 Okretnu tipku okrenite u smjeru suprotno kazaljci sata dok sesimbol „?“ ne prikaže na ikoni „Hot water“.

4 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prikazat će se tekst pomoći za izbornik „Hot water“.

5 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Napušta se razina teksta pomoći.

6 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ikonaPomoć na traci izbornika ne prikaže plavo.

7 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Završava se funkcija pomoći.

3.3.3 Prelazite popise i odaberite unose spopisa

Popisi postoje samo kao informacija ili služe za odabir stavke spopisa. Okretanje okretne tipke mijenja između stavki s popisa.Popisi s više stranica prepoznaju se po strelici za listanje stranica.Okretanjem okretne tipke prelazi se između stavki popisa na višestranica.

Kod popisa s opcijama za odabir kvačica pokazuje trenutačnoizabranu stavku. S „OK“ se može izabrati neka druga stavka popisa.Zatim se preuzima odgovarajuća postavka i napušta se popis.

Page 10: Upute za uporabu - Daikin

3 Rukovanje

Upute za uporabu

10Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Slika 3-5 Popis s izabranom stavkom popisa

Primjer: način rada namjestite na „Summer“ [→ Main menu→ Operating mode]

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se unos napopis „Summer“ ne prikaže plavom bojom.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Kvačica se stavlja kod stavke popisa „Summer“.

3 Okretnu tipku okrenite suprotno kazaljci na satu dok se neprikaže plava ikona Natrag.

4 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Postavka se pohranjuje i napušta se razina postavke.

3.3.4 Namještanje zadane vrijednostiZadana vrijednost parametra može se promijeniti unutar prikazaneljestvice. S „OK“ pohranjuje se nova vrijednost. Dugim pritiskomokretne tipke napušta se razina postavke bez spremanja. Kod nekihparametara, osim vrijednosti na ljestvici postoji i postavka „Off“. Ovapostavka može se izabrati okretanjem okretne tipke u smjerukazaljke sata nakon dostizanja minimalne vrijednosti ljestvice.

Slika 3-6 Prikaz postavke parametra

Poz. Oznaka1 Minimalna vrijednost2 Standardna vrijednost3 Trenutačno izabrana vrijednost4 Maksimalna vrijednost

Tab. 3-6 Elementi prikaza postavke parametra

Primjer: [Room temperature setpoint 1] namjestite na 22 °C[→ Main menu→ User → Room → Room temperature setpoint 1]:

1 Okrenite okretnu tipku u smjeru kazaljke sata tako da se prikaže22 °C.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Postavka se pohranjuje i napušta se razina postavke.

3.3.5 Namještanje vremenaZa namještanje aktualnog vremena koristi se funkcija sata.

Slika 3-7 Namještanje vremena

Primjer: namjestite sat na 16:04 [→ Main menu → Settings→ Display → Time]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeplavi krug.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Kazaljka sati prikazana je plavo.

3 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikaže16:00.

4 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Kazaljka minuta prikazana je plavo.

5 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikaže16:04.

6 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Ikona Confirm na traci izbornika prikazana je plavo.

7 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Postavka se pohranjuje i napušta se razina postavke.

3.3.6 Funkcija kalendaraZa namještanje trenutačnog datuma ili vremenskih programa[Vacation] i [Holiday] koristi se funkcija Kalendar. Kod vremenskihprograma funkcija kalendara omogućava odabir razdoblja.

Page 11: Upute za uporabu - Daikin

3 Rukovanje

Upute za uporabu

11Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Slika 3-8 Namještanje razdoblja funkcijom kalendara

Primjer: [Vacation] namjestite od 25. kolovoza 2018 do02. rujna 2018 [→ Main menu →  Time program → Vacation]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok odabirmjeseca ne bude na Aug 2018.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è 1. August bit će prikazan plavim okvirom.

Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikaže plaviokvir unutar kojeg je prikazano 25. August.

1 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è 25. August je prikazan sa sivom pozadinom.

2 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeplavi okvir unutar kojeg je prikazano 2. September.

3 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Postavka se pohranjuje i napušta se razina postavke.

Kod namještanja novog razdoblja godišnjeg odmora automatski ćebiti izbrisano prethodno namješteno razdoblje godišnjeg odmora.Također se može vratiti postavka godišnjeg odmora.

Primjer: resetiranje postavke godišnjeg odmora [→ Main menu →Time program → Vacation]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeodabir mjeseca.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Posljednji izabrani dan godišnjeg odmora bit će prikazan s

plavim okvirom.

3 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok svi dani nebudu prikazani bijelo.

4 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Postavka godišnjeg odmora se resetira i napušta se razina

postavke.

3.3.7 Namještanje vremenskih programaZa namještanje stalnih vremenskih programa (vidjeti Pogl. 4.3.2)koristi se funkcija Vremenski program. Ona omogućava dnevnonamještanje 3 ciklusa uključivanja/isključivanja. Unos je mogućzasebno za svaki dan u tjednu ili u blokovima od "Monday doFriday", "Saturday do Sunday" i "Monday do Sunday". Odabraniciklusi uključivanja/isključivanja na razini pregleda određenogprograma imaju sivu pozadinu (Slika 3-9).

Razdoblje Ciklus uključivanja/isključivanja

Određeni dan u tjednu(ponedjeljak, utorak …)

1. 06:00 do 22:00

2. xx:xx do xx:xx

3. xx:xx do xx:xxRadni tjedan (ponedjeljak dopetak)

1. 06:00 do 22:00

2. xx:xx do xx:xx

3. xx:xx do xx:xxVikend (subota do nedjelja) 1. 06:00 do 22:00

2. xx:xx do xx:xx

3. xx:xx do xx:xxCijeli tjedan (ponedjeljak donedjelja)

1. 06:00 do 22:00

2. xx:xx do xx:xx

3. xx:xx do xx:xx

Tab. 3-7 Struktura stalnih vremenskih programa

INFORMACIJE

Postavke vremena za ciklus uključivanja/isključivanja uprogramu tjednog dana ili vremenskog bloka bit ćepreuzete i za druga razdoblja dok god se odnose na istedane u tjednu.

▪ Kod određenog dana u tjednu "Ponedjeljak" vrijemepočetka u prvom ciklusu uključivanja/isključivanjamijenja se sa 06:00 na 05:00 sati. U razdoblju"ponedjeljak do petak" i "Ponedjeljak do nedjelja"automatski se mijenja prvi ciklus uključivanja/isključivanja iz 06:00 na 05:00 sati.

Slika 3-9 Funkcija vremenskog programa s razinom pregleda(lijevo) i razinom postavke (desno)

Primjer: za program [Heating circuit automatic 1] namjestite ciklusauključivanja/isključivanja 1 i 2 od ponedjeljka do petka [→ Mainmenu → Time program → HC auto 1]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se neprikaže plava ikona Postavka.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prikaz se mijenja na razinu postavke s plavo treperećom

opcijom razdoblja.

3 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeželjeno razdoblje.

4 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prikaz se prebacuje na prozor za unos vremena početka

prvog ciklusa uključivanja/isključivanja.

5 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prozor za unos vremena početka prvog ciklusa uključivanja/

isključivanja trepće plavo.

6 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeželjeno vrijeme početka.

7 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prikaz se prebacuje na prozor za unos vremena završetka

prvog ciklusa uključivanja/isključivanja.

8 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeželjeno vrijeme završetka.

Page 12: Upute za uporabu - Daikin

3 Rukovanje

Upute za uporabu

12Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

9 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prikaz se prebacuje na prozor za unos vremena početka

drugog ciklusa uključivanja/isključivanja.

10 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prozor za unos vremena početka drugog ciklusa

uključivanja/isključivanja trepće plavo.

11 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeželjeno vrijeme početka.

12 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prikaz se prebacuje na prozor za unos vremena završetka

drugog ciklusa uključivanja/isključivanja.

13 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeželjeno vrijeme završetka.

14 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Prikaz se prebacuje na prozor za unos vremena početka

trećeg ciklusa uključivanja/isključivanja.

15 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se neprikaže plava ikona potvrde.è Prikaz prelazi na ikonu potvrde.

16 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Programiranje se pohranjuje.è Napušta se razina postavke.è Odabrani ciklusi uključivanja/isključivanja prikazani su sa

sivom pozadinom.

17 Okretnu tipku okrenite suprotno kazaljci na satu dok se neprikaže plava ikona Natrag.

18 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Izbornik se napušta

3.3.8 Vanjsko upravljanjeUz rukovanje kroz ugrađenu RoCon+ HP regulaciju sustav se moženamjestiti i regulirati preko vanjskih uređaja.

Upravljanje preko internetaPreko dodatnog pristupnika (EHS157056) regulacija RoCon+ HP semože povezati s internetom. Tako je omogućeno daljinskoupravljanje uređajem RoCon+ HP preko mobilnih telefona (putemaplikacije).

Upravljanje preko stanice prostorijeUpravljanje se može obaviti i preko opcionalnog regulatora prostorijeEHS157034. Pritom uvažite priložene Upute za uporabu.

Page 13: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

13Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

4 FunkcijaSustav regulira potpuno automatski uz pomoć zadanih vrijednostinamještenih u regulaciji RoCon+ HP pogon grijanja prostorije,hlađenja prostorije i sanitarnu pripremu tople vode. U nastavku suopisane funkcije koje mogu utjecati na pogon sustava.

Određene opisane funkcije i parametri ograničeni su pravimapristupa i mogu se namjestiti samo preko instalatera sustava grijanja(vidjeti pogl. Pogl. 4.5.1).

4.1 Operating Mode[→ Main menu → Operating mode]

U ovom izborniku obavlja se odabir režima rada kojim treba raditiuređaj. Trenutačni režim rada označen je odgovarajućim simbolomna početnom zaslonu.

Režim rada Standby (Stand-by)

OBAVIJEST

Sustav grijanja koji je zaštićen od leda može se u slučajusmrzavice zalediti i oštetiti.

▪ Sustav grijanja ispraznite na strani vode u slučajuopasnosti od smrzavanja.

▪ Ako sustav grijanja nije ispražnjen, u slučaju opasnostiod smrzavanja mora se osigurati napajanje strujom imrežni prekidač mora ostati uključen.

U ovom režimu rada Daikin Altherma EHS(X/H) prelazi u stanjepripravnosti. Pritom ostaje zadržana funkcija zaštite od zaleđivanja.Za održavanje te funkcije uređaj se ne smije odvajati od mreže!

Svi regulatori ugrađeni u sustav RoCon preko sabirnice CAN takođerkao nadređeni element prelazi u režim rada "Standby".

INFORMACIJE

U režimu rada [Standby] toplinska crpka i dodatnipriključeni pomoćni grijač odvaja se od napajanja (režimuštede energije), kada su ispunjeni sljedeći uvjeti:

▪ priključen je osjetnik vanjske temperature te je ispravnoparametriran unutar konfiguracije sustava,

▪ vanjska temperatura je preko 8 °C,

▪ nema zahtjeva za grijanje,

▪ funkcija zaštite od zaleđivanja nije aktivna ni u jednompriključenom krugu grijanja i

▪ jedinica Daikin Altherma EHS(X/H) je uključena barem5 min.

Režim rada ReducingSmanjeni režim grijanja (niska zadana temperatura prostorije) premasmanjenoj temperaturi odabranoj u parametru [Room temperaturereduced] (vidjeti Pogl. 4.2).

Pripremanje tople vode prema podešenim zadanim temperaturama iciklusima uključivanja/isključivanja u vremenskom programu toplevode [Hot water automatic 1] (vidjeti Pogl. 4.2).

Režim rada HeatingPogon grijanja, hlađenja prema zadanoj temperaturi prostorijenamještene u parametru [Room temperature setpoint 1] (vidjeti Pogl.4.2).

Priključeni osjetnik vanjske temperature (regulacija temperaturepolaznog voda upravljano vremenskim uvjetima) ili priključeniregulatori prostorije također utječu na zadanu temperaturu polaznogvoda.

Pripremanje tople vode prema podešenim zadanim temperaturama iciklusima uključivanja/isključivanja u vremenskom programu toplevode [Hot water automatic 1] (vidjeti Pogl. 4.2).

Režim rada SummerProvodi se samo pripremanje tople vode prema podešenim zadanimtemperaturama i ciklusima uključivanja/isključivanja u vremenskomprogramu tople vode [Hot water automatic 1] (vidjeti Pogl. 4.2).

Svi regulatori koji su preko CAN sabirnice integrirani u sustav RoConuključuju se također kao nadređeni u režimu rada [Summer].

Režim rada Automatic 1 (vremenski program) Automatski režim grijanja i smanjivanja temperature prema stalnimvremenskim programima (vidjeti Pogl. 4.3):

▪ [Heating circuit automatic 1]

▪ [Hot water automatic 1]

Režim rada Automatic 2 (vremenski program) Automatski režim grijanja i smanjivanja temperature prema stalnimvremenskim programima (vidjeti Pogl. 4.3):

▪ [Heating circuit automatic 2]

▪ [Hot water automatic 2]

INFORMACIJEUKLOPNI KONTAKT VANJSKOGPREBACIVANJA REŽIMA RADA

Preko beznaponskog uklopnog kontakta priključenog napriključak J8 Daikin Altherma EHS(X/H) na stezaljkama„Ext“ i priključenog otpora prespajanje se može obaviti ipreko vanjskog uređaja (npr. modema). Vidjeti Tab. 4-1.

Funkcionalnost uklopnog kontakta pritom ovisi o parametru[Func. burner blocking contact]:

▪ [Func. burner blocking contact] = Resistance values(Standarda postavka): procjena vrijednosti otpora.

▪ [Func. burner blocking contact] = Burner blockingcontact: procjena kao kontakta za blokadu plamenika.Kod zatvorenog uklopnog kontakta prednost se dajevanjskom generatoru topline.

Operating Mode Otpor TolerancijaStandby < 680 Ω ±5%Heating 1200 Ω

Reducing 1800 ΩSummer 2700 Ω

Automatic 2 4700 ΩAutomatic 2 8200 Ω

Tab. 4-1 Vrijednosti otpora za analizu EXT-signala

INFORMACIJE

Otpori navedeni u Tab. 4-1 funkcioniraju u polju tolerancijeod 5 %. Otpori izvan tog polja tolerancije tumače se kaootvoreni ulaz. Generator topline prebacuje se na prethodniaktivni režim rada.

Kod vrijednosti otpora većih od vrijednosti za „Automatic2“, ulaz se neće uzeti u obzir.

Ako se priključi više uklopnih kontakata na Daikin AlthermaEHS(X/H) (npr. Smart Grid, Room thermostat), s timepovezane funkcije mogu imati viši prioritet nego vanjskoprebacivanje režima rada. Režim rada koji je zahtijevaoEXT-uklopni kontakt neće se aktivirati ili tek kasnije.

Pored tih režima rada dostupni su različiti privremeni vremenskiprogrami (vidjeti Tab. 4-2), koji se prioritetno provode nakonaktiviranja.

Page 14: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

14Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Privremeni programgrijanja

Postavka / Aktiviranjeu izborniku

Napomena

Party Time program Pogl. 4.3Away

HolidayVacationScreed Configuration Pogl. 4.5.7

Tab. 4-2 Pregled privremenih vremenskih programa

INFORMACIJE

Ako se privremeni program grijanja (Party, Away, Holiday,Vacation, Screed) pokrene tijekom odabranog režima rada,prvenstveno će biti reguliran prema postavkama ovogvremenskog programa

4.2 User[→ Main menu → User]

U ovom izborniku za korisnika se namještaju najvažnije zadanetemperature i funkcije.

4.2.1 Postavka zadane temperature prostorije[→ Main menu → User → Room]

U ovom izborniku odredit će se zadane temperature prostorije upogonu grijanja prostorije. Dostupne zadane vrijednosti (1-3)pripadaju određenom ciklusu (1-3) vremenskih programa [Heatingcircuit automatic 1] i [Heating circuit automatic 2].

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.3.

4.2.2 Postavka smanjivanja temperatureprostorije

[→ Main menu → User → Reduce]

U ovom izborniku odredit će se smanjena zadana temperaturaprostorije u pogonu grijanja prostorije. Pogon spuštanja obavlja sepreko režima rada "Reduce" ili vremenskih programa [Heating circuitautomatic 1] i [Heating circuit automatic 2].

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.3.

4.2.3 Postavka temperature prostorije uodsutnosti

[→ Main menu → User → Absent]

U ovom izborniku odredit će se zadane temperature prostorije upogonu tijekom odsutnosti. Pogon u odsutnosti odvija sevremenskim programima [Away] ili [Vacation].

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.3.

4.2.4 Postavka zadane temperature tople vode[→ Main menu → User → Hot water]

U ovom izborniku odredit će se zadane temperature tople vode zapripremanje tople vode. Dostupne zadane vrijednosti (1-3) pripadajuodređenom ciklusu (1-3) vremenskih programa [Hot water automatic1] i [Hot water automatic 2].

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.3.

4.2.5 Neplanirano pripremanje tople vode[→ Main menu → User → 1x load]

Pokretanjem ove funkcije topla voda može se kada god to želitezagrijati na zadanu temperaturu [Hot water temp. setpoint 1].Zagrijavanje se provodi prioritetno i neovisno o programima grijanja.Nakon isteka ove privremene funkcije regulacija se automatski vraćana prethodni aktivan režim rada.

Moguće stvarne vrijednost za ovaj izbornik pronađite u Pogl. 7.3.

4.3 Time Program[→ Main menu → Time program]

Za lako i individualno namještanje temperature prostorije i tople vodedostupni su razni slobodno podesivi trajni vremenski programi.Dostupni su i privremeni vremenski programi, koji trajne vremenskeprograme ili aktualni režim rada tijekom njihove valjanost stavljaizvan pogona.

4.3.1 Privremeni vremenski programi

INFORMACIJE

Sljedeći privremeni vremenski programi mogu se u svakomtrenutku prekinuti ručnim prebacivanjem režima rada.

Party[→ Main menu → Time program → Party]

Program se provodi od aktivacije do isteka namještenog vremena.Krug grijanja u to vrijeme se regulira na temperaturu namještenu uparametru [Room temperature setpoint 1]. Ako su aktivni vremenskiprogrami [Automatic 1] ili [Automatic 2], ciklus grijanja će se produljitiili prijevremeno pokrenuti. Nema utjecaja na pripremanje tople vode.

Away[→ Main menu → Time program → Absent ]

Program se provodi od aktivacije do isteka namještenog vremena.Krug grijanja u to vrijeme se regulira na temperaturu prostorijenamještenu u parametru [Room temperature absence]. Nemautjecaja na pripremanje tople vode.

Vacation[→ Main menu → Time program → Holiday]

Ovom funkcijom kalendara može se unijeti razdoblje odsutnosti. Utom vremenu krug grijanja se trajno (24 h dnevno) regulira nazadanu temperaturu prostorije namješteni u parametru [Roomtemperature absence]. Ovaj program se ne pokreće kada nanamještenom datumu početka nije aktivan režim rada [Standby].

Holiday[→ Main menu → Time program → Public holiday]

Ovom funkcijom kalendara može se unijeti razdoblje prisutnosti. Utom vremenu isključivo se regulira prema postavkama za "Sunday" u[Heating circuit automatic 1] i [Hot water automatic 1].

4.3.2 Trajni vremenski programiKod priključenih krugova grijanja i kruga punjenja spremnikavremenski programi reguliraju temperature kruga grijanja itemperature tople vode ili vremena rada cirkulacijske crpke premazadanim ciklusima uključivanja/isključivanja. Ciklusi uključivanja/isključivanja pohranjeni su u vremenskim blokovima za koje se mogupodesiti različite zadane temperature.

Pohranjeni vremenski program može se promijeniti u svakomtrenutku. Za bolju preglednost preporučuje se da zabilježiteprogramirane cikluse uključivanja/isključivanja te da ih čuvate nasigurnom mjestu (vidjeti Pogl. 11.1).

Page 15: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

15Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Heating circuit auto. 1 i Heating circuit auto. 2[→ Main menu → Time program → HC auto 1 /HC auto 2]

U ovim izbornicima mogu se parametrirati vremenski programi krugagrijanja. Svaki dan mogu se namjestiti 3 ciklusa uključivanja/isključivanja, kojima su dodijeljeni parametri [Room temperaturetarget 1/2/3]. Izvan ciklusa uključivanja/isključivanja regulira se nazadanu vrijednost [Room temperature reduced]. Unos je mogućzasebno za svaki dan u tjednu ili u dijelovima tjedna.

Hot water auto. 1 i Hot water auto. 2[→ Main menu → Time program → DHW auto 1 /DHW auto 2]

U ovim izbornicima mogu se parametrirati vremenski programipripreme tople vode. Svaki dan mogu se namjestiti 3 ciklusauključivanja/isključivanja, kojima su dodijeljeni parametri [Hot watertemperature, target 1/2/3].

Circulation program[→ Main menu → Time program → Circulation]

U ovom izborniku može se parametrirati vremenski program zadodatnu priključenu cirkulacijsku crpku. Mogu se namjestiti 3 ciklusauključivanja/isključivanja po danu.

INFORMACIJE

Uporaba cirkulacijskih vodova nije dozvoljena uFrancuskoj!

Tvorničke postavkeTrajni vremenski programi određeni su prema Tab. 4-3.

Ciklus uključivanja/isključivanja 1 Ciklus uključivanja/isključivanja 2 Ciklus uključivanja/isključivanja 3Razdoblje On Off On Off On Off

Sobno grijanjePostavka temperature [Room temperature setpoint 1]:

20 °C[Room temperature setpoint 2]:

20 °C[Room temperature setpoint 3]:

20 °C

[Room temperature reduced]: 10 °C

"Heating circuit automatic 1"Monday - Friday 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

Saturday, Sunday 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -"Heating circuit automatic 2"

Monday - Friday 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - -Saturday, Sunday 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

Domestic hot water generationPostavka temperature [Hot water temp. setpoint 1]: 60 °C [Hot water temp. setpoint 2]: 60 °C [Hot water temp. setpoint 3]: 60 °C

"Hot water automatic 1"Monday - Sunday 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

"Hot water automatic 2"Monday - Friday 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

Saturday, Sunday 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -"Circulation program"

Monday - Friday 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -Saturday, Sunday 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

Tab. 4-3 Tvornička postavka trajnog vremenskog programa

4.3.3 Time program reset[→ Main menu → Time program → TP reset]

U ovom izborniku mogu se resetirati vremenski programi natvorničke postavke. Pritom odaberite odgovarajuće vremenskeprograme i zatim potvrdite odabir gumbom Confirm na drugoj straniciizbornika.

4.4 Settings[→ Main menu → Settings]

U ovom izborniku provodi se osnovna postavka regulacije i sustava.U to spada primjena dodatnih i vanjskih komponenti. Ovisno odozvoli pristupa (User ili Expert) dostupni su različiti parametri.

4.4.1 Display settings[→ Main menu → Settings → Display]

U ovom izborniku mogu se namjestiti jezik, datum, vrijeme, svjetlinaLCD-a i trajanja svjetla LCD-a.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.5.

INFORMACIJE

Povećanje svjetline LCD-zaslona preko tvorničkinamještene vrijednosti skraćuje vijek trajanja zaslona.

4.4.2 System[→ Main menu → Settings → System]

U ovom izborniku navode se osnovni parametri sustava grijanja.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.5.2.

Page 16: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

16Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

4.4.3 Dodatni generatori topline[→ Main menu → Settings → Ext. source]

U ovom izborniku može se konfigurirati korištenje dodatnog vanjskogizvora topline.

Toplina koju je isporučio dodatni generator topline mora bitidovedena na vodu koja nije pod tlakom u kolektoru tople vodejedinice Daikin Altherma EHS(X/H).

▪ Kod korištenja dodatnog pomoćnog grijača BUxx, to se provodi uskladu s konstrukcijskim uvjetima ugradnje.

▪ Kod korištenja dodatnog generatora topline (npr. grijaćeg kotlaplina ulja) može se hidraulički ugraditi

▪ bestlačno preko priključaka (dovod i povratni vod sustava Solar)spremnika tople vode

▪ kod tipova uređaja Daikin Altherma EHS(X/H) …B, prekougrađenog tlačnog solarnog izmjenjivača

topline.

Postavkom parametra [Config. add. heat generator] određuje se je lidostupan i koji dodatni generator topline za pripremu tople vode ipotporu grijanju.

▪ No add. heat generator

▪ Dodatni pomoćni grijač

▪ Vanjski izvor topline WW i HZU: alternativni generator toplinepreuzima zadatke pripreme tople vode i potpore grijanju. Nazahtjev generatora topline relej K3 uključuje se na tiskanoj pločiciRTX-EHS.

▪ Vanjski izvor topline WW ili HZU: alternativni generator toplineWEZ 1 (dodatni pomoćni grijač BUxx) preuzima zadatak pripremetople vode, a alternativni generator topline WEZ 2 preuzimazadatak potpore grijanju. Na zahtjev generatora topline WEZ 1uključuje se relej K3 a na zahtjev generatora topline WEZ 2 relejK1 na tiskanoj pločici RTX-EHS. Uvažite upozorenje! Režim radadodatnog alternativnog generatora topline regulira se ipostavkama parametara [Bivalence function] i [Bivalencetemperature].

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.5.3.

4.4.4 In-/Outputs[→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs]

U ovom izborniku mogu se konfigurirati ulazi i izlazi regulacijskepločice radi individualnog optimiranja regulacije sustava.

Smart grid

UPOZORENJE

Kod zadanih temperatura tople vode preko 65 °C postojiopasnost od oparina. To je moguće jer poduzeće zaopskrbu električnom energijom (EVU) kod postavki zaSmart Grid ima pravo optimalno upravljati potrošnjomstruje u skladu s ponudom i potražnjom.

Kroz takvo prinudno punjenje zadana temperatura toplevode u kolektoru tople vode može dostići 65 °C.

Ovo punjenje spremnika odvija se i onda kada jenamješten režim rada [Standby].

▪ Ugradite zaštitu od oparina u distribucijski vod toplevode.

Za korištenje ove funkcije potrebno je posebno brojilo struje s SG-prijamnikom na koji se mora priključiti Daikin Altherma EHS(X/H).

Čim funkciju aktivira parametar [Smart grid] ovisno o signalupoduzeća za opskrbu električnom energijom toplinska crpka stavit ćese u režim rada prema Tab. 4-4.

Signal (3) Trošak struje Utjecaj naEVU SG Potrošna topla

vodagrijanje

1 0 --- Nemapogona (4)

Nemapogona (4)

0 0 Normal Normalni pogon Normalni pogon0 1 low Preporuka

uključivanja izadana

vrijednosttemperature

kolektorapovećava se

ovisno oparametru

[Mode SmartGrid].

Preporukauključivanja i

zadanatemperatura

dovodapovećava se

ovisno oparametru

[Mode SmartGrid].

1 1 Vrlo nisko Naredbauključivanja i

zadanavrijednost

temperaturekolektora

postavlja se na70 °C.

Naredbauključivanja kod

punjenjakolektora.

Tab. 4-4 Korištenje SG-signala

AUX switching functionNamještanjem parametra [AUX switching function] odabiru se uvjetiuključivanja beznaponskog AUX-uklopnog kontakta (izmjeničniuklopni izlaz A). Preko ovog uklopnog kontakta može se pokrenuti,primjerice, vanjski generator topline.

Ako se ispuni jedan od uvjeta uključivanja, uključit će sebeznaponski uklopni kontakt nakon isteka vremena zadanog uparametru [AUX delay time].

AUX-uklopni kontakt (izmjenični uklopni izlaz A) ne uključuje sekada je postavka isključena.

AUX-uklopni kontakt (izmjenični uklopni izlaz A) uključuje se kadaje postavka

▪ temperature kolektora (Tdhw) ≥ vrijednost parametra [TDHWswitching threshold].

▪ kada postoji greška.

▪ Vanjska temperatura < vrijednost parametra [Equilibrium Temp].

▪ Zahtjev topline kod pripreme tople vode.

▪ Zahtjev topline kod grijanja prostorije.

▪ Zahtjev topline kod grijanja prostorije ili pripreme tople vode.

Interlink functionPostavka parametra [Interlink function] = On omogućava da DaikinAltherma EHS(X/H)dvije različite vrijednosti zadane temperaturedovoda budu primijenjene u regulaciji.

To vrijedi i za regulaciju uvjetovanu vremenskim prilikama i kodregulacije prema fiksnoj zadanoj temperaturi dovoda (vidjeti Pogl.4.5).

Moguća primjena je npr. dodatna uporaba HP konvektora u sustavupovršinskog grijanja i hlađenja.

Preduvjet: na utičnom priključku J16 jedinice Daikin AlthermaEHS(X/H) priključena su 2 uklopna kontakta (npr. termostatiprostorije).

▪ Parametar [Interlink function] = Off: isključeno

(3) Uklopni kontakti na ulazu J8 tiskane pločice RoCon BM2C zatvoreni (1) ili otvoreni (0).(4) Nema funkcije zaštite od smrzavanja

Page 17: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

17Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

▪ Parametar [Interlink function] = On: procjena uklopnih kontakataza grijanje i hlađenje na utičnom priključku J16 na tiskanoj pločiciRoCon BM2C. Aktiviranje pogona hlađenja samo prebacivanjemrežima rada na [Cooling] (vidjeti Pogl. 4.1). Postavka parametra[Room thermostat] više se neće analizirati.

▪ Otvoreni uklopni kontakti: aktivna samo zaštita od smrzavanja

▪ Aktivan režim rada [Heating] ili [Automatic 1] / [Automatic 2]tijekom ciklusa uključivanja/isključivanja u dnevnom pogonu.

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Heating = IL1

▪ Regulira se na normalnu zadanu temperaturu dovoda premapostavkama parametra za [Heating].

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Cooling = IL2

▪ Regulira se na povećanu zadanu temperaturu dovoda(normalna zadana temperatura dovoda + vrijednost parametra[Interlink temperature rise]). Prioritet, ako su zatvorena obauklopna kontakta!

▪ Aktivan režim rada [Cooling].

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Heating = IL1

▪ Regulira se na normalnu zadanu temperaturu dovoda premapostavkama parametra na razini [HC Configuration] > [Cooling].

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Cooling = IL2

▪ Regulira se na smanjenu zadanu temperaturu dovoda(normalna zadana temperatura dovoda parametra [Interlinktemperature reduction]. Prioritet, ako su zatvorena oba uklopnakontakta!

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.5.

4.4.5 Inteligentna regulacija kolektora[→ Main menu → Settings → ISM]

Kod dovoljno visokih temperatura kolektora može se iskoristitienergija iz spremnika za grijanje prostorije. To može povećatiudobnost (funkcija [Continuous heating]) ili omogućiti korištenjeenergije iz vanjskog izvora topline, npr. solarnog, kada postojipotreba za grijanjem (funkcijan [Heating support (HZU)]).

Continuous heatingFunkcija omogućava neprekinuto grijanje i tijekom odmrzavanjakompresora. Time se može zajamčiti visoka udobnost i kod brzoreagirajućih sustava grijanja (npr. konvektora).

Heating support (HZU)Ako se aktivira funkcija potpomognutog grijanja (parametar [Heatingsupport (HZU)] = On), koristi se energija u ugrađenom spremnikuuređaja Daikin Altherma EHS(X/H) kako bi se preuzela funkcijagrijanja. Kod dovoljno visoke temperature spremnika plamenik ostajeizvan pogona.

Minimalna vrijednost (THZUmin) izračunava se na sljedeći način: THZUmin

= upravo aktivna zadana temperatura tople vode [Hot watertemperature setpoint] + parametar [HZU hysteresis].

Uvjet uključivanja:

Tdhw > THZUmin + 4 K i Tdhw > informacijski parametar [Hot watertemperature setpoint] + 1 K

Ako je ispunjen uvjet uključivanja, spremniku će se oduzimati toplinakako bi se napajao sustav grijanja.

Uvjet isključivanja:

Tdhw < THZUmin ili Tdhw < Parameter [Feed temperature setpoint](vidjeti Pogl. 4.5.3)

Ako se ispuni uvjet isključivanja, namjestit će se potpomognutogrijanje iz spremnika tople vode, a plamenik će preuzeti režimgrijanja.

Parametar [Power BIV] ograničava maksimalnu snagu koja se smijeoduzeti. Parametar [HZU max. temperature] ograničava maksimalnutemperaturu koja smije dospjeti u sustav grijanja.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti parametara kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.5.5.

4.4.6 Posebne funkcije[→ Main menu → Settings → Special]

Posebne funkcije utječu na potrošnju snage toplinske crpke.Bešumni režim rada znači da vanjski uređaj toplinske crpke radismanjenim kapacitetom. Time se smanjuje šum pri radu kojiproizvodi vanjski uređaj toplinske crpke.

Quiet mode

OPREZ

Kod aktivnog režima rada "Bešumni rad" snaga u pogonusobnog grijanja i sobnog hlađenja se smanjuje tako da seevent. podešene zadane vrijednosti temperature više nemogu postići.

▪ Kod vanjskih temperature ispod točke smrzavanjapostoji opasnost od materijalnih oštećenja zbogdjelovanja mraza.

Kod aktivirane funkcije toplinska crpka radi u bešumnom pogonu.Parametrom [Noise level] pritom se mogu izabrati tri razine buke.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.5.

4.5 Configuration[→ Main menu → Configuration]

U ovom izborniku radna karakteristika sustava može se optimalnoprilagoditi strukturi sustava i potrebi korisnika. Dodatni programiolakšavaju stavljanje u pogon. Ovisno o dozvoli pristupa (User iliExpert) dostupni su različiti parametri.

4.5.1 Prava pristupa (šifra instalatera)[→ Main menu → Configuration → Access]

Određene funkcije i parametri regulacije ograničeni su pravimapristupa te nisu vidljivi korisniku. Da biste imali pristup, mora seunijeti šifra stručnjaka.

Slika 4-1 Namještanje šifre stručnjaka

Primjer: namjestite Code 3090 (samo primjer, ovo nije aktualna šifraza pristup) [→ Main menu → Configuration → Access]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažeprvo polje za unos.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).

Page 18: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

18Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

è Prvo polje za unos trepće plavo.

3 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikaže3.

4 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Drugo polje za unos prikazano je plavo.

5 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikažetreće polje za unos.

6 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Treće polje za unos trepće plavo.

7 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se ne prikaže9.

8 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Četvrto polje za unos prikazano je plavo.

9 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se neprikaže plava ikona potvrde.

10 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Šifra se provjerava i napušta se razina namještanja.

4.5.2 Sensors[→ Main menu → Configuration → Sensors]

U ovom izborniku aktiviraju se i konfiguriraju (dodatni) senzori. Moguse odrediti zadane vrijednosti tlaka na strani vode.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti parametara kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.6.1.

4.5.3 Konfiguracija kruga grijanja[→ Main menu → Configuration → HC config]

U ovom izborniku namješta se osnovna funkcija kruga grijanja.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti parametara kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.6.2.

Regulacija temperature polaznog voda upravljanovremenskim uvjetimaAko je aktivna regulacija temperature polaznog voda upravljanovremenskim uvjetima, temperatura polaznog voda (Parameter [Feedtemperature setpoint]) određuje se automatski, ovisno o vanjskojtemperaturi namještene krivulje grijanja/hlađenja.

U isporučenom stanju ova funkcija je aktivirana. Ona se možedeaktivirati samo šifrom stručnjaka (regulacija fiksne vrijednosti) iliponovno aktivirati.

Ako je dodatno priključen regulator prostorije (EHS157034) naRoCon+ HP, regulirat će se zadane temperature ovisno ovremenskim prilikama i temperaturi prostorije (parametar [RoomInfluence]).

Postavka ove funkcije može se izvršiti samo sa šifrom stručneosobe. Pritom kontaktirajte s instalaterom sustava grijanja.

Aktiviranje ili deaktiviranje ove funkcije odvija se preko parametra[Weather-dependent] u izborniku „Configuration“.

▪ Parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated:Weather-compensated regulacija temperature u dovodu

▪ Parametar [Weather-dependent] = Feed temperature, fixed:regulacija prema fiksnoj zadanoj temperaturi

▪ Kod pogona grijanja: parametar [Feed temperature heatingmode] ili [Feed temperature reducing mode]

▪ Kod pogona hlađenja: parametar [Feed temperature coolingmode]

INFORMACIJE

Regulacija temperature dovoda uvjetovana vremenskimprilikama ne utječe na zadanu temperaturu dovoda kodzahtjeva kruga tople vode.

Kod priključenog Modul mješača Postavljanje krivulje grijanja/hlađenja i aktiviranje regulacijetemperature polaznog voda upravljano vremenskim uvjetima koddodijeljenog kruga grijanja provode se na prethodno opisani način.

Dodijeljeni krug grijanja može se pogoniti kao

▪ Nadogradnja mješačaModulu mješača prenosi se vanjska temperatura osjetnika vanjsketemperature Daikin Altherma EHS(X/H) koji je priključen nageneratoru topline preko sabirnice CAN.

ili kao

▪ Nadogradnja mješača s Regulacija zonana modulu mješača mora se priključiti zaseban vanjski osjetniktemperature. Pripadajući krug grijanja regulira se prema vanjskojtemperaturi odgovarajuće zone.

Aktiviranom funkcijom terminala modulom mješača može seupravljati preko upravljačkog dijela RoCon+ B1 Daikin AlthermaEHS(X/H) generatora topline i mogu se izvršiti postavkepripadajućeg kruga grijanja.

U povezanosti s regulatorom prostorije EHS157034 modul mješačamože regulirati pripadajući krug grijanja potpuno samostalno ineovisno o generatoru topline.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti postavki kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.6.

Funkcija zaštite od smrzavanjaKod vanjske temperature ispod vrijednosti parametra [Frostprotection temperature] uključuje se ugrađena optočna crpka grijanjakako bi se spriječilo zaleđivanje sustava grijanja.

Također se neprekidno nadziru i senzori polaznog voda, spremnika ipriključeni senzori temperature prostorije. Ako na jednom od tihsenzora izmjerena temperatura padne ispod 7 °C (kod temperatureprostorije ispod 5 °C), također će se aktivirati i funkcije zaštite odzaleđivanja.

Ako temperatura grijanja polaznog voda padne ispod 7 °C,generator topline Daikin Altherma EHS(X/H) će zagrijavati sve doktemperatura grijanja polaznog voda ne dostigne najmanje 12 °C.

Funkcija se završava kada se vanjska temperatura poveća prekonamještene vrijednosti parametra [Frost protection temperature] +1 K i ako nema nikakvih dodatnih uvjeta aktiviranja.

INFORMACIJE

Ako su aktivirane funkcije niske tarife;

Parametar [HT/NT function] = Switch all off

ili

Parametar [Smart grid] = On

poduzeće za opskrbu električnom energijom možekompletno isključiti pogon toplinske crpke ograničenovrijeme. U tim slučajevima se i kod uvjeta zaštite odsmrzavanja ne može dodatno zagrijavati i neće bitiuključena interna optočna crpka grijanja.

Na ove situacije ukazuje se u izborniku [→ Main menu→ Information → Overview] u polju s podacima o režimurada: "Ext" vrijednost "High rate" ili "SG1".

4.5.4 Grijanje[→ Main menu → Configuration → Heating]

U ovom izborniku konfiguriraju se vremena grijanja i zadanetemperature dovoda za pogon grijanja.

Page 19: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

19Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Krivulja grijanja

UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL

U slučaju smetnje pregrijavanjem se može oštetiti sustavpodnog grijanja, estrih ili struktura poda.

▪ Prije prvog puštanja u rad namjestite ograničenjemaksimalne temperature u regulaciji RoCon+ HP(parametar [Max. feed temperature]) prije mjerenjaemisija na dozvoljenu maksimalnu temperaturu sustava.

▪ Sklopku za zaštitu od pregrijavanja (lokalnu) priključitena utični priključak "Ext" za vanjsko prebacivanje režimarada tako da se aktivira Daikin Altherma EHS(X/H)urežimu rada "Standby" ili "Summer". Kod parametra[Room thermostat] = Yes ili[Interlink function] = Onsklopka za zaštitu od pregrijavanja treba biti priključenatako da se prekine uklopni kontakt termostata prostorije.

▪ Ako se podno grijanje koristi i za hlađenje prostorije,napomene o priključku iz prethodnog dijela odnose se ina priključak lokalne sklopke za zaštitu od vlage.

Krivuljom grijanja prilagođava se temperatura polaznog voda ovisnoo vanjskoj temperaturi strukturi objekta (regulacija temperaturepolaznog voda upravljano vremenskim uvjetima, vidjeti Pogl. 4.5).Kosina krivulje grijanja općenito opisuje odnos promjenetemperature polaznog voda u odnosu na promjenu vanjsketemperature.

Krivulja grijanja vrijedi unutar granica minimalne i maksimalnetemperature, koje se namještaju za odgovarajući krug grijanja.Između izmjerene temperature prostorije u području boravka iželjene temperature prostorije mogu se pojaviti odstupanja koja semogu smanjiti ugradnjom termostata prostorije ili regulatoraprostorije.

Regulacija je tvornički namještena tako da se krivulja grijanja upogonu ne može samostalno prilagođavati.

Automatska prilagodba krivulje grijanja može se aktivirati(parametar [Heating curve adaptation]), kada su vanjski osjetniktemperature i regulator prostorije (EHS157034) priključeni(vidjeti Pogl. 4.5).

Uvjeti pokretanja automatskog prilagođavanja krivulja grijanja:

▪ Vanjska temperatura < 8 °C

▪ Režim rada je [Automatic 1 ili Automatic 2]

▪ Trajanje faze smanjivanja temperature minimalno 6 h

Ako nije aktivirano automatsko prilagođavanje krivulja grijanja,krivulja grijanja može se namjestiti ručno pomicanjem parametra[Heat-Slope]).

INFORMACIJE: RUČNO PRILAGOĐAVANJE KRIVULJEGRIJANJA

Poduzmite ispravke namještenih vrijednosti tek nakon 1-2dana i samo u manjim koracima.

▪ Isključite strane izvore topline (npr. kaminske peći,izravno sunčevo zračenje, otvoreni prozori).

▪ Potpuno otvorite postojeće ventile termostata grijača iliaktuatore.

▪ Aktivirajte režim rada "Heating". Vrijednosti zadržavanjapostavke:

grijač i sustav 70: 1,4 do 1,6.

podno grijanje: 0,5 do 0,9.

Slika 4-2 Krivulje grijanja

Poz. Oznaka

TA Vanjske temperatureTR Zadana temperatura prostorijetV T-HS

Tab. 4-5

Comfort heatingAko toplinska crpka ne može udovoljiti potrebi grijanja kod vrlo niskihvanjskih temperatura, toplina iz kolektora će se iskoristiti za grijanjeprostorije. U rijetkim slučajevima (u sustavima s visokim potrebnimtemperaturama dovoda i niskim potrebnim temperaturama toplevode) potrebna temperatura dovoda može biti viša od namještenetemperature kolektora. Kako biste kod ovih sustava izbjeglikratkotrajne niže razine udobnosti u pogonu grijanja, parametar[Comfort heating] može se staviti na „On“. Kod određenih vanjskihtemperatura doći će do povećanja temperature kolektora prekotemperature kolektora koja je namještena za potrebe tople.

INFORMACIJE

Ako se [Comfort heating] stavi na „On“ po potrebi će sepovećati potrošnja struje toplinske crpke. U standardnojpostavci je [Comfort heating] stavljeno na „Off“.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja ove funkcijepronađite u dijelu Pogl. 7.6.

4.5.5 Cooling[→ Main menu → Configuration → Cooling]

U ovom izborniku biraju se postavke za pogon hlađenja.

OPREZ: OPASNOST OD KONDENZACIJE

U slučaju smetnje ili pogrešne postavke parametra,kondenzacija može uništiti podno grijanje, estrih ilistrukturu poda.

▪ Prije prvog stavljanja u pogon i aktiviranja hlađenja,namjestite minimalno ograničenje temperature uregulaciji RoCon (parametar [Feed temperature lowerlimit]) na minimalnu dozvoljenu temperaturu sustava.

Preduvjeti pogona hlađenja:

▪ Vanjska temperatura > vrijednost postavke zadane temperatureprostorije

▪ Vanjska temperatura > vrijednost postavke parametra [Start T-OutCooling]

Page 20: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

20Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

▪ Aktiviran je režim rada [Cooling].

▪ preko izbornika „Operating mode" ili

▪ funkcije termostata prostorije (zatvoren uklopni kontakthlađenja)

▪ Nema zahtjeva topline u sustavu grijanja RoCon

INFORMACIJE

Ako srednja vanjska temperatura kod aktivnog režima rada"Cooling" padne ispod 4 °C, režim rada prelazi automatski"Heating".

Ponovno automatsko prespajanje režima rada na "Cooling"odvija se samo onda:

▪ kada je termostat prostorije priključen na utični priključakJ16 (hlađenje) i

▪ uklopni kontakt termostata prostorije zatvoren, a

▪ srednja vanjska temperatura je ponovno prešla 10 °C.

Cooling curve[→ Main menu → Configuration → Cooling→ Cooling curve]

Krivulja hlađenja određuje zadanu temperaturu dovoda u pogonuhlađenja ovisno o određenoj vanjskoj temperaturi. (Regulacijatemperature dovoda uvjetovana vremenskim prilikama, vidjeti Pogl.4.5.3). Toplije vanjske temperature dovode do hladnije zadanetemperature dovoda i obrnuto. Krivulja hlađenja može se prilagoditiuz pomoć četiriju parametara strukturi građevine (vidjeti Slika 4-3).1 [Start T-Out Cooling]2 [Max T-Out Cooling]3 [T-Flow Cooling start]4 [T-Flow Cooling max]

Cooling parameters[→ Main menu → Configuration → Cooling→ Parameters]

Ovaj izbornik sadrži dodatne parametre prilagodbe zadanetemperature dovoda u pogonu hlađenja.

Tijekom regulacije temperature dovoda uvjetovane vremenskimprilikama korisnik može zadanu temperaturu dovoda maksimalnopovećati ili smanjiti na 5 K uz pomoć parametra [Cooling setpointadjustment]. Prema dolje je temperatura ograničena parametrom[Feed temperature lower limit].

Slika 4-3 Krivulja hlađenja ovisno o parametrima

Poz. Oznaka1 Parametar [Start T-Out Cooling]2 Parametar [Max T-Out Cooling]3 Parametar [T-Flow Cooling start]4 Parametar [T-Flow Cooling max]5 Parametar [Feed temperature lower limit]6 Temperature setpoint7 moguć pogon hlađenja

Poz. Oznaka

TA Vanjske temperaturetV T-HS------- Cooling curve- - - - moguć paralelni pomak krivulje hlađenja

Tab. 4-6

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti parametara kod ovogizbornika pronađite u dijelu Pogl. 7.6.4.

4.5.6 Potrošna topla voda[→ Main menu → Configuration → DHW]

U ovom izborniku priprema tople vode može se individualnoprilagoditi načinu korištenja i potrebama korisnika. Time se možesmanjiti potrošnja energije i povećati udobnost.

Postavke dodatne cirkulacijske crpkeOvisno o parametru [Circulation pump control] može se reguliratidodatna cirkulacijska crpka u skladu s izabranim vremenskimprogramom za pripremu tople vode ili vremenskim programom zacirkulacijsku crpku (vidjeti Pogl. 4.3). Tijekom odobrenja izabranogvremenskog programa cirkulacijska crpka može se pogoniti trajno ilitaktno. To se određuje parametrom [Circulation pump control].

Zaštita od legionelaOva funkcija sprječava širenje bakterija unutar spremnika tople vodekroz toplinsku dezinfekciju. Pritom se kolektor tople vode ovisno oparametru [Thermal disinfection day] 1× dnevno ili 1× tjednozagrijava na temperaturu dezinfekcije [Thermal disinfection temp.].Dezinfekcija započinje u definirano vrijeme početka [Thermaldisinfection start time] i aktivna je jedan sat. Dodatna priključenacirkulacijska crpka u tom će se vremenu automatski uključiti.

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja ove funkcijepronađite u dijelu Pogl. 7.6.5.

4.5.7 Dodatni program[→ Main menu → Configuration → Addition]

U ovom izborniku nalaze se programi koji olakšavaju poganjanjesustava.

Air Purge[→ Main menu → Configuration → Addition → Ventilation]

Aktiviranjem funkcije odzračivanja regulacija pokreće definiraniprogram sekvence sa Start-Stop pogonom ugrađene optočne crpkegrijanja te u različitim položajima 3-smjernih prespojnih ventilaugrađenih u uređaj. Prisutan zrak može tijekom funkcije izlaziti krozautomatski odzračni ventil.

INFORMACIJE

Aktiviranje te funkcije ne zamjenjuje ispravno odzračivanjecirkulacijskog kruga grijanja.

Prije aktiviranja te funkcije, cirkulacijski krug grijanja morabiti potpuno napunjen.

Relay Test[→ Main menu → Configuration → Addition → Relay test]

Ovaj program omogućava provjeru internog uklopnog releja. Onmože biti potreban kod smetnji, poruka greške ili za godišnjeodržavanje. Ako se otvori izbornik, isključit će se svi releji. Odabirompojedinih ili višestrukih releja oni će se aktivirati. Kod napuštanjaizbornika završit će svi testovi releja.

Page 21: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

21Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Upravljanje izbornicima testa releja odvija se isto kao kod odabirastavki popisa (vidjeti Pogl. 3.3.3). Međutim, na popisu relejaistovremeno može biti aktivirano više releja radi testiranja. Pritom seodgovarajući relej odabire s „OK“. Aktivirani releji bit će označenikvačicom.

Floor screed dryout[→ Main menu → Configuration → Addition → Screed]

U ovom izborniku pokreće se sušenje estriha u skladu s postavkamau [Screed Program]. Program služi isključivo za propisano sušenjenovog sloja estriha kod podnih grijanja. Prvi dan programa estrihazapočinje aktiviranjem programa kod prijelaza na novi dan, u00:00 sati.

Sušenje estriha je posebna funkcija koja se ne prekida drugimrežimom rada. Aktivira se samo preko instalatera sustava grijanja zaizravni krug grijanja i/ili dodatno priključene kombinirane krugovegrijanja. Mora se zasebno aktivirati za svaki krug grijanja.

INFORMACIJE

Prije početka sušenja estriha treba isključiti parametre[Room thermostat] i [Interlink function]. Kod kratkoročnogprekida struje nastavlja se prethodno aktivirana funkcijesušenja estriha u točki prekida.

Nakon aktiviranja sušenja estriha isključuju se sve regulacijskefunkcije upravljane vremenskim uvjetima odgovarajućeg krugagrijanja. Odgovarajući krug radi neovisno o režimu rada i vremenimauključivanja/isključivanja kao regulator stalne temperature.

Pokrenuto sušenje estriha može se isključiti u svakom trenutku.Nakon završetka sušenja estriha parametar se stavlja automatski na"Off" i krug grijanja ponovno radi prema trenutačno namještenomrežimu rada.

Screed Program[→ Main menu → Configuration → Addition → Program]

Ovaj izbornik omogućava individualno prilagođavanje tvorničkihpostavki trajanja i zadane temperature dovoda kod sušenja estriha.Promjene se mogu izvoditi samo nakon unosa šifre stručnjaka.

Promjena programa estrihaTijekom razdoblja od najviše 28 dana za svaki dan može senamjestiti vlastita zadana temperatura polaznog voda. Programestriha završava 1. dan bez navedene zadane temperature dovoda.

Dan Tvornička postavka Dan Tvornička postavka1 - 3 25 °C 10 - 19 55 °C4 - 7 55 °C 20 40 °C

8 25 °C 21 25 °C9 40 °C 22 - 26 -

Tab. 4-7 Postavke programa estriha

Slika 4-4 Promjena programa estriha

Primjer: temperaturu dovoda 3. dana podignite na 40 °C i završiteprogram 8. dana [→ Main menu → Configuration → Addition→ Program]:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok odabir danane bude na 3.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Polje temperature je plavo

3 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok odabirtemperature ne bude na 40 °C.

4 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Odabir temperature sljedećeg dana prikazan je plavo

5 Okretnu tipku više puta kratko pritisnite dok odabir dana ne budena 8.

6 Okretnu tipku okrenite suprotno smjeru kazaljke sata dok odabirtemperature ne bude na „Off“.

7 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Day 8 do Day 28 namješteni su na „Off“, a ikona Confirm

prikazana je plavo

8 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Programiranje se pohranjuje i napušta se izbornik.

Standardni programi estrihaFunkcija grijanja

Funkcijsko grijanje služi kao dokaz besprijekorno izvršenih radovaza instalatera sustava grijanja. Pripremljeni protokol zagrijavanja kojise odnosi na sustave podnog grijanja pronađite na internetskomportalu proizvođača.

Funkcijsko grijanje (identično „zagrijavanju“ iz norme EN 1264, dio5.2) u tom smislu ne vrijedi kao postupak zagrijavanja radi dostizanjaspremnosti podloge za oblaganje. Pritom je potrebno zasebnogrijanje do spremnosti podloge za oblaganje i/ili mehaničko sušenje.

Zagrijavanje kod cementnih estriha treba se provoditi najranijenakon 21 dana, a kod anhidridnih estriha prema podacimaproizvođača najranije nakon 7 dana. Prvo zagrijavanje započinjetemperaturom polaznog voda od 25 °C, koja se mora održavati3 dana. Zatim će se grijati maksimalnom temperaturom polaznogvoda koja je namještena za krug grijanja (ograničeno najviše na55 °C), koja će se održavati sljedeća 4 dana.

Zbog izolacijskog učinka DUO-cijevi grijanja kod sustava 70 funkcijaestriha mora se izvršiti s višim temperaturama. Temperaturni profilmora se za ovu primjenu prilagoditi u parametru [Screed Program].Zagrijavanje započinje kod sustava 70 temperaturom od 38 °C, kojaće se održavati sljedeća 3 dana. Zatim će se namještena,maksimalna temperatura kruga grijanja (ograničena na 70 °C)održavati sljedeća 4 dana.

Page 22: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

22Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Nakon navedenog postupka zagrijavanja još nije zajamčeno da jeestrih dostigao vlažnost potrebnu za oblaganje.

Vlažnost estriha mora se mjerenjem provjeriti prije polaganja gornjeobloge.

INFORMACIJE

Postupak sukladno normi EN 1264, dijelu 4:

Nepropusnost krugova grijanja mora se provjeriti nakonobavljenih radova premaza anhidrita i cementa korištenjemsonde tlaka vode. Nepropusnost se mora zajamčitineposredno prije i tijekom polaganja estriha. Visinakontrolnog tlaka je najmanje 1,3-struka u odnosu namaksimalni dozvoljeni radni tlak.

Kod opasnosti od zaleđivanja treba poduzeti prikladnemjere, npr. korištenje sredstava za zaštitu od zaleđivanja ilitemperiranje objekta. Ako za pravilan rad sustava više nijepotrebno sredstvo za zaštitu od zaleđivanja, sredstvo zazaštitu od zaleđivanja treba ukloniti pražnjenjem iispiranjem sustava s najmanje 3 izmjene vode.

Slika 4-5 Vremenski slijed programa estriha kod funkcijskoggrijanja

Poz. Oznakat1 Početna temperatura 25 °C (38 °C kod System 70)t2 Maksimalna temperatura kruga grijanjatV T-HSZ Trajanje funkcije estriha u danima nakon početka

funkcije

Tab. 4-8

Zagrijavanje do spremnosti za oblaganje

Tijek sušenja estriha ne može se točno predvidjeti. Kod previsokevlažnosti zraka možda se podloga neće uopće sušiti. Ubrzavanjesušenja može se postići radom podnog grijanja (grijanje dospremnosti za oblaganje) ili mjerama poput mehaničkog sušenja.

Svako grijanje do spremnosti podloge za oblaganje treba se naručitikao dodatna usluga prema građevinskom ugovoru, zasebno prekoinvestitora. Spremnost podloge za oblaganje preduvjet je za početakradova postavljača gornje podne obloge kako ne bi došlo dopogrešaka u radu.

Standardnim postavkama može se aktivirati kombinirani programfunkcije i grijanja podloge do spremnosti za oblaganje kako bi sepostigla preostala vlažnost potrebna za stvrdnjavanje estriha (vidjetiSlika 4-6). Preostala vlažnost estriha u pravilu se mora provjeritimjerno-tehničkim metodama prije polaganja podne obloge.

Slika 4-6 Vremenski slijed programa estriha kod kombiniranogfunkcijskog i grijanja do spremnosti za oblaganje(kazalo, vidjeti Tab. 4-8)

Dodatna objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja ove funkcijepronađite u dijelu Pogl. 7.6.

4.5.8 Configuration Wizard[→ Main menu → Configuration → Wizard]

U tom izborniku su u konfiguracijskom čarobnjaku navedeni traženiparametri. To omogućava brzu prilagodbu postavke sustava. VidjetiPogl. 5.1.

4.5.9 Parameter Reset[→ Main menu → Configuration → Parameter reset]

U ovom izborniku mogu se resetirati sve postavke parametara natvorničke postavke. To može biti potrebno kada Daikin AlthermaEHS(X/H) više ne funkcionira ispravno i kada se ne mogu utvrditidrugi uzroci pogreške.

4.6 Info[→ Main menu → Information ]

U ovom izborniku prikazane su sve temperature sustava, tipgeneratora topline, različite informacije o softveru i radna stanja svihkomponenti sustava. Broj prikazanih parametara ovisi o priključenimkomponentama. Ne mogu se odabrati postavke za ove vrijednosti.

4.6.1 Aktualno[→ Main menu → Information → Current ]

Ovaj izbornik pokazuje hidrauličku shemu sustava. Na prvoj i drugojstranici prikazani su senzori i pripadajuće, trenutačne vrijednosti. Natrećoj stranici su bijelo prikazani kompresori, crpka i grijaća šipka,kada su neaktivni, a plavo kada su aktivni. Kod obaju ventilamiješanja prikazan je trenutačni položaj ventila.

Slika 4-7 Shema priključaka hidraulike - prva stranica

Page 23: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

23Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Slika 4-8 Shema priključaka hidraulike - druga stranica

Poz. Oznakat-AU External temperature sensorP PressureV Volumni protokt-R Temperatura grijanja odvodat-V,BH Temperatura grijanja dovoda, po potrebi iza

izmjenjivača topline za potpomognuto grijanjet-liq Temperatura rashladnog sredstvat-V Temperatura dovoda iza pločastog izmjenjivača toplinet-DHW Temperatura u spremniku tople vodeB1 Aktualni položaj ventila miješanja 3UVB1 (0%: mreža

grijanja; 100%: interna premosnica)DHW Aktualni položaj ventila miješanja 3UV DHW (0%: mreža

grijanja; 100%: spremnik tople vode)

Tab. 4-9 Kazalo shema priključaka hidraulike

4.6.2 Pregled[→ Main menu → Information → Overview]

U ovom izborniku navode se trenutačna radna stanja i vrijednostisenzora toplinske crpke.

Dodatna objašnjenja o parametrima u ovom izborniku pronađite udijelu Pogl. 7.7.

4.6.3 Values[→ Main menu → Information → Values]

U ovom izborniku navode se trenutačne zadane i stvarnetemperature te aktualni status aktuatora i sustava.

Dodatna objašnjenja o parametrima u ovom izborniku pronađite udijelu Pogl. 7.7.

4.6.4 Tlak vode[→ Main menu → Information → Water pressure]

U ovom izborniku prikazan je trenutačni tlak vode velikim fontom. Toolakšava iščitavanje tijekom instalacije sustava.

4.7 Error[→ Main menu → Error]

U ovom izborniku odvija se otklanjanje grešaka na sustavu DaikinAltherma EHS(X/H). Vidjeti Pogl. 8.

4.8 Terminal[→ Main menu → Terminal]

U ovom izborniku može se upravljati i parametrirati i druge uređajekoji su preko sabirnice CAN ugrađeni u sustav RoCon (regulacijskekomponente modula mješača i generatora topline), ako određeniupravljački dio ima potrebno odobrenje.

Funkcionalne oznakeSustav RoCon pruža mnoge opcije primjene i nadogradnje.Pojedinačne komponente sustava RoCon komuniciraju prekopodatkovne sabirnice CAN. Pritom su preko vodova podatkovnesabirnice međusobno povezane tiskane pločice RoCon BM2C iupravljački dijelovi RoCon+ B1 za Daikin Altherma EHS(X/H), kao idodatne komponente sustava stanice prostorije RoCon U1 i modulamješača RoCon M1. Ovim komponentama sustava moraju sedodijeliti jasne funkcionalne oznake kako bi razmjena podataka idodjela besprijekorno funkcionirali unutar sustava RoCon.

Dodjela funkcionalnih oznaka najlakše se provodi koristećiConfiguration Wizard. On se automatski izvršava kod prvogstavljanja u pogon ili se može ručno pokrenuti kod nadogradnjiunutar sustava grijanja u [→ Main menu → Configuration → Wizard].Dodatno se u ovom izborniku sustavu RoCon može prilagoditivećina oznaka i preko postavki parametara.

Oznaka/funkcija Komponenta sustava Parametar NapomeneOznaka kruga grijanja

Jasna brojčana oznaka kruga grijanjauređaja za grijanje unutar sustavaRoCon. Može se regulirati najviše 16krugova grijanja.

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM2C)

[Unmixed Circ Config]

vidjeti Pogl. 7.11

Tvornička postavka = 0

U pravilu se ne bi smjelo mijenjati. (5)

Sobna stanica EHS157034 [Heating circuitassignment]

vidjeti upute za RoConU1/M1

Tvornička postavka = Off

Potrebna je prilagodba kada postoje različitikrugovi grijanja u sustavu i/ili parametar[Master-RoCon] = On

Modul mješača EHS157068 [Heating circuitassignment]

vidjeti upute za RoConU1/M1

Tvornička postavka = Off

U pravilu se mora prilagoditi postavci adresnesklopke.

Oznaka generatora topline

Jasno označavanje generatora topline usustavu RoCon .

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM2C)

[BUS ID HS]

vidjeti Pogl. 7.11

Tvornička postavka = 0

U pravilu se ne bi smjelo mijenjati. (5)

Modul mješača EHS157068 [Boiler Assignment]

vidjeti upute za RoConU1/M1

Tvornička postavka = 0

U pravilu se ne bi smjelo mijenjati. (5)

Definira generator topline, koji opskrbljujepripadajući krug grijanja toplinom.

(5) Najviše 8 generatora topline u sustavu RoCon može biti spojeno preko CAN sabirnice podataka. Više generatora toplineugrađenih u uređaj za grijanje treba smatrati posebnom primjenom. Po potrebi kontaktirati servisera tvrtke.

Page 24: Upute za uporabu - Daikin

4 Funkcija

Upute za uporabu

24Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Oznaka/funkcija Komponenta sustava Parametar NapomeneOznaka terminala

Jasno označavanje brojkomupravljačkog dijela RoCon+ B1 iliEHS157034, s kojeg se može daljinskiupravljati generatorom topline i/ilimodulom mješača u sustavu RoCon.

Do 10 upravljačkih dijelova u sustavuRoCon može izdati odobrenjedaljinskog upravljanja. Ako je u sustavuRoCon moguće daljinsko upravljanje,upravljačkom dijelu mora biti dodijeljenaoznaka "0".

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM2C)

[Terminaladress]

vidjeti Pogl. 7.9

Tvornička postavka = Off

Vrijednosti trebaju biti namještene na "0" akoje najmanje 1 modul mješača priključen usustavu RoCon i krug mješača se trebaregulirati preko generatora topline.

Sobna stanica EHS157034 [Terminaladress]

vidjeti Pogl. 7.9

Tvornička postavka = Off

Vrijednost se mora namjestiti na jasnubrojčanu vrijednost u sustavu RoCon kada sepreko stanice prostorije treba daljinskiupravljati komponentama sustava s valjanomoznakom uređaja.

Oznaka uređaja

Jasno označavanje generatora topline ilimodula mješača u sustavu RoCon.

Mogu se izdati do 16 brojeva uređaja.

Ti brojevi uređaja otkrivaju se kodfunkcije [Bus - Scan] i prikazuju zaidentifikaciju daljinski upravljanoguređaja.

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM2C)

[BUS ID HS]

vidjeti Pogl. 7.11

Identično s oznakom generatora topline.

Vrijednost ne smije biti ista kao oznaka krugagrijanja modula mješača u sustavu RoCon.

Modul mješača EHS157068 [Heating circuitassignment]

vidjeti Pogl. 9

Identično oznaci kruga grijanja.

Vrijednost ne smije biti ista kao oznakageneratora topline Daikin generatora topline usustavu RoCon.

Vrijednost mora biti ista kao i postavkaadresne sklopke.

Tab. 4-10 Funkcionalne oznake u sustavu RoCon

4.8.1 Odabir adrese terminala[→ Main menu → Terminal → Address]

Namještanje oznake terminala upravljačkog dijela pristupa sustava.Namještena vrijednost mora biti očita u cjelokupnom sustavu.Potvrda ovog parametra okretnom tipkom uzrokuje novuinicijalizaciju regulacije.

Sve postavke, osim "Off", dozvoljavaju korisniku upravljačkog dijelaaktiviranje funkcije terminala i kako bi se upravljalo svimkomponentama sustava RoCon s valjanom oznakom uređaja.

4.8.2 Bus-Scan za funkciju terminala[→ Main menu → Terminal → Bus scan]

Nakon aktiviranja "Bus scan" u izborniku [→ Main menu → Terminal]prikazan je popis prepoznatih uređaja (s dodijeljenom adresomterminala) za odabir. Nakon odabira i potvrde vanjskog uređaja,aktivirat će se funkcija terminala na ovom uređaju. Upravljački diozatim će se nalaziti u režimu terminala.

Lokalni upravljački dio djeluje kao daljinsko upravljanje vanjskoguređaja, a na zaslonu se pojavljuje odgovarajući početni zaslon.Pritom se sve upravljačke funkcije izvršavaju i pohranjuju 1:1, kao navanjskom uređaju. Odabrani uređaj uvijek će preuzeti prikazanevrijednosti i simbole.

Za upravljanje lokalnim uređajem treba se prebaciti na početnizaslon vanjskog uređaja. Dugačkim pritiskom okretne tipke može seprebaciti natrag na izbornik lokalnog uređaja.

INFORMACIJE

Za provođenje funkcije Bus-Scan upravljačkom dijeluRoCon+ B1 za Daikin Altherma EHS(X/H) ili staniceprostorije EHS157034 mora biti dodijeljena valjana adresaterminala. To se može izvesti samo šifrom stručnjaka.Pritom kontaktirajte s instalaterom sustava grijanja.

Ako treba koristiti funkciju terminala u sustavu grijanja,određenom upravljačkom dijelu mora se dodijeliti oznakaterminala = 0.

Primjer: aktivirajte pogon terminala za generator topline s oznakomsabirnice 2 [→ Main menu → Terminal → Bus scan]:

Izvršava se Bus - Scan. Prikazat će se pregled svih pronađenihuređaja.

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok regulator BM1/BE1 #2 ne bude prikazan plavom bojom.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).è Lokalni upravljački dio djeluje kao daljinski upravljač za

generator topline s oznakom sabirnice 2.

Da biste završili pogon terminala i vratili upravljački dio naupravljanje dodijeljenog uređaja, treba prebaciti na početni zaslonvanjskog uređaja. Dugačkim pritiskom okretne tipke može seprebaciti natrag na izbornik lokalnog uređaja.

INFORMACIJE

Ako se lokalni upravljački dio koristi kao daljinskoupravljanje za modul mješača, promijenjen je i standardnizaslon i struktura izbornika (vidjeti Pogl. 9).

4.9 Statistika[→ Main menu → Statistics]

U ovom izborniku mogu se prikazati zbrojene vrijednosti izlaznesnage i trajanje rada toplinske crpke i njezinih komponenti od prvogstavljanja u pogon (ili posljednjeg resetiranja koje je izvršiostručnjak).

Page 25: Upute za uporabu - Daikin

5 Prvo puštanje u rad

Upute za uporabu

25Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

5 Prvo puštanje u radINFORMACIJE

Uz objašnjenja načina puštanja u rad iz ovog poglavljatreba uzeti u obzir specifične upute za puštanje u radDaikin Altherma EHS(X/H) generatora topline izodgovarajućeg pripadajućeg priručnika za instalaciju.

5.1 Configuration WizardConfiguration Wizard olakšava postavku sustava tijekom instalacije.Automatski se pojavljuje kod prvog poganjanja i vodi do definiranihstranica odabira. Dok se ne potvrdi kompletna konfiguracija sustava,Configuration Wizard će se ponovno aktivirati kod svakoguključivanja. Tek nakon potvrde postavke sustava generator toplinemoći će prijeći na normalni režim rada. U normalnom režimu radamogu se otvoriti i namjestiti parametri konfiguracijskog čarobnjaka uizborniku [→ Main menu → Configuration → Wizard].

Korištenje različitim stranicama za odabir u okviru funkcijeConfiguration Wizards odvija se maskama opisanima u Pogl. 3.3.Kod potvrde odabira s „OK“ ili ikone Confirm izravno se prelazi nasljedeću stranicu za odabir. Izravno se preuzima izmijenjeniparametar.

5.2 Navigacija izbornika koristećiConfiguration Wizard

→ Language1 Odaberite željeni jezik.

2 Potvrdite odabir ikonom Confirm.

→ Standard configurationKada nisu priključene dodatne komponente sustava RoCon:

1 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („Yes“).

Kada se priključe dodatne komponente sustava RoCon poputEHS157034 i/ili EHS157068:

1 Okretnu tipku okrenite u smjeru kazaljke sata dok se „No“ neprikaže plavom bojom.

2 Nakratko pritisnite okretnu tipku radi potvrde („OK“).

3 Po potrebi odaberite sljedeće stavke popisa i namjestite:

▪ Direct circuit configuration(vidjeti Pogl. 4.8)

▪ Bus ID heat generator(vidjeti Pogl. 4.8)

▪ Time master(vidjeti Pogl. 7.11)

4 Wenn Kada su sve postavke odabrane, potvrdite ikonomConfirm.

→ Time1 Postavka aktualnog vremena (pogledajte Pogl. 3.3.5).

→ Date1 Postavka aktualnog datuma (pogledajte Pogl. 3.3.6).

→ Parametri sustavaMogu se namjestiti sljedeći parametri:

▪ [Room thermostat] postoji? (vidjeti Pogl. 7.5.4)

▪ [Heating support (HZU)] poželjno? (vidjeti Pogl. 7.5.5)

▪ [Continuous heating] poželjno? (vidjeti Pogl. 7.5.5)

→ Prag grijanjaMogu se namjestiti sljedeći parametri:

▪ [Heating operation limit] (vidjeti Pogl. 7.5.3)

▪ [Heat limit reducing mode] (vidjeti Pogl. 7.5.3)

→ Weather-compensatedPoželjna je regulacija uvjetovana vremenskim prilikama:

1 Potvrdite odabir ikonom Confirm „Weather-compensated“.

Mogu se namjestiti sljedeći parametri:

▪ Postavka [Room temperature setpoint 1] (vidjeti Pogl. 7.5.1)

▪ Postavka [Heat-Slope] (vidjeti Pogl. 4.5.4)

▪ Samo kod reverzibilnog tipa uređaja: postavka krivulje hlađenja(vidjeti Pogl. 4.5.5)

Nije poželjna je regulacija uvjetovana vremenskim prilikama:

1 Odaberite postavku „Feed temperature, fixed“.

2 Potvrdite odabir ikonom Confirm.

Mogu se namjestiti sljedeći parametri:

▪ Postavka [Feed temperature heating mode] (vidjeti Pogl. 7.6.3)

▪ Samo kod reverzibilnog tipa uređaja: postavka [Feedtemperature cooling mode] (vidjeti Pogl. 7.6.4)

→ Hot waterMogu se namjestiti sljedeći parametri:

▪ [Hot water temp. setpoint 1] (vidjeti Pogl. 7.3.4)

▪ [Hot water hysteresis] (vidjeti Pogl. 7.6.5)

→ Odabir računalaMogu se namjestiti sljedeći parametri:

▪ [Outdoor unit]

▪ [Indoor unit]

→ Vanjski generator toplineNema vanjskog generatora topline:

1 Odaberite postavku „No external heat generator“.

2 Potvrdite odabir ikonom Confirm.

Postoji dodatni pomoćni grijač:

1 Potvrdite odabir ikonom Confirm „Backup heater BUH“.

2 Po potrebi odaberite sljedeće stavke popisa i namjestite:

▪ [External power hot water] (vidjeti Pogl. 7.5.3)

▪ [External power stage 1] (vidjeti Pogl. 7.5.3)

▪ [External power stage 2] (vidjeti Pogl. 7.5.3)

▪ Emergency operation(vidjeti Pogl. 8.1)

3 Kada su sve postavke odabrane, potvrdite ikonom Confirm.

Postoji alternativni vanjski generator topline:

1 Odaberite postavku „DHW + heating support“ ili „Two externalheat generators“ (pogledajte Pogl. 7.5.3).

2 Potvrdite odabir ikonom Confirm.

3 Po potrebi odaberite sljedeće stavke popisa i namjestite:

▪ [External power hot water] (vidjeti Pogl. 7.5.3)

▪ [External power stage 1] (vidjeti Pogl. 7.5.3)

▪ Emergency operation(vidjeti Pogl. 8.1)

4 Kada su sve postavke odabrane, potvrdite ikonom Confirm.

→ Heating system1 Može se namjestiti parametar [Heating system] (pogledajte Pogl.

7.5.2).

Page 26: Upute za uporabu - Daikin

6 Pregled parametara

Upute za uporabu

26Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

6 Pregled parametara

6.1 Izbornik: Operating mode

Standby

Reducing

Heating

Automatic 2

Automatic 1

Summer

Cooling

Slika 6-1 Parametar izbornika "Operating mode"

6.2 Izbornik: User

Room temperature setpoint 1

Room temperature setpoint 2

Room temperature setpoint 3

Hot water temp. setpoint 1

Hot water temp. setpoint 2

Hot water temp. setpoint 3

Room

Reduce

Absent

Hot water

1x load

Room temperature reduced

Room temperature absent

1x hot water

Slika 6-2 Parametar izbornika: „User“

6.3 Izbornik: Time program

Party

Away

Vacation

Holiday

HC auto 1Heating circuit auto. 1

HC auto 2Heating circuit auto. 2

TP resetTime program reset

DHW auto 1Hot water auto. 1

DHW auto 2Hot water auto. 2

CirculationCirculation program

Slika 6-3 Parametar izbornika: „Time program“

6.4 Izbornik: Settings

Display

System

Ext. source

Inputs/Outputs

ISM

Special

Language

Time

Date

LCD brightness

LCD illumination duration

Outdoor unit

Indoor unit

Heating system

Pump dT heating

Pump dT cooling

Config. ext. heat source

External power hot water

External power stage 1

External power stage 2

Bivalence function

Bivalence function

Smart grid

Smart grid mode

HT/NT function

HT/NT contact

Room thermostat

Interlink function

Programmable output (230 V)

Func. burner blocking contact

AUX switching function

AUX wait time

Switching threshold TDHW (AUX)

Continuous heating

Heating support (HZU)

Heating support power

Heating support hysteresis

Heating support max. temp.

Min. pump power

Max. pump power

Quiet mode

Display

Slika 6-4 Parametar izbornika: „Settings“

Page 27: Upute za uporabu - Daikin

6 Pregled parametara

Upute za uporabu

27Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

6.5 Izbornik: Configuration

Hot water sensor

Water pressure sensor

Heating limit, reducing mode

Heating curve

Feed temperature, heating mode

Feed temperature, reducing mode

Min. feed temperature

Room sensor adaptation

Feed temperature lower limit

Cooling setpoint correction

Interlink temperature reduction

Max. hot water loading time

Hot water blocking time

Outside temperature correction

Water pressure, min.

Water pressure, max.

Water pressure, target

Maximum pressure loss

Weather-compensated

Frost protection temperature

Building insulation

Heating limit, heating mode

Max. feed temperature

Room influence

Heating curve adaptation

Interlink temperature increase

Feed temperature, cooling mode

Circulation pump control

Circulation pump interval

Anti-legionella day

Anti-legionella start time

Anti-legionella temperature

Addition

Sensors

Access

DHW

HC config

Heating

Cooling curveCooling

Parameters

Wizard

Reset

Feed temperature, overshoot

Comfort heating

Outside temperature sensor

Switch temp. heating circuit

Hot water hysteresis

Wait time ext. heat generator

Target flow cooling, start

Start cooling outside temp.

Max. cooling outside temp.

Target flow cooling, max.

Relay test

Ventilation

Ventilation function

Screed

Screed drying

Program

Screed program

Parameter reset

Slika 6-5 Parametar izbornika: „Configuration“

6.6 Izbornik: Info

Hot water temperature, current

Hot water temperature, target

Current return flow temperature

Current volume flow

Feed temperature HC target

Mixer position

Heat generator type

Software no. B1/U1

Software no. controller

Feed temperature, current

Feed temperature, current

Status, heat circulation pump

Average outside temperature

Feed temperature HC current

Current

Overview

Values

Pressure

Mode

Ext

RT

Pump

EHS

TV

TVBH

TR

TDHW

Psyst

BPV

3UVD

TemperatureA2

Tliq2

Quiet mode

Heating support

V

Water pressure

Slika 6-6 Parametar izbornika: „Information“

6.7 Izbornik: Error

Emergency operation

Manual operation

Protocol

Screen

Manual operation status

Temperature, manual operation

Error screen

Slika 6-7 Parametar izbornika: „Error“

6.8 Izbornik: Terminal

Mixer #X

Address

Bus scan

Controller BM1/BE1 #X

Terminal address

Slika 6-8 Parametar izbornika: „Terminal“

Page 28: Upute za uporabu - Daikin

6 Pregled parametara

Upute za uporabu

28Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

INFORMACIJE

Ako se lokalni upravljački dio koristi kao daljinskoupravljanje za modul mješača, promijenjen je i standardnizaslon i struktura izbornika (vidjeti Pogl. 9).

6.9 Izbornik: Statistic

Ext. energy source, hot water

Ext. energy source, heating

Energy HP, cooling

Energy HP, heating

Energy, hot water

Energy consumed

Runtime, compressor

Runtime, pump

Reset

Slika 6-9 Parametar izbornika: „Statistics“

Page 29: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

29Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7 Postavke parametra

7.1 Objašnjenje tablica parametaraTablice parametara Pogl. 7.2 do Pogl. 7.10 sadrže detaljneinformacije o svim parametrima koji su dostupni u izbornicima ipodizbornicima regulacijskog sustava (1. razina izbornika, 2. razinaizbornika).

Uz oznake parametara tablice sadrže podatke o područjimanamještanja, Tvorničke postavke, mogućnosti namještanja ili veličinikoraka pomaka uz kratak opis funkcije.

Također otkrivaju ovlaštenja pristupa za upravljanje regulacijom. Zaodgovarajuće označavanje koriste se sljedeće kratice:

BE Ovlaštenje pristupa operatora

HF Odobrenje pristupa uz Šifra instalatera

Kod različitih podataka u stupcima BE i HF prije odabirarazine parametara mora se izvršiti prijava stručnjaka da bise primio status unesen u stupac HF (vidjeti Pogl. 4.5 ).

Status:

N Nije vidljivo

E Vidljivo i može se namjestiti

S Vidljivo

INFORMACIJE

Promjena nekih parametara zahtijeva novo pokretanjeuređaja. To traje nekoliko minuta. U tom vremenu ne moguse odabirati druge postavke. Novo pokretanje može kasniti5 minuta, pa se kod zahtjeva "Restart required. Performnow?" odabire opcija "later".

Parametri koji zahtijevaju novo pokretanje u sljedećimtablicama nose oznaku (*)

7.2 Operating Mode[→ Main menu → Operating mode]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Standby U ovom režimu rada isključene su sve interne funkcije. Zaštita odzaleđivanja je i dalje aktivna te ostaje zajamčena zaštita blokiranja crpke.

Svi regulatori ugrađeni u sustav RoCon preko sabirnice CAN u ovojpostavci također se kao nadređeni element prebacuju na ovaj režim rada.

Izlazi više nisu stalno bez napona.

- E E

Reducing Interni krug grijanja neprekidno regulira na zadanu smanjenu temperaturudovoda u skladu s parametrima [Heat-Slope] ili [Feed temperature reducingmode] ili kod priključenog termostata prostorije na temperaturu prostorije[Room temperature reduced]. Pripremanje tople vode provodi se prema[Hot water automatic 1].

- E E

Heating Interni krug grijanja neprekidno regulira na zadanu temperaturu dovoda uskladu s parametrima [Heat-Slope] ili [Feed temperature heating mode] ilikod priključenog termostata prostorije na temperaturu prostorije [Roomtemperature setpoint 1]. Pripremanje tople vode provodi se prema [Hotwater automatic 1].

- E E

Summer Isključuje interni krug grijanja. Zaštita od zaleđivanja je i dalje aktivna teostaje zajamčena zaštita blokiranja crpke. Pripremanje tople vode provodise prema [Hot water automatic 1].

Svi regulatori ugrađeni u sustav RoCon preko sabirnice CAN u ovojpostavci također se kao nadređeni element prebacuju na ovaj režim rada.

- E E

Automatic 1 Interni krugovi grijanja reguliraju se prema podešenom vremenskomprogramu [Heating circuit automatic 1] s odgovarajućim zadanimtemperaturama prostorije. Pripremanje tople vode provodi se prema [Hotwater automatic 1].

- E E

Automatic 2 Interni krugovi grijanja reguliraju se prema podešenom vremenskomprogramu [Heating circuit automatic 2] s odgovarajućim zadanimtemperaturama prostorije. Pripremanje tople vode provodi se prema [Hotwater automatic 2].

- E E

Cooling Interni krug grijanja neprekidno regulira na zadanu temperaturu dovoda uskladu s parametrima izbornik [→ Main menu→ Configuration→ Cooling] ilikod priključenog termostata prostorije na temperaturu prostorije [Roomtemperature setpoint 1]. Pripremanje tople vode provodi se prema [Hotwater automatic 1]. Zaštita od zaleđivanja je i dalje aktivna te ostajezajamčena zaštita blokiranja crpke.

- E E

Tab. 7-4 Parametar izbornika „Operating mode“

Page 30: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

30Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.3 User[→ Main menu → User]

7.3.1 Izbornik: Room temperature target[→ Main menu → User → Room]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Roomtemperaturesetpoint 1

5 - 40 °C Zadana vrijednost temperature prostorije u °C, koja vrijedi za 1. uklopniciklus vremenskih programa [Automatic 1] i [Automatic 2].

20 °C 0,5 °C E E

Roomtemperaturesetpoint 2

5 - 40 °C Zadana vrijednost temperature prostorije u °C, koja vrijedi za 2. uklopniciklus vremenskih programa [Automatic 1] i [Automatic 2].

20 °C 0,5 °C E E

Roomtemperaturesetpoint 3

5 - 40 °C Zadana vrijednost temperature prostorije u °C, koja vrijedi za 3. uklopniciklus vremenskih programa [Automatic 1] i [Automatic 2].

20 °C 0,5 °C E E

Tab. 7-6 Parametar izbornika „Room temperature target“

7.3.2 Izbornik: Room temperature reduced[→ Main menu → User → Reduce]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Roomtemperaturereduced

5 - 40 °C Zadana vrijednost smanjene temperature prostorije u °C, koja vrijedi zavremenske programe [Automatic 1] i [Automatic 2].

15 °C 0,5 °C E E

Tab. 7-7 Parametar izbornika „Room temperature reduced“

7.3.3 Izbornik: Room temperature absent[→ Main menu → User → Absent]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Roomtemperatureabsence

5 - 40 °C Zadana vrijednost smanjene temperature prostorije u °C, koja vrijedi zavremenske programe [Away] i [Vacation].

15 °C 0,5 °C E E

Tab. 7-8 Parametar izbornika „Room temperature absent“

7.3.4 Izbornik: Hot water temperature, target[→ Main menu → User → Hot water]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Hot watertemp. setpoint1

35 - 70 °C Zadana vrijednost temperature tople vode u °C, koja vrijedi za 1. uklopniciklus vremenskih programa [Automatic 1] i [Automatic 2].

48 °C 0,5 °C E E

Hot watertemp. setpoint2

35 - 70 °C Zadana vrijednost temperature tople vode u °C, koja vrijedi za 2. uklopniciklus vremenskih programa [Automatic 1] i [Automatic 2].

48 °C 0,5 °C E E

Hot watertemp. setpoint3

35 - 70 °C Zadana vrijednost temperature tople vode u °C, koja vrijedi za 3. uklopniciklus vremenskih programa [Automatic 1] i [Automatic 2].

48 °C 0,5 °C E E

Tab. 7-9 Parametar izbornika „Hot water temperature, target“

Page 31: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

31Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.3.5 Izbornik: 1x Hot water[→ Main menu → User → 1x load]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

1x Hot Water Off Početak pripremanja tople vode na zadanu vrijednost [Hot water temp.setpoint 1] bez vremenskog ograničenja, neovisno o programima grijanja.

- E E

On

Tab. 7-10 Parametar izbornika „1x hot water“

7.4 Time Program[→ Main menu → Time program]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Party 0 – 360 min Ovim režimom rada može se podesiti vrijeme privremenog produžetkatrajanja grijanja internog kruga grijanja.

0 min 15 min E E

Away 0 – 360 min Ovim režimom rada može se namjestiti vrijeme privremene regulacije napodešenu temperaturu u odsutnosti.

0 min 15 min E E

Vacation Datum 1. dana

-

Datum posljednjegdana

Interni krug grijanja trajno podešava (24 h dnevno) namještenutemperaturu u odsutnosti (parametar [Room temperature reduced]).

Preko funkcije kalendara može se unijeti razdoblje odsutnosti.

- 1 Dan E E

Holiday Datum 1. dana

-

Datum posljednjegdana

Preko funkcije kalendara može se unijeti razdoblje prisutnosti.

U tom vremenu isključivo se regulira prema postavkama za "Sunday" uvremenskim programima [Heating circuit auto. 1] i [Hot water auto. 1].

- 1 Dan E E

Heating circuitautomatic 1

vidjeti Pogl. 4.3 U ovom izborniku može se parametrirati 1. vremenski program internogkruga grijanja. Mogu se namjestiti 3 ciklusa uključivanja/isključivanja ukoracima od 15 minuta. Unos je moguć zasebno za svaki dan u tjednu.Format: (On) hh:mm - hh:mm (Off)

Također se mogu parametrirati ciklusi od ponedjeljka do petka, subote donedjelje i ponedjeljka do nedjelje.

vidjetiTab. 4-3

15 min E E

Heating circuitautomatic 2

vidjeti Pogl. 4.3 U ovom izborniku može se parametrirati 2. vremenski program internogkruga grijanja. Mogu se namjestiti 3 ciklusa uključivanja/isključivanja ukoracima od 15 minuta. Unos je moguć zasebno za svaki dan u tjednu.Format: (On) hh:mm - hh:mm (Off)

Također se mogu parametrirati ciklusi od ponedjeljka do petka, subote donedjelje i ponedjeljka do nedjelje.

vidjetiTab. 4-3

15 min E E

Hot waterautomatic 1

vidjeti Pogl. 4.3 U ovom izborniku može se parametrirati 1. vremenski program zapripremanje tople vode. Mogu se namjestiti 3 ciklusa uključivanja/isključivanja u koracima od 15 minuta. Unos je moguć zasebno za svakidan u tjednu. Format: (On) hh:mm - hh:mm (Off)

Također se mogu parametrirati ciklusi od ponedjeljka do petka, subote donedjelje i ponedjeljka do nedjelje.

vidjetiTab. 4-3

15 min E E

Hot waterautomatic 2

vidjeti Pogl. 4.3 U ovom izborniku može se parametrirati 2. vremenski program zapripremanje tople vode. Mogu se namjestiti 3 ciklusa uključivanja/isključivanja u koracima od 15 minuta. Unos je moguć zasebno za svakidan u tjednu. Format: (On) hh:mm - hh:mm (Off)

Također se mogu parametrirati ciklusi od ponedjeljka do petka, subote donedjelje i ponedjeljka do nedjelje.

vidjetiTab. 4-3

15 min E E

Circulationprogram

vidjeti Pogl. 4.3 U ovom izborniku može se parametrirati vremenski program cirkulacijskecrpke. Mogu se namjestiti 3 ciklusa uključivanja/isključivanja u koracima od15 minuta. Unos je moguć zasebno za svaki dan u tjednu. Format: (On)hh:mm - hh:mm (Off)

Također se mogu parametrirati ciklusi od ponedjeljka do petka, subote donedjelje i ponedjeljka do nedjelje.

vidjetiTab. 4-3

15 min E E

Page 32: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

32Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Time programreset

Party U ovom izborniku mogu se resetirati vremenski programi na tvorničkepostavke. Pritom odaberite vremenske programe i zatim potvrdite odabirikonom Confirm.

- - E EAway

VacationHoliday

Heating circuitautomatic 1

Heating circuitautomatic 2Hot water

automatic 1Hot water

automatic 2Circulationprogram

Tab. 7-11 Parametar izbornika „Time Program“

7.5 Settings[→ Main menu→ Settings]

7.5.1 Izbornik: Display settings[→ Main menu → Settings → Display]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Language njemački Jezik prikazanih tekstova na upravljačkoj jedinici - E E

English

Français

Nederlands

Espanol

Italiano

Portugués

Time Vrijeme u formatu sati/minute. E EDate Aktualni datum u formatu dan/mjesec/godina. Aktualni dan u tjednu

izračunava se automatski na temelju datuma.E E

LCDBrightness

10 – 100% Svjetlina zaslona 80% 10% E E

LCDilluminationduration

1 - 60 s Trajanje osvjetljenja zaslona 30 s 1 s E E

Tab. 7-13 Parametar izbornika „Display settings“

Page 33: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

33Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.5.2 Izbornik: System [→ Main menu → Settings → System]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Outdoor unit No selection Tip vanjskog uređaja toplinske crpke - - N E4 kW6 kW8 kW

11 kW14 kW16 kW

Indoor unit No selection Tip unutarnjeg uređaja toplinske crpke.

Prilagođavanje vrijednosti postavke je važno, jer tipovi uređaja sadržerazličite koncepte odmrzavanja.

- - N ER/EHS(B)(X/H)04P30/50DR/EHS(B)(X/H)08P30D

R/EHS(B)(X/H)08P50D

R/EHS(B)(X/H)16P50D

Heatingsystem (*)

Floor heating Tip prijenosa topline u sustavu grijanja.

Ako se odabere „Radiator“ i poželjne su visoke temperature dovoda, možebiti korisno povećati parametar [Max. feed temperature] na 65 °C ([→ Mainmenu → Configuration → Heating]).

- N E

Convector

Radiator

Pump dTheating (*)

3 - 10 Potrebna temperaturna razlika između temperature odvoda i dovoda. Akoje za kvalitetan pogon sustava distribucije grijanja u režimu rada za grijanjepotrebna minimalna temperaturna razlika.

5 1 N E

Pump dTcooling (*)

3 - 10 Potrebna temperaturna razlika između temperature odvoda i dovoda. Akoje za kvalitetan pogon sustava distribucije grijanja u režimu rada zahlađenje potrebna minimalna temperaturna razlika.

5 1 N E

Pump limit Parametar određuje maksimalni broj okretaja crpke. U normalnim uvjetimaNE SMIJE se promijeniti standardni položaj. Ograničenje broja okretajacrpke se prekoračuje kada se protok nalazi u području minimalnog rasponaprotoka. Protok vode koji je prisutan kod ograničenog broja okretaja crpkenavodi se na karakterističnoj krivulji crpke (vidjeti Upute za instalaciju iodržavanje Daikin Altherma EHS(X/H))

6 1 N E

0 Nema ograničenja1 – 4 Ograničenja broja okretaja crpke neovisno o pogonskom stanju. Ovom

postavkom ne može se zajamčiti komfor grijanja. Maksimalni broj okretajacrpke ovisi o postavci: 1: 90%, 2: 75%, 3: 65%, 4: 55%

5 - 8 Ograničenje broja okretaja crpke kada nema zahtjeva za grijanje ilihlađenje. Maksimalni broj okretaja crpke ovisi o postavci: 5: 90%, 6: 75%,7: 65%, 8: 55%

Tab. 7-14 Parametar izbornika „System“

Page 34: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

34Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.5.3 Izbornik:External heat source[→ Main menu → Settings → Ext. source]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Config. add.heatgenerator

Postavka koja određuje postoji li dodatni vanjski generator topline zapripremanje tople vode (WW) i/ili potpomognuto grijanje (HZU).

- N E

No external heatgenerator

Toplinska crpka je jedini izvor topline

Backup heaterBUH

Dodatna grijaća šipka (3N~) ugrađena u spremnik kolektora

DHW + heatingsupport

Alternativni vanjski generator topline (npr. pomoćni grijač 1N~) preuzimapripremu tople vode i podržava grijanje

Two external heatgenerators

Two external heat generators: alternativni vanjski generator topline 1 (npr.pomoćni grijač 1N~) preuzima pripremu tople vode, a alternativni vanjskigenerator topline WEZ 2 preuzima potporu grijanju

Add. powerhot water

1 - 40 kW Kapacitet tople vode dodatnog električnog grijača za pripremanje toplevode

3 kW 1 kW N E

Add. powerstage 1 (*)

1 - 40 kW Kapacitet topline dodatnog električnog grijača kod potpomognutog grijanja,razina 1

vidjeti Upute za uporabu grijaće šipke BUxx.

3 kW 1 kW N E

Add. powerstage 2 (*)

1 - 40 kW Kapacitet topline dodatnog električnog grijača kod potpomognutog grijanja,razina 2

vidjeti Upute za uporabu grijaće šipke BUxx.

3 kW 1 kW N E

Equilibriumfunction (*)

Bivalentna funkcija važna je za rad dodatnog električnog grijača na osnovuzahtjeva pomoćne jedinice (režim rada za grijanje prostorije).

- N E

Aux. heatingalways possible

Uvijek je moguć rad pomoćnog grijača.

Aux. heating T-biv.dependent

Pomoćni grijač je odobren tek kada se prekorači temperatura namještena uparametru [Equilibrium Temp].

EquilibriumTemp

-15 °C - +35 °C Postavka utječe na način djelovanja beznaponskog AUX-uklopnogkontakta definiran u parametru [AUX switching function] (izmjenični uklopniizlaz A).

Samo kada je parametar [Equilibrium function] = Aux. heating T-biv:

Vanjska temperatura, od koje je aktiviran dodatni grijač za potporu grijanjuprostorije. Bivalentna temperatura važna je za rad dodatnog električnoggrijača na osnovu zahtjeva pomoćne jedinice (režim rada za grijanjeprostorije). Pritom se koristi temperatura temperaturnog senzoraugrađenog u vanjski uređaj toplinske crpke (Infowert TA).

0 °C 1 °C N E

Tab. 7-15 Parametar izbornika „External heat source“

Page 35: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

35Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.5.4 Izbornik: In-/Outputs[→ Main menu → Settings → Inputs/Outputs]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Smart grid Analiza SG-signala (vidjeti Pogl. 4.4). - N EOff Funkcija Smart Grid nije aktivna, SG-signal se ne analizira.

On Ovisno o signalu poduzeća za opskrbu električnom energijom, toplinskacrpka će se isključiti (bez funkcije zaštite od zaleđivanja) ili pogoniti navišim temperaturama.

Smart gridmode

Samo kada je parametar [Smart grid] = On:

Služi za moguće povećanje zadane temperature kod Smart Grid naredbeza uključivanje.

- N E

Comfort Podizanje zadane temperature tople vode za 5 K

Standard Podizanje zadane temperature dovoda za 2 K i zadane temperature toplevode za 5 K

Eco Podizanje zadane temperature dovoda za 5 K i zadane temperature toplevode za 7 K

HT/NTfunction

Postavka za isključivanje određenih izvora topline kada jedan niskotarifnipriključak primi signal poduzeća za opskrbu električnom energijom (EVU)za visoku tarifu.

- N E

Inactive Deaktivirano (nema utjecaja)

Switch offcompressor

Isključuje se kompresor rashladnog sredstva

Switch offcompressor +

BUH

Isključuju se kompresor rashladnog sredstva i pričuvno grijanje

Switch all off Sve se isključuje (nema funkcije zaštite od zaleđivanja - vidjeti Pogl. 4.5.3)

HT/NTcontact

Postavka koja određuje hoće li se VT/NT-ulaz ocijeniti kao kontaktotvarača ili zatvarača.

- N E

Normally opencontact

Uklopni kontakt zatvoren kod visoke tarife.

Normally closedcontact

Uklopni kontakt zatvoren kod niske tarife.

Roomthermostat

Konfiguracija termostata prostorije priključenog na priključak J16 DaikinAltherma EHS(X/H) s beznaponskim kontaktima.

- N E

No Isključeno

Yes Samo kada je parametar [Interlink function] = Isključeno

Analiza uklopnih kontakata grijanja i hlađenja na utičnom priključku J16 natiskanoj pločici RoCon BM2C (samo kada nije aktivan režim rada"Standby", "Reducing", "Summer", "Vacation", "Holiday" ili "Screed"):

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Heating: režim rada prebacuje se na"Heating". Prioritet, ako su zatvorena oba uklopna kontakta.

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Cooling: režim rada prebacuje se na "Cooling".

Otvoreni kontakti: aktivna samo zaštita od zaleđivanja.

Page 36: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

36Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Interlinkfunction

Konfiguracija za sustave koji se pogone s 2 različite zadane temperaturedovoda (vidjeti Pogl. 4.4.4).

Moguća primjena je npr. dodatna uporaba HP konvektora u sustavupovršinskog grijanja i hlađenja.

Preduvjet: na utikaču J16 uređaja Daikin Altherma EHS(X/H) priključenasu 2 termostata prostorije.

- N E

Off Isključeno

On Procjena uklopnih kontakata grijanja i hlađenja na utikaču J16 tiskanepločice RoCon BM2C.

Aktiviranje pogona hlađenja samo prebacivanjem režima rada na "Cooling" (vidjeti Pogl. 4.1).

Postavka parametra [Room thermostat] više se neće analizirati.

▪ Otvoreni uklopni kontakti: aktivna samo zaštita od smrzavanja

▪ Režim rada "Heating" i "Automatic 1" / "Automatic 2" tijekom ciklusauključivanja/isključivanja aktivan u dnevnom pogonu.

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Heating = IL1:

▪ Regulira se na normalnu zadanu temperaturu dovoda premapostavkama parametara u [→ Main menu → Configuration→ Heating].

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Cooling = IL2:

▪ Regulira se na povećanu zadanu temperaturu dovoda (normalnazadana temperatura dovoda + vrijednost parametra [Interlinktemperature rise]). Prioritet, ako su zatvorena oba uklopna kontakta!

▪ Aktivan režim rada "Cooling".

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Heating = IL1:

▪ Regulira se na normalnu zadanu temperaturu dovoda premapostavkama parametara u [→ Main menu → Configuration→ Heating].

▪ Zatvoreni uklopni kontakt Cooling = IL2:

Regulira se na smanjenu zadanu temperaturu dovoda (normalna zadanatemperatura dovoda parametra [Interlink temperature reduction]. Prioritet,ako su zatvorena oba uklopna kontakta

Programmable output(230V)

Konfiguriranje višefunkcijskog izlaza (230 V, priključak J14): - N EInactive Izlaz nema funkciju.

Heating circuitrequest

Crpka sakupljača – izlaz je aktivan čim krug grijanja sustava javlja zahtjevtopline za generator topline.

Circulation request Cirkulacijska crpka – izlaz se aktivira ovisno o parametriranju nakonvremenskog programa cirkulacijske crpke ili nakon vremenskog programapripreme tople vode (vidjeti Pogl. 4.3).

Direct heatingcircuit request

Crpka dovodne jedinice – izlaz je aktivan čim za izravan krug grijanjageneratora topline postoji zahtjev topline.

Func. burnerblockingcontact

Resistance values Odabir funkcije uklopnog kontakta EXT (J8) (vidjeti Pogl. 4.1) - N E

Burner blockingcontact

Page 37: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

37Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

AUXswitchingfunction

Postavka dodjeljuje uvijete uključivanja/isključivanja beznaponskom AUX-uklopnom kontaktu (promjena uklopnog izlaza A, vidjeti Pogl. 4.4.4).

- N E

Inactive Funkcija isključena.

AUX-uklopni kontakt se uključuje/isključuje;Switching

threshold TDHW(AUX)

Kada je temperature kolektora (Tdhw) ≥ vrijednost parametra [Switchingthreshold TDHW (AUX)].

Heating/coolingrequest

Kada postoji zahtjev hlađenja ili grijanja.

BUH request Kada postoji zahtjev za toplu vodu pomoćnom grijaču (BUxx) ili sekonfiguriranog pomoćnog grijača traži za potporu grijanju.

Error Kada postoji greška

TVBH > 60 °C Kada je vrijednost osjetnika (TVBH) > 60 °C.

Outsidetemperature

Kada je vanjska temperatura < vrijednost parametra [Equilibrium Temp].(Toplinska crpka nastavlja rad = paralelni bivalentni pogon)

Outside temp. +DHW/heating

Kada je vanjska temperatura < vrijednost parametra [Equilibrium Temp] ikada postoji zahtjev za grijanje ili toplu vodu. (Toplinska crpka ne nastavljarad = alternativni bivalentni pogon)

DHW request Kada postoji zahtjev za toplu vodu.

Outsidetemperature +

heating

Kada je vanjska temperatura < vrijednost parametra [Equilibrium Temp] +zahtjev za toplinu za "Grijanje prostorije" (ne zahtjev za toplu vodu). Ispodvrijednosti parametra [Equilibrium Temp] toplinska crpka ne radi u pogonuza grijanje prostorije - još samo u pogonu za toplu vodu.

Primjena: alternativni bivalentni pogon za grijanje prostorije, kada je kotaoza grijanje ugrađen hidraulički tako da izravno zagrijava vodu koja nije podtlakom u spremniku uređaja Daikin Altherma EHS(X/H) (priključak prekosolarnih priključaka).

Multi-oil Kada je vanjska temperatura < vrijednost parametra [Equilibrium Temp] +zahtjev za toplinu za "Grijanje prostorije" (ne zahtjev za toplu vodu). Ispodvrijednosti parametra [Equilibrium Temp] toplinska crpka ne radi u pogonuza grijanje prostorije - još samo u pogonu za toplu vodu.

Primjena: alternativni bivalentni pogon za grijanje prostorije, kada je kotaoza grijanje ugrađen hidraulički u dovod toplinske crpke. za ovu vrstuprimjene mora se isključiti funkcija zaštite od smrzavanja na uređaju DaikinAltherma EHS(X/H) (parametar [Frost protection temperature] = Off).

Cooling mode Kada se toplinska crpka nalazi u režimu rada "Cooling".

AUX delaytime

0-600 s AUX-uklopni kontakt (A) aktivira se uz odgodu kada je uvjet aktiviranja(vidjeti parametar [AUX switching function]) dulji od namještenog vremena.

120 s 5 s N E

SwitchingthresholdTDHW (AUX)

20 – 85 °C Uklopni prag temperature spremnika (Tdhw) za AUX-uklopni kontakt(vidjeti parametar [AUX switching function]).

50 °C 1 °C N E

Tab. 7-16 Parametar izbornika „Inputs/Outputs“

Page 38: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

38Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.5.5 Izbornik: Intelligent Storage Mgmt[→ Main menu → Settings → ISM]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Continuousheating

Funkcija omogućava neprekinuto grijanje i tijekom odmrzavanjakompresora. Time se može zajamčiti visoka udobnost i kod brzoreagirajućih sustava grijanja (npr. konvektora).

- N E

Off Nije prekinuto grijanje

On Neprekinuto grijanje. Toplina grijanja tijekom odmrzavanja kompresorauzima se iz spremnika.

Heatingsupport (HZU)

Potpomognuto grijanje iz spremnika tople vode, kada se prekoračiminimalna temperatura (vidjeti Pogl. 4.4 i parametar [HZU hysteresis]).

- N E

Off Nema potpore grijanju

On Aktivna funkcija potpomognutog grijanja

Heatingsupport power

3 - 40 kW Postavka ograničava snagu potpomognutog grijanja. 15 kW 1 kW N E

HZUhysteresis

2 - 15 Samo kada je parametar [Heating support (HZU)] = On.

Aktivira se potpomognuto grijanje kada je

Tdhw > THZUmin + 4 K i Tdhw > [Feed temperature setpoint] + 1 K.

Deaktivira se potpomognuto grijanje kada je

Tdhw < THZUmin ili Tdhw < [Feed temperature setpoint].

THZUmin = upravo aktivna zadana temperatura tople vode [Feedtemperature setpoint] + namještena vrijednost parametra [HZUhysteresis ].

Tdhw = trenutačna temperatura spremnika tople vode

[Feed temperature setpoint] = upravo aktivna zadana temperatura dovoda(vidjeti Pogl. 4.5)

5 1 N E

HZU max.temperature

5 - 85 °C Postavka ograničava zadanu temperaturu dovoda (izmjerena na tV, BH)kod aktivne funkcije potpomognutog grijanja.

60 °C 1 °C N E

Min. pumppower

40 - 80% Donja granična vrijednost za pogon crpke. Koristi se samo kada je aktivnopotpomognuto grijanje ili se generira toplina preko vanjskog izvora topline.

50% 1% N E

Max. pumppower

60 - 80% Gornja granična vrijednost za pogon crpke. Koristi se samo kada je aktivnopotpomognuto grijanje ili se generira toplina preko vanjskog izvora topline.

80% 1% N E

Tab. 7-17 Parametar izbornika „Intelligent Storage Mgmt“

7.5.6 Izbornik: Special functions[→ Main menu → Settings → Special]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Quiet mode Režim bešumnog rada pri smanjenoj snazi (vidjeti Pogl. 4.4). - N EInactive Inactive

Active Active

Active at night Pogoni se samo noću između 22:00 i 6:00 sati u bešumnom radu.

Noise level Kod odabira bešumnog režima rada mogu se izabrati tri razine buke. - N EMin. noisereduction

U hladnijim okruženjima može doći do smanjenja snage.

Med. noisereduction

U svim uvjetima moguća je smanjena snaga.

Max. noisereduction

U svim uvjetima snaga se smanjuje.

Tab. 7-18 Parametar izbornika: „Special functions“

Page 39: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

39Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.6 Configuration[→ Main menu → Configuration]

7.6.1 Izbornik: Sensors[→ Main menu → Configuration → Sensors]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Outsidetemperaturesensor (*)

Integrated sensor Opcija kojom se odabire hoće li se u vanjskom uređaju koristiti ugrađenisenzor ili dodatni vanjski temperaturni osjetnik da bi se izmjerile zadanetemperature dovoda

- N E

Optional sensor

Tanktemperaturesensor

Konfiguracija pripreme tople vode: - N EInactive Nema funkcije za pripremanje tople vode.

Sensor Aktivirana je funkcija za pripremanje tople vode. Kod pripremanja toplevode analizira se temperaturni osjetnik spremnika (ako nije priključentemperaturni osjetnik spremnika, generirat će se poruka pogreške).

Thermostat Aktivirana je funkcija za pripremanje tople vode. Kod pripremanja toplevode analizira se sklopka termostata (ON / OFF), pri čemu se „otvorenestezaljke“ procjenjuju kao „nepotrebno“.

Waterpressuresensor

Konfiguracija senzora za procjenu tlaka vode sustava. - N EOff Nema analize osjetnika

On Aktivirana analiza osjetnika (ako nije priključen senzor tlaka, neće bitigenerirana poruka pogreške.)

Adjustmentoutsidetemperature

-5,0 - +5,0 K Individualno prilagođavanje mjerne vrijednosti vanjske temperature važneza regulaciju.

0,0 K 0,1 K N E

Waterpressure min.

0,1 - 5,0 bar Određuje minimalni tlak vode.

Funkcija kontrolnika (samo kod aktiviranog senzora tlaka, [Water pressuresensor]=On): ako izmjerena vrijednost prelazi namještenu vrijednost,isključuje se Daikin Altherma EHS(X/H) i generira se poruka upozorenja.

0,5 bar 0,1 bar N E

Waterpressure max.

0,1 - 5,0 bar Određuje maksimalni tlak vode.

Funkcija kontrolnika (samo kod aktiviranog senzora tlaka, [Water pressuresensor]=On): ako izmjerena vrijednost prelazi namještenu vrijednost,generirat će se poruka upozorenja.

3,0 bar 0,1 bar N E

Waterpressuretarget

0,1 - 5,0 bar Određuje zadani tlak vode.

Funkcija kontrolnika (samo kod aktiviranog senzora tlaka, [Water pressuresensor]=Ein): ako izmjerena vrijednost ne dostiže namještenu vrijednostparametra [Maximum pressure loss] za više on unesene vrijednosti,generirat će se poruka upozorenja.

0,9 bar 0,1 bar N E

Max. pressuredrop

0,1 - 5,0 bar Određuje maksimalni prihvatljivi gubitak tlaka u sustavu grijanja.

Funkcija kontrolnika (samo kod aktiviranog senzora tlaka, [Water pressuresensor]=Ein): ako izmjerena vrijednost ne dostiže namještenu vrijednostparametra [Water pressure target] za više on unesene vrijednosti, generiratće se poruka upozorenja.

0,5 bar 0,1 bar N E

Tab. 7-20 Parametar izbornika „Sensors“

Page 40: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

40Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.6.2 Izbornik: Heating circuit configuration[→ Main menu → Configuration → HC config]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Weather-dependent

Odabir načina utvrđivanja zadane temperature dovoda. - N EFeed temperature,

fixedFeed temperature, fixed: regulacija na fiksnu vrijednost dovoda (ovisno orežimu rada)

Weather-compensated

Weather-compensated: regulacija uvjetovana vremenskim prilikama natemelju krivulje grijanja.

Frostprotectiontemperature

Off Bez zaštite od zaleđivanja kruga grijanja 0 °C 1 °C E E-15 – 5 °C Kada vanjska temperatura padne ispod namještene vrijednosti, uređaj se

uključuje u režimu za zaštitu od zaleđivanja (uključivanje crpki). Funkcijazavršava kada vanjska temperatura prijeđe namještenu vrijednost +1 K.

Insulation Off Postavka standarda izolacije objekta. Utječe na izmjerenu vanjskutemperaturu i automatske prilagodbe krivulje grijanja i vremena grijanja.

- E E

low

Normal

Good

very good

Switch temp.heating circuit

Automatsko aktiviranje pogon hlađenja. Off 1 °C N EOff Isključeno

10 - 40 °C Ako vanjska temperatura prelazi namještenu vrijednost, prebacuje se narežim rada "Cooling". Ako vanjska temperatura padne za 2 K ispodnamještene vrijednosti, automatski će se vratiti na prethodno aktiviranirežim rada

Tab. 7-21 Parametar izbornika „Heating circuit config.“

7.6.3 Izbornik: Heating[→ Main menu → Configuration → Heating]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvorničkapostavka

Korak PristupBE HF

Heatingoperationlimit

Off Namještanje automatskog ljetnog isključivanja režima grijanja. Akovanjska temperatura izmjerena regulatorom prelazi zadanu vrijednostza 1 K, isključit će se krug grijanja. Grijanje se ponovno odobrava kadavanjska temperatura prekorači zadanu graničnu vrijednost grijanja.

19 °C 1 K E E10 – 40 °C

Heat limitreducingmode

Off Postavljanje granične vrijednosti grijanja za "isključivanje" krugagrijanja tijekom smanjivanja vrijednosti (način rada kao kod parametra[Heating operation limit]).

10 °C 1 K E E10 – 40 °C

Heat-Slope 0,0 - 3,0 Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated:

Namještanje krivulje grijanja. Krivulja grijanja prikazuje povezanostzadane temperature polaznog voda kruga grijanja s vanjskomtemperaturom (vidjeti Pogl. 4.5).

0,5 0,1 E E

Feedtemperature,overshoot (*)

0 - 4 Ova funkcija određuje koliko se temperatura vode smije povećati prekozadane temperature dovoda prije zaustavljanja kompresora.Kompresor se ponovno pokreće kada temperatura dovoda padneispod zadane temperature dovoda. Ova funkcija vrijedi SAMO zamodus grijanja.

3 1 N E

Feedtemperatureheatingmode

20 - 90 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated

Postavka zadane temperature polaznog voda kruga grijanja tijekomgrijanja kod režima rada: "Automatic 1", "Automatic 2", "Heating".

40 °C 1 °C E E

Feedtemperaturereducingmode

10 - 90 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated

Postavka zadane temperature polaznog voda kruga grijanja tijekomsmanjivanja temperature kod režima rada: "Automatic 1", "Automatic2", "Reducing".

10 °C 1 °C E E

Page 41: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

41Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvorničkapostavka

Korak PristupBE HF

Max. feedtemperature

20 - 90 °C Postavka ograničava temperaturu polaznog voda (izmjereno na tV2)kod aktivne funkcije potpomognutog grijanja.

Izmjerena zadana temperatura polaznog voda kruga grijanjaograničava se na maksimalnu vrijednost koja je ovdje namještena.

Ako dodatni, priključeni, kombinirani kruga grijanja zahtijevatemperaturu generatora topline, ona će biti uzeta u obzir. Internaoptočna crpka generatora topline kada god je uključena. Kada izravnikrug grijanja napaja podno grijanje, treba ugraditi mehanički limitatortemperature kako bi se spriječilo pregrijavanje estriha.

80 °C 1 °C N E

Min. feedtemperature

10 - 90 °C Izmjerena zadana temperatura polaznog voda kruga grijanjaograničava se na minimalnu vrijednost koja je ovdje namještena.

28 °C 1 °C N E

RoomInfluence

Samo kod priključenog i regulatora prostorije dodijeljenog krugagrijanja:

Postavka utjecaja odstupanja temperature prostorije koju je izmjerioEHS157034 od aktualne zadane vrijednosti (vidjeti Pogl. 4.2) natemperaturu polaznog voda.

Off 1 K E E

Off, Regulacija temperature polaznog voda upravljana samo vremenskimuvjetima

0 K Regulacija temperature polaznog voda upravljana samo vremenskimuvjetima, a interna optočna crpka nastavlja raditi nakon zahtjevatopline tijekom smanjivanja temperature do sljedećeg ciklusa grijanja.

1 – 20 K Izvršava ispravku zadane temperature polaznog voda (paralelni pomakkrivulje grijanja) za namješteni faktor. Kada je izmjerena temperatura2 K ispod zadane vrijednosti, zadana temperatura polaznog vodapovećat će se za 2 puta u odnosu na namještenu vrijednost.

Adjustmentroom sensor

-5 - +5 K Samo kod priključenog i regulatora prostorije dodijeljenog krugagrijanja.

Pojedinačna prilagodba temperature prostorije važne za regulaciju.

Ako se utvrdi sistematsko odstupanje temperature prostorije kojuizmjeri EHS157034 od stvarne temperature izmjerene u područjuprebivanja unutar ove prostorije, mjerna vrijednost može se ispraviti zanamještenu vrijednost.

0,0 K 1 K E E

Page 42: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

42Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvorničkapostavka

Korak PristupBE HF

Heatingcurveadaptation

Funkcija se može izvršiti samo kod priključenog i regulatora prostorijedodijeljenog kruga grijanja:

- N E

Off Off: isključeno

On Uključeno = početak automatskog prilagođavanja krivulje grijanja.

Preduvjeti:

▪ Vanjska temperatura < 8 °C

▪ Postavka režima rada: "Automatic 1" ili "Automatic 2"

▪ Trajanje faze smanjivanja temperature najmanje 6 sati

Funkcija: na početku smanjivanja temperature određuje setemperatura prostorije kao zadana vrijednost sljedeća 4 sata. Krivuljugrijanja utvrđuje regulacija na temelju zadanih temperatura polaznogvoda, koje su potrebne za zadržavanje ove temperature prostorije.

Ako se prekine automatska prilagodba krivulje grijanja, funkcija sezaustavlja dok se sljedećeg dana uspješno je izvrši ili završi(namještanje parametra na "Off" ili promjena aktualnog režima rada).

Tijekom automatske prilagodbe krivulje grijanja blokirana je primjenatople vode i optimiranje zagrijavanja.

Interlinktemperaturerise

1 - 50 K Samo kada je parametar [Interlink function] = On:

Zadana temperatura dovoda kod zatvorenog RT-uklopnog kontaktahlađenja povećava se na namještenu vrijednost. Zahtjev, primjerice,preko HP konvektora.

5 K 1 K N E

Comfortheating

Off

On

Ako toplinska crpka ne može udovoljiti potrebi grijanja kod vrlo niskihvanjskih temperatura, toplina iz kolektora će se iskoristiti za grijanjeprostorije (vidjeti Pogl. 4.5.4).

▪ Off: tek kada se ne pokrije potražnja za grijanjem bit će podignutatemperatura kolektora. U vremenu kada bude potrebno povećanjetemperature može doći do manjih gubitaka komfora.

▪ On: Kod određenih vanjskih temperatura doći će do povećanjatemperature kolektora preko temperature kolektora koja jenamještena za potrebe tople vode. Po potrebi se povećavapotrošnja toplinske crpke.

N E

Tab. 7-22 Parametar izbornika „Heating“

Page 43: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

43Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.6.4 Izbornik: Cooling[→ Main menu → Configuration → Cooling]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

T-FlowCooling start

5 - 25 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated:

Postavka zadane temperature dovoda hlađenja kod pokretanja režimahlađenja (vanjska temperatura = parametar [Start T-Out Cooling]).

18 °C 1 °C E E

T-FlowCooling max

5 - 25 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated:

Postavka minimalne zadane temperature dovoda hlađenja. Ona jekonstantna od vanjske temperature (parametar [Max T-Out Cooling]).

8 °C 1 °C E E

Start T-OutCooling

15 - 45 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated:

Postavka od koje vanjska temperatura pokreće pogon hlađenja s najvišomzadanom temperaturom dovoda hlađenja [T-Flow Cooling start] (uvjetpostavke: režim rada "Cooling").

24 °C 1 °C E E

Max T-OutCooling

20 - 45 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated:

Postavka koja definira vanjsku temperaturu za najnižu zadanu temperaturudovoda hlađenja [T-Flow Cooling max] (uvjet postavke: režim rada"Cooling").

35 °C 1 °C E E

Feedtemperaturelower limit

5 - 25 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Weather-compensated:

Postavka apsolutne donje granične vrijednosti zadane temperature dovodahlađenja. Ograničenje je na snazi ako se preko drugih postavki parametraustanovi niža zadana temperatura dovoda hlađenja.

18 °C 1 °C N E

Feedtemperaturecooling mode

8 - 30 °C Samo kada je parametar [Weather-dependent] = Feed temperature, fixed

Postavka zadane temperature dovoda (fiksna vrijednost) kod aktivnogrežima hlađenja.

18 °C 1 °C E E

Coolingsetpointadjustment

-5,0 - +5,0 K Paraleli pomak karakteristične krivulje hlađenja za podešenu vrijednost. 0,0 K 1 K N E

Interlinktemperaturereduction

1 - 50 K Samo kada je parametar [Interlink function] = On:

Zadana temperatura rashladnog dovoda smanjuje se kod zatvorenog RT-uklopnog kontakta hlađenja za namještenu vrijednost (vidjeti parametar[Interlink function]). Zahtjev, primjerice, preko HP konvektora.

5 K 1 K N E

Tab. 7-23 Parametar izbornika „Cooling“

7.6.5 Izbornik: Hot water[→ Main menu → Configuration → DHW]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Max. hotwater loadingtime

10 - 240 min Postavka maksimalnog trajanja ciklusa pripremanja tople vode. Zatimdolazi do prekida pripremanja tople vode ako aktualna temperatura toplevode ne dostigne namještenu zadanu vrijednost u parametru [Hot watertemp. setpoint 1].

60 min 10 min N E

Hot waterblocking time

0 - 180 min Postavka vremena blokade nakon završetka ili prekida ciklusa pripremanjatople vode. Ponovni zahtjev pripremanja tople vode regulira se najranijenakon isteka ovog vremena blokade.

30 min 10 min N E

Hot waterhysteresis

2 - 20 K Uklopni prag punjenja tople vode

Postavka temperaturne razlike, za koju se smije smanjiti temperatura ukolektoru tople vode u odnosu na upravo valjanu zadanu temperaturu toplevode [Hot water temperature setpoint] prije nego se smije uključiti toplinskacrpka za punjenje tople vode.

7 K 1 K E E

Wait time ext.heatgenerator

20 - 95 min Vrijeme odgode od kojeg se dodatni generator topline smije podržavatitoplinsku crpku kod punjenja tople vode (vidjeti Pogl. 4.5).

50 min 1 min E E

Page 44: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

44Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Circulationpump control

Postavka za pokretanje cirkulacijske crpke. Uporaba nije dozvoljena uFrancuskoj!

- E E

Off Dodatna cirkulacijska crpka pokreće se uz aktivan program vremenauključivanja/isključivanja pripreme tople vode.

On Dodatna cirkulacijska crpka pokreće se prema programu vremenauključivanja/isključivanja [Circulation program].

Circulationpump control

Postavka intervalnog pokretanja dodatne cirkulacijske crpke. Uporaba nijedozvoljena u Francuskoj!

Off 1 min E E

Off Isključeno. Cirkulacijska crpka neprekidno radi tijekom vremena odobrenjadodijeljenog programa vremena uključivanja/isključivanja (parametar[Circulation pump control]).

1 - 15 min Cirkulacijska crpka radi taktirano (odnos takta: vrijeme rada crpke = vrijemenamještanja svakih 15 min).

Thermaldisinfectionday

Postavka dana za toplinsku dezinfekciju spremnika tople vode. Off - E EOff Nema toplinske dezinfekcije

Ponedjeljak

...

Nedjelja

Dan toplinske dezinfekcije

Daily Dnevna toplinska dezinfekcijaThermaldisinfectionstart time

00:00 - 23:45 Postavka vremena pokretanja toplinske dezinfekcije spremnika tople vode(format hh:mm).

03:30 15 min N E

Thermaldisinfectiontemp.

60 – 70 °C Postavka zadane temperature tople vode tijekom toplinske dezinfekcijespremnika tople vode.

65 °C 1 °C N E

Tab. 7-24 Parametar izbornika „Hot water“

Page 45: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

45Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.6.6 Izbornik: Additional programs[→ Main menu → Configuration → Addition]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Relay Test Ručno upravljanje pojedinačnim relejima u svrhe testiranja. Nakon potvrdeovog parametra okretnom tipkom, na zaslonu će biti prikazan popis releja 1- 9 s kvadratićima za odabir. Kod odabira i potvrde releja okretnom tipkomumeće se kvačica u kvadratić za odabir te se aktivira odgovarajući relej.Moguć je višestruki odabir.

- - N E

Output J1 Izlaz J1 (interna optočna crpka grijanja), izlaz crpkeOutput J14 Izlaz J14 (cirkulacijska crpka), mješač "otvoren"

Output J2 contactA

Kontakt A na izlazu J2 3UVB1 (prespojni ventil), mješač "zatvoren"

Output J2 contactB

Kontakt B na izlazu J2 (prespojni ventil 3UVB1)

Output J12 3UVDHW open

Izlaz J12 3UV DHW zatvoren

Output J12 3UVDHW closed

Izlaz J12, prespojni ventil 3UV DHW "otvoren"

Connection J3 N/O contact B

Priključak J3 (beznaponski relej: zatvarač B-B1) - AUX

Connec. J3changeovercontact A

Priključak J3 (beznaponski relej: izmjenjivač A-A1/A-A2) - AUX

Output J10 Izlaz J10 (napajanje A1P)Output J17 relay

K2Izlaz J17 (zatik 3) - relej K2 (RTX-EHS) izlaz XBUH1 T2

Output J17 relayK1

Izlaz J17 (zatik 2) - relej K1 (RTX-EHS) izlaz XBUH1 T3

Output J17 relayK3

Izlaz J17 (zatik 4) - relej K3 (RTX-EHS) izlaz XBUH1 T1

Air Purge Aktiviranje automatskog odzračivanja jedinice Daikin Altherma EHS(X/H) ipriključenog cirkulacijskog kruga grijanja.

- N E

Off Isključeno

On Početak funkcije odzračivanja

Screed Funkcija sušenja estriha - N EOff Isključeno

On Zadana temperatura polaznog voda regulira se prema namještenomprogramu [Screed program]. Dan na koji je aktivirana funkcija estriha neubraja se u vrijeme rada programa estriha. Prvi dan započinje prijelazomna novi dan, u 00:00 sati. Na dan aktivacije preostalo vrijeme grijat će sezadanom temperaturom dovoda od prvog dana programa (vidjeti Pogl.4.5.7).

ScreedProgram

10 - 70 °C zasvaki dan grijanja

Postavka programa slijeda zagrijavanja estriha. Tijekom razdoblja odnajviše 28 dana zasebno se za svaki dan može namjestiti vlastita zadanatemperatura polaznog voda. Kraj programa estriha određen je 1. danom sazadanom postavkom „Off“ (vidjeti Pogl. 4.5.7).

vidjetiPogl.4.5.7

1 °C N E

Tab. 7-25 Parametar izbornika „Additional programs“

Page 46: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

46Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.7 Info[→ Main menu → Information]

7.7.1 Overview[→ Main menu → Information → Overview]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Mode No request Aktualni režim rada toplinske crpke. - - S SHeatingCooling

Domestic hotwater preparation

DefrostExt Vanjski zahtjev: - - S S

No external mode Toplinska crpka radi u normalnom režimu.Low rate EVU-funkcija HT/NT aktivna i niska tarifa.High rate EVU-funkcija HT/NT aktivna i visoka tarifa.

SGN EVU-funkcija Smart grid aktivna, normalni režim radaSG1 EVU-funkcija Smart grid aktivna, odbacivanje: nema pogona toplinske

crpke, nema funkcije zaštite od zaleđivanja.SG2 EVU-funkcija Smart gridaktivna, preporučeno uključivanje, režim s višim

zadanim temperaturama, jeftinija struja.SG3 EVU-funkcija Smart gridaktivna, naredba uključivanja i punjenje kolektora

na 70 °C, jeftinija strujaRT Room thermostat / Interlink: - - S S

Off Kada je [Interlink function] = On, samo zaštita od zaleđivanja; inače: OffRequest Kada je [Room thermostat] = Yes

No heat request Kada je [Room thermostat] = YesIL1 Kada je [Interlink function] = On: normalna zadana temperatura dovodaIL2 Kada je [Interlink function] = On: u pogonu grijanja je povećana zadana

temperatura dovoda, a u pogonu hlađenja je smanjena zadanatemperatura dovoda

Pump Off Status interne cirkulacijske crpke grijanja (On/Off) - - S SOn

V - Trenutačni volumni protok (protok) u sustavu grijanja - - S SEHS - Aktualna snaga dodatnog pomoćnog grijača u kW - - S STV - Aktualna temperatura dovoda iza pločastog izmjenjivača topline (tV) u °C - - S STVBH - Aktualna temperatura dovoda iza potpomognutog grijanja (tV, BH) u °C - - S STR - Aktualna temperatura odvoda u °C - - S STdhw - Aktualna temperatura u spremniku tople vode u °C - - S SPsyst - Aktualni tlak vode u mreži grijanja u bar - - S SBPV - Aktualni položaj ventila miješanja 3UVB1 (0%: mreža grijanja; 100%:

interna premosnica)- - S S

3UVD - Aktualni položaj ventila miješanja 3UVDHW (0%: mreža grijanja; 100%:spremnik tople vode)

- - S S

TemperatureA2

- Aktualna vanjska temperatura u °C (na dodatnom vanjskom osjetnikutemperature)

- - S S

Tliq2 - Aktualna temperatura rashladnog sredstva u °C - - S SQuiet mode Inactive Status bešumnog režima rada - - S S

ActiveActive at night

Heatingsupport

Off Status potpomognutog grijanja - - S SOn

Tab. 7-27 Parametar izbornika „Overview“

Page 47: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

47Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.7.2 Values [→ Main menu → Information → Values]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Feedtemperaturecurrent

0 - 100 °C Prikazuje se aktualna temperatura polaznog voda generatora topline (tV1) u°C.

- 1 °C S S

Feedtemperaturesetpoint

0 - 90 °C Prikazuje se trenutačna zadana temperatura generatora topline u °C. - 0,1 °C S S

Average ext.temperature

-39 - 50 °C Prikazuje se trenutačna vanjska temperatura u °C. 0,1 °C S S

Hot watertemperaturecurrent

0 - 100 °C Prikazuje se trenutačna temperatura spremnika tople vode u °C. Ako se neaktivira funkcija tople vode, prikazat će se "- - -".

- 0,1 °C S S

Hot watertemperaturesetpoint

10 - 70 °C Prikazuje se trenutačna zadana temperatura za pripremanje tople vode u°C. Ako se ne aktivira funkcija tople vode, prikazat će se "- - -". Trenutačnazadana vrijednost ovdje je uvijek maksimalna vrijednost svih zahtjevavažnih za ovaj krug tople vode.

- 0,1 °C S S

Current returnflowtemperature

0 - 100 °C Prikazuje se trenutačna temperatura povratnog voda generatora topline u°C. Ako se na generatoru topline ne priključi odgovarajući senzor, prikazatće se "- - -".

- 0,1 °C S S

Currentvolume flow

0 - 5100 l/h Prikazat će se filtrirana vrijednost trenutačnog volumnog protoka. - l/h S S

FeedtemperatureHC current

0 - 100 °C Prikazuje se temperatura izravnog kruga grijanja (tV2 kod aktivnogpotpomognutog grijanja, a inače tV1) u °C.

- 0,1 °C S S

FeedtemperatureHC setpoint

0 - 90 °C Prikazuje se zadana temperatura (polaznog voda) izravnog kruga grijanja u°C.

- 0,1 °C S S

Status heatcirculationpump

Off Prikazuje se trenutačni status interne optočne crpke generatora topline. - - S SOn

Mixer Position - Samo 5xx: prikazan je aktualni položaj 3-smjernog ventila miješanja3UVDHW u %.

- 1% S S

Heatgeneratortype

- Prikazat će se konfigurirani tip generatora topline. - - S S

Software NrB1/U1

- Prikazuju se softver i verzija upravljačke jedinice. - - S S

Software no.controller

- Prikazuju se broj softvera i verzija tiskane pločice regulacije. - - S S

Tab. 7-28 Parametar izbornika „Values“

INFORMACIJE

Ovisno o tipu uređaja, konfiguraciji sustava i stanjusoftvera uređaja, informacijski parametri navedeni u Pogl.7.7 ne mogu se prikazati ili će biti prikazani na drugoj raziniparametara.

7.7.3 Water pressure[→ Main menu → Information → Pressure]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Waterpressure

0 - 4 bar Prikazuje se trenutačni tlak vode. - 0,1 bar S S

Tab. 7-30 Parametar izbornika „Water pressure“

Page 48: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

48Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.8 Error[→ Main menu → Error]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Emergencyoperation

Žurno grijanje preko pomoćnog grijača ili drugog vanjskog generatoratopline.

- E E

No Yes: u slučaju greške automatski se aktivira žuran pogon.

Yes No: u slučaju greške žuran pogon aktivira se samo ručno.

Manualoperationstatus

Inactive Aktiviranje fiksne regulacije temperature dovoda (u dijagnostičke svrhe). - E E

Active

Temperature,manualoperation

20 - 80 °C Željena temperatura dovoda za ručni režim rada. 50 °C - E E

Tab. 7-31 Parametar izbornika „Error“

7.9 Terminal[→ Main menu → Terminal]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Terminaladress

Off Namještanje oznake terminala upravljačkog dijela pristupa sustava.Namještena vrijednost mora biti očita u cjelokupnom sustavu. Potvrda ovogparametra okretnom tipkom uzrokuje novu inicijalizaciju regulacije.

Sve postavke, osim "Off", dozvoljavaju korisniku upravljačkog dijelaaktiviranje funkcije terminala i kako bi se upravljalo svim komponentamasustava RoCon s valjanom oznakom uređaja.

Off 1 N E0 - 9

Bus - Scan Off Nema funkcije Off - E EOn Regulacija provjerava koji su RoCon-uređaji priključeni preko kabela CAN-

sabirnice u sustavu. Otkriveni uređaji prikazani su s tipom i oznakomsabirnice podataka u izborniku [→ Main menu → Terminal] (primjer: MM#8= modul mješača s oznakom sabirnice 8).

Contr BM1/BE1 #X

Samo kod prepoznatog uređaja: Aktiviranje se prebacuje na generatortopline s oznakom sabirnice X (vidjeti Pogl. 4.8, parametar [BUS ID HS]).

-

Mix Valve #X Samo kod prepoznatog uređaja: Aktiviranje se prebacuje na generatortopline s oznakom sabirnice X (vidjeti Pogl. 4.8, parametar [Heating circuitassignment]).

- E E

Tab. 7-32 Parametar izbornika „Terminal“

Page 49: Upute za uporabu - Daikin

7 Postavke parametra

Upute za uporabu

49Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

7.10 Statistika[→ Main menu → Statistics]

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Ext. energysource, hotwater

- Prikazuje se količina topline dodatnog generatora topline za pripremanjetople vode u kWh.

- kWh S S

Ext. energysource,heating

- Prikazuje se količina topline dodatnog generatora topline režima grijanja ukWh.

- kWh S S

Energy HP,cooling

- Prikazuje se količina topline toplinske crpke režima hlađenja u kWh. - kWh S S

Energy HP,heating

- Prikazuje se količina topline toplinske crpke režima grijanja u kWh. - kWh S S

Energy, hotwater

- Prikazuje se količina topline a pripremu tople vode u kWh - kWh

Energyconsumed

- Prikazuje se ukupna količina topline toplinske crpke u kWh. - kWh

Runtime,compressor

- Prikazuje se trajanje rada kompresora rashladnog sredstva u h. - 1 h S S

Runtime,pump

- Prikazat će se vrijeme rada interne optočne crpke grijanja u h. - 1 h S S

Reset - Svi parametri navedeni u izborniku Statistics resetiraju se s Reset na "0".(potrebna je šifra stručnjaka).

- -

Tab. 7-33 Parametar izbornika „Statistics“

INFORMACIJE

Ovisno o tipu uređaja, konfiguraciji sustava i stanjusoftvera uređaja, navedeni informacijski parametri nemogu se prikazati ili će biti prikazani na drugoj raziniparametara.

7.11 Configuration WizardSamo nakon hardverskog resetiranja.

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Direct circuitconfiguration

0 – 15 Postavka oznake kruga grijanja za krug izravnog grijanja Daikin AlthermaEHS(X/H). Oznaka kruga grijanja mora u cjelokupnom sustavu RoCon bitijasna. Ne smije dolaziti do preklapanja s oznakama kruga grijanja dodatnihkrugova mješača.

0 1 N E

Bus ID heatgenerator

0 – 7 Postavka se smije mijenjati samo kada je u sustavu RoCon ugrađeno višegeneratora topline. Više generatora topline ugrađenih u uređaj za grijanjetreba smatrati posebnom primjenom. Po potrebi kontaktirati serviseratvrtke.

0 1 N E

Time master No Aktiviranje sistemske glavne jedinice vremena. Glavna jedinica vremenausklađuje sve regulatore u sustavu RoCon s vremenom i datumomnamještenim na glavnoj jedinici vremena. Kod svih drugih upravljačkihdijelova u sustavu više nije moguć unos vremena i datuma. Smije postojatisamo jedna glavna jedinica vremena u cjelokupnom sustavu. Parametarnije dostupan kada se na nekom drugom regulatoru u sustavu RoConaktivira parametar Time Master.

- N E

Yes

Tab. 7-35 Parametar izbornika „Configuration Wizard“

Page 50: Upute za uporabu - Daikin

8 Greške i smetnje

Upute za uporabu

50Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

8 Greške i smetnjeOPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SASMRTNIM POSLJEDICAMA

Elektrostatički naboji mogu dovesti do preskakanjanapona, što može uništiti elektroničke komponente.

▪ Prije doticanja tiskane pločice upravljačke pločeosigurajte izjednačenje potencijala (npr. primanjem zadržač upravljačke ploče).

Elektronika Daikin Altherma EHS(X/H) signalizira grešku crvenimsvjetlom prikaza statusa, prikazivanje zaslona greške na ekranu(vidjeti Pogl. 8.4) i simbola greške na početnom zaslonu. Ugrađenamemorija grešaka sprema do 15 poruka grešaka (vidjeti Pogl. 8.3).

INFORMACIJE

Popis svih šifri grešaka nalazi se u Daikin AlthermaEHS(X/H) Uputama za instalaciju i održavanje, poglavlju„Greške, smetnje, poruke“.

Uklanjanje smetnje: šifra greške E90XXMože se izvršiti resetiranje grešaka. Može se pokrenuti strenutačnog prikazanog zaslona grešaka. Ako se napusti zaslongrešaka, može se ponovno otvoriti preko [→ Main menu → Error→ Screen].

Ako se uskoro ponovno prikaže ista greška, uzrok greške morapotražiti i ukloniti stručnjak. U međuvremenu se može uspostavitižurni pogon. Žurni pogon može se odobriti preko [→ Main menu→ Error → Emergency operation], vidjeti Emergency. Ako nijedozvoljen žurni pogon, može se pokrenuti s trenutačnog zaslonagreške.

Uklanjanje smetnji: druge šifre grešakaUzrok grešaka mora potražiti i otkloniti stručnjak. U međuvremenuse može uspostaviti žurni pogon. Žurni pogon može se odobritipreko [→ Main menu → Error → Emergency operation], vidjetiEmergency. Ako nije dozvoljen žurni pogon, može se pokrenuti strenutačnog zaslona greške.

INFORMACIJE

Kako bi se zajamčilo da pogrešku ne uzrokuju pogrešnepostavke, prije moguće zamjene dijelova resetirajte sveparametre na tvorničku postavku (vidjeti Pogl. 4.5.9).

Ako ne možete ustanoviti uzrok smetnje, kontaktirajteservisera tvrtke.

Pritom imajte pri ruci važne podatke o uređaju:

tip i tvornički broj Daikin Altherma EHS(X/H) (vidjeti tipskupločicu toplinske crpke), i verzije softvera za:

a: upravljački dio RoCon+ B1 [→ Main menu→ Information → Values → Software no. B1/U1]

b: uklopna pločica RoCon BM2C [→ Main menu→ Information → Values → Software no. controller]

Kod dodatnih komponenti sustava RoCon:

EHS157034 [Sw Nr B1/U1]

EHS157068 [Sw Nr mixing valve]

8.1 Emergency[→ Main menu → Error → Emergency operation]

Ako toplinska crpka prestane raditi, kao pomoćno grijanje može sekoristiti pomoćni grijač ili drugi vanjski generator topline. Ako se[Emergency operation] stavi na „Yes“, u slučaju greške automatskise aktivira žurni pogon. U protivnom se žurni pogon može pokrenutitek u slučaju greške preko zaslona greške.

Ako se žurni pogon pokrene preko zaslona greške, parametar[Emergency operation] ostat će na „Yes“, odnosno i kod budućihgrešaka automatski će se pokrenuti žurni pogon. Ako to nijepoželjno, otklanjanje greške parametara [Emergency operation]ponovno ćese staviti na „No“.

8.2 Manual Operation[→ Main menu → Error → Manual operation]

U ručnom pogonu toplinska crpka regulirana je na fiksnutemperaturu dovoda. Ručni režim rada isključivo treba koristiti udijagnostičke svrhe. Ručni režim rada pokreće se stavljanjemparametra [Manual operation status] na „Active“. Željenatemperatura dovoda namješta se parametrom [Temperature, manualoperation].

Kod hidraulički pogonjenog prioritetnog režima rada za pripremanjetople vode treba paziti na to da vrijednost temperature polaznogvoda namještena u ručnom režimu rada bude dovoljna za dostizanjeunesene zadane temperature tople vode (parametar [Hot watertemp. setpoint 1]).

8.3 Protokol greške[→ Main menu → Error → Protocol]

U ovom izborniku može se iščitati protokol greške. Na prvom mjestuje najnovija poruka greške. Sve prethodne poruke smetnje kodsvakog novog unosa pomiču se za jednu poziciju prema natrag. 16.poruka pogreške briše se kod pojave nove poruke greške. Protokolgreške može izbrisati samo servisno osoblje.

U protokolu se navodi

▪ šifra greške,

▪ tiskana pločica, koja je dodijeljena greški (A1P ili BM2, vidjetiDaikin Altherma EHS(X/H) Upute za instalaciju i održavanje)

▪ Datum i vrijeme pojavljivanja greške.

8.4 Zaslon greške[→ Main menu → Error → Screen]

Slika 8-1 Zaslon greške

Kod pojavljivanja greške prikazan je zaslon greške. On pokazuješifru greške, tekst objašnjenja i datum i vrijeme pojavljivanja greške.Ovisno o vrsti greške, na zaslonu greške može se odabiromodgovarajuće ikone pokrenuti resetiranje i/ili žurni pogon (vidjetiPogl. 8.1). Odabirom ikone za povratak zatvara se zaslon greške iprikaz se vraća na početni zaslon.

Ako postoji greška, zaslon greške može se ručno otvoriti preko[→ Main menu → Error → Screen].

Page 51: Upute za uporabu - Daikin

8 Greške i smetnje

Upute za uporabu

51Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

8.5 Šifre pogrešakaVidjeti Daikin Altherma EHS(X/H) Upute za instalaciju i održavanje,poglavlje „Greške, smetnje, poruke“.

Page 52: Upute za uporabu - Daikin

9 Modul mješača

Upute za uporabu

52Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

9 Modul mješačaUz direktan krug grijanja sustav grijanja s modulima mješačaEHS157068 može se nadograditi dodatnim krugovima grijanja. Tidodatni krugovi grijanja mogu se konfigurirati neovisno o izravnomkrugu grijanja. Konfiguracija se odvija paralelno s konfiguracijomizravnog kruga grijanja (vidjeti Pogl. 4). Dostupan je samo ograničeniizbor parametara i funkcija (vidjeti Pogl. 9.2).

Dodatni modul mješača EHS157068 nema vlastitu upravljačkujedinicu. Za konfiguraciju i upravljanje mora se povezati preko CAN-sabirnice na RoCon+ regulaciju integriranu u generator topline ilistanicu prostorije EHS157034. S obiju upravljačkih jedinica modulmješača može se koristiti u pogonu terminala (vidjeti Pogl. 4.8).

Na adresnoj sklopki modula mješača (vidjeti Slika 9-1) mora senamjestiti jasna oznaka uređaja (≥ 1) za krug grijanja koji reguliraovaj modul mješača, a koji se mora uskladiti s (parametrom [Heatingcircuit assignment]) modula mješača (vidjeti Tab. 4-10).

Slika 9-1 Postavka oznaka uređaja modula mješača EHS157068

Izravno na modulu mješača EHS157068 može se namjestiti aktualniradni status (vidjeti Slika 9-2).

Slika 9-2 Objašnjenje simbola, indikatori statusa EHS157068

Poz. LED Opis1 crven

aTrepće: interna greška

(šifra greške prenosi se preko CAN-sabirnicedodijeljenoj upravljačkoj jedinici)Svijetli: podnapon internog sata nakon prekida struje(>10 h)

2 zelena

Svijetli: radni indikator, uključen modul miješanja

3 zelena

Svijetli: CAN-komunikacija

4 zelena

Svijetli: uključena crpka kruga mješača

5 zelena

Svijetli: aktivira se „otvaranje“ mješača

6 zelena

Svijetli: aktivira se „zatvaranje“ mješača

Tab. 9-1

9.1 Početni zaslon modula mješača(funkcija terminala)

Slika 9-3 Početni zaslon modula mješača

Početni zaslon modula mješača (Slika 9-3) je smanjena varijantaRoCon+ HP početnog zaslona. Značenje ikona odgovara Tab. 3-4,temperatura mješača je jedina prikazana temperatura sustava (Slika9-3, poz. 1).

Početni zaslon modula mješača otvara se u izborniku [→ Main menu→ Terminal → Mixer #X]. Kratkim dodirom okretne tipke prelazi sena izbornik mješača. Dugim dodirom okretne tipke vraća se naizbornik lokalnog upravljačkog dijela.

9.2 Pregled parametara mješačaIzbornik: Operating modeVidjeti Pogl. 6.1.

Izbornik: User

Room temperature setpoint 1

Room temperature setpoint 2

Room temperature setpoint 3

Room

Reduce

Reduce

Room temperature reduced

Room temperature absent

Slika 9-4 Parametar izbornika: „User“

Izbornik: Time program

Party

Away

Vacation

Holiday

HC auto 1Heating circuit auto. 1

HC auto 2Heating circuit auto. 2

Slika 9-5 Parametar izbornika: „Time program“

Page 53: Upute za uporabu - Daikin

9 Modul mješača

Upute za uporabu

53Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Izbornik: Access

Izbornik: System

SystemMin. mixer valve pump

Max. mixer valve pump

Slika 9-6 Parametar izbornika: „System“

Izbornik: Sensors

Outside temperature sensor

Outside temperature correction

Slika 9-7 Parametar izbornika: „Sensors“

Izbornik: HC config

Weather-compensated

Frost protection temperature

Building insulation

Slika 9-8 Parametar izbornika: „HC config“

Izbornik: Heating

Heating limit, heating mode

Heating limit, reducing mode

Heating curve

Feed temperature, heating mode

Feed temperature, reducing mode

Max. feed temperature

Min. feed temperature

Room influence

Room sensor adaptation

Heating curve adaptation

Slope offset

Slika 9-9 Parametar izbornika: „Heating“

Izbornik: Cooling

Cooling curve Target flow cooling, start

Target flow cooling, max.

Start cooling outside temp.

Max. cooling outside temp.

Cooling parameters Feed temperature lower limit

Feed temperature, cooling mode

Cooling setpoint correction

Slika 9-10 Parametar izbornika: „Cooling“

Izbornik: Special

Relay test

Screed

Program

Screed drying

Screed program

Slika 9-11 Parametar izbornika: „Special“

Izbornik: Information

Software no. B1/U1

Average outside temperatureValues

Mixer temperature, current

Mixer software number

Mixer temperature, target

Mixer pump status

PWM mixer pump

Mixer valve status

Slika 9-12 Parametar izbornika: „Information“

Page 54: Upute za uporabu - Daikin

9 Modul mješača

Upute za uporabu

54Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

9.3 Postavke parametara modulamješača

parametri dostupni za modul mješača većim dijelom odgovarajuparametrima opisanima u dijelu Pogl. 7. Tab. 9-2 navodi dodatneparametre dostupne za modul miješanja.

Parametar Područjepodešavanja

Min / Maks

Opis Tvornička

postavka

Korak PristupBE HF

Min. mixervalve pump

10 - 100% [→ Main menu → System]

Minimalni kapacitet crpke u krugu mješača.

30% 1% N E

Max. mixervalve pump

20 – 100% [→ Main menu → System]

Maksimalni kapacitet crpke u krugu mješača.

100% 1% N E

Slope offset 0 - 50 K [→ Main menu → Heating]

Postavka povećanja zadane temperature dovoda na jedinici DaikinAltherma EHS(X/H) u odnosu na zadanu temperaturu dovoda određenu zakrug mješača.

5 K 1 K N E

Mixertemperature,current

0 - 100 °C [→ Main menu → Information → Values]

Aktualna temperatura dovoda u krugu mješača

- - S S

Mixertemperature,target

0 - 90 °C [→ Main menu → Information → Values]

Aktualna zadana temperatura dovoda u krugu mješača

- - S S

Mixer pumpstatus

On [→ Main menu → Information → Values]

Aktualni status crpke mješača

- - S SOff

PWM mixerpump

0 – 100% [→ Main menu → Information → Values]

Aktualna modulacija crpke mješača

- - S S

Mixer valvestatus

Neutral [→ Main menu → Information → Values]

Aktualni status ventila mješača

- - S SClosedOpen

Tab. 9-2 Parametri modula mješača

Page 55: Upute za uporabu - Daikin

10 Rječnik

Upute za uporabu

55Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

10 Rječnik

Operating Mode Funkcija koju zahtijeva korisnik ili regulacija generatora topline (npr. grijanje prostorije, pripremanje tople vode,stanje pripravnosti, itd.)

zahtjev pričuvne kopije Pogonska situacija kod koje se zahtijevana temperatura dovoda ne može ili ne može učinkovito postići prekoprocesa toplinske crpke. Stoga se za potporu jedinice Daikin Altherma EHS(X/H) kod generiranja toplineugrađuje dodatni grijač (npr. pomoćni grijač).

Pomoćni grijač Dodatni električni grijač za opću potporu jedinice Daikin Altherma EHS(X/H) kod generiranja topline.Krivulja grijanja Računalna poveznica između vanjske temperature i zadane temperature dovoda kako bi se kod svake vanjske

temperature dostigla željena temperatura prostorije.Rashladno sredstvo Materijal koji se primjenjuje za prijenos topline unutar procesa toplinskih crpki. Kod nižih temperatura i pri

nižem tlaku toplina se preuzima, a kod viših temperatura i pri višem tlaku toplina se oslobađa.Zaštita od legionela Periodično zagrijavanje vode spremnika na > 60 °C radi preventivnog ubijanja bakterija prijenosnika bolesti u

kružnom toku tople vode (takozvane legionele).Niskotarifni mrežni priključak(VT/NT)

Specijalni mrežni priključak opskrbitelja energije koji nudi različite povoljne taride u takozvanim fazama slabogopterećenja za električnu struju (dnevna, noćna struja, struja toplinske crpke, itd.).

Parametar Vrijednost koja utječe na izvođenje programa ili procesa ili definira određena stanja.Regulacija Elektronika uređaja, kojom se reguliraju postupci generiranja i raspodjele topline sustava grijanja. Regulacija

se sastoji od više elektroničkih komponenti. Najvažnija komponenta za vlasnika stroja je upravljački dioprednjeg područja generatora topline, koji obuhvaća tipke za odabir programa, tipke za okretanje i zaslon.

Povratni vod Dio hidrauličkog kružnog toka koji rashlađenu vodu preko cijevnog sustava vodi natrag od grijanih površina dogeneratora topline.

Program vremena uključivanja/isključivanja

Program za namještanje vremena na regulaciji kako bi se odredili redoviti ciklusi grijanja, spuštanja i toplevode.

Smart Grid (SG) Inteligentna iskorištavanje energije za povoljno grijanje. Korištenjem posebnog brojača struje omogućeno jeprimanje "Smart Grid-signala" od poduzeća za opskrbu energijom.

Ovisno o signalu, toplinska crpka će se isključiti, normalno pogoniti ili pogoniti na višim temperaturama.Polazni vod Dio hidrauličkog kružnog toka koji zagrijanu vodu vodi od generatora topline do grijanih površina.Krug potrošne tople vode To je krug vode u kojem se zagrijava hladna voda i provodi se do mjesta crpljenja tople vode.Domestic hot water generation Radni status generatora topline, u kojem se proizvodi toplina viših temperatura i provodi se do kruga tople

vode, npr. punjenje spremnika tople vode.Proces toplinske crpke U zatvorenom cirkulacijskom krugu rashladnog sredstva rashladno sredstvo preuzima toplinu iz okolnog zraka.

Komprimiranjem rashladno sredstvo postiže višu temperaturu, koja se prenosi na sustav grijanja(termodinamički cirkulacijski proces).

Izmjenjivač topline Sastavni dio koji prenosi termičku energiju od jednog kružnog toka na drugi. Obadva kružna toka su hidrauličkiodvojeni jedan od drugog pomoću zida u izmjenjivaču topline.

Regulacija temperaturepolaznog voda upravljanovremenskim uvjetima

Iz mjerne vrijednosti za vanjsku temperaturu i definirane krivulje grijanja izračunava se odgovarajućatemperatura polaznog voda koja služi kao zadana vrijednost za regulaciju temperature u uređaju za grijanje.

Cirkulacijska crpka Dodatna električna optočna crpka, koja stalno cirkulira toplu vodu u vodovima tople vode i bez odlaganja jepriprema na svakom mjestu crpljenja. Cirkulacija je potrebna posebice u široko razgranatim vodovodnimmrežama. U sustavima bez cirkulacijskog voda prilikom crpljenja najprije izlazi voda rashlađena u vodupražnjenja, dok vod pražnjenja ne bude dovoljno zagrijan naknadnim protokom tople vode.

Dodatni grijač Dodatni generator topline (npr. pomoćni grijač ili vanjski grijaći kotao), koji se ugrađuje u sustav grijanja kakobi kod nedostatnog ili neučinkovitog procesa toplinske crpke mogao postići zadanu temperaturu dovoda.

Page 56: Upute za uporabu - Daikin

11 Korisničke postavke

Upute za uporabu

56Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

11 Korisničke postavke

11.1 Programi vremena uključivanja/isključivanja

Tvorničke postavke programa vremena uključivanja/isključivanjanavode se u pogl. Pogl. 4.3.

U sljedećoj tablici unesite poduzete postavke vremena uključivanja/isključivanja.

Ciklus uključivanja/isključivanja1

Ciklus uključivanja/isključivanja2

Ciklus uključivanja/isključivanja3

Postavkatemperature

[Room temperature target1]: ____ °C

[Room temperature target2]: ____ °C

[Room temperature target3]: ____ °C

Razdoblje On Off On Off On OffHeating circuitauto. 1

PonedjeljakUtorakSrijedaČetvrtakPetakSubotaNedjelja

Heating circuitauto. 2

PonedjeljakUtorakSrijedaČetvrtakPetakSubotaNedjelja

Pojedinačne postavke programa vremena uključivanja/isključivanjagrijanja

Ciklus uključivanja/isključivanja1

Ciklus uključivanja/isključivanja2

Ciklus uključivanja/isključivanja3

Postavkatemperature [Hot water temperature

target 1]: ____ °C [Hot water temperature

target 2]: ____ °C [Hot water temperature

target 3]: ____ °CRazdoblje On Off On Off On Off

Hot water auto. 1 PonedjeljakUtorakSrijedaČetvrtakPetakSubotaNedjelja

Hot water auto. 2 PonedjeljakUtorakSrijedaČetvrtakPetakSubotaNedjelja

Pojedinačne postavke programa vremena uključivanja/isključivanjatople vode

Page 57: Upute za uporabu - Daikin

11 Korisničke postavke

Upute za uporabu

57Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Ciklus uključivanja/isključivanja1

Ciklus uključivanja/isključivanja2

Ciklus uključivanja/isključivanja3

Razdoblje On Off On Off On OffCirculationprogram

PonedjeljakUtorakSrijedaČetvrtakPetakSubotaNedjelja

Pojedinačne postavke programa vremena uključivanja/isključivanjatople vode 11.2 Parametar

U sljedećoj tablici i radnom priručniku generatora topline unesitepoduzete promjene parametara.

Položajokretnesklopke

Razinaparametra

Parametar Staravrijednost

Novavrijednost

Date Napomene

Pojedinačne promjene parametara 11.3 Adrese sabirnice podataka

RoCon uređaj Adresa podatkovne sabirnice Napomene

Adrese sabirnice podataka u sustavu RoCon

Page 58: Upute za uporabu - Daikin

12 Bilješke

Upute za uporabu

58Daikin RoCon+ HP

Daikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

12 Bilješke

Page 59: Upute za uporabu - Daikin

Popis ključnih riječi

Upute za uporabu

59Daikin RoCon+ HPDaikin Regulacija RoCon+ HP008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Popis ključnih riječiCCirkulacijska crpka ................................................................................................... 20Comfort Heating ........................................................................................................ 19Configuration Wizard .............................................................................................. 25

FFunkcija odzračivanja ............................................................................................. 20Funkcija Pomoć............................................................................................................ 9Funkcija potpomognutog grijanja...................................................................... 17Funkcija terminala .................................................................................................... 23

KKalendar ........................................................................................................................ 10Konfiguracija ............................................................................................................... 17Krivulja grijanja........................................................................................................... 19

MModul mješača................................................................................................... 18, 52

NNamještanje vremena ............................................................................................ 10Namještanje zadanih vrijednosti ....................................................................... 10Navigacija unutar izbornika .................................................................................... 9Neplanirano pripremanje tople vode ............................................................... 14

OOznaka generatora topline................................................................................... 23Oznaka kruga grijanja ............................................................................................ 23Oznaka terminala ..................................................................................................... 24Oznaka uređaja ......................................................................................................... 24

PParametri ...................................................................................................................... 55Početni zaslon............................................................................................................... 8Postavka temperature

Smanjivanje ........................................................................................................ 14Temperatura prostorije u odsutnosti ....................................................... 14Zadana temperature prostorije .................................................................. 14

Prelaženje popisa........................................................................................................ 9Prikaz statusa................................................................................................................ 7Program estriha

Funkcijsko grijanje ........................................................................................... 21Grijanje podloge................................................................................................ 22

RRegulacija zone ......................................................................................................... 18Resetiranje parametara ......................................................................................... 22Režim rada................................................................................................................... 13Režimi rada

Automatski 1 ....................................................................................................... 13Automatski 2 ....................................................................................................... 13Grijanje, hlađenje ............................................................................................. 13Ljeto ........................................................................................................................ 13Pripravnost (Stand-By) .................................................................................. 13Smanjivanje ........................................................................................................ 13

Rječnik ........................................................................................................................... 55

SSettings.......................................................................................................................... 15sigurnosno isključivanje ........................................................................................... 6Smart Grid .................................................................................................................... 16Šifru stručnjaka .......................................................................................................... 29

TTablica parametara.................................................................................................. 29Temperaturna postavka

Pogon s toplom vodom ................................................................................. 14Test senzora ............................................................................................................... 20Time program ..................................................................................................... 11, 14Tvornička postavka.................................................................................................. 29

UUklopna funkcija ........................................................................................................ 16Uporaba u skladu s namjenom............................................................................. 5Upravljački elementi ................................................................................................... 6

Okretna tipka......................................................................................................... 7Upravljanje preko interneta.................................................................................. 12Upravljanje preko stanice prostorije ................................................................ 12

VVanjsko upravljanje ................................................................................................. 12Važeći dokumenti ........................................................................................................ 4Vremenski program

Privremeni programi ....................................................................................... 14Trajni programi .................................................................................................. 14

Z'Zaslon ............................................................................................................................... 7Zaštita od legionela ................................................................................................. 55Zaštita od legionele ................................................................................................. 20

Page 60: Upute za uporabu - Daikin

008.1444285_01 – 09/2018 – HR

Cop

yrig

ht ©

Dai

kin