T T h h a a l l a a s s s s a a AAl l i i D D r r a a g g u u l l j j I I n n d d i i j j e e A Singula r Hostage U znak sjećanja naSaida Ablaka Husaina Tauhidija, koji mi je pokazao put prema miru kroz razasute bisere
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
1/245
U znak sjeanja na Saida Ablaka Husaina Tauhidija,
koji mi je pokazao put prema miru kroz razasute bisere
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
2/245
POVIJESNA BILJEŠKA
Radnja ove prie smještena je na sjever Indije (današnji Pakistan) u
razdoblje od 1838. do 1839. godine, prve godine vladavine kraljice
Viktorije. Britanija je posredovanjem svoje zastupnice
Istonoindijske kompanije do te godine zavladala najveim dijelom
indijskog potkontinenta. Na sjeveru se zahuktavala »velika igra«
—
borba Britanije i Rusije za prevlast u središnjoj Aziji.Do 1838.
godine Britanci su strahovali od ruske prijetnje njihovu indijskom
teritoriju. Odluan u namjeri da nadmudri Ruse stjeui politiki
nadzor nad
Afganistanom, lord Auckland poslao je svoju vojsku u Kabul, u
vojni pohod poslije poznat kao Prvi afganistanski rat. Prije no što
je otpoeo pohod na Afganistan, Auckland je nainio neobian
korak prevalivši gotovo dvije tisue kilometara Indije kako bi
zatraio pomo umirueg jednookog pandabskog maharade Randita
Singa, ija se neovisna vojna drava nalazila izmeu britanskog
teritorija i Afganistana. Putovanje dugo godinu dana — na
kojemu su lorda Aucklanda pratile njegove dvije sestre usidjelice,
cijela vlada i
deset tisua vojnika — kulminiralo je velikim
durbarom, sastankom dravnih elnika Firozpuru, na granici izmeu
britanske Indije i Pandaba. Njihov je sporazum bio odluujui za
britanski vojni pohod. Maharada Randit Sing to je znao pa je mjesec
dana odgaao potpisivanje sporazuma, prisiljavajui
Aucklanda da usred zime pošalje svoje jedinice preko
planinskih tjesnaca u Afganistan. Ova se pria dogaa tijekom
tog mjeseca. Lord Auckland, njegove sestre, politiki tajnik i šef
protokola povijesne su osobe, kao i maharada Randit Sing te njegov
glavni ministar. Durbar se u najveoj mjeri
odvio onako kako sam ga opisala, a daljnja kretanja britanskog
tabora okvirno sutona. Mariana Givens, Harry Fitzgerald, mali Sabur
i njegova obitelj te Saat Kaur, maharadina najmlaa supruga, plodovi
su moje mašte.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
3/245
Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
4/245
Uvod Nedjelja, 17. studenog 1838.
U dva sata ujutro šeik Valijulah Karakoja otvorio je oi. Godine i
godine molitve u
odreene sate istanale su njegov osjeaj za protjecanje vremena.
Katkad si jedopuštao zamišljati kako bi kad bi ga zatvorili u
tamnicu bez prozora u tvravi u Lahoreu, ije zidine ne propuštaju
poziv na molitvu, ipak znao kad se valja oprati i stati pred
svojega Boga. Zadrhtao je i posegnuo prema šalu. Mjeseina je
prodirala kroz rešetkastu ogradu balkona te poput novia padala na
molitveni sag koji je ekao spreman, poloen prema zapadu, prema
Meki, s presavijenim vrhom koji odvraa zlo. Drveni prsteni zavjesa
tiho su zveknuli jedan o drugi kad je prošao kroz vrata do stolia
na kojemu su bili njegova posuda s vodom i mjedeni umivaonik.
Hladnom vodom umio se za molitvu poslije ponoi, koja je bila
obavezna samo za upuene u mistina uenja islama. »Bog je velik«,
promrmljao je brišui lice. Okrenuvši se prema zidu tako da nijedno
bie ne moe stati izmeu njega i Boga, šeik se uspravio, sklopio ruke
i napola zatvorio oi.
»U ime Alaha, Milostivog, Samilosnog: slava Alahu, koji
uva i odrava sve svjetove;
Milostivom, Samilosnom, gospodaru sudnjega dana. Samo se tebi
molimo, samo od tebe pomo traimo. Vodi nas pravim putom: putom onih
koji su u tvojoj milosti, a ne onih koji su izazvali tvoju srdbu,
ni onih koji su zalutali.«
Dok je izgovarao rijei molitve, prepustio se svojim snovima:
mentalnim predodbama toliko divnim da bi ih teško opisao ak i
najnaprednijim lanovima mistinog bratstva koje je predvodio više od
dvadeset pet godina. Oiju uprtih u sag koji je bio pred njim, šeik
je izvodio polagani ples svoje molitve. Sagnuo se, uspravio i
naklonio, poloivši elo na ploe ispod niti molitvenog saga, kao što
su njegova braa muslimani inili tisuu i tri stotine godina, uz
ritmian šapat staroga arapskog jezika na mjeseini. Kiša koja je
obilno lijevala do svitanja je gotovo prestala, ostavljajui samo
slabašnu svjetlost koja je obasjavala šeikovu kuu te trg prekriven
kaldrmom na kojemu se nalazila. Svjedost je ojaala te se probila
kroz uske ulice i bazare grada Lahorea. Prekrila je
vlane paviljone i dvorišta tvrave maharade Randita Singa,
velike mramorne kule koja je s gradom dijelila zaštitu svojih
starih, utvrenih zidina. U osmokutnoj kuli na sjeverozapadnom uglu
tvrave maharadin je najmlai talac odbijao loni mlijeka. Sabur nije
elio piti iz lonia koji mu je sluškinja nudila. Stisnuo je usne i
okrenuo glavu.
»O, Sabur baba«, njeno je rekla djevojka, oprezno se osvrui uokolo
dok mu jepruala loni, »pij, slatko je.« »Ne«, odluno je rekao djeak
i odskakutao, a mala su mu ramena pritom takoer poskakivala.
Stigavši u sigurnost kreveta u kojemu je njegova majka sjedila i
rasplitala
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
5/245
kosu, unuo je pokraj nje te radoznalim pogledom okruglih oiju
pratio sluškinju. »Što je, dušo?« Njegova je majka napuila usne i
cmoknula. »Zašto ne eliš mlijeko? Inae voliš mlijeko.« Nagnuvši
glavu, Mamtaz Bano promotrila je Sabura i nasmiješila se.
Kestenjasta kosa padala joj je preko ramena i leala u krilu poput
sjajnog klupka. »O, Rešma, nije li Sabur najdraesnije dijete u
cijelom Lahoreu?« upitala je djejim
glasom.»Jest, bibi«, promrmljala je sluškinja i kimnula glavom u
znak slaganja. Loni koji je drala zadrhtao je, nainivši valie na
mlijeku.
Ali Sabur nije elio piti mlijeko. Otpuzao je pod krevet i
njegova su bosa stopala nestala s vidika. Ondje je ostao i
tvrdoglavo odbijao doruak. »Pa, tada e ga tvoja ammi
morati popiti umjesto tebe«, rekla je njegova majka. »Ammi voli
toplo, slatko mlijeko.« Mamtaz Bano pruila je ruku prema loniu, a
teška, izvezena svila pala je prema laktu i otkrila njeno zapeše.
Sluškinja joj ga je pokušala uzeti, razrogaivši oi. »Ne, bibi. Ovo
mlijeko je za Sabura«, pobunila se, ali Mamtaz Bano nije popustila.
Nainila je pristojnu, ali zapovjednu gestu. Kad je njegova majka
Rešmi uzela loni, Sabur je urno ispuzao iz svojega skrovišta,
otvorenih usta, ubrzano dišui. Kad se izvukao ispod ruba kreveta,
uspravio se uhvativši se za majino koljeno, rumena lica, i ugledao
kako je ona prinijela loni usnama i popila mlijeko. Na trenutak je
zavladala tišina. A tada je Sabur poeo vrištati. »Što je, dušo?«
upitala je Mamtaz Bano, pruila slobodnu ruku i pomilovala mu obraz,
ali on nije mogao odgovoriti. Mogao je samo vrištati i mahati
glavom naprijed-natrag, otvorivši usta koliko je god mogao te vrsto
stisnuvši oi.
Sluškinja je nepomino stajala pokrivši rukama uši kako bi se
zaštitila od djeakovaglasa. A tada ga je, promrmljavši pozdrav,
zgrabila i pobjegla. Ne zastavši pred vratima kako bi nazula papue,
Rešma je trala s djetetom koje joj je vrištalo na boku pokraj
drugih soba iji su tromi stanari jedva i podizali glave.
Teško dišui uspela se kamenim stubama do vanjskih vrata te
istrala i prešla preko vlanog dvorišta do enskog vrta. Bili
su sami. Oblinji je vodoskok uborio. Rešma je posjela Sabura na
njegov hladan mramorni rub te mu obrisala suze i sluz s lica. Muan,
oajan prizvuk njegova
vrištanja govorio joj je da mu se srce slama. »Zašto plaeš?«
upitala ga je drhtavim glasom. »Ništa se nije dogodilo. Ništa.«
Straari su zajedno pili iz slavine pokraj ulaza u kulu. empresom
zaštiena od njihovih pogleda, Rešma je skinula neisti veo s glave i
unula pokraj djeteta molei ga da ušuti. Sada kad se njezin strašan
in izjalovio, mogla je samo ekati da Saburova majka nesvjesno utone
u smrtonosan san. Kasnije, kad pronau tijelo i kad Rešmu budu
ispitivali, zaklet e se da su ona i dijete cijelo vrijeme bili
vani. Saburova su usta i dalje bila širom otvorena, iako je
ispuštao samo jedan, otegnut krik. Rešma je pruila ruku prema
njemu, a tada ju je povukla natrag. Današnje zlo zapoelo je prije
godinu dana, u ljubomori i šaputanjima, nakon što je stari maharada
zapovjedio da Sabur i njegova majka dou u tvravu iz njihova
doma u kui šeika Valijulaha, udaljenoj jednu milju. Maharada je
tvrdio da ga samoSaburova prisutnost moe zaštititi od bolesti i
smrti. Naposljetku, Sabur je bio unuk šeika Valijulaha,
ovjeka ije su tajanstvene sposobnosti bile opepoznate.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
6/245
U empresu iznad njih kriknuo je vorak. Rešma je prstima obuhvatila
koljena. Saburova majka, kojoj je Rešma neko zavidjela na ljepoti i
poloaju, sada je leala nasmrt otrovana u svojoj odaji. Ako je Sabur
nije mogao spasiti, kako moe koristiti maharadi? Rešma je pogledala
djeaka. Ako je doista posjedovao osobite moi, kao što su ljudi
tvrdili, nisu mu koristile: samo su ga dovele u izgon meu brojne
maharadine
kraljice, te do gubitka njegove lijepe majke. Tada je utihnuo.
Rešma ga je podignula u svoje krilo gdje je beivotno leao i štucao
ne elei je pogledati. Zagrizla je usnu. Što e maharada uiniti kad
dozna da je Mamtaz Bano mrtva? Hoe li, znajui za ljubomore koje su
se kovitlale u njegovu domu, pretpostaviti istinu: da loni
otrovanog mlijeka nije bio namijenjen majci, nego njezinu djetetu,
njegovu miljeniku, njegovu malom arobnjaku, njegovu biseru nad
biserima? Rešma je pogledala iza tri straara koji su tada drijemali
ispod trijema, zaklanjajui oi podlakticama. Barem je maharada bio
daleko, utaboren na granici sa svojim kienim dvorom ekao je
sastanak s Englezima. Rešma se više plašila njegove najmlae
kraljice Saat Kaur, ije dijete nije uspjelo osvojiti maharadinu
ljubav. Ta je kraljica u odajama u prizemlju ekala krike koji e
objaviti Saburovu smrt. Kako e Rešma objasniti svoju
pogrešku?
Vrhom vela obrisala je Saburovo vlano lice. Kako li je sada
izgledao drugaije, njegova je vedrina nestala, a njegov blagi,
upitan pogled zamijenila je pusta iscrpljenost. Ako se izuzme stari
maharada s njegovim neprestanim zahtjevima, Saburovo jedino društvo
do tada bila je njegova ljupka mlada majka. Kako e sada preivjeti,
sam i bez prijatelja? Rešma je zatvorila suzne oi, ali suze su se
slile ispod njezinih kapaka i potekle
obrazima. Zašto je ona, koja nikada nikome nije hotimice naudila,
pristala odnijetiotrov? Zbog straha od gnjeva mlade kraljice? Jesu
li je njezina vlastita prikraenost, njezino ropstvo, uinili
bezosjeajnom? »Oprosti mi, Sabur«, šapnula je. »Oprosti mi.«
A tada ju je uhvatio novi strah. Sabur nije elio popiti
mlijeko. A kad je njegova majka uzela loni, ispuzao je ispod
kreveta koliko je god brzo mogao. Je li elio sprijeiti Mamtaz Bano
u pokušaju da popije otrov? Je li znao? Pogledala je
tihog djeaka. To nije mogue. Naposljetku, Sabur babi bila je samo
godina i pol.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
7/245
1. poglavlje Nedjelja, 17. studenog 1838.
Blijeda svjetlost prodirala je u njezin šator kad se Mariana Givens
prenula iz sna.Kiša je šaputala nad njezinom glavom škropei po
šatorskom platnu. Mariana se uspravila i odmaknula kosu s lica.
Zašto se probudila toliko naglo? Je li izvana dopro kakav neobian
zvuk ili glas? Kad je posegnula za izmama, poznati zvukovi koraka
pred njezinim ulazom najavili su da joj Dittu donosi kavu.
Ispustila je izme, zlovoljno se srušila natrag na krevet i navukla
pokriva do brade. Samo ju je glumljenje sna moglo poštedjeti
Dittuova brbljanja. Dittu je ak i meu indijskim slugama mogao
osvojiti nagradu za brbljanje. Disala je lagano i kroz trepavice
gledala kako ulazi, odmie tešku zavjesu koja je sluila kao vrata te
donosi val vlane studeni i miris ognjišta. Njegova bosa stopala
šljapkala su po prugastoj prostirci sve glasnije dok se pribliavao
njezinu krevetu, blago hripajui i nosei posluavnik koji mu je
zveckao u rukama. Pazila je da se ne trgne kad je posluavnik glasno
zazveao na njezinu nonom ormariu. Dittu se nakašljao stojei nad
njom. Mariana je bila razmišljala o tome da dvije sestre
generalnoga guvernera upita za savjet u pogledu Dittuove navike da
stoji nad njom dok je u krevetu, ali suzdrala se znajui da bi one
samo zatraile da ga se odmah otpravi. Što god sestre mislile,
Mariana je bila uvjerena da Dittuovo ponašanje nije ni u kakvoj
vezi s injenicom da je njoj dvadeset godina i da nije udana.
Kad se okrenuo, otvorila je oi i gledala kako vukui noge odlazi
prema vratima,ramena pognutih pod uobiajenim nevidljivim teretom, a
tada se sjetila što ju je probudilo. Bila je to tišina izvan
njezina šatora. Gdje su kuliji koji su svakodnevno rastavljali zid
od crvenog šatorskog platna u njezinu kutku dravnikog tabora? Gdje
su povici ljudi i frktanje njihovih tovarnih ivotinja? Pod njezina
šatora bio je mokar, a zrak vlaan i svje. Sjetila se nonog
štropotanja kiše po krovu. To je bilo to, kiša! »Dittu«, pozvala ga
je i istog trena podsjetila samu sebe da to više nikada ne smije
uiniti, »putujemo li danas?«
Dittu se naglo okrenuo i nasmiješio. »To sam vam elio rei,
memsahib. Još neznaju. Sve ovisi o velikom slonu. uo sam da
govore...« »Hvala, Dittu«, rekla je i mahnula mu neka ode. Zavjesa
se zatvorila za njim. Mariana se uspravila. Dohvatila je izme te
njima, okrenutim naopako, udarila o stranicu kreveta, a potom
pogledala na pod, kao što je to uvijek inila kako bi vidjela je li
kakvo zanimljivo stvorenje ispalo iz njih. Crveni zid ispred
njezina šatora bit e uklonjen samo ako je najvei tovarni slon u
taboru sposoban nositi svoj teret. Ako pouri, mogla bi vidjeti tog
slona. Skoivši prvo na jednu nogu, a potom na drugu, jedva je
navukla izme, vrisnuvši kad je hladna voda štrcnula kroz rupe na
prugastoj pamunoj prostirci pod njezinim
nogama. Svukavši spavaicu i završivši borbu s korzetom, odjenula je
i zakopala svoju omiljenu haljinu od tartana, a potom ugurala šaku
smeih kovra pod šeširi od tartana istog uzorka te vrpce nemarno
svezala ispod brade. Nije se obazirala na
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
8/245
vr i lavor koji su ekali na svojemu stalku. Nije imala
vremena za umivanje: morala je posjetiti jednog slona. Ostavivši
kavu da se puši nekušana, pourila je preko natopljene prostirke dok
joj je u ušima odzvanjao glas gospoice Emily. »Draga, koliko te
puta moram upozoriti«, gospoica Emily rekla joj je juer
poslijepodne, strogo je gledajui preko naoala za itanje, »da
ne smiješ zaboraviti svoj poloaj. Nipošto nemoj
dopustiti da te netko od
domaih ljudi vidi zbunjenu, uzrujanu ili u trenutku kad nisi
besprijekorno odjevena.« Mariana je nestrpljivo udahnula i
izašla u maglicu ranog jutra. Njezin je šator bio na dobrom
poloaju. Sklonjen po strani, u prednjem kutu tabora generalnoga
guvernera, omoguavao je jasan pogled na šatore i dobar, iako
udaljen, pogled na glavna vrata, sklopivi ulaz u zidu od crvenog
šatorskog platna, koji se pruao oko cijelog tabora. S druge strane
zida u njezin su šator esto dopirali zanimljivi zvukovi zbog kojih
je mnogo vremena provodila zamišljajui odakle potjeu ljudi i
ivotinje koji su prolazili putom. Glatko, sjajno blato, na kojemu
su bili vidljivi samo otisci Dittuovih stopala, prekrivalo je
udaljenost od njezina skromnog ulaza do središta tabora. Ondje su
se na ranojutarnjem povjetarcu lagano nadimala tri kieno ukrašena
šatora rasporeena u obliku kvadrata, šatori lorda Aucklanda i
njegove dvije neudane sestre te šator za blagovanje, dovoljno velik
da primi dvadeset osoba. Zid od crvenog šatorskog platna pokraj
Marianina šatora pruao se prema uvanim
vratima. Podignuvši suknju podalje od blata urno je krenula
du zida. Trebala je ekati u šatoru do pokreta. To je bilo
pravilo za dame koje su putovale u taborima. Ako pokreta nije bilo,
dama je ekala do devet sati i tada je odlazila na doruak u šator za
blagovanje. Potom se vratila u svoj šator te ondje do ruka itala
ili pisala pisma. Nakon ruka išla je u posjete, u ovom sluaju
gospoici Emily ili
njezinoj mlaoj sestri Fanny, u njihove šatore. Prije
veere odlazila je na jahanje.Mariana je znala ta pravila jer joj ih
je gospoica Emily ponovila nebrojeno mnogo puta.
Ali Mariana nije eljela ostati zatvorena iza šatorskog
platna. Damska besposlenost nedvojbeno bi je izludjela. Osim toga,
propustila bi sve, a bila joj je dunost doznati sve o taboru, i o
Indiji. U suprotnome njezina pisma, koja je dva puta tjedno pisala
tati, ne bi bila dovoljno dobra. Odvaila se baciti pogled prema
stambenim šatorima. Nije bilo znaka aktivnosti: ni brbljavih
sluškinja koje su nosile stvari po taboru ni domaih sluga koji su
govorili engleski, nitko je nije vidio. Ako uspije neopazice proi
kroz vrata, a zatim preko puta i natrag, za dorukom e biti pošteena
ljutitih pogleda gospoice Emily. Drala se zida izbjegavajui vrstu
uad, klinovima privršenu za tlo na svakih osam stopa. Vlana uad i
naleti vjetra podsjeali su je na san iz kojega se probudila.
Sanjala je kako drhti na pramcu nepoznatog broda koji je plovio
kroz gustu maglu, prema odredištu koje nije mogla naslutiti.
Doimalo joj se udnim to što je sanjala brod leei u šatoru na
ravnici sjeverozapadne Indije, tisuama milja daleko od mora, ali
koliko god se taj san doimao udnim, ve ga je bila sanjala dva, ili
moda tri puta. Crveno šatorsko platno pokraj nje bilo je prekriveno
mrljama koje je nainila kiša.
Mariana je smatrala da taj visok, alosno teak crveni zid, kojemu je
svrha bila zaštitaod lopova, blokira njezin pogled na uzbudljiv
ivot u putujuem taboru. ak su i sestre Eden bile istog mišljenja.
»Gotovo bi se isplatilo pod krevetom uasnuto zatei divljaka koji
vitla noem u zamjenu za mogunost da vidimo vei dio
našeg
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
9/245
putovanja«, rekla je gospoica Emily prošli tjedan dok su ona,
gospoica Fanny i Mariana prolazile kroz vrata tabora. Do šest sati
ujutro sklopivi je ulaz, kao i zid, trebao biti spušten na tlo, a
kuliji su trebali namotavati uad i komade šatorskog platna. Vrata
su i dalje bila na svojem mjestu, kao i zid. Ne obazirui se na
pozdrave straara, Mariana je prošla kroz vrata i izašla na
put.
Podignuvši ruku iznad oiju, pogledala je niz put u oba smjera,
prema ravnici najednom dalekom kraju te mirnom redu konja i slonova
na drugom. Široki put izgledao je gotovo jednako kao i sino,
obrubljen nadstrešnicama i šatorima visokih dunosnika. Samo je
veliki šator za prijeme nedostajao na svojemu mjestu nasuprot
uvanom ulazu, zamijenjen praznim pravokutnikom izgacanog blata u
kojemu je nekoliko stotina kulija stajalo i gledalo nešto što ona
nije vidjela. Pourila je prema njima. Dittu joj je bio rekao da je
veliki slon visok gotovo dvanaest stopa. Bio je najvei od stotinu
dvadeset sedam tovarnih slonova pridruenih britanskom taboru te
jedina ivotinja dovoljno snana da nosi durbar šator,
veliki šator za prijeme, koji je lordu
Aucklandu bio izuzetno vaan za primanje domaih prineva. Dittu
je rekao da je slonu ime Motu. Dodao je da se slon poput njega raa
samo jednom u stotinu godina. Kiša je bila Motuov jedini
neprijatelj. Šator, silno teak dok je suh, postajao je neizdrivo
teak kad bi ga natopila kiša. Kako je bilo nezamislivo da generalni
guverner bude bez šatora za primanja i kako ga je Motu mogao nositi
samo jedan dan bez odmora, tog slona nikada nisu ostavljali. Ako
Motu nakon kiše nije mogao nositi svoj teret, lord Auckland i
njegove sestre usidjelice, britanska vlada Indije, deset tisua
vojnika, više od trideset tisua dravnih dunosnika, trgovci, sluge i
kuliji
te nebrojene tovarne ivotinje ekali su u blatu dok on ne postane
sposoban za to.Mariana je stigla do blata i naglo stala, isteui
vrat kako bi vidjela iznad polugolih kulija koji su se naguravali.
Nekoliko ih se okrenulo kako bi je pogledali. Oh, da je barem
veliki slon sposoban nositi svoj teret! Kako bi mogla podnijeti
daljnje odgaanje putovanja kad je bila na iglama od išekivanja
susreta s Randitom Singom, glasovitim sikhom, vladarom Pandaba? S
mjesta na kojemu je stajala nije vidjela ništa. Oklijevajui samo
trenutak, zašla je u gomilu.
»Hattho, hattho, maknite se«, zapovijedala je, a kuliji su je
slušali te gurali jedan drugoga kako bi joj otvorili uzak prolaz
meu sobom. Gotovo je stigla. Netko ispred nje izvikivao je
zapovijedi. ivotinja je frktala. U blizini je zapoelo oštro
vikanje. Slonova surla izvinula se u zrak. Mariana nikada nije
izbliza pogledala toga slona. Koliko je dvanaest stopa visoko? Hoe
li biti dovoljno jak da podigne vlaan šator ak i nakon... »Gospoice
Givens! Gospoice Givens!« Mariana se ukoila usred koraka.
Englez svijetle kose stajao je na hrpi prtljage malo dalje. Na sebi
je imao plavu odoru i mahao joj je. Nije ga mogla izbjei. Pribrala
se i mahnula mu. Maglica se pretvorila u laganu kišicu koja je
promoila ramena njezine haljine. Ako ve mora biti zateena vani,
meu
polugolim kulijima u šest sati ujutro, zašto je mora zatei
porunik Fitzgerald izbengalskog konjikog topništva, prvi muškarac u
cijelom taboru koji joj se sviao? Pribrala se i krenula
prema njemu, putem uguravši vlaan pramen kose pod šeširi.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
10/245
Treba li okrenuti svoje neumiveno lice na drugu stranu kad
stigne do njega? Ne, za to je bilo prekasno. Fitzgerald i još
dvanaest mladih asnika, redom prikladnih kandidata za brak,
tri
veeri prije pozvani su u guvernerov šator za blagovanje.
Fitzgerald je za veerom sjedio nasuprot njoj. Mariana je odmah
vidjela da je kandidat: lice mu je bilo pravokutno, naoito, nos
visok, rimski, a kosa staromodno
zalizana kremom. Nakon juhe zabacio je glavu dok se smijao neijoj
opasci, a ta jojje kretnja zbog kuta pod kojim je nagnuo glavu i
zbog oblika njegovih usana, zapela za oko. Kasnije se odvaila
pogledati i uhvatila ga je kako je sa zanimanjem gleda preko pileeg
frikasea. Izraz njegova lica nije ništa odavao, ali njegov ju je
pogled uzbudio i uznemirio. Do kraja veere trudila se razgovarati s
muškarcem koji je sjedio pokraj nje, ograniivši poglede na drugu
stranu stola, ali im se pogledi više nisu sreli. »Gospoice Givens«,
ponovno ju je pozvao Fitzgerald nadglasavajui buku gomile i mrštei
se dok je silazio s prtljage, naoit u odori, »nedvojbeno ne biste
trebali biti ovdje. Ako biste priekali trenutak, otpratio bih vas u
vaš šator.« »Hvala vam, porunice«, viknula mu je Mariana, »ali
došla sam vidjeti slona.« Kad mu je prišla, pogledao je njezinu
haljinu, a tada brzo odvratio pogled. Ona je spustila glavu i
ugledala izdajniki jastui tkanine koji je virio na mjestu na kojemu
nije zakopala gumb.
Vjerojatno je cijelu haljinu pogrešno zakopala. Kosa joj je
ispadala iz šeširia. Zagrizla je usnu i podignula pogled te vidjela
kako se porunik smiješi. Pruio joj je ruku. »Ako ste došli vidjeti
slona«, rekao je, »bolje se popnite ovamo k meni. Ovo bi
moglo biti zanimljivo.« Mariana se popela k njemu, udahnuvši kišom
natopljen ustajao miris njegove vunene
odore te osjeajui topao pritisak njegovih prstiju.Uhvativši je za
lakat kako bi joj pomogao uspostaviti ravnoteu, Fitzgerald je
pokazao: »Ondje je.« Mariana je pogledala preko gomile i ostala bez
daha. Okruen kulijima, golemi slon mukotrpno je pokušavao ustati
pod guvernerovim sloenim šatorom za durbar koji mu se ljuljao na
leima. Na vratu mu je sjedio mahut te ga udarao eljeznom
šipkom po golemoj glavi, viui na bengalskom, dok je gomila ve
obilno poprskana blatom raspravljala, nagaala i kladila se. Slon je
ne obazirui se na sve to uspostavio ravnoteu traei oslonac u
skliskom blatu, a tada je plaho i drhtei podignuo zaljuljani
teret.
Ali u posljednjem trenutku velika je stranja noga popustila.
Mariana je osjetila kako se Fitzgerald ukoio pokraj nje. Kuliji su
uzdahnuli. Preoptereen mokrim platnom slon se riknuvši prevrnuo na
bok, rastjeravši kulije kao pilie i izbacivši mahuta iz ravnotee.
Kakav savršeni prizor za današnje pismo ocu! Mariana se ozarena
lica okrenula prema Fitzgeraldu. »To mi se svia u Indiji: prave
indijske stvari, a ne imitacije engleskih stvari. Mi se silno
trudimo biti Englezi, sa svojim šatorima, hranom i namještajem, ali
to ne...« »Oprostite, gospoice Givens«, prekinuo ju je Fitzgerald,
pustio njezin lakat te
pogledao pokraj nje kao da trai nekoga, »ali generala Cottona moram
odmahobavijestiti o slonovu neuspjehu.« Skoio je na tlo i pruio joj
ruku, izgledajui istodobno vojniki i pokajniki. »Dopustite mi da
vam pomognem sii.« Ona je još jednom pogledala slona, utiskujui
njegovu sliku u sjeanje, a tada je
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
11/245
prihvatila ponuenu ruku. Kad je sišla, on je podignuo lakat kako bi
ga uhvatila pod ruku. »Moram vas otpratiti do vašeg šatora,
gospoice Givens. Predaleko je da biste išli sami.« Kosa mu se
sjajila kad se sagnuo prema njoj. Pri brijanju mu je promaknulo
jedno mjesto na obrazu. Oi su mu bile zelene, kao i njezine.
Vragolasto se nasmiješio. Iako je bila u iskušenju da prihvati
njegovu ponudu, Mariana je oklijevala. U deset
minuta koliko bi bilo potrebno da stignu do šatora, nedvojbeno bi
razgovarali. Udeset minuta mogla bi doznati mnogo o njemu; ali što
je s klonulim slonom koji je teško disao u blatu iza nje, sa
šatorom i dalje svezanim za drveni okvir na leima? Hoe li moi
ponovno ustati? Je li ozlijeen? O tome mora obavijestiti dragog
tatu, koji kod kue u Sussexu eka njezina pisma. »Ljubazno od vas,
porunie«, odgovorila je, »ali još u malo ostati ovdje. Voljela bih
porazgovarati s goniem tog slona.« Fitzgerald je povukao ruku.
»Razgovarati s njegovim mahutom?« ponovio je namrštivši se. »Ali,
kako biste mogli... ah, dakako, vi govorite njihove jezike.«
Oklijevao je. »Ali nipošto vas ne bih smio ostaviti ovdje samu.«
Pogledao je preko ramena kao da trai pomo. Mariana se ukopala u
blatu. »Sama sam došla ovamo, porunice Fitzgerald«, odgovorila je.
»Ali uvjerena sam«, dodala je gledajui ga ravno u oi, »da emo se
uskoro opet vidjeti.« Odvratila je pogled zakljuivši da ga je
predugo gledala. On je ponovno oklijevao, a tada se naklonio.
»Polaskan sam time što ste upamtili moje ime, gospoice Givens. I
bit ete dobro ovdje?« Mariana je kimnula stisnutih usana, a potom
mu uputila širok, spontani osmijeh. On joj je uzvratio osmijehom.
»Tada nikome neu rei da sam vas vidio.« Kad se ona osvrnula preko
ramena, on je nestao.
Slon je i dalje leao na boku optereen mokrim šatorom, kao siva
planina s jednim vidljivim, zakrvavljenim okom. Mahut je hodao
oko njega i pjevušio drei velik, naizgled opasan no u ruci, kojim
je rezao uad i remenje, struno oslobaajui ivotinju tereta. Prenuo
se kad se Mariana nakašljala. Bio je nii od nje, i ilav. Ramena su
mu se udno pomaknula kad ju je pozdravio, kao da nije bio naviknut
razgovarati s neznancima. »Kako je ime tvojem slonu?« oprezno je
upitala na urdskom jeziku. Kao Engleskinja imala je pravo nastupiti
oholo. Ali izabrala je uljudnost. »Ime mu je Motu, memsahib«,
odgovorio je preko slonova hripanja, napustivši
vlastiti jezik kako bi joj odgovorio. Lice mu je bilo puno
dubokih oiljaka. Bjeloonice su mu bile boje stare slonovae. Kimnula
je. »Motu. A tebi?« »Hira Lal.« Slon se iza Hire trgnuo i podignuo
surlu. Mahut se bez isprike okrenuo i vratio svojemu poslu. Pa,
tada e razgovarati s njegovim leima. Podignula je glas. »Zašto reeš
svu uad? Nee li se ljutiti na tebe?« »Što ja imam s njihovom uadi?«
Hirini su prsti drhtali dok je rezao debeo koni
remen. »Rekao sam im da danas ne bismo trebali podizati šator.«
Podignuo je glas.»Rekao sam im da e Motu pasti. Upozorio sam ih da
je to opasno za Motua.« »Opasno?« Mariana je nainila korak prema
njemu. »Zašto?«
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
12/245
Hira je prerezao zadnje ue i teret je pao poput goleme, hladne
kobasice. Motu je još na trenutak mimo leao, a tada se okrenuo na
koljena, s praznim okvirom i dalje svezanim za lea. Maleni se ovjek
okrenuo prema Mariani. Nije joj bilo jasno kako je podnosio hladnou
samo s komadom tkanine oko struka i s trakom iznošenog pamuka. Od
nemarno svezanog turbana do bosih stopala bio je prekriven
prodornim vonjem
slona. »Slon ima krhku kraljenicu«, rekao joj je. »Ako se teret
zbog neegapomakne, okvir se moe pomaknuti i pritisnuti kraljenicu.
Takve nezgode mogu slona onesposobiti ili ga usmrtiti. Slon nipošto
ne smije pasti dok je natovaren.« Kad mu se lice opustilo, Mariana
je vidjela koliko je bio uplašen. Motu se na Hirinu zapovijed teško
uspravio i nadvisio ih oboje. Neuobiajena duljina nogu, poput etiri
velika debla, inila ga je toliko visokim. Mariana je gledala kako
je savinuo prednje noge i pognuo glavu prema svojemu mahutu. Hira
Lal raširio je ruke i uhvatio dva velika uha, a tada stopalom upro
visoko u slonovu surlu, spretno se popeo i sjeo dvanaest stopa
iznad tla. »Koliko si dugo njegov mahut?« Mariana je zabacila
glavu, pridravajui šeširi, ne elei da odu. »Otkako je bio malen«,
odvratio je Hira. U ruci mu se pojavila teška šipka za tjeranje
slona. »Nadam se«, rekao je, »da emo umrijeti u isto vrijeme.
Navikli smo jedan na drugoga.« Zadrhtavši od te pomisli, okrenula
se prema putu. Dakle, Dittu je bio u pravu u pogledu slonova imena,
Debeljuško. Moda je Motu bio okruglast dok je bio malen, poput
njezina malenog neaka Freddieja. Kakav god tada bio, izrastao je u
golemu sivu ivotinju, izboranu i prekrivenu grubom crnom dlakom.
Mariana je uzdahnula. Slonova se nikada nije mogla zasititi.
Freddie se zacijelo promijenio u godinu dana otkako je ona
napustila Englesku. Bioje ivahno stvorenje musavog lica, bucmastih
nogu i stopala te s aureolom zlatne kose. Sada je ve blizu treeg
roendana. Na putu joj se našla velika lokva sjajnog blata. Mariana
je stala i zamislila se nad njom kad je vjetar donio lagani pljusak
na njezinu površinu. Freddieju e za dvije godine biti pet godina,
koliko je bilo njezinu bratu kad je umro.
Jadan mali Ambrose. Jednoga se dana igrao, sutradan je bio
vreo i u mukama, a nedugo potom zauvijek je otišao. Dugo nakon
njegove smrti smatrala je da se nikada nee oporaviti. Od trenutka
njegova roenja Ambrose je bio na njezinoj skrbi. Kao
osmogodišnjakinja je, s odvezanim vrpcama koje su joj visjele niz
tijelo, hodala pošljunanim stazama vrta nosei ga u naruju. Kad je
progovorio, ona je prevela njegove prve rijei. »eli još jedan
krumpir, mama«, rekla je. »eli pomilovati psa.« Kasnije je Ambrose
bio njezin stalni kovravi drubenik. Slijedio ju je posvuda i nikada
joj, za razliku od drugih, nije govorio da je neuredna, previše
glasna ili da previše govori. Ona mu je pokazala svoja skrovišta u
vrtu i zajedno su uali ispod grmlja, s icima na odjei, dok mu je
ona ispredala prie o abama koje govore i o
vilama koje ive u donjem dijelu vrta. Pomaknuvši suknju na
stranu, obišla je blatnu lokvu ne obazirui se na hladan
povjetarac. Bilo joj je dvanaest, a njezinoj sestri Charlotte
etrnaest godina kad je Ambrose umro. Kad god bi pomislila na
to vrijeme, sjetila bi se kako su njezina majka i teta Rachel
ozbiljnih lica i iserpljene stajale na vratima sobe u kojoj
je
Ambrose leao, tih, u snu koji prethodi smrti.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
13/245
»Uite«, rekla je mama Mariani i njezinoj sestri, »i pozdravite se s
bratom.« Djevojice su zajedno na prstima prišle njegovu krevetu i
zatekle ga kako hre otvorenih usta, majušnog iscrpljenog liša te
glave obrijane zbog trbušnog tifusa, rune na jastuku. Uvjerena da e
Ambrose zbog nje otvoriti oi, Mariana ga je primila za ruku, ali on
se nije probudio, a u njegovim prstiima kao da više nije bilo
ivota. Uvidjevši istinu te izmuena patnjom i strahom, pala je na
koljena i zagrlila
njegovo tjelešce.»Nemoj umrijeti, Ambrose, molim te«, vapila
je dok je Charlotte tiho jecala pokraj nje. Mariana je uvukla
hladne ruke u rukave dok je hodala putom. Ambrose nije bio prvi
koji je umro. Dvoje djece u obitelji Givens umrlo je od ospica kad
su Mariani bile etiri godine: dvogodišnji Colin i šestomjesena
Janet. Njih nije dobro upamtila, iako se sjeala panike koju je
osjetila kad je nakon vlastita polaganog oporavka opazila tišinu u
djejoj sobi. Izgubljenu djecu više se nije spominjalo, a Mariana
nikada nije vidjela da njezina majka plae za njima. Blijeda i
uzdrhtala, njezina majka nije plakala ni za
Ambroseom. Njezina je tišina prestravila Marianu, koja je
smatrala da je ona kriva za to. A zašto i ne bi bila? Ona je,
brbljiva i nespretna, nastavila ivjeti dok su sva dragocjena djeica
poumirala. »Ali zašto moramo biti hrabri?« Sklupana na stolcu pred
kaminom u dnevnoj sobi, Mariana je na majinu ukoenom licu traila
utjehu i oprost. »Zašto ne smijem plakati za Ambroseom kad mi je
srce slomljeno?« »Zato, Mariana«, rekla je njezina majka odvraajui
pogled, »jer se u ovakvim trenucima moramo pomiriti sa situacijom i
biti jaki. Od plakanja emo se samo razboljeti.« Njezin se otac,
ovjek upalih oiju, usiljeno nasmiješio. »Moramo se odrati«, dodao
je, »pomou spoznaje da je Bog dobar.«
Od toga su dana malokad spominjali Ambrosea. Dok se Charlotte
pokušala ponašatinormalno, Mariana je sama polagano hodala vrtom,
bolno plaui u skloništima u kojima su se ona i Ambrose igrali,
Ambrose za kojega je bila savršena, koji je mljackao gledajui kako
mu mae svje dem od jagoda na pecivo. Zadrala je njegova omiljenog
drvenog vojnika, kojega je danju skrivala, a nou je spavala s njim.
Kad bi ugledala dem od jagoda, u jecajima bi odlazila od stola.
Poela je opaati bol drugih ljudi. Dojurila je u kuhinju i bacila se
u zagrljaj sudoperki kojoj je umrla sestra. esto je otkrivala
neugodne istine. Mama i teta Rachel ljutile su se zbog njezina
neobinog ponašanja. Samo joj tata nikada nije uputio runu rije,
dragi tata za kojim je njezino srce eznulo dok je stajala ondje
pokraj puta, na kiši, miljama daleko od njega. Zaokupljen poslom,
on nije predvidio pogubnu hitrost Ambroseove bolesti. Nije oekivao
da e njegov sini umrijeti.
Ali sada je tu bio Freddie. Moda e Charlottein sin zauzeti
Ambroseovo mjesto u tatinu srcu. Moda e njezina djeca jednoga dana
uiniti to za nju.
To bi, dakako, bilo skoro, kad bi se pitalo njezinu majku u
Engleskoj, njezinu tetu Claire u Calcutti i branu posrednicu
gospoicu Emily. »Fanny, naumila sam upoznati Marianu sa
svim neoenjenim asnicima u taboru«, povjerila je
gospoica Emily svojoj mlaoj sestri dok su tjedan dana prije ekale
da
budu uvedene u šator za blagovanje, nesvjesne da je Mariana stala
iza njih.»Naizmjence e sjediti pokraj nje. Ako bude po mojemu, do
kraja prosinca imat emo vjenanje.«
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
14/245
Gorljivost gospoice Emily, koja je Marianu izluivala, zacijelo je
godila mami koja je kod kue u Sussexu strpljivo ekala vijesti.
»Imaš samo godinu dana«, rekla joj je mama dok je stavljala netom
sašivenu haljinu u najveu od njezine tri škrinje, »do stizanja
sljedee skupine neudanih djevojaka u Calcuttu. Nadam se i molim da
eš u tom razdoblju pronai odgovarajueg partnera.
Ako ga ne pronaeš, ljudi e misliti da si okaljana. Tada e
biti prekasno.«
Put joj je preprijeila povorka deva, koje su zveckale mjedenim
zvoniimaprivršenima oko nogu. Mariana je nemirno tapkala, elei što
prije prijei put i ui kroz uvani ulaz prije no što je još netko
vidi. Otkako je došla iz Engleske, njezinu pozornost nije
zaokupljao brak, nego Indija. Sada kad je njezina godina bila na
izmaku, mora pronai supruga. Kako to ne bi zaboravila, pisma
upozorenja na predstojeu propast stizala su svaki trei dan u maloj
torbici, od njezine tete Claire iz Calcutte. Mariana je bila i te
kako svjesna uspjeha drugih potencijalnih nevjesta koje su prošle
zime stigle zajedno s njom. Teta Claire u svojemu je zadnjem pismu
opisala zaruke najneuglednije od njih, stanovite gospoice Finchley,
koja je pronašla neoekivano dobrog budueg supruga, dok je jedna od
najljepših djevojaka oboljela od voenih kozica pa se oekuje da e
zbog oiljaka zauvijek ostati unakaena. »Šalju je kui.« Gospoica
Emily odmahivala je glavom dok je Mariana spremala pismo tete
Claire. »Kakva šteta. Koliko sam ula, gospoica Ranier bila je
lijepa djevojka, s velikim izgledima za uspjeh. A sada e, ako bude
imala sree, ivjeti iz škrinje selei se kao teta usidjelica iz jedne
obitelji u drugu. Ako ne bude imala sree, morat e se zaposliti kao
guvernanta.« Gospoica Emily uzdahnula je. »Kako se situacija
odjednom promijeni.« Deve su i dalje prolazile. Mariana se
meškoljila na rubu puta. Njezina je godina bila
pri kraju, a ona još nije bila ni zaruena, ali unato tome bila je u
najzavidnijempoloaju. Veliki putujui tabor, njezin dom protekla tri
tjedna, bio je i privremeni dom više od pola britanske vlade te
gotovo svih britanskih vojnih asnika u Calcutti, mahom mladih i
neoenjenih. Bila je to rijetka prilika, što su isticale i gospoica
Emily i teta Claire. Da je Mariana bila jedna od
stotinu djevojaka uz samo jednog raspoloivog muškarca, ne bi
imala izgleda, zbog svoje radoznalosti, neurednosti i neusiljenog
ponašanja. Da, mama je u svojim pismima iz Sussexa ponavljala kako
Mariana nema osobito velike izglede zbog svojih neposlušnih kovra,
preširokog osmijeha i kvadratnih ramena.
Ali injenica da je bila jedina mlada dama meu tolilkim
strastvenim muškarcima imala je i svojih nedostataka. Mariani su
odavno dojadili eljni neznanci. Izmorena prevelikim izborom, opaala
je samo zube koji su im nedostajali, klempave uši, elju da joj
ugode. Njezin sinonji partner za veerom bio je toliko nalik bijelom
zecu da je jedva uspijevala razgovarati s njim. Gospoica Emily i
njezina sestra su, dakako, imale svoja mišljenja. Doimalo se da
njih više zanimaju vrline tih muškaraca nego Marianina naklonost.
Kandidat gospoice Emily bio je ivahan muškarac ija je glava bila
neobinog oblika, a obitelj mu je navodno bila vrlo velikodušna.
»Mariana, moramo imati na umu da su ti muškarci uglavnom drugi ili
trei sinovi.« Favorit gospoice Fanny bio je visok,
alostan muškarac koji je imao naviku briznuti u pla. »U supruga
ništa nije vanijeod dobrog srca«, primijetila je gospoica Fanny.
Objema se sviao Bijeli Zec. Deve su prošle. Mariana je podignula
suknju i potrala preko puta upravo kad se
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
15/245
izmeu dva šatora pojavio jedan Europljanin. Odmah je stala. Bojnik
Byrne, zapovjednik tabora, došao joj je uz bok, krupan, uspravan u
sedlu. Njegova crna izma zasjala je u razini njezinih grudi.
Šiljaste mjedene mamuze uhvatile su sunevu svjedost. Znakovito je
pogledao niz crveni nos, najprije slona na odlasku, a potom
Marianu. »Dobro jutro, gospoice Givens«, otegnuto je rekao. »Jutros
ste izašli u šetnju?«
Pogled mu je pao na prednji dio njezine haljine.»Doista jesam,
bojnie Byrne«, odgovorila je. Usiljeno se nasmiješila dok joj se
vruina uspinjala u lice. S oboda njezina šeširia kapala je
kiša. On joj je kimanje uzvratio oštrim kimanjem, a tada je podbo
konja i odjahao putom, a rep njegova konja lepršao je. Udarila je
prstima izme o tlo i podignula luk blata. Što je Byrnea briga za to
što je njezina haljina pogrešno zakopana? Visoko je podignula bradu
i pourila preko puta. Ona e prelaziti put kad joj se prohtije. Ona
e gledati slonove ili razgovarati s mahutima kad to poeli. Oni mogu
oekivati da e cijelo jutro sjediti u svojemu
vlanom šatoriu i zuriti u šatorsko platno, ali ona to nee
uiniti. Gledanje kroz otvore na šatorskom platnu, u Dittuov hodnik,
u skueni prostor za kupanje, u prostor u kojemu je, strahujui da e
Dittu ili ista nenadano doi, drala unutarnju i vanjsku zavjesu
zatvorenom dok je koristila nonu posudu, nee joj donijeti nova
otkria za nju i tatu.
Tko je bio debeli bojnik Byrne da bi se drao oholo? Mariana
nije ispuštala zvukove nalik trubljenju kao što ih je on ispuštao
dok je mislio da ga nitko ne uje. Nije joj
promaknulo da je taj zvuk ispustio maloprije, kad je odjahao. I što
je s njegovim prijateljem Williamom Macnaghtenom, koji joj je dao
zadau prevoditeljice, i s onim njegovim upavim obrvama te s
njegovom navikom prouavanja vlastita jezika u
depnom ogledalu? Što je svima njima? Zar ne uviaju kako je ovo
velikapustolovina? Barem ju je porunik Fitzgerald razumio. Odlunim
korakom prošla je pokraj straara na vratima, takoer dignuvši nos
pod oštrim kutom. »Dittu«, Ijutito je rekla banuvši u svoj šator,
»donesi mi odjeu za jahanje i reci konjušarima neka osedlaju jednu
kobilu.«
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
16/245
2. poglavlje ospoica Emily rekla je Mariani neka povede barem dva
konjušara sa sobom kad god poe jahati. Iako nije voljela da je
pješice slijede miljama, Mariana svoj trojac neuhranjenih mladia
nije odmah otpravila, nego im je iz poštovanja prema gospoici Emily
dopustila da trkaraju za njom
sve dok nije prošla velike šatore visokih dunosnika, asnika i
veterinara te stigla do vezova za konje na kraju puta. Ondje
je zaustavila svoju kobilu i otpravila pratnju. Na vezovima su
stotine ivotinja bile svezane u dugim, urednim redovima, na brizi
mnogih domaih ljudi. Kokoši biserke, prirodne neprijateljice zmija,
meu konjima su kljucale po blatu. Mariana je gledala kako tamnoputi
konjušari obavljaju svoj posao, na hladnoi omotani dugim komadima
tkanine. Njezin miljenik, visok stariji konjušar košatog
lica, pozdravio ju je prolazei pokraj nje i vodei kobilu s
posjeklinom na sjajnom
vratu. Mariana je uvijek pogledom traila toga visokog
konjušara kad god bi došla do
vezova. On nikada nije urio i malokad je govorio, ali nešto
je na njemu privlailonjezinu pozornost. Što god to bilo, ni drugim
konjušarima nije promicalo. Svi su mu pristupali s velikim
poštovanjem, iako se doimalo da on to ne opaa. Uzdahnula je. Što bi
moglo biti drugaije od doma nego ovo mjesto? Koliko god se trudila,
u svojim pismima nije mogla doarati ni desetinu svega što je
vidjela i onjušila u Indiji. Ovdje je sve bilo egzotino, iznenadna
svitanja i sutoni, okus svega, pa ak i osjet zraka. Po uzoru na
legendarne tabore mogulskih vladara koji su putovali sa
svojim
vladama, vojskama, suprugama i robovima, britanski tabor bio
je istodobno grandiozan, sloen i prljav. Mariana se nije mogla
zasititi bezbrojnih prolaza i šatora, šarenih i bunih bazara. Sa
samo nešto više od etrdeset tisua stanovnika, jedva se mogao
mjeriti s taborima mogulskih vladara, koji su, kako je doznala,
bili tri puta
vei. Unato tomu, britanski šatori protezali su se nekoliko
milja preko trenutanog oceana blata koji su prekidale samo
pokoja ruševina ili skupina bagrema.
Tabor je prema kraljevstvu sikha krenuo prošlog listopada iz
Calcutte. Mariana, nova lanica pratnje generalnog guvernera,
propustila je taj uzbudljivi dogaaj kao i prvih šest mjeseci
putovanja tabora. Sve što je znala o tom putovanju ula je iz
razgovora uz veeru te od sestara lorda Aucklanda, koje su istaknule
da nakon što su ve pretrpjele to putovanje, nemaju potrebu trpjeti
i drugi put prisjeajui ga se.
Tabor je putovao, kao i mogulski tabori, brzinom od deset
milja dnevno. Svakog jutra tono u šest sati, dok su se
posljednji sanduci tovarili na kola i tovarne ivotinje, lord
Auckland i njegove sestre kretali su prema sljedeem taborištu,
putujui koijom za lijepog vremena te u zatvorenim nosiljkama ako se
oekivala kiša. Nakon otprilike tri sata napornog putovanja stigli
bi do sljedeeg taborišta gdje ih je, ako nije bilo kakve nesree, u
priuvnom šatoru za blagovanje ekao doruak poslan veer prije.
Plavi dim ognjišta zadravao se u zraku. Odjednom gladna, Mariana je
njuškala uivajui u mirisu ugljena i nepoznatih zaina. Ali, gladna
ili ne, u devet sati ujutro ne
bi trebala oekivati fin doruak. Kola s dorukom, ijim su koijašima
teklii prenijeliobavijest, do tada su ve škripala daleko dolje s
briošima i dimljenom paetinom pa je bilo prekasno da Mariani budu
od koristi. Budui da je Mariana putovala s pratnjom generalnoga
guvernera, nije se morala
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
17/245
sama snalaziti ii velikoj povorci koja je išla za njima, poticana
profesionalnim taborskim bubnjarima. Bolesni ili zdravi, kakva god
vozila pronašli, svi drugi u taboru, od najvišeg dunosnika do
najnieg istaa, urili su kako bi bili ispred prašine ili blata koje
je podizalo deset pješadijskih pukova te povorka kola s prtljagom i
napregnutim volovskim zapregama, natovarenim devama, hitrim
magarcima te sporijim slonovima koji su vukli topove i kola krcata
krupnom
samom te topovskim kuglama.Zahvaljujui radu tisua kulija, tabor je
na svakom novom taborištu nastao nekoliko sati nakon dolaska, sa
svakom radnjom i dijelom za sluge na prethodno odreenom mjestu te s
velikim putom koji je, kao udom, bio dug i širok tono koliko i dan
prije.
Tabor je od listopada 1837. do kraja oujka 1838. godine
putovao od Calcutte do sjeverozapadnog dijela Britanske Indije. Kad
se u šatore uvukla vrelina ljeta, lord
Auckland, njegove sestre i visoki dunosnici napustili su
povorku vojske i prtljage te sami putovali uzbrdo do postaje u
Simli, kako bi se od putovanja odmorili u kolibama prekrivenim
ruama i uivali u veerama, sveanostima i predstavama. Mariana ih je
ondje upoznala te su je pozvali da se pridrui pratnji generalnoga
guvernera.
A tada je stigao studeni donijevši hladnije dane i tople
veeri, a tabor je ponovno bio na putu. Njegovo konano odredište —
Firozpur na britanskoj strani rijeke Sutlej — bilo je samo
pedeset milja daleko. S onu stranu rijeke Sutlej, koja je oznaavala
sjeverozapadnu granicu Britanske Indije, bilo je neovisno
Kraljevstvo Pandab, domovina starog Lava Pandaba, maharade Randita
Singa, koji je sa svojim raskošnim taborom na granici ve ekao
dolazak Britanaca. Za manje od tjedan dana dugo e putovanje
završiti i zapoet e veliki durbar:
sastanak dravnih elnika zbog kojega su lord Auckland, njegova vlada
i vojska prešlicijeli taj put. Na kraju durbara, nakon njegovih
mnogih sveanih vojnih smotri, veera i zabava, doi e trenutak
kad e lord Auckland i maharada potpisati vaan sporazum te na taj
nain potvrditi obeanje da e udruiti britansku vojsku i vojsku sikha
te zajedno, ili »ruku pod ruku«, kao što je to rekao maharada,
pokoriti
Afganistan. Pokoriti Afganistan... Mariana je coknula svojoj
maloj kobili. Ostavljajui vezove za konje za sobom, krenula je
preko ravnice duge dvije milje koja je razdvajala vladin i
vojni tabor. Sljedeih nekoliko tjedana njezina e pisma tati
biti ispunjena vijestima o durbaru i o pohodu na Afganistan, dok e
pisma majci i sestrama biti ispunjena opisom dogaanja vezanih za
lorda Aucklanda i njegove sestre te njezinih izgleda za brak.
Zijevnula je. Njezina obitelj. Sve topliji zrak bio je vlaan.
Podignula je ruku i otkopala gornji gumb jakne. Pomislivši na dom,
pomišljala je na nedjelju, nedjeljni ruak u blagovaonici
vikarijata, s visokim prozorima i svima za stolom. »Wilfrid, molim
te, tanke kriške«, rekla bi njezina majka prodornim
glasom dok je tata rezao ovetinu, dok su se Marianina sestra
Charlotte i njezin suprug pogledavali na kraju stola i dok je mali
Freddie pokraj njih ciao u svojemu malom stolcu. Moda je prizor
Charlotte i Spencera, sretnog branog para s djetetom,
potaknuo
Marianinu majku da je pošalje u Indiju.»Gotovo joj je devetnaest,
Lydia«, rekla je teta Rachel prije godinu i pol, šuštei taftom dok
su ona i mama privatno razgovarale u maloj dnevnoj sobi. »Ovaj
kutak
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
18/245
Sussexa ne moe ponuditi nikoga osim jadnog gospodina Bertrama s
njegove etiri djevojice i s onim, kako mu je ve ime, koji strašno
muca. Drugdje nemamo veza, kao druge obitelji. Svi znamo da je
Marianin izgled daleko od pomodnog, a njezin otac, koliko god ga
volim, ne moe joj dati miraz. Indija je puna ambicioznih mladia.
Pošalji Marianu u Calcuttu, Claire i Adrianu. Njezine e loše navike
ondje biti manje vane.«
»Vjerojatno si u pravu, Rachel.« Mama je progovorila tišim glasom.
Mariana je nasvojemu prisluškivakome mjestu u hodniku zadrala dah.
Novo šuštanje znailo je da se teta Rachel uspravila u svojemu
omiljenom naslonjau s ravnim naslonom. »Dakako da sam u pravu. Ta
je djevojka sada ve poznata po nedostatku profinjenosti. Tko moe
zanemariti njezinu primjedbu u crkvi, pred njihovom bakom, o
blizancima tvoje roakinje, >dva izobliena zrna graška u jednoj
mahuni<. I kako nas je prestrašila? Primjerice, onaj put kad je
u šesnaestoj godini nestala i vratila se dva sata poslije sva
blatnjava, tvrdei da je pala u rijeku?« »Molim te, Rachel«, tiho je
rekla mama. »Vjerujem kako smo se sloile da taj strašni dogaaj više
neemo spominjati.« »Dakako, Lydia.« Mariana je zamislila kako
njezina teta nestrpljivo odmahuje rukom. »Ali što je s njezinom
radoznalošu? Znaš li da Mariana prisluškuje iza vrata?.«
»Da, Rachel, znam.« Uzdah njezine majke preplavio je Marianino
skrovište. Mariana je doista prisluškivala iza vrata. inila je to
od onog ljeta kad su pokopali
Ambrosea, kad je otišla u oevu radnu sobu kako bi mu rekla da
je veera gotova. Bilo je kasno, a njega još nije bilo za stolom.
Marianu su poslali po njega, ona je projurila hodnikom uobiajeno
nesmotreno, a tada je naglo stala uasnuta zvukovima koji su
dopirali iza zatvorenih vrata njegove radne sobe. Oduvijek je
vjerovala da njezin otac nikada ne plae: a tada ju je njegovo
potajno, prigušenojecanje zasjeklo do kosti. »Moj sin, moj jadni,
mali Ambrose«, ula je kako ponavlja jecajui. Mariana je tiho otišla
rei majci da tata ima posla i da e uskoro doi, ali odjek
njegovih jecaja zauvijek je ostao s njom. Od toga dana više nije
ulazila ni u jednu sobu bez prethodnog slušanja izvana. U tjednu
nakon razgovora s tetom Rachel njezina je mama naela temu Indije,
strogo pogledavajui Marianu izmeu brzih poteza noem dok su zajedno
rezale stabljike kokotia za vazu u predvorju. »Ne znam što u bez
tebe, dijete moje, unato svim jadima koje mi zadaješ«, izjavila je
svojim uobiajenim prodornim tonom, zbog ega su dva muškarca u
povrtnjaku podignula pogled sa svojih motika, »ali tvoja je teta
Rachel u pravu. Mlade dame u današnje vrijeme odlaze u Indiju, s
odgovarajuom pratnjom, dakako. To je doista najbolje za tebe s
obzirom na tvoje izglede ovdje.« Odmahnula je glavom. »Da imaš
plave oi i lijepe usne nalik ruinom pupoljku, kao tvoja sestra,
moda bi bilo drugaije. Znam da je tvojem ocu tvoj široki osmijeh
oaravajui, ali u današnje se
vrijeme trai profinjenost. A što se tie tvoje kose... Ako
ostaneš ovdje, Mariana, cijeli eš ivot mijenjati cvijee u vazama i
knjige u knjinici. Claire i Adrian nisu te
vidjeli otkako si bila Freddiejeve dobi. Bit e im drago
primiti te. Naposljetku, oni
nemaju svoje djece. Poi u Indiju, draga.«Indija. Istok. Unato svim
savjetima tete Rachel, Mariana se do tog trenutka još nije bila
zamislila na brodu kojim plovi u Indiju kako bi se ondje udala za
nekoga i moda zauvijek ostala tamo. Ali sada kad je to bilo
izvjesno, Indija ju je mamila.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
19/245
Ondje e zapoeti novi ivot, potpuno iznova, slobodna od nevolja iz
prošlosti te od ogranienja seoskog ivota u Engleskoj.
Tijekom sljedeih šest mjeseci, dok su ekali odgovor tete
Claire i tetka Adriana na pismo njezina oca, Mariani je njezina
obitelj ve nedostajala pa je nenadanim poljupcima obasipala mamu,
Charlotte i maloga Freddieja. »Zaboga, djevojko«, rekla je mama,
»prestani navaljivati na sve. Još nisi otišla.«
Ali, koliko god ih je sve voljela, Mariana e istinski
tugovati za svojim dragim,dobrim tatom. »Draga moja, silno eš mi
nedostajati«, rekao joj je njezina zadnjeg dana u Sussexu, uzevši
njezine ruke i tuno gledajui tri škrinje spremne za ukrcavanje na
kola. »Moraš upamtiti da smo ovdje i da emo te uvijek voljeti.«
Kako e tata bez nje? Tko se osim nje, nakon Ambroseove smrti,
trudio razveseljavati ga? Ne mama, koja je svoj gubitak podnosila u
potpunoj tišini. Ni Charlotte, koja se silno trudila biti hrabra,
ali bila je previše zaokupljena drugim pitanjima da bi opaala
njegovu tugu. Mariana si je uzela u zadatak razveseljavati svojega
oca. Put do njegova srca pronašla je u njegovoj strasti prema
vojnoj strategiji: svemu što je preostalo od osujeene vojne
ambicije, koju je prije dvadeset pet godina ugušio njegov otac
duhovnik. U njegovoj je radnoj sobi itala knjige te mozgala nad
planovima bitki. Kad bi ga zatekla blijedog i odsutnog, brbljala je
o velikim bitkama: bitki kod Maratona, Hastingsa i Waterlooa.
Kasnije, kad su na tom podruju uspostavili vezu i kad je njezino
zanimanje poraslo, uila je o drugim bitkama. U petnaestoj godini
zgrozila je tetu Rachel kad je s ocem i susjedom u vrtu
raspravljala o bitki kod Agincourta. Mariana je cijenila oeve
propovijedi.
»Wilfrid, kako oekuješ«, upitala je teta Rachel nakon propovijedi
na Marianinuzadnju nedjelju kod kue, »da eš ljude poput gospoice
Pringle i gospoice Brownley nadahnuti na kršanska djela citirajui
Aleksandra Velikog? Što si imao na umu upuujui ih uvijek
>napadati neprijateljevu najjau toku<?« Dok je teta Rachel
odmahivala glavom, Mariana i tata zadnji su put izmijenili onaj
osobiti pogled.
A kad joj je bilo šesnaest godina, tata je uvao njezinu tajnu
nakon što se Jeremy Harfield zamalo utopio u rijeci.
Jeremy, visoki djeak u radnom odijelu iz kune radinosti,
rasplitao je ue kad je nabasala na njega za jedne od svojih
samotnih šetnji rijenom obalom. »Šuperim amac«, odgovorio je kad ga
je upitala što radi. Pokazao je ami koji se ljuljao pokraj njega u
travi. »Punim rupe nitima kako voda ne bi prodirala u njega.«
Jeremy je bio tek priprost seoski mladi, ali Mariani je bilo
drago vidjeti ga s vremena na vrijeme, godio joj je osmijeh koji bi
joj uputio kad bi se bez šešira pojavila na putu. Rekao je da mu ne
smetaju njezina pitanja. Doimalo se da uiva u njezinu društvu.
Meutim, jednoga dana podignuo je pogled kad je došla, ali nije se
nasmiješio. »Sino mi je umrla sestra«, hrabro je rekao nakon kratke
tišine. Mariana je rukom pokrila usta. Uspjela je rei samo: »Oh«,
prije no što ju je
upamena bol preplavila pa je zaplakala, uvjerena da e je Jeremy
smatrati slabom, alinesposobna obuzdati se. On je pognuo glavu.
»Prije tri dana jako ju je uhvatilo«, dodao je. »Emma je
imala
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
20/245
osjetljiva plua, znaš. Lijenik je došao, ali uzalud. Umrla je u
maminu krilu. Bila je majušna. Znao sam je zamatati u svoj šal kad
bi joj bilo hladno.« Mariana je šmrcala. »Zao mi je što ovako
plaem, osobito kad si ti toliko hrabar, ali ne mogu se oteti
mislima o svojemu bratu Ambroseu. Umro je kad mu je bilo pet
godina. Jako sam ga voljela.«
»ao mi je zbog tvojega brata.« Usiljeno se nasmiješio. »Ne smeta mi
što plaeš.Moda plaeš umjesto mene.« Nakon toga sastajali su se
svaki dan. Tjedan dana poslije amac je bio spreman. Mariana je
pomogla Jeremyju gurnuti ga u rijeku, a tada je ušla i sjedila
gledajui kako povlai vesla. Svijet se sa sredine rijeke doimao
drugaijim. Dok je veslao, razgovarali su o raju, zamišljajui ga
prepunim bucmastih beba i vesele djece te krcatim svim moguim
slasticama i uicima. »Nadam se da u ondje jednoga dana sresti
Emmu«, tiho je rekao Jeremy. »A ja svojega brata Ambrosea«,
odgovorila je. Izgubivši pojam o vremenu, predugo su ostali u amcu.
Sunce je zalazilo kad je
Jeremy doveslao do obješenih grana tune vrbe i ustao kako bi
Mariani pomogao izai na obalu. Mariana je u urbi poremetila
ravnoteu amia, koji se jako zaljuljao. Jeremy je kriknuo i tada,
mašui rukama, pao u vodu.
Toplinu i uivanje zamijenio je samo kaos. Zašto je toliko
opasno skoila iz amca? Zašto nije pretpostavila da on, siromašni
radnik, ne zna plivati? Grana vrbe protezala se iznad vode, izvan
njegova dosega. »Priekaj«, viknula je. Srce joj je lupalo kad se
popela na granu i nesigurno puzala, dok se on iskolaenih oiju borio
šest stopa od obale. Mariana od straha gotovo nije mogla disati,
ali puzala
je po grani borei se sa suknjama koje su joj smetale i ostajui bez
daha kad god biskliznula postrance. Kad se pribliila Jeremyju,
grana se opasno spustila, prijetei da e je baciti u rijeku k
njemu. »Evo«, šapnula je pruajui mu ruku, a suknje su joj pale u
vodu i gotovo je povukle. »Primi se za moju ruku!« Nekako se
uhvatio. Drei se jednom rukom za granu, povukla ga je prema sebi, a
potom puzala unatrag dok ju je on slijedio, pribliavajui se
sigurnosti obale. Zadihani, sjeli su meu korijenje vrbe i šaš.
Odjea im je bila mokra i prljava, ali Mariana je bila ošamuena
uspjehom. Spasila mu je ivot. Kako li e tata biti ponosan kad mu to
kae! Nakon što ju je majka zaprepastila briznuvši u silovito
jecanje olakšanja kad je stigla kui blatnjava i pothlaena, otac ju
je pozvao u svoju radnu sobu. »Veeras«, rekao je ozbiljno dok je
zatvarao vrata, »jedan od mojih upljana šetao je pokraj rijeke i
uinilo mu se da uje kako se netko utapa. Pourio je pomoi, ali
ustanovio je da je spašavanje ve obavljeno. rtva, radnik u mokroj
odjei, kleala je i povraala u rijeku. Ti si sjedila pokraj njega.«
»Mariana«, rekao joj je otac kad mu je ispripovijedala svoju priu,
»šesnaest ti je godina i izlaziš u društvo. Krajnje je nedolino da
te viaju s mladim radnicima.
Tvojoj majci neemo rei za to«, dodao je. »Rei emo samo da si
pala dok si
pokušavala dohvatiti svoj šeširi. Ali moraš mi obeati da se više
nikada neeš sastatis Harfieldom.« Više
nikada? »Ali, tata«, zamolila je, »Jeremy je
moj prijatelj. Molim te, ne tjeraj me da ga
napustim.«
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
21/245
Uzdahnuo je. »Prirodno si radoznala, Mariana, i lako suosjeaš s
drugima, ali postupaš previše nepromišljeno. Trebala si znati da e
takvo prijateljstvo završiti samo gubitkom. »Prema ovome što si mi
rekla«, nastavio je njezin otac, »tvoj je nepaljivi izlazak iz amca
zamalo usmrtio tog mladia. Ali moram priznati da si se pokazala
domišljatom u krizi.« alosno se nasmiješio. »Ne bih imao ništa
protiv da u bitki
budeš pokraj mene.«Mariana je dala obeanje i više nije odlazila na
rijeku. Nekoliko mjeseci poslije zatekla je Jeremyja na koljenima,
dok je obnavljao jedan kameni zid u selu. Oprezno je kimnula; on
joj je uzvratio kimanjem.
Tada nije pomislila prekršiti obeanje, ali kad se vratila
kui, bila je toliko ljuta na sebe da je do kraja dana jedva i s kim
prozborila koju rije.
Te se noi u krevetu zavjetovala da više nikada nee okrenuti
lea nekome do koga joj je stalo. Dok je kobila klipsala pokraj
presušenog bunara, Mariana je otresla prašinu sa svoje jahae
suknje. Tri godine nakon toga nemilog dogaaja s Jeremyjem naslonila
se na ogradu broda Markiza od Elyja i gledala kako
engleska obala promie pokraj nje te se pitala kako e podnijeti
alosnu invalidnu gospou koja e je pratiti na njezinu putovanju.
Nakon što je više od tri mjeseca slušala kako gospoa Sumter opisuje
svoje migrene, osjetila je silno olakšanje kad je sišla s broda i
bacila se u zagrljaj tete Claire... Nakon Sussexa, Calcutta se
doimala primamljivom, svjetskom i uzbudljivom. Unato sve toplijem
vremenu te odsutnosti lorda Aucklanda i njegova tabora, uobiajena
druenja u gradu nisu usporila. Kao jednu od desetak netom
pristiglih engleskih djevojaka, Marianu su pozivali posvuda.
»To je zbog tvoje koe, draga«, objasnila joj je teta Claire
pregledavajui je prijeodlaska na bal. »Svjeoj, ruiastoj koi ovdje
se dive više nego iemu. Vidiš, naša koa na ovoj klimi pouti.
Nekoliko dobrih napadaja groznice i puf, postaneš jaglac! Naša
susjeda, gospoda Warrenton, ovdje je preivjela ve pedeset godina.
Zato je jadnica naranasta.« Napuila je usne. »Moramo ti kupiti koju
novu haljinu. Ljudi e poeti govorkati budeš li preesto nosila
iste.« Odluna u namjeri da oca opskrbljuje zanimljivim pismima,
Mariana se posvetila istraivanju Indije. Rasplamsale mašte, svakoga
je ispitivala o domaim ljudima i njihovim obiajima, ali zapanjila
se ustanovivši da joj nitko ne eli rei ništa. Ubrzo je otkrila da
je Calcutta ukoena kao i selo Weddington. Njezin novi ivot bit e
potpuno isti kao i prije, samo e ga ivjeti na vrelini i vlazi
Istoka. »Uzaludno je, teta Claire«, ljutito je rekla mjesec dana
poslije, prije tree veere u etiri
dana. »Mrzim zabave u Calcutti. Upoznala sam sve
slobodne muškarce miljama uokolo. Nijedan od njih ne zna ništa o
Indiji. Razgovaraju samo o svojim konjima i promaknuima. Glava me
zaboli od pomisli na brak s bilo kim od njih.« »Mariana, ne budi
luda. Drugim se mladim damama sviaju.« Teta Claire se namrštila.
»Misliš li da bi veeras trebala nositi plavo? Ovaj si tjedan ve
nosila ruiasto.« »... a te mlade dame samo ogovaraju.«
Teta Claire je podignula obrve. »A zašto ne bi? Što e drugo?
Dakako da moraš iina zabave. Ondje e biti drugih muškaraca. Kako eš
ih upoznati ako ostaneš kod kue? I, Mariana, prestani se meškoljiti
jer u te inae ubosti ovim brošem.«
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
22/245
Dva dana poslije, kad je Mariana zamolila da je odvedu u dio grada
u kojem ive domai ljudi, teta Claire je naglo je podignula ruku na
grudi. »Dijete moje, onamo ne ideš!« viknula je. »Neakinja gospoe
Warrenton zahtijevala je da vidi taj dio grada. Sljedei put viena
je na palubi broda koji je odlazio kui, sva u zavojima!« Drag,
proelav tetak Adrian izvadio je zemljovid Bangalorea i pokazao
Mariani put koji je prešao kao mladi okruni inovnik na jugu,
putujui od sela do sela sa
šatorom i stoliem za pisanje, rješavajui sporove, ali nije elio
uzrujati suprugu vodei Marianu meu domae ljude. Njezin revni
trud da dozna nešto o »crnoj rupi« Calcutte takoer se izjalovio.
Kad je jednoga starijeg generala zamolila da joj opiše taktike
pogreške koje su dovele do te katastrofe, on se sablaznio. »Prema
meni se ponio«, poalila se tetku Adrianu, »kao da sam poinila
ubojstvo.« »Stotinu dvadeset troje ljudi ugušilo se te noi u toj
uasnoj sobici«, odvratio je njezin tetak. »Bilo je to davno i do
sada smo se ve trebali oporaviti, ali nismo. Da sam na tvojem
mjestu, ne bih to više spominjao.« »Ali«, gotovo je viknula
Mariana, »ako ih izriito elimo zaboraviti, kako moemo uiti iz
svojih pogrešaka?« Na rubu vojnog tabora stala je nedaleko od reda
polutopova i zaklonila je oi, prouavajui teške cijevi. Koliko je
ona znala, mogli su biti i Fitzgeraldovi.
Jedinica domae konjice zastala je kako bi se odmorila u sjeni
topovskih kola, a konje su svezali za njihove kotae. upavi asnik
izboenih prednjih zuba zurio je u Marianu kao da je privienje.
Pomaman pogled tog asnika u njoj je izazvao veu nelagodu nego
radoznalo zurenje domaih konjanika. Povukla je uzde i krenula
natrag prema vezovima za konje u svojemu taboru.
Podignula je ruku ispod tankog vela i obrisala elo. Kakva li je to
bila pustolovina, asve zbog onoga što se jednoga ljetnog
poslijepodneva dogodilo tisuu i dvije stotine milja dalje, u
Calcutti. Besposleno sjedei pred prozorom tetkove kue jednoga
sparnog jutra, Mariana je primijetila komad tkanine koji je leao na
tlu nedaleko od ulaznih vrata. Budui da je bio potpuno jednake boje
kao i zemlja na kojoj je leao, bio je gotovo nevidljiv, ali kad se
blago pomaknuo, taj je pokret privukao njezin pogled. Odmah je
izašla pogledati. Kad je stigla do njega, vidjela je da je velik
otprilike kao runik. Podignuvši jedan ugao, pod njim je ugledala
bie koje je neko zacijelo bilo ljudsko. Nije mogla ustanoviti je li
bilo muško ili ensko. U tom uasnom trenutku vidjela je samo zgrene
crne udove i mrtvaku glavu, usne uvuene u bezubu grimasu.
Uznemireno bie pogledalo ju je suznim oima i nainilo gestu, oitu
molbu da mu se prui vode. Mariana se okrenula i odjurila u kuu
potraiti slugu kojega e poslati van s kakvim napitkom, ali u
kuhinji nije bilo nikoga. Lupajui po smonici pronašla je veliku
staklenu ašu, napunila je vodom i odjurila natrag prema
vratima.
Ali nije bila vidjela u kakvom su stanju ruke toga stvorenja.
Kad mu je ponudila vodu, vidjela je da su beskorisne,
savijene, prstiju uvijenih prema unutra. No ipak se
jedva uspravilo te pokušalo zapešima uhvatiti tešku staklenu ašu.
Taj se naporpokazao prevelikim: uz tihi jecaj bespomono se srušilo
natrag na tlo. Nakon što je stigla toliko daleko, Mariana nije
eljela odustati. Ispruila je ruku u kojoj je drala ašu i gestom
pokazala stvorenju neka pije.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
23/245
Ono je istegnuta vrata naizgled cijelu vjenost gutalo vodu. A tada
je, dok mu se voda cijedila niz bradu, leglo na sivosmeu
zemlju i progovorilo. Govorilo je neko vrijeme,
nerazgovijetno, na nekom domaem jeziku glasom koji je bio poput
tihog cviljenja. Naposljetku je, zadovoljno, prestalo
govoriti i zatvorilo oi. Mariana je osjeala da ju je njegov glas
uinio nepokretnom. Pognuta kao da mu i dalje nudi vodu, odjednom je
osjetila silnu elju da dozna što je to stvorenje upravo
reklo. Otrgnula se i pojurila, i dalje s ašom u ruci, prema odajama
za sluge izatetkove kue gdje je stala u prašini i viui pozvala
Šivjija, slugu koji je govorio engleski, da odmah doe pomoi joj.
Kad je Šivji izašao i otišao s njom do vrata, ondje više nije bilo
ni traga tkanini, kao i jadnom stvorenju koje je lealo pod njom. Na
njezin zahtjev Šivji ga je bezvoljno potraio na ulici, ali po
povratku je rekao kako nema ni traga stvorenju koje je
opisala.
Teta Claire zapovjedila je da se aša razbije. »Uasavam se
pomisli«, rekla je drhtei na jastuku, nakon što je u salonu klonula
pa su je morali odvesti u krevet, »da su usne domaeg ovjeka — a
osobito ovjeka u stanju koje si opisala — dodirnule jednu od mojih
engleskih aša. Razboljela sam se od pomisli da bi ta aša mogla biti
pomiješana s drugima i da bih ja mogla piti iz nje. Kako si
mogla , Mariana?« ak je i tetak Adrian pokušao zvuati ljutito.
»Znam da si to uinila samo zbog dobrote«, s nelagodom je
rekao Mariani, »ali moraš biti svjesna opasnosti prevelikog
zbliavanja s domaim ljudima. Nekima moemo dopustiti da nam se
priblie, kao što su naši sluge, ali takav ti je polumrtav jadnik
mogao prenijeti neopisive bolesti. Obeaj mi da više nikada neeš
uiniti nešto toliko nerazborito.« Mariana je te veeri stajala na
stubama i slušala kako teta Claire i tetak Adrian u salonu
raspravljaju o tome da je udalje iz »lošeg ozraja« Calcutte.
»Da, u Simlu«, ponovila je teta Claire glasom koji
je, poput glasa Marianine mame,lako stizao u sve kutove kue. »Ti,
Adriane, uvijek moeš svoj posao obavljati i u brdima. Znaš koliko
ja ne volim putovati, osobito na tako velike udaljenosti, ali na
ovoj vruini u Calcutti ne moemo ostati više nijedan dan. To ne
prilii djevojci. Znaš kakva je u svojemu najboljem izdanju, a sad
se poela ponašati još neobinije. Nikada si neu oprostiti ako uini
kakvu ludost i uništi svoje izglede.«
Još neobinije? Uništi svoje izglede? Mariana se uspela
stubama i zalupila vratima svoje sobe. etiri djevojice hodale su
jedna za drugom pokraj neravnog puta, svaka s naizgled teškim
zaveljajem na glavi. Mariana ih je gledala sa svoje kobile, zavidei
im na spretnosti. Kako je, kad je s tetkom i tetom prije sedam
mjeseci krenula za Simlu, mogla pretpostaviti da e ljeto u brdima
uroditi toliko zanimljivim plodom?
Jednog poslijepodneva nekoliko dana nakon dolaska, dok su
Mariana i teta Claire sjedile i pile aj u njihovu ugodnom, malom
vrtu s pogledom na duboku dolinu, tetak Adrian sišao je s verande
rumen od zadovoljstva, trljajui ruke. »Dogodilo se nešto sjajno«,
objavio je privlaei sklopivi stolac. »Ponovno sam pronašao starca
koji me pouio ovdašnjim jezicima dok sam bio mladi u Bangaloreu.
Prolazio je ispred crkve. Odmah sam ga prepoznao. Izgleda
potpuno
isto, iako je prošlo gotovo dvadeset godina otkako sam ga zadnji
put vidio. Dobar jeovjek. Bez njega ne bih nauio jezike.« Trepnuo
je i nakašljao se. »Mariana«, rekao je blago namršteno, »bi li
eljela uiti indijske jezike s mojim starim uiteljem dok
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
24/245
smo ovdje?« Mariani se pred oima pojavilo stvorenje iz vrta tetka
Adriana koje joj je govorilo nešto nerazumljivo dok mu se voda
slijevala iz usta. Ostala je bez daha. »Ali, dragi Adriane«,
pobunila se teta Claire pogledavajui supruga i Marianu naizmjence,
drei ipkasti suncobran, »djevojku ne zanima uenje bilo kojeg
predmeta, a kamoli ovdašnjih jezika, zar ne, draga?«
Mariana se nije usudila pogledati tetu Claire. »Da, o, da,
molim«, šapnula je. Tetak Adrian nasmiješio se supruzi.
»To je prilika, draga«, rekao je, »da djevojka stekne stvarno
znanje umjesto besmislica koje posvuda slušamo.« Nagnuo se naprijed
i poloio ruku na Marianin rukav. »Taj starac nee te pouiti samo
jezicima«, ozbiljno je rekao. »Pouit e te poeziji. Donekle e ti
objasniti kako ovdašnji ljudi razmišljaju. Znam da više nitko ne
vjeruje u to, ali od najboljih domaih ljudi moemo, i trebali bismo,
nauiti mnogo.« Mariana je kimnula, zanijemjevši. Njezin se tetak
zagledao u dolinu. »Situacija se promijenila otkako sam došao
ovamo«, dodao je. »Ne svia mi se ovaj novi, snobovski stav prema
domaim ljudima. Ne bismo im smjeli bez razmišljanja pristupati kao
manje vrijednima, bez obzira na njihov društveni poloaj ili
izobrazbu.« Ustao je. »Moram ti još nešto rei. Urdska rije za
uitelja je munši. Svojemu uitelju uvijek se moraš
obraati s >munši sahibe<. On nije sluga i tako mu se ne
smiješ obraati.« Otišao je odlunim korakom, ostavljajui tetu Claire
uzdrhtalu i gnjevnu u jednom stolcu od prua te nasmiješenu Marianu
u drugom. Dok je sljedeeg jutra sjedila u salonu, Mariana je ula
kako njezin tetak pozdravlja nekoga pa je shvatila da je njezin
novi uitelj upravo ušao na prednja vrata, a ne na
kuhinjska. Trenutak kasnije njezin je tetak ušao u sobu s
oduševljenim osmijehom na licu, a za njim je ušao krhki starac.
»Mariana, dušo, ovo je tvoj munši sahib«, sveano je rekao njezin
tetak Adrian, a potom uzmaknuo. Munši, koji je pred vratima izuo
cipele, stao je pred nju u arapama. Njegove oi, kojima se zagledao
u njezine, doimale su se dobroudnima. Izlizan vuneni šal, kojim je
ogrnuo uska ramena, pokrivao je gornji dio snjenobijele košulje
koja mu je dopirala do koljena te padala preko pomno izglaanih
platnenih hlaa. Bijele dlake njegove brade na neijem bi licu moda
izgledale neuredno, ali inilo joj se da on zbog njih ostavlja dojam
uenosti. Njegovo lice bilo je ujednaeno smee nijanse, iste kao i
ruke. »Mir s vama, bibi«, rekao je na engleskom. »ujem da elite
nauiti indijske jezike.« Mariana je ispustila dubok uzdah
zahvalnosti. * * * Munši sahib od toga je dana Marianu posjeivao
dva puta dnevno, jednom nakon doruka i jednom poslijepodne.
Motivirana strastvenom eljom za uenjem, Mariana je uila danonono te
vjebala zvukove urdskog jezika kad god je bila sama. Isprva je bila
bespomona poput malog djeteta, ali za tri je mjeseca ve donekle
teno
govorila urdski, zapanjivši ujaka. »Moramo pronai nain da
iskoristimo tu tvoju darovitost«, izjavio je jednoga dana za
rukom.
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
25/245
I doista su ga pronašli. Poetkom studenog iznenada se pojavila
potreba za prevoditeljicom za dvije sestre lorda Aucklanda. Ponosni
tetak i uplakana teta Marianu su sutradan predali na skrb gospoici
Emily i gospoici Fanny Eden pa je ona napustila brda Simle u
pratnji munši sahiba i svojega sluge Dittua, te krenula prema
velikom britanskom taboru u ravnici. Njezina je kobila naglo
uzmaknula na blatnjavom putu. I dalje na njezinim
uzdrhtalim leima, Mariana je pogledom traila opasnost, ali nije ju
opazila. Je li jeuplašila zmija? Šakali? Nagnula se naprijed kako
bi je pogladila po vratu, a tada kriknula uplašivši se kad je
strašilo od ovjeka izašlo iza velikog bagrema i stalo joj na put.
Kosa mu je bila upava, a pogled uaren i nestvaran. U jednoj je ruci
drao teak drveni štap, a drugom je upro kvrgavi prst u
njezinu smjeru. »Vi, memsahib«, rekao je drhtavim glasom, ljuljajui
se, »slušajte što vam govorim!« Mariana se oajniki osvrnula uokolo.
Zar joj nema tko pomoi? Zašto je otpravila svoje konjušare? Gdje su
bili zubati asnici kad su joj bili potrebni? Pa dobro, morat e sama
pobjei. Srce joj je lupalo kad se sagnula u sedlu, pripremajui se
udariti kobilu mamuzama. ovjek je s krikom ispustio štap. Poeo je
mahati rukama iznad glave pa se uplašena kobila trgnula na stranu.
»Put kojim ete krenuti iziskuje hrabrost«, promuklo je
viknuo, »ali donijeti e vam mir. Budite oprezni, oprezni! To
je sve.« Prije no što se Mariana stigla pomaknuti ili progovoriti,
ovjek je uzeo svoj štap i bez rijei otišao hitrim korakom te nestao
medu bagremima. Mariana je u vrtoglavici straha zurila u nijema
stabla, a tada je teško dišui podbola kobilu.
»Indija je puna vidovnjaka i arobnjaka« , jednom ju je
upozorio tetak Adrian. »Svi koji
dou ovamo, jednom se susretnu s njima.« Plašei se osvrnuti,
laganim je galopom prošla pokraj prašnjavih stabala i ruševina,
pokraj napuštenog bunara, slušajui samo topot kobilinih kopita u
ritmu brzog kucanja njezina srca. Stigavši u sigurnost vezova
za konje, konjušaru koji ju je ekao dala je znak da je slijedi do
njezina šatora.
»Domai su ljudi praznovjerni«, dodao je tetak
Adrian. »Veina ih vjeruje u te besmislice. Ali ti,
Mariana, moraš uvijek imati na umu tko si. Ne slušaj domae proroke.
Ako ih poslušaš, više nikada neeš biti ista.« Bijeli
Zec od sino revno joj se naklonio kad je na putu prošla pokraj
njega. Duboko zamišljena, jedva mu je kimnula u znak odgovora. O
kojem je putu onaj luak govorio? Zašto bi
krenula takvim putom ako bi ondje pronašla samo mir? I zašto bi put
prema miru iziskivao hrabrost? Sjahala je pred svojim šatorom i
predala uzde konjušaru. eljela je mnogo toga: oevu sreu, uzbuenje i
pustolovinu, upoznavanje Indije i supruga Engleza. Ali nedvojbeno
nije eljela mir. »Memsahib, vaš munši stie.« Dittuov glas prodro je
u Marianine misli dvadeset minuta poslije dok je sjedila za svojim
stolom, na svjetlosti otvorenih vrata. U sigurnosti šatora susret s
onim luakom više joj se doimao kao san nego kao stvarnost. Kako li
su domai ljudi
tajanstveni, pojavljuju se i nestaju bez upozorenja te nude
zbunjujue savjete naneobinim jezicima! Je li ono izoblieno
stvorenje pod runikom takoer bilo vidovnjak?
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
26/245
Gospoica Emily zahtijevala bi da svee napola ovješenu kosu prije
munšijeva dolaska. I dalje osjeajui uareni luakov pogled, Mariana
je podignula ruku, a tada ljutito uzdahnula kad se njezina omiljena
haljina od tartana rasparala ispod pazuha.
Tiho komešanje pred ulazom reklo joj je da je prekasno za
presvlaenje. Bude li ruke drala spuštene, starac nee ni
primijetiti. »Uite«, viknula je.
Pojavila se smea ruka, uhvatila platno i njezin je uitelj u arapama
uobiajenopaljivo ušao u šator. S prostirke se zaulo tiho
šljapkanje. »Oh, munši sahibe«, brzo je rekla Mariana, »molim vas,
pazite. Prostirka je vrlo mokra.« Doimalo se da je uitelj nije uo.
Ušao je i stao pokraj nje, stabilno stojei na dugakim stopalima.
»Es-selamu alejkum, bibi, mir s vama«, otpjevao je kao
da ona nije rekla ni rije. »I s vama«, odgovorila je uzvraajui mu
pozdrav. »Jako mi je ao, munši sahibe«, dodala je na svojem
najboljem urdskom, ili gornjem hindustanskom, kako ga je nazivao
tetak Adrian. Kako li je glupo to što je pouku zapoela pogreškom.
Koliko god situacija bila kritina, uvijek se najprije pozdravi.
»Samo sam...« Njezin je munši podignuo ruku. »Nije vano«, blago je
rekao. Voda je promoila prugastu prostirku. Engleske arape, koje je
imao na nogama, ve su poprimale tamnu boju. »Nije vano.«
Više nije smjela spomenuti njegove arape. Podignuo je bradu i
sklopio ruke iza lea, dajui znak da je pouka zapoela. »Bibi, danas
emo razgovarati o Lahoreu. Mogli biste ga posjetiti pa biste
trebali znati nešto o tom gradu.« Mariana se razvedrila. »Oh, da,
munši sahibe. Jedva ekam da posjetim Lahore!«
»Lahore je, dakako, prijestolnica Pandaba.« Munši se nagnuo
unatrag, ruku i daljesklopljenih iza lea, i zagledao se u zaobljeni
svod šatora. »Bibi, što znate o Lahoreu?« Mariana je poravnala
svoje suknje. »Grad Lahore toliko je star da nitko ne zna kad je
osnovan. Okruuje ga debeo zid, u kojemu je dvanaest vrata. Tvrava,
koja je maharadina palaa i utvrda, i damija Badšahi zauzimaju
sjeverozapadnu etvrt podruja okruenog zidom. Preostali dio zauzima
sâm grad.« Munši se ljuljao na petama. »To je tono. Znate li da se
Lahore neko protezao daleko izvan svojih današnjih granica? Prije
dva stoljea, prije no što su uljezi došli kroz sjeverozapadne
tjesnace, Lahore se protezao daleko izvan svojih utvrenih zidina, s
vrtovima, bazarima i bezbrojnim kuama.« Raširio je ruke. »Taj grad
danas ima devet guzara , ili etvrti, a neko ih je imao
trideset šest. Izvan njegovih zidina bio je veliki bazar dragulja
zvan Palaa bisera. Ondje se ak i danas nakon obilnih kiša u blatu
mogu pronai mali komadii nakita i zlata.« Kiša. Voda. Mariana je
ponovno pogledala munšijeva stopala. arape su mu sada bile umrljane
sve do glenjeva.
To je bilo neprihvatljivo. »Munši sahibe, molim vas,
oprostite mi«, zavapila je stavljajui ruku na elo, »ali odjednom me
je zaboljela glava. Molim vas da odete kako bih se odmorila.«
Izraz stareva lica nije se promijenio. »Bibi«, rekao je, »ao mi je
što vam nije dobro. Vratit u se kad budete u stanju primiti
me. U meuvremenu«, dodao je gledajui je u oi, »molim vas da imate
na umu kako nema vremena za traenje. Sastanak vašega generalnog
guvernera s maharadom uskoro e zapoeti. Morate biti spremni.«
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
27/245
Nasmiješio se. Znao je da je izrekla neistinu o glavobolji.
Posegnuo je u nabore svoje odjee i izvadio papir savijen dva puta.
»Prevedite ovu pjesmu. Molim vas da je pripremite za naš sljedei
sastanak.« Odravajui uobiajenu udaljenost, stavio je papir na kut
njezina stola, a tada nainio korak unatrag. Ona je otvorila papir i
ugledala etiri retka ispisana njegovim glatkim
urdskim pismom zdesna nalijevo.Mariana je izvela
selam dodirnuvši elo desnom rukom kad je munši, okrenut
leima, uhvatio zaslon od trstike i izašao iz njezina šatora u svoje
cipele. Zamišljeno je gledala kako bez osvrtanja odlazi prema
uvanom ulazu. Munši sahib dobro je poznavao tetka Adriana, iako
nisu mogli biti razliitiji. Nijedna gesta njezina uitelja, ni
okretanje glave, ni pogrbljenost ramena, nije bila nalik gesti
Engleza.
Tko je on zapravo? Starac tijekom njihovih sastanaka nije
dopuštao avrljanje. Kad ga je upitala gdje je roen u Indiji, rekao
je kako e sama pronai odgovor na to pitanje kad upozna razne narode
Indije. Kad ga je upitala o njegovoj obitelji, rekao je da njegova
obitelj nije vana za njezino uenje jezika. Kad ga je upitala kako
se poput duha našao u Simli, gdje ga je tetak Adrian sreo, nije
rekao ništa. Ponovno se okrenula svojem stolu i uzela papir. Ona,
Mariana Givens, prevest e pjesmu koja tako izgleda na engleski.
Zijevnula je, proteui ruke iznad glave, a tada ih je naglo
spustila, prekasno da sprijei nepopravljivo paranje haljine od
tartana. Prokletstvo! Namjeravala je upitati munši sahiba o
luakovoj poruci... »Put kojim ete krenuti«, rekao joj je, »iziskuje
hrabrost...«
8/20/2019 Thalassa Ali-1 Dragulj Indije
http://slidepdf.com/reader/full/thalassa-ali-1-dragulj-indije
28/245
3. poglavlje Nedjelja, 17. studenog
akon što je otrovano mlijeko obavilo svoj zadatak u maharadinoj
tvravi, glas o smrti Mamtaz Bano brzo je stigao do staroga grada
koji je upirao u zidine tvrave, širei se od usta do usta kaldrmom
poploenim ulicama sve dok nije stigao do havelija Kamar, doma triju
naraštaja
najblie obitelji šeika Valijulaha te