Upload
vongoc
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
St. Julia Catholic Church
The BAA helps those in need and emergencies. Please be gener-ous in the upcoming weeks. Los fondos recaudados por el BAA ayudan a los mas necesitados y en emergencias. Por favor sea generoso.
BAPTISMS / BAUTIZOS Baptisms take place the 4th Saturday of the month (August 26, September 23). Parents and both godparents will need to attend the pre-baptismal class prior to the Baptism. Pre-Baptismal classes take place the 2nd Saturday of the month at 04:00 p.m. Pick up a registration form from the office. Bring in Baptism registration form completely filled out, along with a copy of the Birth Certificate to the office between Tuesday and Friday, at least a month ahead of the date of desired Baptism. Bautismos tienen lugar el 4to sábado del mes (Los padres y los dos padrinos necesitan asistir a la clase pre-bautismal antes de su bautismo. Las clases Pre-Bautismal llevarán a cabo el 2do sábado del mes a las 04:00 p.m. (12 de agosto, 9 de septeimbre). Pase por la oficina para obtener la hoja de inscripción. Traerla a la oficina llena, junto con la copia del Acta de Nacimiento por lo menos un mes de anticipación. Los padrinos tienen que ser casados por la iglesia Católica (traer comprobante) o ser solteros y no vivir en unión libre.
RECONCILIATION / RECONCILIACIÓN Saturday/Sábado: 04:00 p.m. - 04:45 p.m. The sacrament of Reconciliation is one of the most singular and most beautiful aspects of the Catholic Church. Jesus Christ in His abundant love and mercy, established the sacrament of Confession, so that we as sinners could have the possibility of obtaining absolution for our sins and to reconcile ourselves with God and the Church. The sacrament “washes and cleans”, and renews us in Christ. El sacramento de la Reconciliación es uno de los aspectos más singulares y bellos de la Iglesia Católica. Jesucristo, en Su abundante amor y misericordia, estableció el sacramento de la Confesión, para que nosotros como pecadores tuviéramos la posibilidad de obtener el perdón de nuestros pecados y reconciliarnos con Dios y la Iglesia. El sacramento “nos lava y limpia”, y nos renueva en Cristo.
MARRIAGE / MATRIMONIO Six months before desired marriage date. Requirements: Living in our jurisdiction (minimum 6 months); Baptismal Certificate (valid no more than 6 months); Pre-marital Talks; Civil Marriage Act or Marriage License. Seis meses antes de matrimonio se puede separar la fecha. Requisitos: Vivir en nuestra jurisdicción (mínimo 6 meses), Acta de Bautismo (validez no mas de 6 meses), Charla Pre-matrimonial, Acta de Matrimonio Civil o Licencia de Matrimonio.
ANOINTING OF THE SICK/ UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Anyone who is seriously ill, anticipating surgery or weakened due to illness or advanced age is encouraged to receive this Sacrament. Please call the parish office. Se anima a recibir este sacramento a aquellas personas que estan enfermas de gravedad, en espera de cirugia o debiles por enfermedad o edad avanzada. Por favor llame a la oficina de la parroquia.
PRIESTHOOD / SACERDOCIO Vocations to Priesthood & Religious Life Vocation Director of Raleigh Fr. Russell Governale OFMConv. Fr. Philip M. Tighe (718) 510-5822; [email protected] (919) 821-9700; [email protected]
SACRAMENTS
St. Julia Catholic Church/Iglesia Católica de Santa Julia; 210 Harold Hart Rd., Siler City, NC 27344
Tel. (919) 742-5584; (919)742-1364; Fax (919) 742-4917; www.stjulianc.org; [email protected]
Office Hours/Horario de Oficina: Tuesday/Martes-Friday/Viernes 09:30 am - 05:00 pm
MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS Monday/Lunes No Mass Tuesday/Martes 08:30 am (English) Wed-Fri/Mié-Vie 08:30 am (Español) Saturday/Sábado 05:00 pm (English) Sunday/Domingo 08:00 am (Español); 10:00 am (English); 12:00 pm (Español)
JULY 30, 2017
Seventeenth Sunday in Ordinary Time/ 17ᵒ Domingo Ordinario
Monday 31 07:00 p.m. 07:00 p.m.
Prayer Study Group Reunión Discipulado
Double Room Salón Parroquial
Tuesday 1 09:15 a.m. 07:00 p.m. 07:00 p.m.
Bible Study Apostolado Divina Misericordia Reunion Mesa Directiva Juan XXIII
Parish Hall Capilla Ofic. Parroquial
Wednesday 2 07:00 p.m. Clases de la Historia de la Iglesia Católica Salón Parroquial
Thursday 3 07:00 p.m. 07:00 p.m.
Movimiento Juan XXIII Ensayo Coro
Salón Parroquial Iglesia
Friday 4 08:30 a.m. 09:00 a.m. - 07:00 p.m.
Mass First Friday of the Month/Misa 1er viernes del mes Adoración Santísimo Sacramento/Bl. Sacrament Adoration
Chapel/Capilla Chapel/Capilla
Saturday 5 08:00 a.m. Retiro Matrimonial “El Anillo es Para Siempre” Sta. Julia
Sunday 6
Monday 7 07:00 p.m. Prayer Study Group Double Room
Tuesday 8 09:15 a.m. 07:00 p.m.
Bible Study Apostolado Divina Misericordia
Parish Hall Capilla
Wednesday 9 07:00 p.m. Clases de la Historia de la Iglesia Católica Salón Parroquial
Thursday 10 07:00 p.m. 07:00 p.m.
Movimiento Juan XXIII Ensayo Coro
Salón Parroquial Iglesia
Friday 11 07:00 p.m. 07:00 p.m. 08:00 p.m.
Grupo de Oración (7:00 p.m.—9:00 p.m.) Clases de guitarra gratis Ensayo de coro de niños
Iglesia Doble Salón Doble Salón
Saturday 12 04:00 p.m. Charla pre-bautismal Doble Salón
Sunday 13 08:00 a.m. Chicken food sale/Venta de almuerzo de pollo Plaza
Mass Offering
Date First Collection
Second Collection
07/23/17 $3,682.10
07/30/17 Parish Maintenance
08/06/17
The 5:00 p.m. Mass on Saturday, August 5 will be in Spanish because of a Couples Retreat in Spanish concluding that day.
Chicken Dinner Today! ¡Almuerzo de Pollo Hoy!
July 30, 2017 The Knights of Columbus will offer a Chicken Dinner with rice, beans and drink for $8 after all the Mass-es . Proceeds to be used to buy
Back to School supplies.
Los Caballeros de Colón ofrecen un almuerzo de pollo, arroz, frijoles y bebida por $8 después de las Misas. Fon-dos recaudados destinados a la compra de útiles escolares.
Pray for our sick friends Oremos por los enfermos
Jude Barton Estela Carlos Betsy Craft Gemma Mistal Polly Gillis Joshua Lambe Milton Piedra Alex Szilvay Barbara Mastej Armando
Tordini Doris Tordini Elena Valiente Tedoro Molina Jesús Perez V. Onorio Borza Elías Perez Helena Leszczynska
Sunday/Domingo Seventeenth Sunday in Ordinary Time
July 30 08:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m.
+Lazaro Esquivel de su familia For the Parishioners of St. Julia +Emelda de la Cruz Perez de Victoria Palacios
Monday/Lunes St. Ignatius of Loyola
July 31 No Mass
Tuesday/Martes St. Alphonsus Ligouri, Bishop & Dr. Of Church
Aug. 1 08:30 a.m. Armando Tordini by Doris Tordini
Wednesday/Miércoles Aug. 2 08:30 a.m. +Lazaro Esquivel de su familia
Thursday/Jueves Aug. 3 08:30 a.m. +Lazaro Esquivel de su familia
Friday/Viernes St. John Vianney, Priest
Aug. 4 08:30 a.m. +Lazaro Esquivel de su familia
Saturday/Sábado Aug. 5 05:00 p.m. Parishioners of St. Julia
Sunday/Domingo
Aug. 6 08:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m.
+Lazaro Esquivel de su familia Health of Fr. Jack’s mother +Raul Mora Gonzalez de su hija
JULY 30, 2017
Seventeenth Sunday in Ordinary Time/17ᵒ Domingo Ordinario
Retiro de Quinceañeras Tendremos un retiro para todas las
quinceañeras, sus padres, chambelanes y damas, el sábado 2 de septiembre de 8 a.m. a 12 p.m. Favor llamar a Fátima Gonzalez
al 919-799-6127 para inscribirse.
Faith Formation Registration Inscripciones
para el Catecismo
Remember to regis-ter your children for Faith Formation before August 31.
Space is limited. Recuerden de inscribir a sus hijos antes del 31 de agosto, el cupo es limitado.
No habrán Confesiones el sábado 5 de agosto por motivo del Retiro de Parejas.
There will be no Confessions Saturday, August 5 because of the Couples Retreat.
Retiros de Emaús
Retiro de Hombres: del 22 al 24 de septiembre. Retiro de Mujeres: del 29 de septiembre al 1ᵒ de octubre. Costo total del retiro de fin de semana es de $130, más $20 por la camisa. Por favor pase por la oficina para inscribirse y separar su puesto. Emaús es un camino de peregrinaje. Así es nuestra vida de fe. Se trata de encontrarse con Jesús al quien tantas veces no reconocemos en nuesra vida tan vacía y tan llena de cosas materiales.
This Friday is First Friday of the Month. Este Viernes es Primer Viernes del Mes Mass/Misa 8:30 a.m. Adoration/Acoración 09:00 a.m.-07:00 p.m.
There will be no Mass or Holy Hour. No habrá Misa ni Hora Santa .
Installation of Bishop Luis Rafael Zarama August 29, 2017.
Diocese of Raleigh’s new bishop: ‘I’m here to serve and to love everybody’.
Bishop Luis Rafael Zarama, named as the bishop of the Diocese of Raleigh, comes to his new job with a wide range of pastoral and administrative experience and, for now, a goal of getting to know the area, its people and their spiritual needs. “I’m here to serve and to love everybody,” Zarama said at a press conference at the office of the diocese and to help them “to understand we are a family.” Zarama, who has served the Catholic Church in Atlanta since 1993, replaces Bishop Michael Burbidge, who left Raleigh in December to become bishop of Arlington, Va. Asked whether he was here to serve the diocese’s Hispanic population, Zarama said, “I come here to serve the people in Raleigh. It doesn’t matter what language they speak.” He seemed to be a bit overwhelmed by his appointment. A small-framed man in wire-
rimmed glasses with close-cropped hair and a gray mustache, he stood behind a podium in a meeting room at the dio-cese office and said all the cameras made him nervous.
Instalación del Obispo Luis Rafael Zarama el 29 de agosto, 2017. Nuevo Obispo de la Diócesis de Raleigh: 'Estoy aquí para servir y amar a todo el mundo'.
El Obispo Luis Rafael Zarama, nombrado Obispo de la Diócesis de Raleigh, llega a su nuevo trabajo con una amplia gama de experiencia pastoral y administrativa y, por ahora, un objetivo de conocer la zona, su gente y sus necesidades espirituales. "Estoy aquí para servir y amar a todo el mundo," Zarama dijo en una rueda de prensa en la sede de la Dió-cesis, y para ayudar «a "entender que somos una familia. Zarama, que ha servido a la Iglesia Católica en Atlanta desde 1993, reemplaza al Obispo Michael Burbidge, quien partió de Raleigh en diciembre para convertirse en Obispo de Ar-lington, Virginia Respondiendo a si estaba aquí para atender la población de hispanos de la diócesis, Zarama dijo: "Vengo aquí para ser-vir al pueblo en Raleigh. No importa qué idioma hablen". Parecía un poco abrumado por su nombramiento. Un hombre pequeño con en gafas de montura de alambre con el pelo corto y un bigote gris, él estaba parado detrás de un podio en una sala de reuniones en la oficina de la Diócesis y todas las cámaras lo pusieron nervioso, dijo.
JULY 30, 2017
Seventeenth Sunday in Ordinary Time/17ᵒ Domingo Ordinario
Sunday, August 20 Domingo, 20 de agosto
Soccer Field/Cancha de Fútbol
Join us for a fun day of games, music, food, and more with our parish community!
Vengan y disfruten de un día familiar de juegos,
comidas, bebidas, música y más.
JULY 30, 2017
Seventeenth Sunday in Ordinary Time/17ᵒ Domingo Ordinario
PARISH STAFF
Pastor/Parroco Fr. Jacek Leszczynski OFMConv. (919) 742-5584 [email protected] Secretary/Secretaria Vivi Camacho (919) 742-5584 [email protected] Business Manager/Finanzas Xaviera Carrillo (919) 742-5584 [email protected] Bookkeeper/Contabilidad Brenda Stecher (919) 742-5584 [email protected] Maintenance/Mantenimiento Esmeralda Ortiz Luna (919) 742-5584
TEAM MEMBERS
President of Finance Council Bruce Petesch (919) 349-9943 [email protected] President of Pastoral Council Fatima Gonzalez (919) 799-6127 [email protected] Hispanic Ministry Director Apolinar Diaz (919) 930-1313 [email protected] Liturgy Director Henry Veliz Ventura (919) 633-5982 [email protected] Music Director Antonio Landa (919) 799-9278 [email protected] Discipleship Director Victoria Palacios (919) 200-5844 [email protected] Evangelization Director Apolinar Diaz (919) 930-1313 [email protected] Family Director Fatima Gonzalez (919) 799-6127 [email protected] Social Services Director Gloria Maldonado (336) 303-9345 [email protected]
CELEBRATIONS: Liturgy
Sacristan Araceli Boquiño (919) 200-1927 [email protected] Monaguillos/Altar Servers Jessica Allred (919) 799-0926 [email protected] Lectores (Español) Jose Angel Rosas (919) 444-1605 Ministros de Eucaristia (Esp.) Santos Morales (919) 610-0550 [email protected] Hospitalidad (Español) Pedro Vicente (919) 200-8607 Lectors/EM/Ushers (English) Sue Showfety (336) 622-3236 [email protected] Ensayos (Boda y XV) Daili Gomez (919) 799-0231 [email protected] Altar Society Phyllis Carapella (914) 707-2318
CELEBRATIONS: Music
Coro del Grupo Carismatico Anastacio Gonzalez (336) 380-2230 [email protected] Coro de Ninos “Luz y Amor” Antonio Landa (919) 799-9278 [email protected] Coro Adultos Antonio Landa (919) 799-9278 Praise Choir 05:00 p.m. Mary Lou Dudek (919) 742-2694 Legacy Choir 10:00 a.m. Anne Marie Schwankl (919) 663-3119
DISCIPLESHIP
RCIA Victoria Palacios (919) 200-5844 [email protected] RICA Hugo Martínez (919) 357-8602 First Communion Xaviera Carrillo (919) 200-8213 [email protected] Primera Comunion Victoria Rangel Lopez (919) 200-1937 [email protected] Confirmation/Confirmación Jeimmy Herrera (919) 685-7418 [email protected] Confirmación de los Adultos Aquilino Soto (919) 999-6419 Baptismal Preparation Bible Study Group Mary Lou Dudek (919) 742-2694 Prayer Study Group Bruce Petesch (919) 349-9943 [email protected] Estudio Bíblico Fr. Jacek Leszczynski OFMConv. (919) 742-5584 [email protected]
EVANGELIZATION
Grupo Carismatico Lucia Soto (919) 214-2321 [email protected] Grupo Guadalupano Apolinar Diaz (919) 930-1313 [email protected] Grupo Juvenil Adultos Apostolado Div. Misericordia Ricarda Herrera (919) 663-3572 Movimiento Juan XXIII Max Ayala (919) 704-5560 [email protected]
FAMILY
Pastoral Familiar Fernando y Fatima Gonzalez (919) 799-6127 [email protected]
SOCIAL SERVICES
Food Distribution Gloria Maldonado (336) 303-9345 [email protected] Al Musson (409) 504-4935 [email protected] Knights of Columbus JE Schwankl Gd. Knight (919) 663-3119 [email protected] Maintenance Daniel Herrera (919) 799-1640
PARISH ORGANIZATIONS