9
St. Julia Catholic Church

St. Julia Catholic Churchstjulianc.org/wp-content/uploads/2017/01/981091-081317-stjulia.pdf · roquia por lo menos 6 meses, asistir a Misa y contribuir con la parroquia antes de que

  • Upload
    vancong

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

St. Julia Catholic Church

The BAA helps those in need and emergencies. Please be gener-ous in the upcoming weeks. Los fondos recaudados por el BAA ayudan a los mas necesitados y en emergencias. Por favor sea generoso.

BAPTISMS / BAUTIZOS Baptisms take place the 4th Saturday of the month (August 26, September 23). Parents and both godparents will need to attend the pre-baptismal class prior to the Baptism. Pre-Baptismal classes take place the 2nd Saturday of the month at 04:00 p.m. Pick up a registration form from the office. Bring in Baptism registration form completely filled out, along with a copy of the Birth Certificate to the office between Tuesday and Friday, at least a month ahead of the date of desired Baptism. Bautismos tienen lugar el 4to sábado del mes (Los padres y los dos padrinos necesitan asistir a la clase pre-bautismal antes de su bautismo. Las clases Pre-Bautismal llevarán a cabo el 2do sábado del mes a las 04:00 p.m. (9 de septeimbre, 11 de noviembre). Pase por la oficina para obtener la hoja de inscripción. Traerla a la oficina llena, junto con la copia del Acta de Nacimiento por lo menos un mes de anticipación. Los padrinos tienen que ser casados por la iglesia Católica (traer comprobante) o ser solteros y no vivir en unión libre.

RECONCILIATION / RECONCILIACIÓN Saturday/Sábado: 04:00 p.m. - 04:45 p.m. The sacrament of Reconciliation is one of the most singular and most beautiful aspects of the Catholic Church. Jesus Christ in His abundant love and mercy, established the sacrament of Confession, so that we as sinners could have the possibility of obtaining absolution for our sins and to reconcile ourselves with God and the Church. The sacrament “washes and cleans”, and renews us in Christ. El sacramento de la Reconciliación es uno de los aspectos más singulares y bellos de la Iglesia Católica. Jesucristo, en Su abundante amor y misericordia, estableció el sacramento de la Confesión, para que nosotros como pecadores tuviéramos la posibilidad de obtener el perdón de nuestros pecados y reconciliarnos con Dios y la Iglesia. El sacramento “nos lava y limpia”, y nos renueva en Cristo.

MARRIAGE / MATRIMONIO Six months before desired marriage date. Requirements: Living in our jurisdiction (minimum 6 months); Baptismal Certificate (valid no more than 6 months); Pre-marital Talks; Civil Marriage Act or Marriage License. Seis meses antes de matrimonio se puede separar la fecha. Requisitos: Vivir en nuestra jurisdicción (mínimo 6 meses), Acta de Bautismo (validez no mas de 6 meses), Charla Pre-matrimonial, Acta de Matrimonio Civil o Licencia de Matrimonio.

ANOINTING OF THE SICK/ UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Anyone who is seriously ill, anticipating surgery or weakened due to illness or advanced age is encouraged to receive this Sacrament. Please call the parish office. Se anima a recibir este sacramento a aquellas personas que estan enfermas de gravedad, en espera de cirugia o debiles por enfermedad o edad avanzada. Por favor llame a la oficina de la parroquia.

PRIESTHOOD / SACERDOCIO Vocations to Priesthood & Religious Life Vocation Director of Raleigh Fr. Russell Governale OFMConv. Fr. Philip M. Tighe (718) 510-5822; [email protected] (919) 821-9700; [email protected]

SACRAMENTS

St. Julia Catholic Church/Iglesia Católica de Santa Julia; 210 Harold Hart Rd., Siler City, NC 27344

Tel. (919) 742-5584; (919)742-1364; Fax (919) 742-4917; www.stjulianc.org; [email protected]

Office Hours/Horario de Oficina: Tuesday/Martes-Friday/Viernes 09:30 am - 05:00 pm

MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS Monday/Lunes No Mass Tuesday/Martes 08:30 am (English) Wed-Fri/Mié-Vie 08:30 am (Español) Saturday/Sábado 05:00 pm (English) Sunday/Domingo 08:00 am (Español); 10:00 am (English); 12:00 pm (Español)

AUGUST 13, 2017

19th Sunday in Ordinary Time /19ᵒ Domingo Ordinario

Sunday 13 08:00 a.m. Chicken food sale/Venta de almuerzo de pollo (Voluntarios) Plaza

Monday 14 07:00 p.m. Prayer Study Group Double Room

Tuesday 15 09:15 a.m. 07:00 p.m.

Bible Study Misa bilingüe Asunción de la Virgen María Bilingual Mass Assumption of the Blessed Virgin Mary

Parish Hall Iglesia Church

Wednesday 16 07:00 p.m. Clases de la Historia de la Iglesia Católica Salón Parroquial

Thursday 17 07:00 p.m. 07:00 p.m. 07:00 p.m.

Movimiento Juan XXIII Ensayo Coro Reunión Colaboradores

Salón Parroquial Iglesia Doble Salón

Friday 18 07:00 p.m. 07:00 p.m. 08:00 p.m.

Grupo de Oración (7:00 p.m.—9:00 p.m.) Clases de guitarra gratis Ensayo de coro de niños

Iglesia Doble Salón Doble Salón

Saturday 19 10:00 a.m. 06:00 p.m.

Examen 2ᵒ año Confirmación/ 2nd yr. Confirmation test Reunión Hospitalidad

Salón Parroquial Doble Salón

Sunday 20 10:00 a.m. 11:00 a.m.

Parish Picnic Mass/Misa del Picnic Parroquial Fun/Diversión

Church/Iglesia Parish Grounds

Monday 21 06:30 p.m. 07:00 p.m.

Kof C Meeting Prayer Study Group

Parish Hall Double Room

Tuesday 22 09:15 a.m. 07:00 p.m.

Bible Study Divina Misericordia

Parish Hall Capilla

Wednesday 23 07:00 p.m. Clases de la Historia de la Iglesia Católica Salón Parroquial

Thursday 24 07:00 p.m. 07:00 p.m.

Movimiento Juan XXIII Ensayo Coro

Salón Parroquial Iglesia

Friday 25 07:00 p.m. 07:00 p.m. 08:00 p.m.

Grupo de Oración (7:00 p.m.—9:00 p.m.) Clases de guitarra gratis Ensayo de coro de niños

Iglesia Doble Salón Doble Salón

Saturday 26 01:00 p.m. Bautizos Iglesia

MASS OFFERING

Date First Collection

Second Collection

08/06/17 $3,200.93

08/13/17 Evangelization

08/20/17 Parish Outreach

Do you want to share your faith?

Become a Volunteer Catechist.

We need Confirmation and First

Communion Catechists. See Victoria Palacios or call the office. Classes

begin in September.

¿Quieres compartir tu fe?

Inscríbete de Catequista Voluntari@.

Necesitamos Catequistas de Primera Comunión y Confir-mación. Habla con Victoria Palacios o llama a la oficina

parroquial. Las clases comienzan en septiembre.

Si usted quisiera una carta para cualquier trámite, por favor notar que tiene que estar inscrito en la par-roquia por lo menos 6 meses, asistir a Misa y contribuir con la parroquia antes de que podamos emitir cualquier carta.

Pray for our sick friends Oremos por los enfermos

Jude Barton Estela Carlos Betsy Craft Gemma Mistal Polly Gillis Joshua Lambe Milton Piedra Alex Szilvay Barbara Mastej

Armando Tordini Doris Tordini Elena Valiente Tedoro olina Jesús Perez V Onorio Borza Elías Perez Helena Leszczynska

Sunday/Domingo 19th Sunday in Ordinary time

Aug. 13 08:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m. 02:00 p.m.

+Silvia Muñoz Vazquez de su hermano Parishioners of St. Julia +Juanita Bautista y +Margarita Sarco de Elena Sarco +Julian Tyczkowski

Monday/Lunes Aug. 14 No Mass

Tuesday/Martes Assumption of the Blessed Virgin Mary

Aug. 15 07:00 p.m. Por la salud de Helena, Madre del Padre Jacinto.

Wednesday/Miércoles St. Stephen of Hungary

Aug. 16 08:30 a.m. Por las vocaciones sacerdotales y religiosas.

Thursday/Jueves

Aug. 17 08:30 a.m. Por los difuntos de la familia del Padre Jacinto.

Friday/Viernes

Aug. 18 08:30 a.m.

Saturday/Sábado St. John Eudes, Priest

Aug. 19 05:00 p.m. Parishioners of St. Julia

Sunday/Domingo Twentieth Sunday in Ordinary Time

Aug. 20 08:00 a.m. 10:00 a.m.

+Lazaro Esquivel de su familia Por el cumpleaños de Jeimmy Herrera de su tía Victoria Palacios

AUGUST 13, 2017

19th Sunday in Ordinary Time/19ᵒ Domingo Ordinario

Retiros de Emaús

Emaús es un camino de peregrinaje. Así es nuestra vida de fe.

Se trata de encontrarse con Jesús al quien tantas veces no reconocemos en nuestras vidas tan vacías y tan llenas de cosas materiales.

Durante un fin de semana precioso verás que Jesús siempre está con nosotros. Sólo temenos que invitarlo, como hicieron los caminantes.

Retiro de Hombres: del 22 al 24 de septiembre.

Retiro de Mujeres: del 29 de septiembre al 1ᵒ de octubre.

Costo total del retiro de fin de semana es de $150, que incluye la camisa. Por favor pase por la oficina para inscribirse y separar su puesto.

Con mucho trabajo hemos comprado nuevos can-cioneros para nuestra parroquia. Por favor, cuídenlos y no se los den a los niños como juguetes ni permitan que los usen para dibujar ni pintar. Después de la Misa, devuélvanlos a los estantes al fondo de la iglesia.

AUGUST 13, 2017

19th Sunday in Ordinary Time/19ᵒ Domingo Ordinario

Sunday, August 20 /Domingo, 20 de agosto

Soccer Field/Cancha de Fútbol

Join us for a fun day of games, music, pupusas, empanada, flautas, tacos, raspados, flautas, hot dogs, and more with our parish community! Young and old, and in between, come have fun with yours and ours! Vengan y disfruten de un día familiar de juegos, pupusas, empanada, flautas, tacos, raspados, flautas, hot dogs beb-idas, música y más. ¡Grandes y chicos, los queremos ver a todos reirse y jugar!

Visite Nuestra Tiendita para todos sus Artículos Religiosos. Martes a Viernes 9:00 a.m. a 5:00 p.m. Domingos antes y después de las Misas

Tenemos nueva mercancía, libros de oraciones y novenas, imágenes, rosarios, y nacimientos en promoción.

Abierta antes y después de las Misas y en horas de oficina.

Visit Our Little Store for all your Religious Articles.

Tuesday through Friday 9:00 a.m. to 5:00 p.m. Sundays before and after all Masses.

We have received new merchandise, prayer books and novenas, rosaries, and Nativity Scenes.

AUGUST 13, 2017

19th Sunday in Ordinary Time/19ᵒ Domingo Ordinario

Si le gustaría servír a su parroquia, por favor llene un formulario amarillo a la entrada de la iglesia y entréguelo a un servidor. Entrenamiento comienza en septiembre.

If you would like to serve your parish, please fill out a yellow form at the en-

trance to the church and hand it to a server. Training begins in September.

Tuesday, August 15, 2017 Holy Day of Obligation

Bilingual Mass at 7:00 p.m. No 8:30 a.m. Mass

Martes 15 de agosto, 2017 Obligación de Oir Misa Misa bilingüe a las 7:00 p.m. No habrá Misa de 8:30 A.M.

Reunión de Ministros de Hospitalidad Sábado, 19 de agosto a las 6:00 p.m. en el Salón Doble.

Vestuario y Disfraces usados el Viernes Santo. Por favor, devolver los disfraces que usaron para el Vía Crucis del Viernes Santo. Los compramos con

mucho esfuerzo y los queremos tener para el 2018.

Por favor traer a la oficina parroquial o el próximo domingo entregarlos a la Sra. Araceli Boquiño.

Faith Formation

Registration Inscripciones

para el Catecismo

Remember to register your children for Faith Formation before August 31. Space is limited.

Inscripciones para Primera Comunion y Confirmacion estan disponibles hasta el 31 de agosto, el cupo es limitado.

Retiro de Quinceañeras

Tendremos un retiro para todas las quinceañeras, sus padres, chambelanes y damas, el sábado 2 de septiem-bre de 8 a.m. a 12 p.m. Favor llamar a Fátima Gonzalez

al 919-799-6127 para inscribirse.

Celebración de Quinceañera Solamente se celebran quinceañeras para chicas que estén asistiento a Segundo año de Confirmación o ya han hecho ese Sacramento.

¿Quieres estar preparado para Evangelizar a otros? Todos los miércoles a las 7 de la tarde en el Salón Parroquial el Padre Jacinto da una clase de la Historia de la Iglesia Católica. Si de verdad quieres difundir

tu fe, prepárate con estas clases. Te esperamos.

Noche de Película/Movie Night

Sábado 26 de agosto

6 p.m. en el Salón Parroquial.

El Grupo Guadalupano nos ofrece una tarde

muy agradable.

Los esperamos.

Bishop Luis Rafael Zarama will be installed as the sixth bishop of the Di-ocese of Raleigh Tuesday, Aug. 29 at Holy Name of Jesus Cathedral in Raleigh, North Carolina.

The installation Mass, which will be livestreamed at www.dioceseofraleigh.org/livestream, begins at 2 p.m.

Archbishop Wilton Gregory of Atlanta, which is the province to which the Diocese of Raleigh belongs, will preside over the installation.

Bishop Zarama, 58, comes to Raleigh after most recently serving in the Archdiocese of Atlanta as an auxiliary bishop. He was ordained to the priesthood in 1993; he was ordained to the episcopacy in 2009.

El obispo Luis Rafael Zarama será el sexto obispo de la diócesis de Raleigh el martes 29 de agosto en la catedral de Raleigh, Carolina del Norte.

La Misa de instalación, que será trans-mitida en vivo en www.dioceseofraleigh.org/livestream, comienza a las 2 pm.

El Arzobispo Wilton Gregory de Atlanta, que es la provincia a la que pertenece la Diócesis de Raleigh, presidirá la instalación.

El Obispo Zarama, de 58 años, viene a Raleigh después de servir recientemente en la Arquidiócesis de Atlanta como obispo auxiliar. Fue ordenado sacerdote en 1993; Fue ordenado al episcopado en 2009.

Transportation to and from the Cathedral 8:00 a.m.—2:00 p.m.

We are arranging for bus transportation for 50 persons who would like to be part of the pilgrimage to the Mass and tour of our new Cathedral. Cost is $20 per person round trip. Please call the office to register and pay to reserve your seat.

Transporte a y de la Catedral 8:00 a.m.—2:00 p.m.

Estamos organizando transporte en bus para 50 personas que deseen ser parte de la peregrinación de la Misa y tour de nuestra nueva Catedral. Costo es de $20 por persona ida y vuelta. Llamar a la oficina para registrarse, pagar, y apartar su asiento.

PARISH STAFF

Pastor/Parroco Fr. Jacek Leszczynski OFMConv. (919) 742-5584 [email protected] Secretary/Secretaria Vivi Camacho (919) 742-5584 [email protected] Business Manager/Finanzas Xaviera Carrillo (919) 742-5584 [email protected] Bookkeeper/Contabilidad Brenda Stecher (919) 742-5584 [email protected] Maintenance/Mantenimiento Esmeralda Ortiz Luna (919) 742-5584

TEAM MEMBERS

President of Finance Council Bruce Petesch (919) 349-9943 [email protected] President of Pastoral Council Fatima Gonzalez (919) 799-6127 [email protected] Hispanic Ministry Director Apolinar Diaz (919) 930-1313 [email protected] Liturgy Director Henry Veliz Ventura (919) 633-5982 [email protected] Music Director Antonio Landa (919) 799-9278 [email protected] Discipleship Director Victoria Palacios (919) 200-5844 [email protected] Evangelization Director Apolinar Diaz (919) 930-1313 [email protected] Family Director Fatima Gonzalez (919) 799-6127 [email protected] Social Services Director Gloria Maldonado (336) 303-9345 [email protected]

CELEBRATIONS: Liturgy

Sacristan Araceli Boquiño (919) 200-1927 [email protected] Monaguillos/Altar Servers Jessica Allred (919) 799-0926 [email protected] Lectores (Español) Jose Angel Rosas (919) 444-1605 Ministros de Eucaristia (Esp.) Santos Morales (919) 610-0550 [email protected] Hospitalidad (Español) Pedro Vicente (919) 200-8607 Lectors/EM/Ushers (English) Sue Showfety (336) 622-3236 [email protected] Ensayos (Boda y XV) Daili Gomez (919) 799-0231 [email protected] Altar Society Phyllis Carapella (914) 707-2318

CELEBRATIONS: Music

Coro del Grupo Carismatico Anastacio Gonzalez (336) 380-2230 [email protected] Coro de Ninos “Luz y Amor” Antonio Landa (919) 799-9278 [email protected] Coro Adultos Antonio Landa (919) 799-9278 Praise Choir 05:00 p.m. Mary Lou Dudek (919) 742-2694 Legacy Choir 10:00 a.m. Anne Marie Schwankl (919) 663-3119

DISCIPLESHIP

RCIA Victoria Palacios (919) 200-5844 [email protected] RICA Hugo Martínez (919) 357-8602 First Communion Xaviera Carrillo (919) 200-8213 [email protected] Primera Comunion Victoria Rangel Lopez (919) 200-1937 [email protected] Confirmation/Confirmación Jeimmy Herrera (919) 685-7418 [email protected] Confirmación de los Adultos Aquilino Soto (919) 999-6419 Baptismal Preparation Bible Study Group Mary Lou Dudek (919) 742-2694 Prayer Study Group Bruce Petesch (919) 349-9943 [email protected] Estudio Bíblico Fr. Jacek Leszczynski OFMConv. (919) 742-5584 [email protected]

EVANGELIZATION

Grupo Carismatico Lucia Soto (919) 214-2321 [email protected] Grupo Guadalupano Apolinar Diaz (919) 930-1313 [email protected] Grupo Juvenil Adultos Apostolado Div. Misericordia Ricarda Herrera (919) 663-3572 Movimiento Juan XXIII Max Ayala (919) 704-5560 [email protected]

FAMILY

Pastoral Familiar Fernando y Fatima Gonzalez (919) 799-6127 [email protected]

SOCIAL SERVICES

Food Distribution Gloria Maldonado (336) 303-9345 [email protected] Al Musson (409) 504-4935 [email protected] Knights of Columbus JE Schwankl Gd. Knight (919) 663-3119 [email protected] Maintenance Daniel Herrera (919) 799-1640

PARISH ORGANIZATIONS