2
XUK 8AKSNppp BN/1 BU/3 BK/4 + PNP BN/1 BU/3 BK/4 + NPN XUK-8AKS : Applicable on photo-electric sensors bearing the UL and CSA marks only. Enclosure : Type 12, 13, 4X indoor use only 79 84 70 2xØ4, 5 21 18 50 60 58 20 40 2 22 12 12 Ø6x12 Ø6x13 7 18 15 13 5 Ø6 10 40 58 Ø4,5 40 34 50 40 50 5 2xØ4 40 79 84 70 YW / ON 0,2 Nm (1.8 lb-in) < A< 2 Nm (17.7 lb-in) 1 mm = 0.0394 in 1 4 3 (0 V) (+V) Output NO Function (2) 1m = 3.28 ft 1 1000 1 10 100 0 0,5 1,5 2 2,5 1 0 4 5 6 7 2 3 3 1 2 NEAR FAR Max. Min. Index (mm) Number of turns on potentiometer (1) Sn (cm) 1 WH 90 % 2 GY 18% 3 BK 6 % (1) Nombre de tours du potentiomètre / Potentiometerumdrehungen / Número de vueltas del potenciómetro / Numero di giri del potenziometro / Número de voltas do potenciómetro max. 1 m 1/2 S1B41209 02 11 - 2015 21 A A RISQUE D'ELECTROCU- TION, D' EXPLOSION OU D' ARC ELECTRIQUE Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH Disconnect all power before servicing equipment. DANGER DANGER GEFAHR STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHR Vor dem Arbeiten an dem Gerätdessen Stromversor- gung abschalten. RISCHIO DI SCOSSA ELET- TRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento. PELIGRO PERICOLO PERIGO RIESGO DE ELECTRO- CUCIÓN, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO Desconecte toda alimentación antes de realizar el servicio. RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU FAÍSCA Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho. Relative difference in sensing distance according to object colour 0.00% 4.00% 8.00% 12.00% 16.00% 20.00% 24.00% 10.0 20.0 10.0 20.0 30.0 40.0 51.0 61.5 74.5 85.5 97.0 106.0 Grey Black White Variation of sensing distance / Variation de la portée / Änderung des Bemessungsschaltabstands / Variación del alcance / Variazione della portata / Variaçao do alcance Photo-electric sensor with adjustable background suppression / Détecteur photoélectrique avec effacement d’arrière plan réglable / Photoelektronischer Sensor mit einstellbarer Hintergrundausblendung / Detector fotoeléctrico con borrado del plano posterior / Sensori Fotoelettrici con soppressione dello sfondo regolabile / Detector fotoeléctrico com eliminação do plano posterior Wiring diagram / Mise en œuvre électrique / Elektrische Installation / Instalación eléctrica / Collegamenti elettrici / Instalação eléctrica YW Yellow BN Brown BU Blue BK Black Jaune Brun Bleu Noir Gelb Braun Blau Schwarz Amarillo Marrón Azul Negro Giallo Marrone Blu Nero Amarelo Castanho Azul Preto 10...36 Vdc 100 mA 35 mA 2 ms 2 ms 80 ms 250 Hz Voltage limit / limites de tension / Betriebsspannung / Límites de tensión / Limiti di tensione / Limite de tensão Load switching capacity / Courant commuté / Schaltstrom / Intensidad conmutada / Corrente commutata / Corrente comutada Current consumption / Courant consommé / Leerlaufstrom / Intensidad consumida / Corrente consumata / Corrente consumida Delays / Retards / Verzögerungszeiten / Retardos / Ritardo / Atrasos Response / A l’action / Einschaltzeit / Al accionamiento / All’eccitazione / á acção Recovery / Au relachement / Ausschaltzeit / Al desaccionamiento / Alla diseccitazione / Ao repouso First up / A la disponibilité / Bereitschaftsverzögerung / A la disponibilidad / Alla disponibilità / A disponibilidade Maximum switching frequency / Frequence maximale de commutation / Schaltfrequenz / Frecuencia máxima de conmutación/ Frequenza di intervento / Frequência máxima de comatação Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. en fr de es it pt Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material. Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale. O equipamento eléctrico só deve ser instalado, utilizado e reparado por técnicos especializados. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por quaisquer consequências decorrentes da utilização deste material. © 2015 Schneider Electric. “All Rights Reserved.” (2) Fonction NO / NO schaltung / Función NO / NO / Comutação NO Main output / Sortie signal / Signalausgang / Señal de salida de detección / Uscita di controllo / Saída de detecçaõ Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung. Si no se siguen estas instrucciones provocarà lesiones graves o incluso la muerte. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves. www.tesensors.com (cm) Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.

S1B41209 02 p1 - download.schneider-electric.com

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: S1B41209 02 p1 - download.schneider-electric.com

XUK 8AKSNppp

BN/1

BU/3BK/4

+–

PNP

BN/1

BU/3

BK/4+

NPN

XUK-8AKS

:Applicable on photo-electric sensors bearingthe UL and CSA marks only.Enclosure : Type 12, 13, 4X indoor use only

7984

70

2xØ4,5

21

18

5060 58

2040

222

12

12

Ø6x12

Ø6x13

718

1513

5

Ø6

10

40

58

Ø4,5

40

3450

4050

5 2xØ4

40

7984

70

YW / ON

0,2 Nm (1.8 lb-in) < A < 2 Nm (17.7 lb-in)

1 mm = 0.0394 in

1

4 3

(0 V)

(+V)

Output

NO Function (2)

1m = 3.28 ft

1

1000

1

10

100

00,51,522,5

1 04567 23

3

12

NEARFAR

Max

.

Min

.

Index (mm)

Number of turns on potentiometer (1)

Sn

(cm

)

1 WH 90 %2 GY 18%3 BK 6 %

(1) Nombre de tours du potentiomètre / Potentiometerumdrehungen / Número de vueltas del potenciómetro / Numero di giri del potenziometro / Número de voltas do potenciómetro

max. 1 m

1/2S1B41209 02 11 - 2015

21

A

A

RISQUE D'ELECTROCU-TION, D' EXPLOSION OU D' ARC ELECTRIQUECoupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH Disconnect all power before servicing equipment.

DANGER DANGER GEFAHRSTROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHRVor dem Arbeiten an dem Gerätdessen Stromversor-gung abschalten.

RISCHIO DI SCOSSA ELET-TRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASHScollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento.

PELIGRO PERICOLO PERIGORIESGO DE ELECTRO-CUCIÓN, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO Desconecte toda alimentación antes de realizar el servicio.

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU FAÍSCADesligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho.

Relative difference in sensing distance according to object colour

0.00%

4.00%

8.00%

12.00%

16.00%

20.00%

24.00%

10.0 20.0 10.0 20.0 30.0 40.0 51.0 61.5 74.5 85.5 97.0 106.0

GreyBlackWhite

Variation of sensing distance / Variation de la portée / Änderung des Bemessungsschaltabstands / Variación del alcance / Variazione della portata / Variaçaodo alcance

Photo-electric sensor with adjustable background suppression / Détecteur photoélectrique avec effacement d’arrière plan réglable / PhotoelektronischerSensor mit einstellbarer Hintergrundausblendung / Detector fotoeléctrico con borrado del plano posterior / Sensori Fotoelettrici con soppressione dellosfondo regolabile / Detector fotoeléctrico com eliminação do plano posterior

Wiring diagram / Mise en œuvre électrique / Elektrische Installation / Instalación eléctrica / Collegamenti elettrici / Instalação eléctrica

YW Yellow

BN Brown

BU Blue

BK Black

Jaune

Brun

Bleu

Noir

Gelb

Braun

Blau

Schwarz

Amarillo

Marrón

Azul

Negro

Giallo

Marrone

Blu

Nero

Amarelo

Castanho

Azul

Preto

10...36 Vdc 100 mA 35 mA

2 ms 2 ms 80 ms250 Hz

Voltage limit / limites de tension / Betriebsspannung / Límites de tensión / Limiti di tensione / Limite de tensãoLoad switching capacity / Courant commuté / Schaltstrom / Intensidad conmutada / Corrente commutata / Corrente comutadaCurrent consumption / Courant consommé / Leerlaufstrom / Intensidad consumida / Corrente consumata / Corrente consumidaDelays / Retards / Verzögerungszeiten / Retardos / Ritardo / AtrasosResponse / A l’action / Einschaltzeit / Al accionamiento / All’eccitazione / á acçãoRecovery / Au relachement / Ausschaltzeit / Al desaccionamiento / Alla diseccitazione / Ao repousoFirst up / A la disponibilité / Bereitschaftsverzögerung / A la disponibilidad / Alla disponibilità / A disponibilidadeMaximum switching frequency / Frequence maximale de commutation / Schaltfrequenz / Frecuencia máxima de conmutación/Frequenza di intervento / Frequência máxima de comatação

Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.

en

fr

de

es

it

pt

Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.O equipamento eléctrico só deve ser instalado, utilizado e reparado por técnicos especializados. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por quaisquer consequências decorrentes da utilização deste material.

© 2015 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”

(2) Fonction NO / NO schaltung / Función NO / NO / Comutação NOMain output / Sortie signal / Signalausgang / Señal de salida de detección / Uscita di controllo / Saída de detecçaõ

Failure to follow theseinstructions will resultin death or seriousinjury.

Le non-respect de cesinstructionsprovoquera lamort ou des blessuresgraves.

Die Nichtbeachtungdieser Anweisungenführt zuTod oder schwererKörperverletzung.

Si no se siguen estasinstruccionesprovocarà lesiones graves oincluso la muerte.

Il mancato rispetto diqueste istruzioniprovocheràmorte o gravi infortuni.

A não observânciadestas instruçõesresultaráem morte, ouferimentos graves.

www.tesensors.com

(cm)

Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus parun personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quantaux conséquences de l’utilisation de ce matériel.

Page 2: S1B41209 02 p1 - download.schneider-electric.com

10 cm

HT / HVHV

HT /

10 cm

1 - NO - NC

2 - PNP / NPN

3 - YW = Output

4 - Sensitivity adjustment potentiometer (3)

5 - Index

XZC-C12FDM40B XZC-C12FCM40BXZC-P1141L2 (2 m)XZC-P1141L5 (5 m)XZC-P1141L10 (10 m)

XZC-P1241L2 (2 m)XZC-P1241L5 (5 m)XZC-P1241L10 (10 m)

XZC-P1340L •XZC-P1440L •

2/2

Installation précautions / Précautions de mise en oeuvre / Vorsicht bei der inbetriebnahme / Precauciones para la instalación / Consigli di messain opera / Precauçaõ de instalaçaõ

Programming / Programmation / Programmierung / Programación / Programmazione / Programação

Machine cabling accessories / Constituants de câblage machines / Anschlußzubehör / Constituyentes de conexionado /Accessori di cablaggio / Constituintes de cablagem

(3) Pontentiomètre de réglage de la sensibilité / Empfindlichkeitseinstellung / Potenciómetro de ajuste de la sensibilidad / Potenziometro di regolazione della sensibilità / Potenciómetro de regulaçãoda sensibilidade

PERIGO DE EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL

Siga todas as instruções de funcionamento.A não observância destas instruções podeprovocar ferimentos pessoais, ou danos no equipamento.

RISCHIO DI ESPOSIZIONE ALLE RADIAZIONI LASERI

Seguire tutte le istruzioni operative.Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocareinfortuni o danni alle apparecchiature.

PELIGRO DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN INVISIBLEDEL LÁSER

Siga todas las instrucciones de funcionamiento.Si no se siguen estas instrucciones puedenproducirse lesiones personales o daños en el equipo

GEFAHR EINER BELASTUNG DURCH UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG Befolgen Sie alle Betriebsanweisungen.Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zuKörperverletzungen oder Materialschäden führen.

RISQUE D'EXPOSITION A UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE Respectez toutes les instructions d'utilisation.Le non-respect de ces instructions peut provoquerdes blessures ou des dommages matériels.

HAZARD OF INVISIBLE LASER RADIATION EXPOSURE

Follow all operating instructions.Failure to follow these instructions can result in injuryor equipment damage.

CAUTION / ATTENTION / VORSICHT / AVISO / ATTENZIONE / ATENCÃO

12

43 5

S1B41209 02

CLASS 1 LASER PRODUCTAPPAREIL A LASER DE CLASSE 1

LASERGERÄT DER KLASSE1PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1PRODOTTO LASER CLASSE 1

PRODUTO DE LASER CLASSE 1(IEC 60825-1)

p Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to lase; Notice 50 dated June 24 2007Emission infrared laser modulated 850 nm; pulse duration Ton 1 μs ; Toff 1 μs ; Maximum pulsed power 4200 μWp Conforme à la réglementation 21CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les dérogations prévues par le Laser Notice 50 du 24 juin 2007Emission d'un laser infrarouge modulé à 850 nm ; durée d'impulsion Ton 1 μs ; Toff 1 μs ; puissance pulsée maximale 4200 μWp Kompatibilität mit den US-Standards 21CFR 1040.10 und 1040.11, ausgenommen bei Abweichungen in Übereinstimmmung mit dem Laser; Hinweis 50vom 24. Juni 2007.Senden von modulierten roten Infrarot-Laserstrahlen 850 nm; Pulsdauer Ton 1 μs; Toff 1 μs; Maximale Pulsleistung 4200 μWp De conformidad con 21CFR 1040.10 y 1040.11 salvo por desviaciones según lo acordado en la Notificación de láser 50 de 24 de junio de 2007Emisión láser infrarrojo modulado 850 nm; duración de pulso Ton 1 μs; Toff 1 μs; Potencia pulsada máxima 4200 μWp Conforme alle norme 21CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione per le deviazioni in seguito all'azione laser; Nota 50 del 24 giugno 2007Emissione del laser infrarosso modulato a 850 nm; durata impulso Ton 1 μs; Toff 1 μs; Potenza massima impulso 4200 μWp Está em conformidade com a norma 21CFR 1040.10 e 1040.11 excepto no que se refere a desvios de acordo com o Aviso 50 datado de 24 de Junho,2007Laser de emissão infravermelho modulado com 850 nm; duração de impulsos Ton 1 μs; Toff 1 μs; Energia máxima de impulsos 4200 μW