31
TEUF'IK MUFTIC OSOBENOSTI UPOTREBE »KUNYE« A - MORFOLIOŠ,KiO-iS[NTA.KSIOKE NAPIOMIEINE Prije nego što na razmatranje osnovnog, dijela teme, kratko se osvrnuti na sastav >'kunye« koja se, kako je poznato, javlja kao sintagrp.a dvaju imena (u smislu), najV'iše dvliju imenica, u tzv. genitivnoj vezi (arapski: al-ic;iafatu). · Prvi njen (glavni) (al-mU<;lafu), u »kunye« jedna je od koje pojmove najužeg· rod- bins:kog odnosa, naime: abun (otac), ummun (majka), ibnun (sin), ibnatun ili bintun Mi ovdje, iz raz- loga, pribrojati abun (brat) i ubtun (sestra), iako oni ne ulaze u pojam »kunye«. Drugi sintagme, odredbenica (al-muc;iafu ilali-hl), za »ku- nyu« u užem smislu, je bilo ime (sina, oca ili majke, osobe). U takvom sastavu ta je sintagma, dakle, bila jedan osobit vii.d vlastitih imena kod Arapa, približno nekad u funkciji naših. prezimena. Ali, o tome biti više u drugom dijelu rada. Kada je pak »kunya« služila i za oznaku drugih poj- mova, odredbenica je mogla hiti i druga vrsta npr., konkretna .. ..,-;;"" ili apstraktna imenica (Jj lJ ll 1 ), pridjev ...... .,. ..". .r r . (d :;.;1) ili particip :; ), neki broj sam ), ili _, .1'! . sa svojom imenicom <0t;1i .... .;::: a ima i da je to i ( ' 4S L )·. taj drugi sintagme može ,.,. / . biti složen, npr. od dvije odredbenica može imati atribut: ji uiJ ), ali ga može dobiti i .-?- . .r, nica: ( J')!JT 6G;"). Drugi silntagme se javlja bez #

Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

TEUF'IK MUFTIC

OSOBENOSTI UPOTREBE »KUNYE«

A - MORFOLIOŠ,KiO-iS[NTA.KSIOKE NAPIOMIEINE

Prije nego što pređemo na razmatranje osnovnog, ·semii.ntičkog dijela n~e teme, kratko ćemo se osvrnuti na sintaksički sastav >'kunye« koja se, kako je poznato, javlja kao sintagrp.a dvaju imena (u gramatičkom smislu), najV'iše dvliju imenica, u tzv. genitivnoj vezi (arapski: al-ic;iafatu). ·

Prvi njen (glavni) član, određenica (al-mU<;lafu), u slučaju »kunye« jedna je od riječi koje označavaju pojmove najužeg· rod­bins:kog odnosa, naime: abun (otac), ummun (majka), ibnun (sin), ibnatun ili češće bintun (kći). Mi ćemo ovdje, iz semantičkili raz­loga, pribrojati riječi: abun (brat) i ubtun (sestra), iako oni ne ulaze u uobičajeni pojam »kunye«.

Drugi član sintagme, odredbenica (al-muc;iafu ilali-hl), za »ku­nyu« u užem smislu, prvob~tno je bilo lično ime (sina, :kćeri,· oca ili majke, odr·eđene osobe). U takvom sastavu ta je sintagma, dakle, bila jedan osobit vii.d vlastitih imena kod Arapa, približno nekad u funkciji naših. prezimena. Ali, o tome će biti više riječi u drugom dijelu rada. Kada je pak »kunya« služila i za oznaku drugih poj­mova, odredbenica je mogla hiti i druga vrsta riječi, npr., konkretna .. ..,-;;"" (~~~i) ili apstraktna imenica (Jj lJ ll 1 ), poimenični pridjev ...... .,. ..". .r r . (d :;.;1) ili particip (a~ .~ :; ), neki broj sam (~)jj ~~ ), ili

_, .1'! .~ . •

sa svojom imenicom <0t;1i .... .;::: ~i), a ima i slučaj da je to i čitava

rP.čenica ( ~;; ' 4S .l~~:- L )·. Inače, taj drugi član sintagme može ,.,. / . biti složen, npr. od dvije ;~redbenice: <;}ir~(~.~;_;.), odredbenica

može imati atribut: (J~ ji uiJ ~ ), ali ga može dobiti i određe-.-?- . .r,

nica: ( J')!JT ~ 6G;"). Drugi član silntagme obično se javlja bez # •

Page 2: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

134 T. :MI.Ullbić Oso1benosti upotre!be »kwn)"e«

člana, ali ga ipak nalazimo u velikom broju prikupljenih primjera. Određenica (al-muQ.af) ponajv1še je u jednini ali .se neki pooebni. slučajevi javljaju i u množini (kao ·što su brojni slučajevi s ri­ječju »banat«). Odredbenica u dosta primjera dolaZii. u mno.žlini ( ..... ~·-~"" ~-..f.1 ....... -~-~ "' '-J~~' ~' · J{!~i ·, · c~r ~., · .... ~...u,~ · W.::'ir "'·i ·

• v • -r r r - u-o~ ~-., ,. . J }>" 1 dr.). Inace Je poznato da nječi aoun i abun kao prvi članovi anek-. sij~ im~ju posebne padežne nastaVfke (nominativ: abii, abii; genitiv: abi, abi; akuzativ, aba, atJ_a). ·

To bi bile najvažnije napomene koje se odnose na morfologiju, a posebno na neke sintaksičke osobitosti ove sintagme, u kojoj se pojavljuje »kunya«, a čija nas pak semantička strana prvenstveno zanima u ovome radu, pa će o tome biti tsključivo govora u našem daljem izlaganju.

B - OPCENT'I10 O KUINYI

Arapska vlastita imena saJStoje se: a) od imena u užem smislu

( r=-il ) ; b) naziva po ocu, majci, sinu ili kćeri ( 1 "~~ ) i e) na­dimka (tj. imena po .nekoj osobini, porijeklu, zanimanju, i dr .

• ..t li .11 ); Kako smo istakli, krmya donekle fungira kao naše pre-21ime, ali bi se moglo reći, bar za raniji period, da je to bio' više počasni naziv za osobe i u najmanju ruku više cijenjen nego samo lično ime.1 Interesantno je da su kunyu mogla imati i hl:ca bez djece, pa je, dakle, služila kao neki nadimak. To je ona mogla biti pogo­tovu onda •kada je njen drugi dio bio neka opća imenica i sl. (a ne vlastito lime). Taj nadimak je mogao imati neutralnu ili ·pozitivnu

·"•""" _,1 -vrijednoot (npr. '.!'!.JA ~l = Otac mačkice ----' nadimak poznatog druga vjerovjesnika Mul).ammada)r ali ·nekad i negativnu (pogrdnu)

;'

." .l",f notu svoga značenja (npr. ~ ~~ = Otac neznanja - nadimak jednog od mekkanskih uglednika, protivnika Vjerovjesnikovih). Kao što se ±z ovih pvimjera zapaža u ovim slučajevima je prvi član sintagme (abu) izgubio sv;oje. prvobitno značenje (označavanja rod­binskog odnosa) te je upotl"ijebljen metonimijski da označi uopće osobu, čovjeka koga u određenom smislu poblilže označava drugi njen član (hurair1,1., gahl) odn. on speci~icira upotrebu tih sintagmi u cjelini s obzirom na osobe koje su njima obilježene i na okolnosti i razloge koji su doveli do takvog naziva.

U »Enzytklopaedie des Islam«2 navodi se upotreba kunye za izvjesne geografske nazive (Abii Simbal, Abii Qubais, Abii .Habba,

1 O t~voj Ulpotrelbi lrunye vi­djeti kratki članak: I:gna'Z Gold!zi­her: Der GEibraUICih der Kunja. !ills Ehrenbezeiclhnum,g, irzaša•o u njego-

vim: Mohammedani-SiCihe Stud'i·en I, Hallie a. S. :1689, .str. 007.

2 Band! [[ 1(E-iK), Lei:den-'Le~­tig •1912'7, IPOd! IIla.tulknkom •»Kunya«, str. 1.200.

Page 3: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

135 T. 'MUJftić

Abu 'Adš), dakle opet za oznaku vlastitih imena (mjesta, planina, tijeka, i dr.). Međutim, pored normalne upotrebe kunye za osobe, Wright3 ističe još samo njenu primjenu za oznaku imena nekih živo­tinja, ,što je, kako će se V'idjeti, jedan od najraširenijih vidova njene figurativne upotrebe u arapskoj leksici.

Tu se, dakle, određenica (mu~liH) još v.ilše udaljava od svog prvobitnog značenja te ne označava ljude nego životinje, a iz dru­gih pi'imjera će se zapaziti da ona može obilježavati >i živa bića uopće, dakle i biljke. Još veće pomicanje značenja prvog,a člana kunye (odn. cje1okupne sintagme) u pravcu figurativne upotrebe (u formi personiftkacije) naći ćemo u slučajeV'ima gdje on označava konkretne predmete, dijelove tijela, prirodne pojave, pa najzad i sasvim apstraktne pojmove.

Prema svjedočanstvu čuvenog arapskog poligrafa Galalu-1-dina Al-Suyiltlya,4 bilo je već mnogo prije njega arapskih filologa koji. su pis~li o kunyi odn. daH· zbkke riječi u njenom obliku sa spe­cifičnim značenjima. Od tih on spominje kao prvog Abu-1-'Abbasa Mul).ammada b. Al-J:Iasana Al-Al).wala (umro 259/873) i djelo mu »Kitabu-1-aba'i wa 1-ummahiit«. Dalji rani obrađivači te teme bili su, po njemu, još: Ibnu-1-Sikklt (Abu Yusuf Ya'qub b. Isl).aq -186-244/803-859) u radu: »Kitabu-1-mutanna wa 1-mukanna wa 1-mubanna wa 1-mu'abb.ii« ... ); zatim Abu Sahl Mul).ammad b. 'Alt "b·. Mul).ammad Al-Harawl (372-433/983-1041); pa Ibnu-1-A!Ir (558~632/1163-1234) u djelu »Al-Mura~~a'«. Iz toga djela Al-Su­yutl je napravio izvod i dao mu naslov: »Al-muna fi l-kuna«, a u svome »Al-muzhiru« posvetio je nekoliko poglavlja tome pitanju.5

U novije doba veći broj takvih izraza prikupio je i Dozy u svom rječniku6 kao dopuni arapskoj leksici uopće crpeći materijal za to iz arapskih srednjevjekovnih kao i raznih drugih izvora.

Korilsteći građu Al-Suyiltlya, Dozyja i drugu raznovrsnu lite­raturu, autor ovog rada prikupio je nekoliko stotina sintagmi s ku­nyom.7 Nažalost, kod izvjesnog broja takvih nije se mogao utvrdW

3 U .svojoj: ·A Grammar od' tlhe Aralbtc language~ Translated: from 1Jhe German od' Caspari ... , VoltUme l, Cambri.dige H~55, str. 1107-106, u b!,1j.e.šoi (6), ~ovore,ći o v'la.st:rtJm Uč­nilm ;imenima i(ismw-,1-'a.lam) ..

4 U dijelu ·StU: Aa--IMU!Zhi'rw fi 'u1ii­mi 1-lugati wa anwa1i-'ha, .koje .su izdal't: 'Mul;J.ammad .Al;unad Gad Al-iMa•ulHi, 'A•ll Mwl;lammad Al-iBa­~awi i Mwl;lammadi . .A'b"ii-1..,Fa<;ll libra­him {tbez oznake mjesta i da,twma iJ:tldia,nja); Al-~.\Wu ·1-awwatl·, ~ .. po­četku 26. IP~avlja t{Ma'rilfatu 1-ii:ba'i w.a I-ummahati wa I-BJbna'ii wa 1--lbrunati w:a 1-ibwati wa. 1-abawati w:a 1-agwa'i wa ·Hlawati·), str. 506.

5 To .su, w stvari, dijelo-vii spo­menutog većeg 216. !{)oglavl:j•a. (str. 506-537, i ·to: FI 1-aiba', str. 500-51·2; FI 1-'ulmmalhat, str. 512-518; FI ·1-aibna', s.tr. ~18-524; FI 1-\banatt, str. 524--l526 i FI 1-i{}wat, str. 529-530.

6 ,su.ppllemen,t aux d:di.onna,:re.s a.rabes. Deuxieme edHion, Lei.de. Paris 1927. T·ome premier. Str. 3-7

1 .:. " l < "=; 1 >. 35---<36 ·< r 1 ) ; 120 < ~ .... i

~). 7 ~Vi:dj,etr: 'Teulllik Muftf.ć, Arap­

sko...,sr.pskolhrvatski rje1čn:k. Saraje-

vo 1973. iSvezalk I, str .. 8--18 ( ~ f ) ;

Page 4: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

136 T. Mlllftić Osobenosti upotrelbe »kunye«

tačan izgovor ili njihovo bliže značenje, pa u sljedećem popisu ovdje takve slučajeve nećemo ni navoditi. Materijal ćemo pri tom raspo­rediti najprije prema prvim članovima iQafata (abecedno po njiho­vim korijenima, tj. 'bw, 'bw, 'mm i bnw). Unutar te pojedine grupe

-podjela bi išla prema skupinama međusobno semantički povezanih izraza: osobe (odn. osobine, ljudi i dr.), razne vrste životinja (sisari, ptice, ribe i insekti), biljke, geografski nazivi, prirodne pojave, dije­lovi tijela, bolesti, jela d. pića, razna druga konkretna značenja, i, konačno, apstraktni pojmovi. Takva će podjela vamti samo u slu­čaju ukoliko uopće bude primjera za sve ili bar u većem broju, inače će se morati donekle modificirati. r{a početku pojedinog od­lomka stav.iće se prvi član kunye (npr. ~j ), a u spisku će se onda navoditi samo drugi njeni članovi s našim prijevodom. Ukoliko ~a pojedini pojam ima više izraza, značenje će se navesti iza čitave sinonimne grupe u dotičnom odlomku (a ne skupa iz cjelokupne _građe).

C - PRIMJERI POSEBINE UIPOTREBE KIUiNYE

"'"' I- ~..,...\ (= otac)

Osobe (ili osobine, ljudi, i dr.) .. .. ' H /;P • ........... ." ..... . ..., • ~.

~~l -, ~~~ -,'~l- (crnac); ,L:;.:.,)\ - (s veli-.. .... ~ 'll ...... ~ 1M ~ kom zadnJlCOm); ·~ ~ -, ~~ -, "• -, ; )" - (đavo, vrag,

? ,. ,. • sotona, IbliJs); u~l -, ~~- (gostoljubiv); ul~~~ - (ispo-

vjednik); ~~ __:_, ~~ - (prevrtljivac); ~G;Jl .:__ ~diskutant); 1 ~11 - (Adem, Adam); ~l -, <..> )7-, ~ --'- (slijepac);

ff; ~ ~ - (lažlj i vac); , " !! ll -, ~ ~ ~ ~ - (domaćin, ~ućev lasnik);

jJ;,iS - (licemjer); 4. - (velikog čela); ~;!~ -/ ~)- (lju­

deskara); 1.1,~ -, i.Pl~_; --'-, ,~:; -, ~ - (glupak);-~1\ -." ~ .......

(neznalica); u;.f.Jl - (bijelac); V"~ - (patuljak); ....... ,., -. (ki-

lav); ~:, -:- (Abesinac); ~~'lli -(čovjek sa zadahom iz usta); ..,...... // ~ "" . J.j - (čovjek); e,;;.; -, u_,;.ill ~ (bradonja); ;;&.) - (pjenušav);

-- .,. ,/c 36----{37 ·< • 1 i~l >; 100-1o5 < r' >; e. • 292--298 ( ~~); 298-301 (i .... ;~l

'"'

odin.~ ). >

Page 5: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

137 T. Mlllftić Oso,benosti wpotrEibe »kuny€<<

... ~ - (čovjek sa šest prsta na ruci);~ - (kosmat, dugokos);

o,.- (_i A / /

·~:P·';,- (debelih usana);'-::'~- (opsjenar, varalica);~-

k • ~ ,..., 4 (br anlija); ....._... ,_..... (čovjek s perčtnom); ~ - (strpljiv);

; ;,: .,..."'- (kome curi iz nosa, usta, očiju, uši:ju); J;,;;, -, ,." "" o.... "" / ~-,J~ -(grbavac);~- (s isturenim gornjim sjeku-

tidma.ili nejednakih yilica); ~ - (policajac koji hapsi); •. !~l\-~ t ~

(elegantan čovjek); (.1,r.&-) ~l - (šaljivčina); J.)....S. - (odgovo-

ran, kriv, začetnik; k. je deflorirao); u~ - (krunast, kuk­

mast); ~~~\ - (čovjek sa :štakama); ~L..:..;- ill - (osvajač); ,., .-'., o--::: '~< /,

t..>" p - (ljuskav); ~ - (izjelica); ~./'1, - (trbonja); ji) -(lijepih sapi, konj); Jt:.S:...ll- (drug pri pi•6u); i .... !:.j. -(bradonja); / o.... / ~ / / / .J. "J /

:,4J - (slabi,ć); 4.$~1 - (goot); ;_61.>...:. - (balavac); ;\~l ·-

(muž); [-. f. - (pomoćnik kadije); J~~ - (dugonog); ;)lt lu ..J / / 1!1-'

(čovjek s naočalima); J'..) lA (pričalica, brbljavac); ~ (anđeo smrti).

Životinje

a) Sisari, gmizavci, vodozemci, ljuskari, sl.

-,

10::-q_ .~~''­~ ·u~ '

/· ~

(leopard); J~~~ -, o _, ~/ ,(

-, ~WI -'-, ~ -,

-,

....... .".

J \k.> " "1 T:"

o

'T'; J;.; . /

-'

-'

-'

-'

Page 6: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

138 T. Mud'tić Osobenosti upotre!be ·»kunye«

-'w~ ~:: 1/ (d d • -:o' '-:" ~~ -, '-;':} • -, ~~...:> - rome ar, mužjak deve); ~~ -

0/ "" "' .. o .J (kornjača); ~ - (rak); .J~ -, • l~ - (jarac); ~f>-?1 -,

-' ... " .-~~ _, ~ ti ·~. - .- . ( . . ) J~-, u--, u~ -, - ' '-:'~ zmiJa;

<-H';; -, J...:;Jt -, J;::~, -, ~~ -, wG (gušter);

~~ -, ~J;. -,(gušter geko); '-:-'IJ..fJI-, c.i;JI -, ~ -, ---~ ~-• . '' ".--_, - ' • ·•- ~ L..JJI • '!f~ -, ~ -, ~ -, .........,._ -, 'w""-' -, !")" -

• ..... .. , o "- • .,....." t:> /

(medvJed); clA)JI -, ~ -, ~l -,~1 -, "':Jl> -, ~,.._..s; -,u rt~ -,~l-, ~;s-,'->'~:; -(lisac); Ji j -,

~(..~ -, ;.t ~l\-, ~G -, i:JS" - (mužjak hijene); ._:.w -, _. - ~ ..... "" , ;1. :. , o ~ -. -~ .,

i.Jt_..;-:-, ·~-, ~ -.~~-,(~)-,~ -,

... """•· ...,,'"": ·• -_~ .... -<' ~ / "'," v ~ -,v" l~ -, _u -, w~ - (vuk); ;.._.W - (sa-.", .,.,_, • l" / -;;,

kal); '-.-l~-, ).L.. -~.lij - .~ - r.Jli- • -i-..r ' // ,~-~ '", ' ~ ' -' // ,, ,..... ....,. ; o.,

u;.....Ji -, (kameleon); ,. 0 -, ~L> -, .lJ.l>. - (pas); u l~ -, ; ._",.,.~ o .....

'.·.:; ~ -, u;J.i (rakovica, n'lorski pauk); ~ - (jastog);

• - .- ~ ,.,.. o.) .... o "" ~ ~ -, UJ .J -, ~J j -, ~ (prasac, krmak); J . l -, (. "'..,.. ...... o

.l..-f'J- (miš); ' • .:_, : ..... - (jare); č.~\ -, jL._;,JI -, .,.; o / :~i < ,., /~ --..,..,.

~.J-, rr- -, ~lj.. -(slon); ~l-, '-:'\;' -(mu-

žjak gazele); ~l-, d';-, '""~' -(lasica); u~-,~;-:.-, J L:..~ - (panter); u~- (gepard); ~ll. -, ' . .:;!- -, Ul> -,

~~- (majmun); uži~ -, c.UI -, ul,~-, ix~ -, 1M

4 .~~t'll - (mačak); ~(~ -, ; /:~ -, '-:"\;; - (zec);

~r-t. J.- (zelembać); ·...:1:, j) -, .iijiJ1 -, ~~ - (vo, b1k); ~ / ,, . < ~ ....... "

W j- (bahun); .l'---! J -, Y;..~ -, ,. · l - (magarac); u~ -, .. ,~-: ....... .,., _,.__, ...... ~ -, ~~- (jež); t.~ -, ~lb -, ,. ~l (konj);

u~- (ovan, brav); JX; - (štakor); ~ - (mužjak žirafe); .. / ~_..__:::ll ~·.--J •-:: _, J_

J..A-ill-, L-:::-- -, ;~- (žabac); ~;' -, u' .J'- (nosorog); / / ~,

u/;,-; -}školjka); J\~-, '-:"~ - (babura); u~- (devče

Page 7: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

139 T. Mud'tiić Osobenosti UtpotrEibe »kunyz<<

" dok doji); .;'o

V" l ,J .r (zmaj); ~,G:. (ris); ~ (tuljan); /

" / , ... /

~u, - (mužjak antilope).

b) Ptice _,, ,......,.

/" ...~;;~ \ - / .. :~, ~

uC.:...:. ~i\-, -' ~~ -

' -

' 'r--"" ~· !.~-".,_ 0 ~ ,--.- VJ- 4~"/_,- diL..- ~7;11 u . -, .tl~> ..u l -, .:;; ,j -, f.::4" ' 'f.::4" , " , - -,

· .• t,.-- ( ) )(.-;~{.·,, -, -/ (~ - ,/(;: 'l\ -'"' orao; w...><~ .._.'--' -, .._.~ -, ~.r -, ~ - • ~ _//t;;t,.l

C.' J -, ; .J4- -, (;) .J~ - (pupavac); .i>~ l -, ~~ -, - / ~ •r~ e - ('Jmbac); )J..~I-,u'? -,~W\- {divlj-i golub);

, .. "'. :~\'1 _ 4:)(_:- .e~\\- ~i- (soko)· ~i\ - .a...:o.:'i-j ' F· ' ~ ' v" ' \....• ,. ' \.T,.... ' ..... t: l ",.,o / ,// ""t J e::- l -, J~l -, ~ -(jastreb); ~\.Y.- (zeba); ~.Y. -,

- ...... " -1N"". • r:o.r~ .. - _j"', .Jk;, -, ul....> -·-, .J~ -, u . • ;~ -, <:::".J. -,

J);~, --, ue;.;--:, ulh ·.:1\ " (pijetao); .;.:; (svraka);

· .:.\\ - •~'- - u.J6.:.-.. 7'1·..: 11 _ ~6.. _ J .J>_ Jj;__ ~ ' r;. ' "". . '-~ ' ,""... ' ' '

.... ""..."~ J .J. ."...,.,..... .-;:" Jtt -, ul~ j-, P' ···, ~~-. e_li...:..ill ~, J li~ l- (ga-"". ~ 81·~ ",,...,... .......

vran); }---. -, J .; -,!J",. . -, J \_;;:.J\ -, u\ .J}/- (čaplja); :..".":\\ ,,~ / "..."..... /

~ -, .:r,2~ -, ~J~ - (noj); ~ - (ptica sekretar); " ,..., - ....... ""' ..-;, "..... / / """

L-.......>-- (grmuša)· . \......>J\ - Jl.h.>. - T:'\;...l,\1 - .JI; - (fran-•• .:- ' (. . ' ' ..:.. • , 'JJ " .... ..~ •-"'J " .... .., /"' ..,.."_

kolin); ~.l> -, ~..(,;J l -, ~.l> -, J l .:.; 3- -, J~ l;.. - (roda); ~J .. • / // / •. ~~- (paun); ,. U,.,J\ -, JJ..&>- (crvendać); ~ -, ~ -

/

(ibis); tt_. -, ~; ... -, J ti_;_ - (šljuka); .3'C.J - (bijeli str-~ / / /

•,....... o/

vinar); __,-;}1 - (vodomar); JfJ j, - (šojka-kreštalica); ~j /

(gusak); ~}J-, ~-(grlica); ....... f f / / .&L-~- J'J·~ v ' •,- ' r

-~ ~,., (vivak); v-a-- - (marabu); ~ -, 1-.... " ~,.,

~~ ~, ~~ - (vrabac); o ~-/ ~\- (lunja); ;...__,.:, - (šumska lještarka); ~\J;....::..

""' /liJ 'o..(' _.,... /

;;~~;l; - ( crnoglavka); u~ y -, J l_j;..J l -, Jj t;._:.. -, ,"~ ~~~ /' .........

(ždral); ;."_;.fo:. - (golub); ~- (bukavac); U"~ -

L-irb· -/ " o-..-~

(gnjurac);

Page 8: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

140 T. MWftić s Osobenosti ·llJPotrelbe ,,ku,nye<<

~ - /

~ - (modronoga sabljokljunka); ~· - (carić); ; :i l~ i ' "' ' .". ""• . ".,..-"'

(pliska); ;;.; i - (konopljarka); ~ - (žutoglavi bradaš); ~ ",.",.o "' ........ ,..

(plamenac); ;. i - l ~- (žličar ka, kaši;kara); of.' l - (ševa); e::, W J,-::: :;;::;. (tkalac); u'JIA - (slavuj); • - (vrsta kokoši).

e) Ribe

.J ' ~

~ -, ...;; - (grgeč); ;.... -;~J - (ljiljak, morska lastavica);

(sabljarka); (u~) ~·})G - (jaram); ~ -, } -",. _". . ""'/ ....... '

(lipen); ~ - (lokarda, sku:ša); ri,_.Jl - (rtha); u} - (narval);

4.6-S - (četverozupka); ~ - (linjak); ~l. ~ (jegulja); '•'J ",.. J ,.. .. "" o

(~~) ~~ (gruj, grum); (A) J~ "

(pilan);

(j aglica).

d) Insekti ' J ~

/ 'č' , . . . .. H .. , . ~~1-, ;J~- (stonoga); ~ -, ..::..y- (pauk); ."G.,~-,

': ,..~ . . !.... .~"- . o .. .J . . ·-""""''-'"---, ..s.Jt;,;;.. -, vA-'') -, uu:. -, 6.b ...;JJ- (skakavac); • .". • ""' . r •

"""'J. .,. ,.,_" .· ~ P .. ",.... ".... "'w , .

~;~ -, u~ -, ~j -, uW:.. -, u-1.-.i - (kotrljan);

j;; -, r:F - (muha); u~ (skarabej); u~ -, /~ ~

~L;>-- (krijesnica, svitac); Je~ - (komarac); u I.J1 .J ~ • .. " :· ..,, .-... , "

~.",..., .;...J'J -, 1·\.i.J -, ~-• 1-- (cvrčaik); ~.J- (leptir); -~., / ;' -,. ~~- (gundelj); (}.S---'-, ~' -(osa); urj:,- (ž<;>llar); ~~ -,

........ .. o- .,.,. . "'· jW- (tarantula); ·~ - (mokrica); ~lb -, ,tt& -, ..s~ -,

..s~-, ~~; - (buha); ~ - (pčela); ~l - (buba-mara); ~ .- . J" o w ..

~~- (vrsta crva); ~· -,J~~ (mrav); ~ -... ",

(uholaža); ua-J.- - (jelenak) . ."

Page 9: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

T. MU!ftić Osobeno.sti \lJPOtrelbe >>kunye«

Biljke

"' ~ ~'

141

- '•' -~ - (povrće); }..l.>- (vr·ijes); ~ .... ..!..> -: (glota); ~~ -

(volovski jezik, pačje gnijezdo); ~ -, :S}-:: -, J;,..b -, J".. ..1'.,/ _, o / ,..cs_,

U"' 'j&- -, uo ,U -, J~ -, ~..l. - (vrste datulja, hurmi); ..,.......~ . - o-

uZI";-- (volujak); ~- (potočarka; dragoljub); ,_;..>. - (ma-

g!inja, planika); w;~- (egipatski krompir, taro); ~,J - (volikac); ' /

L~) - (keleraba); ~~j - (pasji orah); J L.. - (caklenjača); ""·~ - ...... ,.., / u l. l l ..;."::: - (pasiflora); ~ r" - (tratorak); r)l.. - (bah o rica, ~ / . /

čarobajka); ~ - (albicija); rG - (stablo meka-balzama); w/ .... ,.. ,.- _...._ .,.,...."". r - (balzamov sok); rk..:.- (dinja); (dlw)ulw - (vrsta

..... ,.....,.,_"... / .J / /

lisičine); .ik\~ - (pšenica); d-.!,_.:- (žalfija); ~ - (hun-~~,..,.~ u/

deva);~ -, ; :.:ii • - (vrsta pomoćlllice); 0# - (žuti sljez); / / / ~

AJ(. j -, <!.Ill.- (sapunjača); ~ - (koljenčica); ~\,; - (bu-

kavac); ·t,1 - (pitomi kesten); u~~ r;} - ~divlji kesten); 11• ,1 .,·;o'. .",.

~'J\ _bill -(od devet brata krv); u ,s- j- (divlji mak); J;;,;; -(vode~i orah); ;, --':!j - (bobovnica); iG - (metlica, žukvica); -; o ~ ~/

;, i~ • - (čapljika); r~ l - (mak).

Geografski nazivi (toponimi posebno neobilježeni) ,-

o..-Y-1 /-' ~ f- (Ebu-Tidž); ~~..l.> - (Ebu-Hadrija); ~l_,> -

(Ebu-Huraš); • • .:~l - (Ehu-l-Hasib); J l;.J ~ - (Ebu-Rakrak, /

.". • o ........ ." rijeka); ~ - (Ebu Simbel); ~ - (Ebu-Su'ajb, otok);

/ _.._, <.X !t: - (Ebu-Sihrin); .J::;!' --'-- (Ebu-Sir); ~ - (Ebu-Tulejh);

/ ,~

u• ;_ sb - (Ebu-Tamis, planinski vrh);· ;JI,k - (Ebu-Tuvala); / - D ./-' / fiJ

J;. Y. - (Ebu-Ariš); ~ ~ (Ebu-Kubejs, brijeg); U"' U} -

(Ebu-Kurkas); ;:i.- (Ebu-Kir); .r.$- (Ehu-Kebir). / /

Page 10: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

142 T. Ml.llftić Osobenosti Ujpotre!be »kunye<<

Prirodne pojave ~

..J 1 r...... .....~ H . , ..,.." .." ;~l- (kiilša); ~.J - (kometa); ..._.j J (vjetar);

".,.., • ."... w .JI ,.o_.",.

~'j - (vihor); ~--~ - (pješčani humak); ~r - (sjena,

hladovina).

Dijelovi tijela /. .... 1

/ _, ~ w/ ..-

1,)"\);- (stidnica);-' J,J j --;: (glava bravčeta); .J~~ -, •"J - 1-'."-; 'l _o_,_\ "'o ":::11 '"' .r.:-s- , V" ~ --, .;r.:":' -, ~ -, .J J r - (penis); ~..;-- L.f.

(greben u konja).

Bolesti

" .1 l W/ H .",...

4.;•!, '!J> v-f - (mora; notno ili kokošije sljepilo); ~ -/ J ~

(probadanje, žiganje); ~ - (poganac, panaricij); e:;,;.:,.. -, -.,;,/ ...... ..,,..... ., ". tli j - (ospice); <,)..b..J - (zanoktica); ~.)JI - (gripa); ~)JI -,

4J J - - ~'~ ;.6Lj -(groznica); J~- (sakagija); J;u. -(bolest s moikre-_,

njem krvi u deva); 1!1 ~ _,_ (bubulJice, prišt1ći); J~ - (žutica);

'. ~;j' - (upala zaušnjaka).

Jela i pića .d ~l

.i:!~ l- (jelo od hurmi, brašna i maslaca); u...;.....j- (sirće); F- '/

~~-, ~- (hljeb); ·. -~,{.;,_ - (meso); ~j) - (j. od datulja / l/ , /

s maslacem ili od škroba s vinom); J-t J - (vino, i sl., što izaziva /

vodu iza zuba); .-\iwl _: (šećer); -"' - (kaša, prekrupa); .... l-'

/ ,. " ".;' • )L;JI- (paluze); ~L..:a -(čorba s udrobljenim hljebom); ~-

(krmka hljeba s lukom); ut-;~ - (anisovac).

Page 11: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

T. MUifb:ć Osorbenosti Ujpotrelbe >>kunye<<

Razna konkretna značenja .._

~l

143

u-~l - (tvar za pranje ruku); ~~ - (aperitiv); ~-(novNć); c;-1~ (sto, trpeza); 163 - (mreža p11otiv komaraca);

(.~~- (vjetrokaz i strašilo); ~ - (arsen); 1~- (reiŠeto); ,.,., / ;' ,.. .!l~-, Wlb - (špansld pjaster); .b..J1 - (parni valjak);

" :J,. .. / / ........ u'r-' - (vrsta muzičkog instrumenta); • :"" • -

{J; ~ ,~ () - - (jaspis); ~ - (smrdljiva smola); ..i..M -" e. / .. /

kruna, novac); ~\ -- (izmet); ~ - (pjenjača);

(pramenje vune mkon striženja); J;.:t.JI - (Sfinga).

Razni apstraktni pojmovi ."~

(raketa);

(španska JJ

J,_..:;;-

.... / ~· . .)4- - (besposlica); ~)t;JI -, ..11-1\- (11. mjesec islamske . / . ;,

lunarne godine: zu-1-ka'de); ··'-d -, ~ -, 1!1!(.. - (starost);

~~-(obmana); J'),",.::,-, ;r:,_; -,dl'- (glad); ;~­(bijeda); J;...:;. - (stečaj); U"!. ·-._~- (Apokalipsa); 0 (.:$

/

(ne~skreno,c;;t, dvoličnost); I.SJ ~ \- (vrijeme); ~ - (smrt).

,.,-; II - t l ( = brat)

/ .l •

Kako su izrazi s određenicom ,_>l malobrojni, ovdje ćemo

ih iznijeti sve zajedno u jednom odlomku. Najvirše ih je za osobe

f osobine (ljudi i dr.) ~l

~G:;ll - (ljubimac djevojaka; brani.lac svoga ognjišta);

(pouzdan čovjek); ~\ - (naporno, tj. putovanje);

(darežljiv čovjek); ~ (.l.l\ -, r.:i: -, ~~l -

(bolesnik); ~~)l- (molitelj poklona); [~j jJI- (djever)];

[ ~;)J l - (šura)]; u:j .::.·'1 ~ (i sl., šezdesetogodišnjak); /i~\

Page 12: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

144 T. MlllftJić Osobeno.sti UIPOtrelbe »kuny-e«

(koji mnogo putuje); c,..;,:;Jl - (Arap); ~l - (siromah);

d-.~1 ..... ;l' ", - (neiskren prijatelj); J;l.JI- (noćni putnik); otl.L.JI -

(zidar); ~l- (brižan).

Dalje su tu pojedini izrazi iz raznih domena: ,.,. .... "i J..:..t..i- (hijena); v 1,_>1 - (biljka »pepeljuga«); ~l

",

(vino od grožđica); JI~\ - (noć bez mjesečine), i, konačno, ap-",

strakcije: ~l- (dobro stanje); .;JJI- (loše stanje); e ~l --

o..- ~~ll (san:); e }JI - i r,;... - (smrt).

J

III _:_ ~ ( = sestra)

.~ . . ~ Kunya s mw;Ia:flom ~\ još Je manJe nego sa . 1 , pa ćemo e

postupiti kao u tom odlomku . •

~l

[{!)}ll- (ZJaova)]; n;}.ll- (svastika)]; ; ~l -..,..- (vrsta .,..'ll.

hurmi); na kraju nekoliko gramatičkih termina: ~l - (slovo ' ); ",.". i <'l ...... ., J ","~ ~l - (slovo ) ; '.J"""-W l - (slovo !.S ) ; v J e ~l = (čestice kao ~ ..... .... .......... ~ .. "".. . ,.. ".. .. uj ' npr.: ul·, oB"' u~' l dr.); ~lS" e~l = (pomoćni glagoli

,. ."

k . . k l l k- . .".. ",. • ~"' ...... o • ,. l''' .. s re ClJOin ao u g ago a » ane«, npr .. -1 H... ....-.......1 e"'. '-' ' v- ' ...... -- ", . , /'l~ .... ")((" • d ) .J~; u ' l r ..

,.,_J IV - ;1 (= majka)

Osobe (ili osobine, ljudi i dr.) WJ#

r ' J~~~- (Hava, Eva); ···!:ll-, ~l -, JfJI- (žena);

o" , "" ,. • ",.. • ." _." ~l-, ~}l-, •l,:- -, J)WI- (domaćica); .H[:.. - (Um-

" ".

mu-Džabir, nadimak plemena); ~1- (supruga); e,Lb)l - (doj-

Page 13: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

145 T. MUJftić OsOtbeno.sti UJp.otreibe »kunye«

kinja); u~~~~ l - (vještica); J~ - (hranilac); r ;iJ \ - (po­

glavar, starješina); ,__;, ~ - (debe1otrba žena); .l;.: ~ - (robinja);

;~ ~ - (pustinjska derrnonka); [ ··~~~~- (kraljica - majka)];

/,.-J 1 - (djevica Marija).

Zivotinje a) Sisari, gmizavci, ljuskari, mekušci, sl. _,

wp

.-:~, ·u,- (l rd'• ) ,".. .. ~, (V k k Vo •V ) .l ,X~ l -, ~ J - eopar ICa ; .._,:t'') .l - zen ra S OClmisa ; _,{ ..... ,.,... .,.., /#i /.9

0 ..;1-, ~.:--Ir>--, ~lJ - (ženim miša); ~'JI -, JI,."JI ----:-,

; ; "} - (ovca); ~ 1 _:_, ~l - (rsipa); U'l5 f.. - (ženka geka):

4.[ ~ 1 -, ~ -, '. ;:: -, ~ (J l) -, ~":·:.; - (ženka kame-

" J ."... / ~ i.):_:i~ leona); ;_.,;-(biserna školjka); ~_;.; -, ~ (JI)-, -, -~ ll \~Cl'.-: ,,..... ..... • .....- ""·, .r.:-r- - (magarica); v-- r -, ~ ~ -, J~ -, J ,.,..,.. -,

u~~-, 0 ;:.;..-, i(J;;_) 1~ -, ft.J-, ~; -, JG; -, • .J ". , ,,... - .." .,.,fM/ " r ~ -, ~J-, J ....... J-, ~)J' -, ~~ -, J r-f' -, (~..:--~>

W / G. "..~ Đ/ .,; ._, .,.",.,

~.~-, u.--- -, ~-,'rs--,~-,~~-, ."....",.".. __,_, _.,..o/ ,.....,,..... rN o •

~ -, ;~l-, ~ -, J-i,.;-, (H')~~- (hl-

jena); ~ - (deva); J~l - (vrsta škorljke); u~·;-: -, ·---' J\ , // . ..... ,.., ~( ) - (gušterica); uZI .lj- -, t:\..... - (mačka); u~-.-:.>. -,

........ // _,_, . ..,,".,. u~\::. -, )IJ:JI- (gazela); J ;J..> (JI)- (dagnja, pučica); 1 ,_..;.:>. -

(krava); J-:J:J- (ženka ježa); ~1;- (ženka štakora); ~;JI -) .. / • / ..... : ..1 . • .,,. / o / •

~ ~ -, u W....S. - (zmiJa); J \}J l -, ;.ljJ l -, ~ - (lavica);

JYI-, ~- (koza); 0!4~- (lasica);~-;.!-, r~­

(kobila); J,;..; - (slonica); ~ - (kornjača); ~ - (babura); ., . /

~- (žirafa); ;-;ji - (antilopa); u;)J1- (ženka nosoroga);

/ .;· ..- ---· / ..1 (" b ) ,-; l l ../. ~,.. (k . ) ~ -, 4.J:;-'!k'- za a;~""" -,J~ - UJa.

10 - Prilozi za orijentalnu filologiju

Page 14: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

146 T. Mwftić

. : .... / . ~~' ~.J.>. l -,

7

Oso,benosti upot.reibe >>ku:n)"e«

b) Ptice .l .. ,.

r l -- "'/ L:t......i.> -, (kokoš);

" .1~ 1(~1 o"-' l~~11 . ( ..,,...~\\) /' ~-;l-, ~rl-, ~_,; -, ~ - (sova); "(J-r. ~}"- -

(vrana); ~l-, l.r.:j SC- (ženka noja); 4; -,1- (ženka kopca);

( ") (o /' .. " .,~,..... --- / . -: /' • --::. ., u JAt'-, ~ -, AJ'-}-,~-,~-,~-, ~ . r .r.Jr- (ženka bijelog leštnara); ;; ; ~:;.. - (vodena šljuka);

J-t r ,;J l - (golubica); J ! (,;J l - (ptica - kata); (~l)

~l - (ženka slavuja); ~l - (lasta); ~t - (ševa);

-- "/ . t"' / _, ..J • ~ :l l 4:ib ..:.1 L:t......i.>- (patka); ; ~ -, ; ;.:.....:.1.ll -, ,.- -, ~" -, cr -"" " / ( () ' l ,.... ./, ~l- (orlica); u~ -(sovuljaga); ·~- ·(pliska bijela);

"t~/ ,"."

1\_r.s-- (čaplja); J.i - (ženka jastreba); ~_,i - (k'l.l!kuvija);

}if ; - (šljuka); --41).!1 - ~kvočka). "

e) Ribe w-'c

r l Od sasvim malobrojnih primjera pobliže se moglo utvrditi

značenje samo za: ~_;:J\- (raža). /

d) Insekti ...... ,.. ~ ,.;e r' ~· / .....

(~j l') ~J l (stonoga); .J}.:.~ l- (lmtrljan); .... ~ -,

uJ' - (mrav); ~~ - (krijesnica); ..;.~~ - (cmi vodeni

kukac); ; ~t: -, ~ ~ - (škorpion); -; ...-..J.6 -, ~ - (uš); /

·~' • ll/ ..J u,_,. -, ~ ~ - (skakavac).

Biljke J .. ~ ' ..... o~ r ,....

w ;;~' (stolisnik); w;,.}\- (krupnik); ~~ - (ljuta

paprika); ;;_ ~- (klas); u l J ~l - (vrsta hurmi); J)\..iJ \ - (gorki

Page 15: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

147 T. MUtfbić Oso;benosti wpotrelbe »klllnyte«

komorač); :;; ;;).ll - (tetrljan); J ~l - (žalosna vrba);

rGJ-j' - (pšenica); u~- (akacija);.:/~- (slatki lotos); ._:IS" -(smrduša).

Geografski nazivi

(toponimi pobliže neoznačeni)

•1 _, ~ r , ·" u.il- (Um1mu-Uzun, brijeg); Ju,l- (Ummu-ev'al, brdo};

Jff!.",.:;. -, ~(J\)-, ,.;:'.;JI-, cS)JI -(Mekka); r:i;_;- (Ummu­

-Džahdem); ;:; - (Ummu-Dža'fer, tvrđava); .;} ;.;;.. - (Ummu-0"..... " .~

-·Habevkera, predio);~- (Ummu-Hannejn); uL,.;.r-'"- (Ummu-._ ,..". ,.,.,., .. "",

-Hurman, jezerce ili broo); J,_.;..;..-, ~:Ul -(Kairo); J~--..,""," ,., '11.1 ..... ~."

(Basra); J ~ - (Egipat); u L.J ..1 - (Omdurman); ~.JJ l -

(Bagdad); ~~- (Umrriu-Dunejn); ~)l- (Umu-r-rebi', rijeka);

Jl.::.- (Umu.:.sahl, brdo); J:..J..:JI- (Umu-s-Selit); Jt;,-:- (Um-~ .

mu~Sabbar, oblast ili brdo); J t;.,Jl - (Ummu-1-ijal); ~l -

(Ummu-l~ajn, bazen blizu Mekke); r..J" ~- (Ummu-Girs, bunar); ~~~ ;

;J\j-- (Ummu-Gazzala, tvrđava); ~~ - (Ummu-l.."katin); ",

~ ~ - (Ummu-Mevsil, brijeg).

Prirodne pojave -~ r l

~;) -- (vijavica); -(:Jt -, (~~:.JI) r~l..:.... (Ku-"'•,., ",~""

mova slama, Mliječni put); ~ - (Sunce); ·~ - (hladan sjeve-

rac); uG.~'- (suprotan vjetar); r) ~-[(hladan sjeverni) vjetar];

r~l - (nebo); r~l- (Vlašići, Plejade).

lO*

Page 16: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

148 T. Mutftić Osoheno.sti UiP·Otreibe »kunye«

Dijelovi tijela ·1 r l

.,..., '): /"" ..J.,.,. .J 'j; 'j\ - (materica); ~::ll.:i.l\- (Hstavac, knjtžrl.ce); J,__._...-,

""" ~;.:: -, r); (J l) -, j-::.;; -, ....:::. ~ - (zadnjica); t' fl\ -·, . ~ \ V"l.JH -, J~l- (moždana opna); '-"'\)ll - (tjeme); V"\).11 -

(lubanja); ))ll -, p1 -, ~\ -=-.., -~\ - (mozak);~\ -,

~~:..1\ __../, . ("(,, -~1\ e:;:;- -, ; '.l - (glava); ri,.A.AJ - (želudac); ..) ,.- - (burag); ,..-e'<" u~.- (koljeno); ~P' - (đevina podgušna kesa).

Bolesti ",

... ' r (' :i.l l - ( ekhimoza, izljev

( epi.'lepsij a, pada vica); c-.::J ll krvi u ćelijsko tkivo); u (;~ll -

(sredi:šnji dio čira); ; ':"() / ~

u(..:$ -, ~-ll l -, ('~. -, 11. -, ~j A-tJ l - (groznica) . ..,.-- ... r " ,.,.. ",

Jela i pića ..... r ' J",..~- (prekrupa s mesom); J"~~- (hljeb); J",..4- - (umak);

,...- • l"". 'l • cf"-:"'\ j::_ 1\ - n.; ii: :t •~\ ~-,~~-,~~-,v--,~)-, -,~. -

(vino); ~~- (jelo od riže, šećera i mesa); :;.J - (cmo) vino.

Razna konkretna znač~nja .. ~ l

/0~ r /o~ I.P~JI- (predio, zemlja); uolJJI_ (ini!šja rupa);

W/#)'· 1\- /1:11 - ."l..'.. l\ • .u . , I..S.r , u-r - (glavni grad, metropola);

.)SUl-> , / 0/

'~-" .. ' i·)~-, Jt;.~.l\ -, ~~- (kotao, lonac); ~r; -;;11 -, ,.~\ -,

•""'" ~ #!" ."". J ""/ ' ~ -, ~ - (pustinja); ;....... ,; - (mač); J\_;.Jl - (štit);

ul~l- (kofa, vedro); ~l-,~~'-, ~~~-(zastava);

Page 17: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

149 T. MU!fbić Osobenosti Ujpotreibe >>kunye<<

Y ~ -, ( ~) j j :i -, _,j .J -, .t U~ -, uJ .:i -, ~J (J l) -,

&J u.~ -,;~(,H- (ovaj svijet); ~;.J- (neplodno tle);~-. "" ~-/ ... /

[staklene đinđuve (nakit)]; J~ -, J~- (kamenjar); J~ -

(neravno vulkanska tle); ~}JI- (cesta, drum); ~G- (groblje);

u~l- (prvo poglavlje Qur'ana);ur:.,_;yl- (pulmtina na papku

(deve); u (.l~ l - (putište konja); J';Jl- (vatra); (- ,; i- (mra­

vinjak); c.-Gs.:..JI - (prvo poglavlje Qur'ana ili njegovi nepo-• ... bi:tni dijelovi; praiskonska božanska knjiga); ;G...::..ll - (sedef);

J~l -[(kemij1ski) rastvarač]; u;~T ~(1~{ - (matrice slo-" .J.

va); u ~T ~L;-.: j - (glavni gradovi).

Razni apstraktni pojmovi .lc

r' - 1 vq ~~ 1:..11 ". :-' C!.t'- -, ~ -, ~ .. -, t . -, ~-:"~ -, .

. :e:-: --:~ u'·""' • . .J< ... ,.....~ .. ,, ".ll f-'' ·>--, )~ -, -!- .l -, ~.)--;e, ~...., -, ~.r -, ~/ .. l l J "/l l j ~/ " ... ... • / 10.,.... ~ .r -, ~ ,..., .r -, ~,_t} l -, uf-J} l -, J,i;...J i -, J t;.a -,

,IW/ ...lw:"" ",_.- J_. / D .-'J •e"- / tl .-;

)~-.;~-. ~-.)~-,~-.;li-, J.k...:..-i-, / o / ._,_~ ..... / 0/ ~ ..... ,t --r:...J -, 9~ -r-, J~-, u~ -, ~l -, tl...:i - (ne-

..... " e ,. ... ", sreĆia); U" lJ .ll - (propast); U"IJ .l l - (opasnost); ~ LtJI - (laž);

/ /o*' ,."Đ,... 1,.,...~(.- -"

~} ;..::; -, Jh.:..i -, r:...J -, u~ -, ~l - (smrt); /.#' .-:""" ",.,"_, ,...o_, t~l - (sre~a); t~l-;- (vrijeme); '-:-'~-(nasilje); '-:-'~-

(phjevara); (J,;...:;;.) J;...:;._:;.. - (blagostanje); ~r:.;)JI - (nezna­

nje); J~l - (svako dobro ovoga svijeta); ~l - (svako zlo ~/ ~/ ~,

ovoga svijeta); ~- (ovosvjetske radosti); J~-, J~-,

~ -, ~; i- (rat); ~l;b ill- (nauka); u(.~- (udarac

nogom po zadnjici); u(. o$- (neki način jahanja); ~(.uH -

Page 18: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

150 T. Mtllftić Osobenosti u1potreJbe »kwnye«

..,...,.. ..... J .,... ..,..,. o .......

(žurba); ~~.JI"--JI ~.::..4- l (najvažniji događaji); ~r::Jicf.4=1

- (osnovna pitanja).

. ttf• • V- ~t(= sm)

Osobe iH osobine (ljudi i dr.) .. ..: l ~.",

[~~l - unuk (od sina)]; ..;i - [isti (kao) otac]; .J(:~ l _... ·~ "' > ,.-:-

(plemenit čovjek); G.~~~- (plemenitog roda i po ocu i po majci); ""•t """'•· //o_, .".. "-,._,

lA l .l>,.- (sposoban čovjek); lA l .l>~-, ~~ -, Lt-.!o h~ -, .. /

~ ji ...... ')-. {znalac, dobar poznavalac); ;l,i;.i - ~oprezan čovjek); . ._ .". ; - "·' [t~l- (bratić)];[~~~- (sestrić)]: r.Jl -,~'-(čovjek);

~ ~1-, ~l -, il t ~ - (tuđinac, neznanac, stranac): .. ~ ,.1 i..... i\

~j~ l- (kmet); ~j~l -, ~' -, r' ~- (rop); ~j -(vrag): .. -t (t ( L. .J ., ( ....-; __.,..... Li.ll J-,;.1 --, r~., -,-, ; 7 i. : -, ~.::.. , .J -, u;.;J 1 -, ~ __

(plemenitog roda, i sl.); J ( ,_..jl- (rječit čovjek); ;., , {j - (tvoj ........ "".. "' ..,

prijatelj); r~~~- (iskusan čovjek); 4~- (lbnu Badže, Aven-• ~ ;'.

pace); ~.- (izjelica); .J~ -,···l~-, ~l- (zemlja:k); " ". • . ." ;il' 411'

.\(11-, i \: .. ~1 - (mještanin, /su/građanin); ;i~~ l ----:- (domoro- ·

dac); [ •• ; ~1- unuk (od kćeri)]; r. Hl - (sin); ~;.....,. -, , . ~ / /

. ,_."_ . . . , ...... ·" " •" /...... "' . ~ - (nJegov rođem ,gm); ...,; y -, ~.Ji y -, ~>l;.,\; -, ~ -, ". ".... •' / ·-" . ..... . .,.. ;' ." ,........ "' u...:;; -;i i.;,.J......to-(sirirobinje); liy-, I.JiiJ-, r'J>"-, uP.!-· ~ . .,., ".. . ".. "') .... [;·J -, ~ -, ~ - -(va111bračni sin); '"I.J\; ~ (slabić);

""...•, ;,,, / ". .",.".. w",.

'l .JU - '"Ul .J- ,.r_li - ;.....; - (glupak)· :.. 'l -'- lnaJ·amnik, ' . ' ,. ' • . ' .r:v \ plaćenik); ... ~-(rođen danju);~ -(čovjek čiji su poslovi jasni);

·-i~- (saplemenik); ~l- (laik, svjetovnjak); ..;~t- (siro-(. ,. . / .. , ."..,...

mah); t 'J>" - (prostak); '-:"' .r""(J l ) - (ratnik); ; .l""' -, J )l;. -··

(poštenjak); J~-, ;\ ~~)- (2'1akonit sin); [ J(;JI- (dajdžić,

Page 19: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

151 T. Mwftić Oso.beno.sti UiP.Otreibe »kooye«

uja<kov sin)]; [ .Jwt- (tettć, po majci)]; ( ~~- (rođen noću); "", ..... , ".,

; ')lj.. - (nedužan, nevin); ~:U l - (bogataš); ,r.: LA ..1.l l -,

;~}ill- (nahoče); I.X_,..1.ll - (istovjerac); ;~lli- (posinak);

~;- (Ibnu Rušd, Averoes); [[;}JI- (pastorak, mužev si111 od

druge žene)]; [;.....:;;}ll- (pastorak, ženin sin od drugog muža)];

• ,...ir-L- (prolazan); ~l -, ~~l - (putnik); IS,;.:.Jl -, / ...

s;l..Jt- ~noćni putnik); ~ - (Ibnu Sina, Avicena); J;..i11 --....

(.Lstočnjak, orijenta·lac); ~ - (rođen u mjesecu ... ); .l.H~ - . ....

.l~- (Antikrist; Dedžal); ~ - (nepoznat čovjek); ~,;bJI -(razbojnik); ~l - (Adem, Adam); :š1~1 - (Ibnu-1-Ibri, Bar-

,. o /.r'

hebreus); ; ~ -, r ~ - [najposlije rođen (ili od starog oca)

sin]; ~;;,J t- (Arap);;~- (društven, ljubazan čovjek); [~l-,... l " ;. ::J ,,

(stričević, amidžić)]; ..l'--~1 -, ;..:..l l- (kumče); ~ - (ra-__. ':--

di1ša); ~ - (koji 'je uradio isto ~što i ja); [ ; -::11- (t:mć, sin

očeve sestre)]; ~~~~ - (dva dana star); ~WI -, ~~i ji. lS ..... ()~ """""..,.... _, .",.

u . _;JI - (sin bLudnice); \.4;j - (nitkov, pokvarenjak); -~ ~ -r , _..

(bludnik); ;si - (ženskar); 1 B' - (zanatlija, obrtnik); ~l -(pasji sin); sJ,lt- (lopov, kradljivac); J,;,f- (diskretan, koji dobro

čuva t-ajnu); ~--~ - (poznavalac grada); ~ - (Egipćandn, Kaira­

nin); ~~~~- (nezakonit sin); ;.;b~~~ - (drznilk, bestidnik):

;~ - (izdajica, vjerolomnik); l!li;Jl - (propalica, prokletnik);

;-..;;ll - (Ibnu-1-Hejsem, Alhazem); r q,:;_J l - (savremeni, današnji ·-čovjek); !;--: ~ - (čovjek koji živi od danas do sutra).

Životinje

a) Sisari, gmizavci, ljuskari, mekušci, i sl.

, . .:,, ""·--".,o~

~1-, ~. / ":ii /

i...\.A....Q- (divlji magarac); ubj'll -, ~ - (vuk); /

Page 20: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

152 T. MU!ftić Osobenosti u,potrelbe »kunye«

,i ·:1- (jež); ..S, T :_ (šakal);.~-, t~''- (pas); ~l "'

(kitova mladunče); r~ ~ -, w ~ -:-- {magarac); ~ - (žuta zmija);

u-~ - (lasica); ;Slili - (kameleon); ;,A - [(mlada ili tanka) ~~ //

zmija]; u~- (dromedar u trećoj godini); u.:.L;.. - (devče u dru-goj godini, odnosno čija je majka ponovo zanijela, odnosno ono čija se majka nalaz.i ·među nosećim devama); u"~ - (afrički tvor).

b) Ptice .. .: l ..., ,;;

~ / .... ~..... ~ ..... u")~l ~, ~f -, ~I.J- (gavran); ;,;1 -, #l...(JI)

(vodena ptica); ~J \il\ {golubić); .J- L. (JI) - (patka); ",

.. (;j ;JI- (golub).

e) Insekti .·...:1 ...,.,",

~:Ut - (cvrčak); ftfk- ~buha); uJ'· - (mrav).

Biljke

~l ? .",. / " _.,. 6

u" j~ l - (brzorastuća biljka); .l"'. ; l - (gljdva); ~ - (gro-

žđe); ~~~- (tušac); ulJ~ -, ":'lb- (VI'Ste datulja); r~l­(g11ozd).

Geografski nazivi .. , ~/

~·~ - (Ibnu-Besil, mjesto); Dl~- (Lbnu Dahn, brijeg).

Prirodne pojave

/1.:' -e, - St;. ..,..-:- ' . -,

~l , .J ' !'.", ,. .

#\),j - (jutro); •t;;JI - (posljednja noć lu-

Page 21: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

153 T. Muib:ć Osoheno.st: UtpotrEtbe »kunY'e«

" nar~og mjeseca); ~ -, i; - (noć s mjesečinom); . ~ -,

~(JJI - (mjesec); P. -/ /

/

(mračna noć); ~ - (posljednji dan /

lunarnog mjeseca); ,.~ - (zora, osvit); '-'G.:.- (kiša); _.;:, -• .l•,f

~ ,:,, ........ .... ., (noi: bez mjesečine); ) ,_., - (adjek); rl...A.ll - (mraz); w i- -,

..bj. - (mlađak); ~- [zvijezda u repu Velikog (ili Malog) Med-"

vj eda].

Razna konkretna značenja

u-71 .. .,. -w r-.... .JI - (mješina od l komada kože); 4 ..... :;-- (bič); ; ;

(hljeb); ~;'T ~SIS - (mješina od 3 komada kože); ( •)·.JI;,JI -

(jajašce od skakavca); ~1- (mač); ~(~J- (cjevanica). /

Razne apstraktne pojave ~l

._"

........ e· "". ", "' ., . , r . ~l -, [~ -, ~l'- -, J.:;,J l'- (nesreća); ~ - (ne-, .J ' . .

istilna); ~- (nrštavnost, ispraznost).

,., o l Dvojina od Vo:_.. Razna značenja

L..i.:l .... J .,. ,... J

u t;.;." - (ime plemenu Gani i Bahila); u l:> .J - (ime dva ,,... .. .....

brijega); r~- (ime dva brijega);~- (ime dva brijega);~-, /

c..L;!, -, r.;f- - (da~ i noć); u 4s;- (dvije ptice ili crte na zemlji,

iz čega se proriče); ..b~ - (nadlaktice, plećke, u deve).

AJ Mno~ina od ~!

·,..j

I-:-(·~1)

.J54JI - (stanovnici zemlje); ... ~ -, ... r ;i- (sunarodnici);

Page 22: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

154 T. Muft:ić Osoben01sU UJpotreibe »kunye«

Q:U1 - (bogataš[); (l~~~ - (uličnjaci); .JWJI -, ~~l-, /

~ ~ - (Arapi); ~l - (pokoljenja, generacije); ~l- (uče-/~ . ~

nici); 4.Alll - (ljudi koji govore istim jezikom); ..W \ - (istovjer-_,.

nici); ... v-b-; - (zemljaci).

Osobe i sl.

-i

~l - (njegova polubraća, porodica); ;.;:~ 1 - (Ahmeridi); ,.i i .

~l - {Ihšlidovići); uW..I -, ··· '"r\- (braća od jedne majke); ~ ~ .

"/ .... - , ... -:,., wc /:.:.}"l "•J l.~r-·,

r.JI-, .·.~:~ -, rL'JI-, · -, W:.UI- (ljudi); v:-:,..,-"-""" ~ • • .. 7

... ~ ~{ (IzraeHćani, Jevreji); ulJ.'Jl- (rođaci, i po ocu i po majd.);; !~t-

(Umejjevići, Omajadi); ..;_~ - (Bujevići, Buvejhini); ~ ~~- (na

rat navikli ljudi); ~ - (Himjariti); ~- (križanci, mulati); /J •

~ 4 :ill - (učenici); ~) - (Imten, berbersko pleme u Alžliru);

u L..L:.- (Sasanovići, Sasanidi); ..,..~l - (Abbasovići, Abasidi);

u~- (Osmanlije); u(i:i,; - (Adnanovi6i); e.:,~\- (sinovi i

kćeri inoča); ~l- (pješaci); ~-(njegovi stričevići, rođaci); /

..... b .,., .....:

-" '.r.-š (J l) - (siromasi); u U - (Gassanovi6, Gasanidi); .r ", ""'e"' r'.} """

"i;.}li- (vinopije); *lJ ..U - (bogataši); "lJ~ - (Turci; crnci);

~~- (kradljivci); ,.c::JI ~' - (Arapi); ,.,~~- ~sjedilačko sta--r .... , l /

novništvo); i.L ..lA.~ - (građani); I.X f> - (Merinovići, Meriniti); ~ ,

~ /

~;l~ l - (kršćani); c.:,;,;J l - (na smrt spremni ljudi); 1J114 ~ -

(robovi); JliJI - (nadimak trojice pjesnika); JiJI - (Egipćani);

rf~ - (Hašimovići); ... ~;- (njegovi zemljaci).

Page 23: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

T. MU1ft"1:: Osoibeno•sti utpotreibe >>kunye«

Razna druga značenja _, /

155

~ ~,T- (šakali); '-""~-(lasice); (;t: __ ,jf) 4--~i ~ -(škorpioni);

-'•/J /,/?. o..r

u~ (pupavci); ~,1- (jelengljive); ~ - (Velika i Mala

Kola); rr. - (neprilike, teškoće).

Razna značenja ....... ,. ~/

[t~ l- (bratična)l; [ ~ 1- (sestrična)]; ,.;;_ - ('žena); / // [J l.:iJ 1- (dajdžična, ujakova kći)]; [;J l.:iJ 1- (tetična, kći majčine

sestre)]; [~jJ l- (pastorka, muževa kći od druge žene)];

[ 4; }JI- (pastorka, ženina kći od drugog muža)]; [ ~\-. /

(stričevićka, amidžićna)]; [~l- (tetična, kći očeve sestre)];

J;;JI- (zmija; luk, odjek; nesreća); uP.- (deva u tre,ćoj godini);

J~- (nedaća; teškoća); 1 t:bG:i:1 - (Ibneta-Tamari, ime dvaju - .... ." bregova).

VI - b) ."!.L (= kći) ,. Osobe ili osobine

~,, l$ •. (JT- [žestok (udarac)]; ~11 -, ,.WI - (sirena, ". / ~

• ,..,...... o~ o, rusalka); ~-(nevaljalica); ~-(debela); ~1- {rođena

~...... .., /

kć~); ~ - [desetogodišnje (vino)]; [ ~l - __ (stričevićka, amidžić-

na)]; ~\ - (supruga); ''~ - (dojenče); ~r ~~~ - (djevoj­

čica); yh;Sll- (učenica); ~~~~ - (žensko kumče); ~~ -(bludnica).

Page 24: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

156 OsolbeniO'Sti• UIPOtrelbe »kunye«

Zivotinje

a) Sisari, gmizavci, ljuskari, i dr . .. ~

> ,._.. ,""... ~".. "",... ~~~ -, ~'~' -, ~l-:- (zmija); ~~-,;..:JI- (deva);

"' u~}JI- (jastog); ~}JI- (gaze1a; košuta; bika); ~ - (žuta

zmija; kornjača); J>t:i..:; - (devče čija je majka ponovo zanijela

ili se nalaze među nosećim devama); Jb:JI- (glista); J~- (koza).

b) Ptice

~ ... J

.~.J··, -, .. ... t"' ..., ~.JI -, J!i ll- {nojeva ženka); Cl~ - (vrnna); /

~.l.a...Jl- (jarebica).

e) Insekti

~ ~l - (stjenica); j~ iJ l - (uš); u fJ j;- (mokrica).

Biljke . ~ , ~

••• --.-; - L:::ll_ ".J ..,~ , v- (vrsta hurmi); ~\- (vrsta mlječike);

~\-(kafa).

Razna konkrefna značenja ~

,.fi·• ~ }.. /.tJ"" " o ..i~\- (krajn~k); ~ j~l-, ~t- (kamenčić); ~l-e" ~ ,.". ",.. "' •

(brod); ~~tu,.,_;-, ~W -,oboJI-, ~WI-, ~1-, ... ... /

"_.. •<"~ .)- ~ "" < . ...:: .J~\~, r.JM' ~~~ -, r.JM'- (vtno); )~- (hljeb); ~&.:-

(kamenje na brodu); J';;Jt - (odjek); J::;..- (Bintu-Džubejl, ime

Page 25: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

157 OsoibenO!sti utpotreibe »kunye«

mjesta); ~- (himen); ~l --{suza; zjenica); u-;G~II - (stre­

lie~); ( /J 1- (groznica); ~) ~- (vrela voda; užarena vatra).

Razni apstraktni pojmovi

,..._:!,,_ ( d v• • ) L" ._-• (::'lJ .,- __ 1 ne avno umnJeno ; Gl, . -, cr. -; ~ -,

,.!}1-, ~- (nesreća); ~ - (djevičanstvo); ;i::JJ- (riječ;

govor); ~J - (misao; namjera; savjet; pamet; pjesma).

v• ttJ. Mnozma od~

;.

Osobe i sl. "' "' e;..~

~}'jJ - (muze); ~l - (sirene); _. (;;_ - J~J -,

tS)iJI - (žene); ~J - (krupne i jedre žene); ~~ - (ljudi koji

gledaju žene); ~}:il 1 - (klevetnice).

Zivotinje

a) Sisari, gmizavci, i dr. / " c;..~

.--.,"t :"o.. ,.",..':i ...,.e l. "•' ~, J.J.:. -, ~J-, c.S.J~'il -, ;~ 1-, ;."__ -, .JI .iS' -

,

(divlji magarci); ~j-, ;_;.;..: -, ;_;;;.- (koze); ~,T- (šakali}; ," " " """. ""., ,. ~1-, )LaJ J- (deve); ; ;;.>-(ovce, bravi); viJt - (dugouhi

") ,." - "'• /.? - ,;. -:,, ( v ) ,-:_ magarci ; ~ -, • !.! ;.0 -, ~ - vrste gusterova ; ~~- -, ..... .,., " ,..... ,

~6....:- (mazge); J~- (konji); ~- (kornjače); ~ -,

;~ - (zmije); v ,_;j- (devčad u trećoj gbdini); J»~ - (d~v­čad čije su majke ponovo zanijele ili su među nosećim devama);

J,., • "" v .J J' - (gliste).

Page 26: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

158 T. MUJft:lć Osolbenootr \llPOtrebe »kunye«

b) Ptice

~(;~

"Ul- (vodene ptice; rode; ždralovi); ~~ - (nojevi).

e) Insekti · ; ...

~~

• j j~-, j{)~ l - (uši i gnjide); 0 j L.. - (sitni mravi); i'

;

0 l .l j) - (mokrice).

Biljke

~ ;.;1 (JI)- (jelengljive); ; ~~- (visoke palme);~~~

(vrsta hurmi); r:UI- (crveno bilje); ~}l- (pečurke); J:li1,

(palmove grane s grozdovima hurmi); 0 ;..'js. - (gljive); JGJI (koprive).

. Prirodne pojave, i sl.

~~

ual'J l - (rječice); ~' -, A' -, ~ - (bijeli ljetni .,; •--'- • ,.. '•{.oftt' ."

oblačci); ~~l ~ - (Mali Medvjed); ~",&'1 ~ - (Veliki Medvjed). 4' 9

l Dijelovi tijela

~e~

. -'if' (v ) ,~ ----11 ( .. ) ·~~ll ~ - srcane vene ; 0 . 1 -, &.r::" - criJeva ; u r;o- -

(srce i utroba); J; }ll- (gornja grudna rebra ili rebra i okolina -~ ....

prsa); ~~- (dijelovi srca); ~l - (mliječne žl~jezde ili posna

crijeva); rW l- (mozak).

Page 27: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

T. Mu1ftić Osotbeno!sbi• UIPOtreibe »kunye.«

Druga konkretna značenja

~t.:::...:

159

'P L": i~ l - [kvadrilitere, korijeni (riječi sa četiri radikala)];

,.1 .,;"' .,.. J !Sj~ l - (tekst koji se može različito tumačiti); ~ - (bičevi);

r.;1lllll- (hljebovi); t;~l- (strelice); ~}=JI- (odvojci puta); ....

·-- ~-J """' A".l11 ~l - (strijele); uP.-r- (peteljke); rr-'- (nakit); n- -

(strune, žice); J;1J l - (kožni osip); ~L..J:J l- (oružje; bolesti; gro­

znice); ~~l- (smrtonosne strijele).

Razni apstraktni pojmovi ~e...: .

~·f ~~ - [nježnost, ljubav, (sa)milost; razum]

..... ; ;:LJ l - Jc.b- .--e- Jw;- ~ C.J':! -, ~:. -, ' " • ' ~ ' / ' ",.--.;, ".... ""' .l

(nesreće); J.J....all-, J;.UI- (brige, jadi); u~l -(pretpostavke,

nagađanja); u~ l -, k -, #- - (izmišljotine, laži, ne.istine);

k- (besposlice, tričarije); ~~- (snovi, želje).

Množina od ; ~;~ ( = kćerčica) -. -.,_,_, """,_, ~)aJI ~.::..~ - (ogranci puta).

D- OSVIRT NA DAJTE iPRIIIMJtERE KUINYE ~~PRVENSTVENO SElVLAIN'illCKI)

Zaista impozantan broj primj.era 'kunye ukazuje nam, s jedne strane, na njenu" široku upotrebu, bar u određenom periodu i spe­cifičnim okolnostima. S druge strane, može se zapaziti raznolikost 1njene primjene i van oblasti njenog prvobitnog značenja tj. i za oznaku vrlo različitih pojmova iz raznih domena života od kon­kretnih. predmeta do čistih apstrakcija.

~unya je u živoj upotrebi još i danas prvenstveno u SVOJOJ

osnovnoj namjeni za oznaku osoba i to naročito u svojim određenim vidovima, a možda najviše u funkciji sličnoj. upotrebi naših prezi­mena.8 Međutim, upotreba kunye za druge pojmove izgleda da je

8 Prva dva dij.ela 45. poglavlja Al-MU!Zhira II, str. · 418-426, Al-

... suy0.4i posvećuje kanyama oovenih filologa. i pjes.nika.

Page 28: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

160 Osobenl()lstJi \l[}otre1be >>kunye«

u procesu postepenog nestajanja. Ona je vjerojatno u toj funkciji i ranije bila ograničena i to na literarni, a pogotovu poetski stil, koji traži slikovit, figurativan način izražavanja kao i stalno nove riječi i izraze radi izbjegavanja neprijatne monotonije ponavljanja uvijek istih formi za oznaku sličnih misli i osjećanja. Zato je vje­rojatno da je i u naše doba pokoja izražajna kunya ostala u pje­sničkom jezrku u nešto češćoj upotrebi. Raznovrsni pojmovi obilje­ženi kunyom imaju inače u jeziku svi za svoje nosioce obične, jed­nostavne riječi, izuzev u nekim posebnim slučajevima gdje je kunya u svakodnevnoj, a možda ponekad .i u isključivoj upotrebi za neke određene pojmove. U običnom govoru, van svog prvobitnog domena, izgleda da se kunya sve više osjeća suvišnom. Od kojih 550 izraza

e sa ~l koje smo mi sakupili iz r;aznih izvora klasičnog} savremenog arapsikog jezika Gubran Mas'ud u svom rječniku modernog arap­skog jezika9 navodi samo 39. U našem rječniku nalazimo 25 kunyi za »lava«, Al-DamlrF 0 ih navodi 7 običnijih, dok ih kod Gubrana nalazimo samo 4. 11 Zapažamo, dakle, tendenciju stalnog smanjivanja broja upotrebljivih kunya za taj pojam (lav), što po svoj prilici važi i za najveći broj svih ostalih slučajeva iz ove oblasti njlihove upo­trebe. Ta upotreba se svakako razlikuje u pojedinim arapskim zem­ljama kako po svom obimu tako i po izboru upotrebljavanih pri­mjera.

~ U našoj građi se moglo zapaziti da je najviše izraza sa ~l ,

J

nešto manje sa "'r i , zatim prilično manje sa ~l i ~ (;; ,..::1 ), ." > •/ ,.., ~

dok oni sa ~ i c.::...:a.i zaostaju daleko i iza ovih posljednjih (tj.

sa ~ ). Dalje se moglo vidjeti da je najviše kunyi za oznaku raz-­nih žlivotinja (najviše sisara i ptica, manje riba i ]nsekata te drugih v,rsta). Po frekvenciji slijede izrazi za osobe i (prvenstveno) ljudske osobine. U nejednakom omjeru (ne s prevelikim razlikama) javljaju se raznolika konkretna značenja (bilje, geografski nazivi, prirodne pojave, dijelovi tijela, bolesti, razni predmeti, i dr.) a ima i priUčan broj krmyi za obilježavanje raznovrsnih apstrakoija.

Pored toga, kako smo spomenuli, što svi pojmovi označeni kunyom, imaju u jeziku za nosioce riječi (ili izraze druge vrste)

Da:nas se ~wnya. javlja često u skraćenom OJbliiku s ispootanjern muQ.afa ~>>iibiil«, iPa. se, Il/pr., 'ka:že: J;Ia•san 'Aibdu~1-1Magi1Cll mj. Ha•sanu 'ibnu 'Aibdli-1-JMagid, i sl.

9 Pod na;slovom: Al-,Rini~ Mu­'gam Luga.wl, 'a~rl, Al-t211b'atu l-ula, Bai'riiot 1964, str. 26.

to Vidj,eti: Kamlal-u-1-din Al-Da­mir!, J;Iay1iltu-Hla•yawani 1-kulbra. Mi~r 1315/1897, i to u I dijel-u, str.

'C 3, a ... primjeri su sv.i sa ~l , naime:

""'oJ: "·,.... ,..~>'P ""'t~" J~)fi-·~-... Jt:>)f\-•0 1p)l

• iP..... ' -~~-,.V"~I-i~~l-.

11 Vitdj,et1: Gubran, ~p. eit., str. 26, sa :p11imje·rima. u koj:ima je .. određenica takođe ~l , naime:

,~~- / ·/ J

J~)fi-,~;I..JI-.V"I,t!.- i~-· ...

Page 29: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

161 T. Mu,ft1i.: Osobenosti U1potre1be ».kunye«

----------------------

sa istim značenjima tj. sinonime, za ;->ojedine pojmove postoji dosta slučajeva da imaju sinonimne kunye. Tako, npr., za pojam »ne­sreća« nal~zimo u našem materijalu sljedeće izraze, i to sa » ff~

('-oi "- \ l 1\ -·~ ..-; ",.... ...-~..,~ ove: V"')J -, ~!'- -, ~ -, '! .. -, t~l -, '-:-'~ --, }-,_::..;;,.-,u ft;.;;.-, J}~ -,u~-, u!~ -,,{;j,;.. (JI)-,

,..š:. ·::... - ) ~ - ) ~:; -, ._j .J - ;; :u l - ......... "ll . .~.".,.... , :~·~ ,/ "- 'r-· ,v--:::..r

~~~ -, ~f.iP' -, '-:-';;_;11 -, 0 ?;)t --, Ji:; -, ;~ -, ...'w ,.. w .,... "..,.. ....- .- ....lw ,....- " ",.. ..1' 1....- v ~:~ ..,...

)~-,;~-.~-,J.........._.c;.-,~-,)\j-, ,~...-: .",. • r;--- .. • ~

~l i- ·'-,.::;- )'.i<- ,.,(;:S"- ;,{ill- ,;L;-· sa»,.;\<< ........ ' • ' '1""';::! ' '-' ... ' ... ' ;;.-- ' '-' ." wc D",.. ,. \o_-- \ \ . ,..... et .".. .--

OVe: r~)/1-, r:f. -, ~!"- -, ~ -;sa»~~« ove: ~l-, ".. , <l L f#/

~ -; sa »~<<: t~.-, t~ -, -,

a za pojam »nesreće« još izraze sa -, . ~ -, _,A~I- ;d- ~ -, 1'-k _:_,·~ -.

U· nllišim primjerima može se zapaziti i sinonimiji suprotna semantička pojava polisemije, tj. slučaj da jedna te ista kunya ima po dva ili vi'Še ponekad i sasvim međusobno različitih značenja. Evo

'C· nekoliko primjera za to: ~~ ;.1 = prevrtljiv, gušter, zeba:

" / /je: .......... -t"~

<!UL.. ~l ,= orao, starost, glad, sapunjača; ~ 1 = ovaj svi-/ . r ,... ..... _,.,:.;

jet, sunce, hladni 'Sjeverac, vino, ovosvjetske radosti; ~ r-' -

rat, nesreća, smrt, hijena, pauk, mravinjak;· t.:P~e:JT ~~ = kmet, " / ,) lJ\ " . , .

rob, vuk, gavran, brzorastuća biljka;-~ O"./_:= mJesec; noe s mJe-,,.... .-' ..

sečinom, jutro, rođen danju, čovjek jasnih poslova; ~\ ..:.~,. ~ _t • .

kamenči,ć, odjek, nesreća; ~}\ ··..A.;_ = zmija, gazela, pamet, pje-sma. Kao što se iz tih i s11čnih primjera maže zaključiti, nek;ada su značenja pojedine kunye manje-više međusobno semantički po­vezana, ali su drugi put iz sasvim raznih domena, nekad uporedo konkretna i apstraktna, a ima slučajeva da su međusobno i potpuno

".._a..,.. ./Ji suprotnih _vrijednosti kao što je u primjedma: tr-JI (l = nedaća

~ ,.-,... _,.(c .

i sreća ili 1 ,_.....,... r' = nesreća i blagostanje, i tome slično, ·što bi spadalo u slučajeve tzv. antonimije (ar. tac;ladd), tj. da jedna te

ll - Prilozi za orijentalnu filologiju

Page 30: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

162 T. Mwftbć OsoibenJO!Sbi Ujpotreibe »kunye«

ista riječ ili izraz mogu istodobno označavati dva međusobno oprečna · pojma.

Na oprečnosti pojmova zasniva se poseban slučaj koji nala-·~ ~ r

zimo kod nekih .... kunya kao što su: .r.: ... ~l ,?.l = slijepac, u'> ~r ~i ~~<.;e • " ,.. -f"~ • • . " ",... ·~ ."~ = Crnac, ~"" r' = groblJe, lJ~ l = zmlJa, .•l ,. • ll .... l = ', y r . , ~

izmet, ~~j = smrt, i sl. Tu se vjerojatno radi o namjeri tvorca

kunye da se eufemistički ublaži njeno neprijatno značenje odn. uljepša sam izraz za takav pojam ili pak iz primiti.VIIlog vjerovanja u milstičnu moć samih riječi pomoću kojih se, navodno, mogu otklo­niti negativno djelovanje i opasnosti koje dolaze od drugđ.h bića i pojava u stvarnosti.

Kako uopće pojedine knmye mogu označavati određene pojmove zavisi od odnosa značenja njenih sastavnih dijelova, a posebno od njenog drugog člana koji daje ne samo specifičnost prvom njenom članu nego i punoću pojma određene sintagme u cjelini, jer smo naprijed istalkli općenitost i izvjesnu neodređenost prvog dijela ove konstrukcije. Drugri. dio ukazuje na nek1u određenu semantičku vezu s pojmom kojđ. je označen pojedinom kunyom. Te veze su vrlo raz­ličilte naravi. Nekada se one mogu lako uočiti, dO'k je to u drugim slučajevima, bar u prvi mah, tako reći, posve nemoguće. Za tačno objašnjenje označenih pojmova potrebno je zato ići od slučaja do slučaja, a postoje vjerojatno i izvjesne zajedničke pojave, u čije razmatranje, zbog ograničenog obima ovoga rada, ne možemo dublje zalaz1tđ..

Kunya, kao izraz koji u svom prvobi1mom značenju još i danas ima svoju primjenu u socijalnom domenu života, figumtivnim po­stupkom proširio je bio svoju upotrebu i za obilježavanje najrazno­vr,SIJJijih pojmova i iz drugih oblasti života. T~o je još više dobila na važnosti za teorijsko upomavanje arapske leksike i jezilka u cje­lini u raznim njegovim ogTam.cima, npr. u oblasti stiHstike, proma­trane kroz prizmu njenog historij1skog razwtka, a naročito pak u semantici s raznim njenim poj1avama. Njeno bi detaljnije ispitivanje bilo i od praktične koristi ne samo radi boljeg upoznavanja nje same po sebi, nego i na širem području arapske leiksike, a posebno nekih aspekata semantike ampskog jezika uopće. Njihovo razma­tranje mačajno je prvenstveno za standar-dizaciju rječ:r"~tka savre­menog k1njiževnog jezđ.ka što je jedan od najvažnijih zada~a ara­bisttke na praiktičnom planu uzdizanja izražajnih sposobnosti &rap­skog jezika i njegova osposobljavam.ja u smislu sve boljeg i potpu­nijeg 2'ladovoljavanja potreba ko}e pred njega svakodnevno i sve više postavlja sav.remeni živ;ot u najraznovrsndjim njegovim vido­vima.

Page 31: Prilozi za orijentalnu filologiju - POF

163 T. Mwftilć Osolbe11101sti UfPOtrebe »kunye«

Summary

TH:E iSlPEICIJ:F1DC UISAGtElS OF ·»iKIUINY A«

In the brief introductory chapter (A - Morpho[o.gical and syntactical comments, p. 133) the most important elements of the form and the syntactical struc1ture of the so-called idafat, i. e. a sintagma lin which »kunya«, the subject of the present pa:per ap­pears, ts pointed out, and especialily its semantic component. Since the first part (determiner, mudaf) of tMs construction has been

" wP . defined (one of the names of close relatives:. yiJrl,~l,~),the

attention here has pr1marHy been griven to the structure of the second member of the annexation (determiner, mudaf ilai-hi), and it has also been pointed out what lkinds of wo11ds, in what form and number can become its part.

The second chapter (B - On »kunya« iJn general, p. 134) .the ways of the usage of »kunya« are briefly griv·en, both in its original meaning, as one of the proper, personal names besides the real name (ism) and the nick-name (larqab), and li:ts application in other various notions. A short ·comment on the mo11e important workis dealling with the usage of »kunya«, i. e. the works that ha'Ve given the materJal for it, in the form of a smaller or g,reater number of »kunyas« in its different meaning,s, has been giiven. Severallundreds of »kunyas« ll!isted in his dictionary, Wlhich were collected by the author from various works, have been devided here into several, mutually connected groups, such as: persons (characteristic, human and other), animals (mammals, <birds, fish, insects, ate), ·plants, geo­gra~phic names, natural phenomena, parts of the 'body, deseases, dishes ~and beverages, as well as various other concrete meanings, and diff,erent abstract notions at the end.

'Dhe diviJSion, with concrete exam;ples, has been given in the third chapter (C - Examples of the special usage of »kunya«, p. 136). The mate:rdal is divtded into larger groups, according to the first part of the sintagma, placed at the beginning of each segment

# " - ~· ... ~ I - ~l , II - t l . , III - e.:..> l , IV - rl , V - ~l and VI ..:....

~1, or ~ ). As it can be seen the constructions with tJ. and

..:...>i have been taken into consideration, although they actually do not belong to the original meaning, of »kunya«, but have been included here :because of thei·r simtlarity with »kiunya« proper. Na­turally, the material is not completely exhausted, not even the ma­terial the author has had at his dli:sposal, because some of the examples have in the first place been rejected because of their

ll*