OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft
63
A Product of TM A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S Owner’s Manual OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘10 Ft Colossus’ Size 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0 EN MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds Colossus’ Dimension 10Pieds x 8Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre Ver: 0.0 FR Benutzerhandbuch / Montageanleitung‘10 Ft Colossus’ Größe: 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0 DE MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje ‘10 Pies Colossus’ Tamaño 10Pies x 8Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros Ver: 0.0 ES MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘10 pés Colossus’ Tamanho 10pés x 8pés / 3.2 Metro x 2.4 Metro Ver:0.0 PT Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘10Voet Colossus’ Maat 10 voet x 8 voet / 3.2 Meter x 2.4 Meter Versie: 0.0 NL Příručka uživatele / Návod k montáži ‘10 Stopy Colossus’ Velikost 10 Stopy x 8 Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Verze : 0.0 CS NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie ‘10 Stopa Colossus’ Velkosť 10Stopa x 8Stopa / 3.2 m x 2.4 m Pozri: 0.0 SK PRIROČNIK ZA LASTNIKA / Navodila za montažo ‘10 Čevljev Colossus’ Velikost 10Čevljev x 8Čevljev / 3.2 Metrov x 2.4 Metrov Razl: 0.0 SL Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Colossus’ Veličina 10 Stopalo x 8 Stopalo/ 3.2 Metar x 2.4 Metar Ver: 0.0 HR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb Colossus’ 10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter 0.0 verzió HU ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Colossus’ Storlek 10 fot x 8 fot / 3.2 m x 2.4 m Version: 0.0 SV MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi Colossus’ Dimensione 10 Piedi x 8 Piedi / 3.2Metri x 2.4Metri Versione 0.0 IT PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu ‘10Stopy Colossus’ Wymiary 10Stopy x 8Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Wersja: 0.0 PL MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare ‘10 Picioare Colossus’ Mărime 10Picioare x 8Picioare / 3.2 Metri x 2.4 Metri Ver: 0.0 RO РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘10 Фута Colossus’ Размер 10 Фута x 8 Фута / 3.2 Метра x 2.4 Метра Версия: 0.0 BG KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘10 Fit Colossus’ 10Fit x 8Fit / 3.2 m x 2.4m Sürüm: 0.0 TR
OWNER’S MANUAL / EN Gazdinski Priručnik / HR ‘10 Ft
17 Lang Instr. Manual- 00 Cover AA Product of TM
A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘10 Ft Colossus’ Size
10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds
Colossus’ Dimension 10Pieds x 8Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre Ver:
0.0
FR
Benutzerhandbuch / Montageanleitung‘10 Ft Colossus’ Größe: 10Ft x
8Ft / 3.2 m x 2.4 m Ver: 0.0
DE
MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje ‘10 Pies Colossus’ Tamaño
10Pies x 8Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros Ver: 0.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘10 pés Colossus’
Tamanho 10pés x 8pés / 3.2 Metro x 2.4 Metro Ver:0.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘10Voet
Colossus’ Maat 10 voet x 8 voet / 3.2 Meter x 2.4 Meter Versie:
0.0
NL
Píruka uivatele / Návod k montái ‘10 Stopy Colossus’ Velikost 10
Stopy x 8 Stopy / 3.2 Metr x 2.4 Metr Verze : 0.0
CS
NÁVOD PRE UÍVATELA / Návod na zloenie ‘10 Stopa Colossus’ Velkos
10Stopa x 8Stopa / 3.2 m x 2.4 m Pozri: 0.0
SK
PRIRONIK ZA LASTNIKA / Navodila za montao ‘10 evljev Colossus’
Velikost 10evljev x 8evljev / 3.2 Metrov x 2.4 Metrov Razl:
0.0
SL
Gazdinski Prirunik / Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Colossus’
Veliina 10 Stopalo x 8 Stopalo/ 3.2 Metar x 2.4 Metar Ver:
0.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb
Colossus’ 10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter 0.0 verzió
HU
ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Colossus’
Storlek 10 fot x 8 fot / 3.2 m x 2.4 m Version: 0.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi
Colossus’ Dimensione 10 Piedi x 8 Piedi / 3.2Metri x 2.4Metri
Versione 0.0
IT
PL
MANUAL DE UTILIZARE / Instruciuni de asamblare ‘10 Picioare
Colossus’ Mrime 10Picioare x 8Picioare / 3.2 Metri x 2.4 Metri Ver:
0.0
RO
/ ‘10 Colossus’ 10 x 8 / 3.2 x 2.4 : 0.0
BG
KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatlar ‘10 Fit Colossus’ 10Fit x
8Fit / 3.2 m x 2.4m Sürüm: 0.0
TR
1
DE
Schneelast max. getestet. 18lbs/sq.Foot (gem. Standard IP). “Wir
empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu
löschen.” Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich
werden!
EN
Snow load tested max. 18lbs/sq.foot (As per IP Standard). “We
recommend to clear snow from the Roof top after each
Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
FR
Charge de neige testé max. 18lbs/sq.Foot(conformément à la norme
IP). “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque
Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir
dangereux!
ES
Carga de nieve probado max. 18LBS/sq.Foot (según el estándar de
IP). “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da
nevada.” Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a
ser peligrosa!
PT
Carga de neve testado max. 18lbs/sq.Foot (conforme padrão IP).
“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de
neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se
perigosa!
Building Dimensions : Approximate
Size Storage Exterior Dimension Interior Dimension
10 Ft x 8 Ft 73 7/8 Sq. Ft 399 3/4 Cu.Ft
Roof Edge to EdgeBase Dimension Door Opening
3.2 m x 2.4 m 6.87 Sq.m 11.32 Cu.m
Width Depth Height
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Wall to WallArea Volume
73 7/8 Carré pieds
399 3/4 Pieds cube
Toit de bord au bordDimension de base Ouverture de porte
3.2 Mètre x 2.4 Mètre
6.87 Mètre carré
11.32 Mètre cube
cm
63 160164.8
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung: Ungefähre
Größe Innen Abmessung
10 Ft x 8 Ft 73 7/8 Sq. Ft 399 3/4 Cu.Ft
Dach Kante bis KanteFundament Abmessung Türöffnung
3.2 m x 2.4 m 6.87 Sq.m 11.32 Cu.m
Breite Tiefe Höhe
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Bereich Volumen
Dimensión interior
399 3/4 Pies Cúbicos
6.87 Metros cuadrados
11.32 Metros Cúbicos
cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
cm 121 1/8 307.8
63 16064 7/8 164.8
pared a pared Área Volume El Tamaño a proximado
Área de almacenaje Dimensión de la base Borde de la azotea al
borde
Abertura de la puerta
Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior
10 pés x 8 pés 73 7/8 Pies quadrado
399 3/4 Pies cúbico
3.2 Metro x 2.4 Metro
6.87 Metro quadrado
11.32 Metro cúbico
Comprimento Profundidade Altura
122 3/4 311.9 Polegada
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Polegada
63 16064 7/8 164.8
2
NL
Sneeuw belasting getest max. 18lbs/sq.Foot (volgens het standaard
IP-). “We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke
sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Zkouška zatíení snhu max. 18 lbs / sq.foot (podle normy IP).
“Doporuujeme odstranit sníh ze stešního krytu po kadém
snení.”
Moná hloubka snhu vtší ne 10 cm me být nebezpená!
CS
SK
Testovanie zaaenia snehu max. 18 libier / sq.foot (poda IP
štandardu). “Odporúame odstráni sneh zo strechy po kadej snehu. ” Z
hbky snehu väšej ako 10 cm sa môe sta nebezpené!
SL
Snow obremenitev testiran max. 18lbs / sq.foot (po standardu IP).
“Priporoamo, da poistite sneg z vrha strehe po vsakem
sneenju.”
Z globino snega ve kot 10 cm lahko postane nevarno!
Gebouw afmeting: Benadering
10 Voet x 8 Voet 73 7/8 Vierkante voet
399 3/4 Kubieke voet
3.2 m x 2.4 m 6.87 Vierkante meter
11.32 Kubieke meter
Wijdte Diepte Hoogte
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Muur tot muurGebied Volume
399 3/4 Krychlový Stopy
3.2 Metr x 2.4 Metr 6.87 tverení metr
11.32 Krychlový Metr
Šíka Hloubka Výška
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Plocha Objem
Stavebné rozmer
399 3/4 Stopa kubický
3.2 m x 2.4 m 6.87 Meter štvorcový
11.32 Meter kubický
Šírka Hbka Výška
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
inch
73 7/8 Kvadratnih evljev
399 3/4 Kubinih evljev
3.2 Metrov x 2.4 Metrov
6.87 Kvadratnih Metrov
11.32 Kubinih Metrov
širina globina višina
cola cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
cola cm 121 1/8 307.8
cola cm
63 16064 7/8 164.8
obdati obzidati zunanji obseg
Testirano optereenje max. 18 lbs / sq.foot (prema IP standardu).
“Preporuujemo išenje snijega s vrha krova nakon svakog
snijega.”
Nema dubine snijega vee od 10 cm moe biti opasna!
HU
A terhelés max. 18 lbs / négyzetméter (IP-szabvány szerint).
“Javasoljuk, hogy minden hóesést követen tisztítsa meg a havat a
tettl.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
SV
Snow last testas max. 18 lbs / kvadratfot (enligt IP-standard). “Vi
rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
IT
Snow carico testato max. 18 lbs / sq.foot (come per IP standard).
“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo
ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare
pericolosa!
Zgrada dimenzija Priblino odreena mjera
Interijer dimenzija
73 7/8 etvornih Stopalo
399 3/4 Kubni Stopalo
Vrata Open
6.87 etvornih Metar
11.32 Kubni Metar
širina dubina visina
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Építési dimenzió Hozzávetleges
399 3/4 Köb Láb
6.87 Négyzet méter
Hüvelyk cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.3 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Hüvelyk cm 121 1/8 307.8
Hüvelyk cm
63 16064 7/8 164.8
Terület Mennyiség
399 3/4 kubik fot
3.2 m x 2.4 m 6.87 kvadratmeter
11.32 kubik meter
Bredd Djup Höjd
Tum cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Tum cm 121 1/8 307.8
Tum cm
63 16064 7/8 164.8
Tum
Dimensioni Interne
399 3/4 Piedi Cubici
Soffitto da Lato a LatoDimensione della Base Apertura della
Porta
3.2 Metri x 2.4 Metri
6.87 Metri Quadrati
11.32 Metri Cubici
Ampiezza Profondità Altezza
Centimetri
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Centimetri 121 1/8 307.8
63 16064 7/8 164.8
Area Volume InchesInchesInches
3
4
BG
. 18 / . ( IP ). “ .”
10 !
TR
Saat yükü test max. 18lbs / sq.foot (IP Standardna göre). “Her Kar
ya sonrasnda Çat üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinlii 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
PL
RO
Rezultatea de încrcare maxim testat. 18 lbs / sq.foot (conform
standardului IP). “V recomandm s eliminai zpada din partea
superioar a acoperiului dup fiecare zpad.”
O adâncime de zpad mai mare de 10 cm poate deveni periculoas!
Wymiary budowlane: Przyblione
10 Stopy x 8 Stopy
73 7/8 Stopy kwadratowy
399 3/4 Stopy szecienny
3.2 Metr x 2.4 Metr
6.87 Metr kwadratowy
11.32 Metr szecienny
Szeroko Gboko Wysoko
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.8
Cladirea dimensiuni Dimensiunea aproximativa
399 3/4 Picioare cubi
3.2 Metri x 2.4 Metri
6.87 Metri ptrai
11.32 Metri cubi
Latimea Adancimea Inaltimea
inch cm
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
inch cm 121 1/8 307.8
inch cm
63 16064 7/8 164.3
Suprafaa Volumul inch
Inaat boyutu Tahmini
büyüklüü Iç boyutu
399 3/4 Kübik Fit
Metrekare 11.32 Kübik
Inç
91 7/8 233.4 126 1/2 321.5 95 3/4 243.3 82 7/8 210.5
Inç Santimetre
63 16064 7/8 164.8
Duvardan duvara D boyutlar
Tools You Will NeedEN
1. Cordless Drill - Philips Head 2. Screwdriver - Philips Head 3.
Carpenters Square 4. 8’ Step Ladder 5. Level - 3ft.
6. Tape Measure 7. Hand Gloves 8. Eye Protector 9. Box Spanner-7
mm
Outils dont vous aurez besoinFR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips 2. Tournevis - Tête Philips 3.
Équerre du Menuisier 4. Escabeau 8' 5. Niveau - 3ft.
6. Ruban à mesurer 7. Gants 8. Protecteur des Yeux 9. Clé de
serrage de boîte-7mm
Benötigte WerkzeugeDE
6. Maßband 7. Handschuhe 8. Schutzbrille 9. Kasten-
Schraubenschlüssel-7mm
Equipar con herramienta Usted NecesitaráES
1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips 2. Destornillador - cabeza
Philips 3. Carpinteros Plaza 4. Escalera de 8 ' 5. Nivelan -
3ft.
6. Cinta métrica 7. Guantes de la mano 8. Protector de Ojo 9. Llave
de tuerca de caja-7mm
Ferramentas que irá precisarPT
1. Cordless Berbequim 2. Chave de fenda – cabeça estrela 3.
Esquadro de carpinteiro 4. Escadote 8” 5. 3ft. Nível
6. Fita Métrica 7. Luvas 8. Protector Ocular 9. Chave de parafuso
de caixa-7mm
Gereedschappen die u nodig zult hebbenNL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop 2. Snoerloze
schroevendraaier met gekruiste kop 3. Winkelhaak 4. Ladder met acht
treden 5. Waterpas
6. Meetlint 7. Handschoenen 8. Oogbescherming 9. Vak
spanner-7mm
Budete potebovat toto náadíCS
1. Bezdrátová vrtaka - Philips 2. Vrták - Philips 3. Tesaské námstí
4. 8mi stupový ebík 5. Vodováha - 3ft.
6. Svinovací metr 7. Rukavice 8. Ochranné brýle 9. Krabicový klí -
7 mm
Nástroje, ktoré budete potrebovaSK
1. Bezdrôtovú vtaku - Philips Head 2. Šraubovák – Philips Head 3.
Stolársky meter 4. 8’ Rebrík 5. Zdvihák – 3 stopy.
6. Meter 7. Rukavice 8. Ochranu na oi 9. Kúový kú 7 mm
Orodje, ki ga boste potrebovaliSL
1. Brezina vrtalna- glava Philip 2. Vijanik-glava Philip 3.
Mizarski kvadrat 4. 2438,4 mm dvokraka lestev 5. Nivelirka - 0,91
m
6. Merilni trak 7. Rokavice 8. zašitna oala 9. Polje klju-7
mm
Alati, Trebat e VamHR
1. Beini Svrdlo – Philips Voditelj 2. Vijak Voza - Philips Voditelj
3. Drvodjelac etverokut 4. 8’ Korak Ljestve 5. Razina – 3
stoplo.
6. Traka Divizor 7. Runi Rukavice 8. Oko Zaštitnik 9. Kutija za
kljueve - 7 mm
A szükséges szerszámokHU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfej 2. Csavarhúzó – csillagfej 3.
Ácsderékszög 4. 8-fokú létra 5. Vízszintmér.
6. Mérszalag 7. Kesztyk 8. Szemvéd 9. Cskulcs-7 mm
Verktyg du kommer att behövaSV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr 2. Skruvmejsel - krysshuvud
3. Vinkelhake 4. 8-fots stege 5. vattenmått - 3fot.
6. Måttband 7. Verktygshandskar 8. Ögonskydd 9. Box
skiftnyckel-7mm
Gli Attrezzi di cui Avrai BisognoIT
1. Trapano senza fili – Punta a stella 2. Cacciavite – Punta a
stella 3. Squadra metallica 4. Scala ad 8 pioli 5. Livello – 3
piedi
6. Metro a Nastro 7. Guanti 8. Protezione per gli occhi 9. Chiave a
tubo - 7mm
Potrzebne narzdziaPL
1. Bezprzewodowa wkrtarka – krzyakowa 2. rubokrt krzyakowy 3.
Ktownik stolarski 4. 8’ Drabina skadana 5. Poziomica – 91,4
cm
6. Tama miernicza 7. Rkawice ochronne 8. Okulary ochronne 9.
Klucz-Box 7mm
Instrumentele de care avei nevoieRO
1 urubelni – cap Philips 2. Main de gurit – cap Philips 3. Echer de
dulgherie 4. Scar cu trepte de 8’ (20.32 cm) 5. Nivel - 3ft.
6. Rulet de msurat 7. Mnui de protecie 8. Protecie pentru ochi 9.
Caseta Spanner-7mm
, BG
1. - Philips 2. – Philips 3. 4. – 20 (8’) 5. – 1 (3ft).
6. 7. 8. 9. -7
htiyaç duyacanz aletlerTR
1. Kablosuz Matkap- Philips Balk 2. Tornavida-Philips Balk 3.
Marangoz gönyesi 4. 8 Basamakl Merdiven 5. Seviye- 91,5 cm.
6. Mezura 7. Eldiven 8. Göz Koruyucu 9. Geçme Anahtar – 7mm
91 32 4 5 6 7 85
6
Parts List Liste des pièces Teileliste La Lista de Partes Lista de
Peças Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti Lista czci Lista elementelor componente
Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation. 2.Use screws with plastic
washers on top of prepainted surface only. 3.Before starting
installation, please refer Safety & Precautions. 4.Maximum no.
of Extension can be build upto 10' x 10',10' x 12' (ie. 2
Extension).
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation. 2.Utilisez des
vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré
peinte seulement 3.Avant de commencer l'installation, référez-vous
svp à Sécurité et Précautions. 4.Nombre maximum de la prolongation
peut être construit jusqu'à 10' x 10',10' x 12' (c.-à-d. 2
prolongation).
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. 2.Benutzen Sie bei
lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen. 4.Maximale
Anzahl der Erweiterung kann bauen bis 10' x 10',10' x 12' (d.h. 2
Erweiterung).
DE
1.Verifica todo despide antes de instalación. 2.Use los tornillos
con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie
solamente. 3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y
Precauciones. 4.No. de extensiones máximos que se pueden construir
hasta 10' x 10',10' x 12' ( 2 extensión).
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação. 2.Utilize parafusos
com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e
Cuidados”. 4.Extensão máxima que pode ser construída: ate 10' x
10',10' x 12' (i.e. 2 extensão)
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn. 2.Gebruik
schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt
ondergrond. 3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar
veiligheid voorschriften. 4.Maximaal aantal uitbreidingen kunnen
worden aangebracht tot en met 10' x 10',10' x 12'(2
éénuitbreiding).
NL
1.N zante s montái, zkontrolujte všechny souásti. 2.Pouívejte
šrouby z plastovým tsnním pouze na natenou plochu. 3.Ped montáí si
prosím pette Bezpenost a bezpenostní opatení. 4.Maximáln je mono
postavit rozšíení a do 10' x 10', 10' x 12' (tedy 2
rozšíení).
CS
1.Skontrolujte všetky asti pred inštaláciou. 2.Pouite skrutky s
plastovými podlokami len na natretej ploche. 3.Skôr ako zanete s
inštaláciou, preítajte si Bezpenos a bezpenostné opatrenia.
4.Maximálny poet rozšírení, ktoré je moné vybudova do 10' x 10',
10' x 12' (t.j. 2 rozšírenie).
SK
1.Pred montao preverite vse dele. 2.Uporabite vijake s plastinimi
podlokami samo na vrhu grundirane površine. 3.Pred zaetkom
namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI. 4.Mono
maksimalno število podaljškov je do najve 10' x 10' , 10' x 12' (to
je 2 en podaljšek).
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije. 2.Koristite vijaka sa
plastinim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska.
3.Prije nego Vi poetite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost
i mjere opreza 4.Maksimalni br. produenja moe s e graditi je do 10'
x 10' , 10' x 12' (tj. 2 produetak).
HR
1.Ellenrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése eltt.
2.Elre festett felületeken csak manyag alátétekkel használja a
csavarokat. 3.Az összeszerelés megkezdése eltt kérjük vegye
figyelembe a biztonsági utasításokat. 4.A maximálisan beépíthet
bvítk száma 10' x 10' , 10' x 12' (pl. 2 bvít).
HU
1.Kolla alla delar före installationen. 2.Använd skruvar med
plastbrickor bara på målade ytor. 3.innan man startar
installationen ska man läsa igenom säkerhet &
försiktighetsåtgärder. 4.Maximum antal utökningar som kan byggas är
upp till 10’ x 10’, 10’ x 12’ (dvs. 2 utökningar).
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione. 2.Usa viti con
rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici
preverniciate. 3.Prima di incominciare con l’istallazione, per
favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo
Sicurezza ed Installazione. 4.Il numero massimo di estensione che
può essere costruito è pari a 10’ x 10’ , 10’ X 12’ (es. 2
estensione).
IT
1.Sprawd wszystkie czci zanim przystpisz do montau. 2.Uywaj rub z
plastikowymi uszczelkami wycznie na wczeniej pomalowanej
powierzchni. 3.Przed rozpoczciem instalacji naley przeczyta rozdzia
Bezpieczestwo i rodki ostronoci. 4.Maksymalny rozmiar przybudówki
moe wynie 10' x 10',10' x 12' (tj. 2 przybudówka)
PL
1.Verificai toate prile componente înainte de instalare. 2.Folosii
uruburi cu aibe de plastic doar pe suprafaa prevopsit. 3.Înainte de
a începe asamblarea, consultai capitolul. Msuri de siguran i
protecie. 4.Numrul maxim de anexe care pot fi construite cu
dimensiunea maxim de 10' x 10', 10' x 12' (de exemplu, 2
anex).
RO
1. . 2. . 3. , . 4. , 10' x 10' , 10' x 12' (.. 2 ) .
BG
1.Kurulumdan once tüm parçalar kontrol ediniz. 2.Önceden boyanm
yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullannz. 3.Montaja balamadan
önce lütfen Güvenlik ve Önlemler ksmna baknz. 4.Monte edilebilecek
en fazla uzatma says 10' x 10' , 10' x 12' yüksekliinde olabilir
(örnek: 2 Uzatma).
TR
7
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
(EN) DuraMax must be installed on a DuraMax Foundation, level
wooden platform or a level concrete foundation. (FR) Duramax doit
être installé sur une fondation Duramax, une plate-forme en bois de
niveau ou une fondation en béton de niveau (DE) Duramax muss auf
einem Duramax Fundament, einer ebenen Holzplattform oder einem
ebenen Betonfundament installiert werden (ES) Duramax debe
instalarse sobre una base Duramax, una plataforma de madera
nivelada o una base de hormigón nivelada. (PT) Duramax deve ser
instalado em uma base Duramax, plataforma de madeira de nível ou
uma base de concreto nivelada. (NL) Duramax moet geïnstalleerd
worden op een Duramax foundation, level houten platform of een
betonconcentratie. (CS) Duramax musí být instalován na základn
Duramax, devnou plošinu nebo rovinnou základovou konstrukci. (SK)
Firma Duramax musí by inštalovaná na základni Duramax, na drevenej
plošine alebo na úrovni betónu. (SL) Duramax mora biti namešen na
temelju Duramax, ravne lesene plošadi ali ravne betonske podlage
(HR) Duramax mora biti instaliran na temeljima Duramax, drvenoj
platformi ili razini konkretnog betona. (HU)A Duramax-ot Duramax
alapra, szintetikus fapadlóra vagy szintetikus betonra kell
telepíteni. (SV) Duramax måste installeras på en Duramax-grund, en
plan träplattform eller en jämn betongfundament. (IT) Duramax deve
essere installato su una base Duramax, una piattaforma di legno a
livello o una base di calcestruzzo a livello. (PL) Duramax musi by
zainstalowany na fundamencie Duramax, poziom platform drewnian lub
poziom podbudow betonu. (RO) Duramax trebuie instalat pe o fundaie
Duramax, platform de lemn de nivel sau fundaie de beton. (BG)
Duramax Duramax, . (TR) Duramax, bir Duramax vakf, düz ahap
platform veya düz bir beton temel üzerine kurulmaldr.
(EN) If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction
manual in that package. If not, follow the below OPTION1 or OPTION
2. (FR) Si vous avez DURAMAX Foundation, veuillez suivre manuel
dans ce paquet. Si non, suivez le ci-dessous OPTION 1ou OPTION 2.
(DE) Duramax muss auf einem Duramax Stiftung oder ein Niveau
hölzernen Plattform oder einem Niveau Betonfundament montiert
werden. (ES) Duramax debe estar instalado en una base Duramax o una
plataforma de madera de nivel o una base de hormigón nivelada.
(PT)Duramax deve ser instalado sobre uma base Duramax ou uma
plataforma de madeira nível ou uma fundação de concreto nível. (NL)
Duramax moet op een Duramax stichting of een vlakke houten platform
of een vlakke betonnen fundering worden geïnstalleerd. (CS) Pokud
máte DURAMAX Foundation, postupujte podle pokyn v tomto balení.
Pokud ne, postupujte podle níe uvedených moností OPTION 1 nebo
OPTION 2 (SK) Ak máte DURAMAX Foundation, postupujte poda pokynov v
tomto balíku. Ak nie, postupujte poda nišie uvedených moností
OPTION 1 alebo OPTION 2. (SL) e imate DURAMAX Foundation, sledite
navodilom v tem paketu. e ne, sledite spodnjemu OPCIJI 1 ali
MONOSTI 2. (HR) Ako imate DURAMAX Foundation, slijedite upute za
uporabu u tom paketu. Ako ne, slijedite dolje OPTION 1 ili OPTION
2. (HU) Ha rendelkezik DURAMAX Alapítványsal, kérjük, kövesse az
adott csomagban található használati utasítást. Ha nem, kövesse az
alábbi OPTION 1 vagy OPTION 2 opciókat. (SV) Om du har DURAMAX
Foundation, följ instruktionsboken i det paketet. Om inte, följ
följande alternativ 1 eller alternativ 2. (IT) Se hai la DURAMAX
Foundation, segua il manuale di istruzioni in quel pacchetto. In
caso contrario, segui la seguente OPZIONE 1 o OPZIONE 2. (PL) Jeli
masz DURAMAX Fundacji, postpuj zgodnie z instrukcj obsugi w tym
pakiecie. Jeli nie, wykonaj poniej opcj 1 lub 2 opcj. (RO) Dac avei
Fundaia DURAMAX, v rugm s urmai manualul de instruciuni din acel
pachet. Dac nu, urmai OPIUNEA 1 sau OPIUNEA 2 de mai jos. (BG)
DURAMAX Foundation, , . , OPTION 1 OPTION 2. (TR) DURAMAX Vakf'na
sahipseniz, lütfen bu pakette yer alan kullanm klavuzunu izleyin.
Deilse, aadaki OPTION 1 veya OPTION 2'yi izleyin.10
1
11
29”(736.6mm)
125”x 31/2”X 2” (x2) 87”x 31/2”X 2” (x6) ( x 4 )
50 m
m (2
88.9mm (3 1/2”)
(EN) Lay 2 x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs:
(Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (FR) Aire Plate 2” x 4”
Pression de l'épreuve des intempéries traités goujons de bois:
(Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (DE) 2 x 4 Latten
flachlegen Druck behandelt wetterfestes Holz-Stollen (Aktuelle
Größe 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (ES) Colocar 2 x 4 en llano Presión de
prueba del tiempo tratar vigas de madera (Tamaño real 2” x 3 1/2”,
50mm x 88.9mm) (PT) Deitare 2” x 4”mm Plano Pressão à prova de
intempéries tratados parafusos prisioneiros de madeira: (tamanho
atual 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) (NL) Laag 2 x 4 Vlak Druk
behandeld weer bewijs hout hengsten (Precieze maat 2 x 3 ½, 50 mm x
88.9 mm) (CS) Poloha 2 x 4 plohy tlak ošetené poasí proof devo
heby. (Skutené velikosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9) (SK) Plocha 2 x 4
tlak ošetrené poasie dôkaz drevené gombíky. (Skutoné vekosti 2” x 3
1/2”, 50 x 88.9) (SL) Poloite ravno 2 x 4 pritisk obravnavajo vreme
dokaz lesa klinov (Dejanska velikost 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (HR)
Stavite 2 x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni
klin. (Stvarnoj veliini 2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (HU) 2 x 4 sima
nyomás kezelt Idjárás bizonyítékot szegekkel fa (Tényleges méret
2”x 3 1/2”,50 x 88.9) (SV) Lägg 2 x 4 platt Tryck behandlat väder
bevis trä dubbar. (Verklig storlek 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(IT) Laici 2 x 4 pressione trattati Meteo prova. (Dimensione
attuale 2” x 3 1/2’’, 50 mm x 88.9 mm) (PL) Poó pasko supki 2x4
Cinienia traktowane pogodadowód drewna stadniny (Rzeczywisty
rozmiar 2”x 3 1/2”, 50mm x 88,9mm) (RO) Aezai plcile 2 x 4 pe o
suprafa plan Pressure tratate de intemperii Wood Studs (Dimensiunea
real 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9) (BG) 2 x 4 Pressure . ( 2”x 3 1/2”,50
x 88.9) (TR) 2 x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava geçirmez
Ahap Studs. (2”x 3 1/2”,50 x 88.9 Gerçek boyut)
Wooden Platform (Not Included)
Holzplattform (nicht im Lieferumfang)
Plataforma de madeira (Não incluida)
Houten platform (niet inbegrepen)
Träplattform (inte inkluderad)
Piattaforma di legno (non incluso) Platforma drewniana (nie
objte)
Platform de lemn (Nu este inclus) ( )
Tahta Platform (Pakete dahil deildir)
IT
PL
RO
BG
TR
1
2
12
94”x 29”X 3/4” (x1)94”x 48”X 3/4” (x2)
48”(1219.2mm)
48”(1219.2mm)
29”(736.6mm)
94”(2387.6mm)
(EN) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade
plywood (FR) Qualité extérieure (CDX) - 3/4 po (19mm) météo preuve
Marine grade contreplaqué.. (DE) Aussenansicht Grade (CDX) -
3/4’’(19mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz. (ES) Calidad para
exteriores (CDX) - 3/4’’(19mm) de madera contrachapada grado tiempo
de prueba Marina. (PT) Grade exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) tempo
prova da classe madeira compensada marinha. (NL) Exterieur Grade
(CDX) - 3/4’’(19mm) weer bewijs Marine grade multiplex. (CS) vnjší
Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) poasí dkaz Marine pekliované desky. (SK)
exteriéru Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) poasie dôkaz Marine preglejku.
(SL) zunanjost razred (CDX) - 3/4’’(19mm) vreme dokaz Marine Les
(HR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Mjerno vrijeme morska
razreda šperploa.. (HU) küls fokozat (CDX) - 3/4”(19mm) Idjárás
bizonyítékot tengeri minség rétegelt lemezt. (SV) exteriör Grade
(CDX) - 3/4”(19mm) väder bevis Marine grade plywood. (IT) borchie
di legno esterna Grade (CDX) - 3/4”(19mm) compensato Meteo prova
Marine (PL) Zewntrznego stopie (CDX) - 3/4”(19mm) pogoda dowód
Marine sklejk : (RO) Exterior Grad (CDX) - 3/4”(19mm) Rezisten la
intemperii placaj de calitate marin. (BG) Exterior Grade (CDX) -
3/4” (19mm) . (TR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Hava geçirmez
Deniz snf kontrplak
13
To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to
use this floor option. A concrete pad or a large size concrete
patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make
sure it is firm and level and will allow drainage away from the
site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension
of 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) for BasicShed. For a
concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of
crushed stone. The concrete pad should then be poured to a
thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry
thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible
for the choice and construction of the foundation.
EN
Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents,
nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher. Une
dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de
est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est
ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau
fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 126 3/4''x 95
3/4'' (3219mm x 2434mm)Pour hanger de base. Pour une dalle en
béton, préparer une couche de graviers de nive au. Le tampon de
béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100
mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au
moins 48 heures.Le fabricant n'est pas responsable du choix et de
la construction des fondations.
FR
Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält,
empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen. Eine konkrete
Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird
empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Sie sicher, es ist
fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen
Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externe Dimension von 126
3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm). für eine konkrete Auflage hat
base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett
vorzubereiten. Die konkrete Auflage sollte dann zu einer Dicke von
4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich
mindestens 48 Stunden trocknen lassen. Hersteller ist nicht
verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.
DE
Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se
recomienda utilizar esta opción baja. Un cojín concreto o los
cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se
recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de
que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio.Hacer
una fundación nivel concreto que tiene una dimensión fuera de 126
3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) cobertizo para Básico. Para una
base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de
pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe
entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas
(125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.El
fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de
la fundación.
ES
Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes,
recomendamos usar esta opção de andar. Um bloco de concreto ou um
quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é
recomendado para base apropriado do assoalho. Certifique-se que é
firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de
uma fundação de concreto nível, que tem uma dimensão exterior de
126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) Em um bloco de concreto,
preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base
de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de 4
polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar
completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é responsável
pela escolha e construção da Fundação.
PT
Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden,
raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken. Een concrete pad of
een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen
voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dat het is stevig en niveau
en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete
stichting, die een externe dimensie van 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm
x 2434mm) For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm
footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be
poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow
to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not
responsible for the choice and construction of the
foundation.
NL
Abyste zajistili, e váš haly odolává silnému vtru, doporuujeme
pouít tuto podlahu. Pro vhodnou podlahovou základnu se doporuuje
betonová podloka nebo velké betonové terasové tverce. Ujistte se, e
je pevný a rovný a umoní odvodnní od místa. Vyrobte hladký betonový
podklad, který má vnjší rozmr 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)
pro základní shed. U betonové podloky pipravte rovnou lko pro
pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vloka by mla
být nalita do tloušky od 100 palc do 5 palc (125 milimetr). Nechte
dkladn vyschnout po dobu nejmén 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za
volbu a výstavbu nadace.
CS
Aby ste zabezpeili, e vaša haly odolá vysokému vetru, odporúame
poui túto podlahovú monos. Na vhodnú podlahovú základu sa odporúa
betónová podloka alebo veké betónové terasové kamenné štvorce.
Uistite sa, e je pevný a rovný a umoní odvodnenie z miesta.
Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 126
3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)pre základu. Pre betónové podloky
pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kamea.
Betónová podloka by mala by potom naliata do hrúbky 4 palce (100
mm) a 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysuši aspo 48 hodín.
Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie.
SK
Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo
priporoili, da uporabite to monost. Za primerne talne podlage je
priporoljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi
površinami. Prepriajte se, da je vrsta in raven ter omogoila drenao
stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo
dimenzijo dimenzij 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) za Basic
Shed. Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno
podlago iz drobljenega kamna. Betonsko plošo je treba nato vliti do
debeline 4 palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se
temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro
in gradnjo temeljev.
SL
Da bismo osigurali da vaš prolaz izdri jak vjetar, preporuujemo da
upotrijebite tu podu. Za pogodnu podnu bazu preporuuje se betonska
podloga ili velike kamene ploe od betona. Pobrinite se da je vrsta
i razina i omoguit e odvod daleko od stranice. Izradite temeljni
betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 126 3/4''x 95 3/4''
(3219mm x 2434mm) za Basic Shed. Za betonsku podlogu, pripremite
krevet na razini za vrsto podnoje slomljenog kamena. Betonsku
podlogu treba zatim izliti na debljinu od 100 mm do 125 ina.
Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvoa nije odgovoran
za odabir i izgradnju zaklade.
HR
Platforma de beton
IT
PL
RO
BG
TR
2
14
Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek,
javasoljuk, hogy használja ezt a padlót. Betonpárna vagy nagyméret
betonpadló kpadok ajánlottak megfelel padlóalapra. Gyzdjön meg
arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetvé teszi a vízelvezetést
távol a helyszíntl. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 126
3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) küls méretekkel rendelkezik a
Basic Shed számára. Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes
ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és
125 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül
hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelsséget az
alapítvány kiválasztásához és megépítéséért.
HU
W celu zapewnienia, e szopy wytrzymuj wysokie wiatry, zalecamy
skorzystanie z tej opcji podogi. Betonu pad lub duy rozmiar
konkretne patio kamie kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy
pitro. Upewnij si, e to jest prosto i stabilnie i pozwoli drena
witryny. Zrobi fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar
zewntrzny 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm). Do betonu pad
podstawy, przygotowa óko poziom dla firmy stopie warstw tucznia.
Betonu pad powinien by nastpnie przelewa si do gruboci 4 cali
(100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawi do wyschnicia dokadnie na co
najmniej 48 godzin. Producent nie jest odpowiedzialny za wybór i
budowie fundamentów.
PL
Pentru a v asigura c vaporul dvs. rezist unor vânturi puternice, am
recomandat s folosii aceast opiune pentru podea. Un tampon de beton
sau o ptrat de piatr din beton de dimensiuni mari este recomandat
pentru o baz adecvat pentru podea. Asigurai-v c este ferm i la
nivel i va permite scurgerea departe de site. Asigurai o fundaie de
beton de nivel, care are o dimensiune exterioar de 126 3/4''x 95
3/4'' (3219mm x 2434mm) pentru Shed Basic. Pentru o baz de baz de
beton, pregtii un pat de nivel pentru un strat ferm de piatr
zdrobit. Plcua de beton trebuie apoi turnat la o grosime de 4 inci
(100 mm) pân la 5 inci (125 mm). Lsai-l s se usuce bine timp de cel
puin 48 de ore. Productorul nu este responsabil pentru alegerea i
construirea fundaiei.
RO
, , . . , . , 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) . , . 4 (100 )
5 (125 ). 48 . .
BG
Sunduunuzdan yüksek rüzgarlara dayankl olmasn salamak için bu zemin
seçeneini kullanmanz öneririz. Uygun taban taban için beton bir
yastk veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert
ve salam olduundan ve drenajn yerinden uzaklamasna izin vereceinden
emin olun. Basic Shed için d boyut 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x
2434mm) olan düz bir beton temel oluturun. Beton pad taban için,
ezilmi tatan salam bir taban tabakas için düz bir yatak hazrlayn.
Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç (125mm) arasndaki bir
kalnla dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasna izin
verin. Üretici, vakfn seçimi ve yapm için sorumlu deildir.
TR
För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att
du använder det här golvalternativet. En betongkudde eller en stor
betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se
till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort
från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre
dimension av 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) för Basic Shed.
För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast
fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en
tjocklek av 4 tum (100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant
i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och
byggandet av stiftelsen.
SV
Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo
consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento. Si consiglia
un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in
grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e
livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare
una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna
di 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) per Basic Shed. Per una
base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per
un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di
calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a
125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore.
Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione
della fondazione.
IT
15
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure
the Screws do not strip the Metal reinforcements. 2.It is important
that these instructions are followed step by step. 3.Don’t install
under windy conditions. 4.All panels are clearly marked and care
should be taken to use the correct one. 5.Use screws with plastic
washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n #
4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts
métalliques 2.Il est important que ces instructions soient suivies
pas à pas. 3.Ne pas installer sous conditions de vent. 4.Toutes les
parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la
bonne. 5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le
dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4,
um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.
2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt
werden. 3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen. 3.Alle
Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils
die richtigen Platte zu verwenden. 3.Benutzen Sie bei lackierten
Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4
para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos. 2.es
importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 3.No
instale las condiciones abajo de mucho viento. 4.Todo pone panel
son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno. 5.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima
pre pintadas en la superficie solamente.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4
para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal. 2.É
importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo. 3.Não
instale sob condições com forças ventanosas. 4.Todos os painéis
estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso
correcto. 5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da
superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om
de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen. 2.Het is
belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden
gerespecteerd. 3.Nooit de schuur installeren onder winderige
omstandigheden. 4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd
de juiste panelen. 5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de
bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu toivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo
#4, abyste zajistili, e šrouby neztáhnou kovové výztuhy. 2.Je
dleité aby jste tento návod sledovali krok za krokem. 3.Nemontujte
pi vtrném poasí. 4.Kadý panel je oznaen a musíte dávat pozor zda
pouíváte ten správný. 5.pouívejte šrouby z plastovým tsnním pouze
na natenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vtacieho vrtáka na #3 alebo #4,
aby ste zaistili, e skrutky nezaberajú kovové výstuhy. 2.Je nutné
dodriava tieto inštrukcie krok za krokom. 3.Neinštalujte za
veterných podmienok. 4.Všetky panely sú jasne oznaené a pozorne si
treba vybra ten správny. 5.Pouite skrutky s plastovými podlokami
len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijanega vijaka nastavite #3 ali
#4, da zagotovite, da vijaki ne ojaitijo kovinskih ojaitev.
2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.
3.Montae ne izvijajte, kadar piha moen veter. 4.Vse ploše so jasno
oznaene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno plošo.
5.Uporabite vijake s plastinimi podlokami samo na vrhu grundirane
površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijanog bušilica na #3
ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojaanja.
2.To je vano da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.
3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima. 4.Svi paneli su
jasno oznaene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan
panel 5.Koristite vijaka sa plastinim podmetakima na vrhu od
unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a
csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat 2.Fontos, hogy az itt
következ instrukciókat lépésrl lépésre betartsa. 3.Szeles idben ne
végezzen összeszerelést. 4.Minden panel egyértelmen meg van
jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelt használja. 5.Elre festett
felületeken csak manyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att
säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.
2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
3.Installera inte när det är blåsigt. 4.Alla paneler är tydligt
markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.
5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per
assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici 2.E’ molto
importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
3.Non installare in presenza di forte vento. 4.Tutti i pannelli
sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare
quello corretto. 5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla
superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój ruby wiercenia do # 3 lub #
4, aby upewni si, e ruby nie tamy wzmocnie 2.Bardzo wane jest, by
dokadnie stosowa si do niniejszej instrukcji. 3.Nie naley montowa w
przypadku silnego wiatru. 4.Wszystkie panele cienne s dokadnie
oznakowane i naley zwróci uwag, aby uywa waciwych elementów.
5.Uywaj rub z plastikowymi uszczelkami wycznie na wczeniej
pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setai limita de cuplu a burghiului dvs. de urub la #3 sau #4
pentru a v asigura c uruburile nu lrgete armturile metalice. 2.Este
important respectarea pas cu pas a acestor instruciuni. 3.Nu
instalai dac vântul atinge viteze mari. 4.Toate panourile sunt clar
marcate i trebuie avut grij s se foloseasc cel corect. 5.Folosii
uruburi cu aibe de plastic doar pe suprafaa prevopsit.
RO
1. #3 #4, , . 2. . 3. . 4. . 5. .
BG
TR
16
1
1
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes
necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali
Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1&2
Base Frame Canaux de base Bodenrahmen Armazón de la base Base de
armação Basis frame
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základní kostra Základový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz
Basram
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Temel Çerçevesi
IT
PL
RO
BG
TR
1
17
2
3
MA05
1
Walls & Columns Murs et colonnes Murs et colonnes Las partes
necesitaron Paredes e Colunas Basis frame
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základní kostra Základový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz
Basram
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Temel Çerçevesi
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes
necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali
Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
2
3
2
21
2
MA35MA34
1
2
3
MA34 MA34
1
3
2
MA35
MA03
MA34
MA10
MA34
MA35
1
2
MA10
MA35
MA35
MA36 MA35
S1 PW
12
MA15
MA35
MA15
S1 PW
S3 PW
S3 PW
15
28
S1 PW
2
MA36
MA35
MA35 MA36
S1 PW
MA36
MA36
24
MA36
MA36
S1 (x8) S3 (x4)
S1 (x5)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes
necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali
Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
S3 (x2)
1&2
MA19 (x1)
S1 (x7)
Montage auf Holzplattform
Montage op houten platform
Adunarea pe platforma de lemn
Ahap platform üzerine montaj
Montage auf Betonplattform
Montage op betonplatform
Monta na betonowej platformie
Beton platform üzerine montaj
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes
necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potebné souástí Potrebné asti Dele, ki jih boste potrebovali
Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
3
2
2
1
3
To get proper alignment of the door realign the holes with door
panel. EN
Pour obtenir un bon alignement de laporte, réaligner les trous avec
la paroi de porte. FR
Um die Tür richtig anzupassen, richten Sie die Löcher noch einmal
mit der Türplatte aus.DE
Para obtener la alineación apropiada de la puerta realinea los
hoyos con entrepaño de puerta.ES
Para obter um alinhamento adequado da porta realinhe os buracos com
o painel da porta.PT
Zorg ervoor dat de gaten goed aansluiten op die in het deurpaneel.
NL
Aby dvee byly správn nastavené, narovnejte díry v dvením panelu.
CS
Aby ste dosiahli správne vyrovnanie dverí, opä vyrovnajte otvory
poda dverí.SK
Ponovno poravnajte luknje vratne prevleke, da je zagotovljena
pravilna poravnava.SL
Da biste dobili odgovarajue poravnanje vrata pregrupirati rupe s
vratom panelom. HR
Az ajtó megfelel illeszkedése érdekében állítsa be a lyukakat az
ajtópanelhez.HU
För att åstadkomma rätt justering av dörren, placera hålen i linje
med dörrpanelen.SV
Per avere un allineamento corretto della porta, allinea I buchi col
pannello della porta, IT
W celu waciwego zamocowania drzwi ponownie dopasuj otwory do panelu
drzwiowego. PL
Pentru a se realiza centrarea corespunztoare a uii, realiniai
gurile cu cadrul uii.RO
, . BG
Kapnn düzgün hizalanmas için delikleri kap paneline düzgünce tekrar
hizalaynz. TR
MA31 (x1)
MA06 MA05
L
R
S1
56
PCPC
Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from
inside to prevent injury.EN
Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de
boulons à l'intérieur pour prévenir les accidents.
FR
Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende
der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu
verhindern.
DE
Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de
tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la herida.
ES
Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas
para prevenir lesões.PT
Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om
verwondingen te vermijden.NL
Nasate plastové kryti šroubu(PC), aby zabránit pípadným
zranním.CS
Polote umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby
ste predišli úrazu.SK
Pritrdite plastine pokrove za vijake (PC) na vijake in robove
sornikov z notranje strani, da prepreite telesne poškodbe.
SL
Popravite plastini poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od
unutra za sprijeio ozljede..HR
Helyezze fel a (PC) manyag csavarfedeleket a csavarokra belülrl, a
sérülések elkerülése érdekében.
HU
Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från
insidan för att förebygga skada.SV
Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle
estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite.
IT
Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrtki (PC) na koce
rub i wkrtów od wewntrz.PL
Fixai protecia de plastic a uruburilor (PC) pe marginea uruburilor
i bolurilor din interior pentru a preveni accidentarea.
RO
, (PC) , .
BG
Herhangi bir kazay önlemek için, plastik kapa (PC) içeriden vida ve
pullarn köelerine sabitleyiniz.
TR
57
“For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions
manual in reverse direction.”EN
“ Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel
d'instructions dans le sens inverse.”FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen
wir das nachstehende Zubehör.DE
“Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir
instrucciones en sentido contrario”.ES
“Para desmontar o galpão, cliente tem de seguir o manual de
instruções em sentido reverso”.PT
“Voor de ontmanteling van de schuur, klant heeft te volgen
instructiehandleiding in omgekeerde richting.”
NL
'Pro demontá pístešku musí zákazník postupovat podle pokyn v opaném
smru.'CS
'Pri demontái prístrešku musí zákazník postupova poda pokynov v
opanom smere.'SK
'Za demontao skladiša mora naronik slediti prironiku v obratni
smeri.'SL
'Za demontau zida, korisnik mora slijediti prirunike za upute u
obrnutom smjeru'.HR
'A fészer lebontásához az Ügyfélnek vissza kell követnie az
utasításokat.'HU
'För att demontera Shed måste kunden följa instruktionsboken i
omvänd riktning.'.SV
'Per lo smontaggio del capannone, il cliente deve seguire
manualmente le istruzioni in senso inverso'..
IT
do demontau szopy, naley postpowa zgodnie z instrukcj obsugi w
odwrotnym kierunkuPL
'Pentru dezmembrarea Shedului, Clientul trebuie s urmeze manualul
de instruciuni în sens invers.'RO
' .'BG
'Shed'in sökülmesi için, Müteri yönergeleri ters yönde takip
etmelidir.'TR
58
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
These accessories are required in case of heavy snow or high wind
areas. Please choose relevant accessories according to your
needs.
EN
Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du
vent fort. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos
besoins.
FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen
wir das nachstehende Zubehör.DE
Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas
de alto viento. Por favor, elija los accesorios pertinentes de
acuerdo a sus necesidades.
ES
Estes acessórios são necessários em áreas de vento forte e/ou neve.
Por favor, escolha os acessórios pertinentes de acordo com suas
necessidades.
PT
Deze accessoires zijn nodig in geval van hevige sneeuw val of
gebieden waar het hard waait. Gebruik de accessoires die u nodig
heeft.
NL
Tyto doplky se vyadují v místech s velkým mnostvím snhu i silným
vtrem. Zvolte si prosím píslušné doplky podle vašich poteb.
CS
Toto príslušenstvo sa vyaduje v prípadoch akého a vekého mnostva
snehu alebo silného vetra. Vyberte si relevantné príslušenstvo na
základe vašich potrieb.
SK
Ta dodatna oprema se uporablja v primeru velike koliine zapadlega
snega ali e lopa stoji na zelo vetrovnem obmoju. Izberite ustrezno
opremo glede na to, kaj dejansko potrebujete.
SL
Ovi dodaci su potrebni u sluaju teškog snijega ili jak vjetar
regija. Molimo odaberite relevantne dodatne opreme prema vašim
potrebama.
HR
Ezekre a tartozékokra sr havazás esetén vagy ersen szeles
területeken van szükség. Kérjük, igénye szerint válasszon a
megfelel tartozékok közül.
HU
Dessa accessoarer behövs vid tung snö eller i områden med hård
vind. Var god välj relevanta accessoarer efter behov.
SV
Questi accessori sono importante in caso di neve o aree soggette a
forti venti. Per favore, scegli questi accessori in base ai tuoi
bisogni.
IT
Akcesoria te s wymagane w przypadku terenów, na których zdarzaj si
due opady niegu lub silnewiatry.Wybierz odpowiednie akcesoria w
zalenoci od potrzeb.
PL
Aceste accesorii sunt necesare în cazul în cazul în care apar
depuneri masive de zpad sau în zonele în care bate vânt puternic. V
rugm alegei accesorii potrivite nevoilor dumneavoastr.
RO
. .
BG
Bu aksesuarlar youn kar ya ya da kuvvetli rüzgar alan bölgelerde
gereklidir. Lütfen ihtiyaçlarnza uygun gerekli aksesuarlar
seçiniz.
TR
59
ANCHOR KIT (Soil) KIT D'ANCRE (Sol) ANKER-KIT (Boden) KIT DE
ANCLAJE (Suelo) KIT DE APOIO (Solo) ANKER GEREEDSCHAP (bodem)
KOTEVNÍ SOUPRAVA (Hlína) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (zem) SIDRNA
OPREMA (zemlja)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (tla) RÖGZÍT FELSZERELÉS (Talaj) FÖRANKRINGS-KIT
(Jord) KIT DI ANCORAGGIO (Suolo) ZESTAW DO MOCOWANIA (Grunt) SET DE
ANCORARE (ÎN SOL) () EKLEMLEME KT (Toprak)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
Wire rope with twist augers for sheds installed with found ation
(Wood / Metal) on soil. For heavy wind area.
EN
Fil de fer avec des foreuses de torsion pour des hangars i nstallés
avec la base (en métal / en bois) sur le sol. Pour la zone du vent
fort.
FR
Seil mit Erdbohrer bei einem Unterbau (Holz / Metall) auf dem
Boden. Für Gebiete mit starkem Wind.
DE
De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizo s
instalados con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el
área del fuerte viento.
ES
Cabo metálico com brocas para galpões instalados com base
(Madeira/Metal) em solo. Para áreas de vento forte.
PT
Bedrading met kronkelige grondboren voor het schuurtje moe t met
fundering worden geïnstalleerd ( hout/metaal) op bodem. Voor hevige
wind gebieden.
NL
Drátné lano se vrtáky pro klny postavené se základy (devo / kov) na
hlín. Pro místa se silným vtrem.
CS
Drôtené lano s krútenými špirálovitými šnekmi pre hangáre
nainštalované zo základom (drevo/kov) na zemi. Pre oblas so silným
vetrom.
SK
ina vrv z velikim svedrom z enojno spiralo za lope namešene na
temelju (les/kovina) na zemlji. Za zelo vetrovna obmoja.
SL
elikelo s okretati svrdlom za baca instaliran s temelja (Drvo /
Metal) na tlu. Za teške vjetar podruju.
HR
HU
Wirelås med tvistborr för skjul installerade med grund (trä /
metall) på jord. För områden med hård vind.
SV
Fune con trivella a spirale per capannoni installati con fondamenta
(legno/metallo) sul suolo. Per aree soggette a forte vento.
IT
Lina stalowa ze widrami dla magazynków montowanych na pod stawie
(Drewno/Metal) do gruntu. Przeznaczony do uytkowania na obszarach
wystpowania silnych wiatrów.
PL
Cabluri cu burghie rsucite pentru magaziile asamblate pe fundaie
(Lemn / Metal) în sol. Pentru zonele în care bate vânt
puternic.
RO
, ( / ) . .
BG
Zemin (tahta/metal) toprak üstüne gelecek ekilde ina edilen
barnaklar için burgulu matkap ve tel ip. Kuvvetli rüzgar alan
yerler için.
TR
60
ANCHOR KIT (Concrete) KIT D'ANCRE (Béton) Verankerungsset (Beton)
KIT DE ANCLAJE (hormigón) KIT DE APOIO (Concreto) ANKER GEREEDSCHAP
( Beton) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Beton) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (betón)
SIDRNA OPREMA (beton)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (beton) RÖGZÍT FELSZERELÉS (Beton) FÖRANKRINGS-KIT
(Betong) KIT DI ANCORAGGIO (cemento) ZESTAW DO MOCOWANIA (Beton)
SET DE ACORARE (Beton) () EKLEMLEME KT (Beton)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
2
Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundatio n (Wood
/ Metal) on concrete. For heavy wind area.
EN
OEil à queue filetée avec fil en fer pour des hangars install és
avec la base (en métal / en bois) sur le béton. Pour la zone du
vent fort.
FR
Ringschraube mit Seil für Gerätehäuser mit einem Unterbau (Holz /
Metal) auf Beton. Für Gebiete mit starkem Wind.
DE
Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes i nstalado
con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del
fuerte viento.
ES
Cavilha com cabo de aço para galpões instalados com base (
Madeira/Metal) em concreto. Para áreas de vento forte.
PT
Eyebolt met stalendraad voor schuurtje moet worden geïnsta lleerd
met fundering ( hout/metaal) op beton. Voor hevige wind
gebieden.
NL
Oka s drátným lanem pro klny postavené se základy (devo / kov) na
betonu. Pro místa se silným vtrem.
CS
Šrob s okom s drôteným lanom pre hangáre nainštalované so základom
(drevo/kov) na betóne. Pre oblas so silným vetrom.
SK
Oesni vijak z ino vrvjo za lope namešene na temelju (les/kovina) na
betonu. Za zelo vetrovna obmoja.
SL
oi vijak iane uadi za baca Installer sa temelja (Drvo / Metal) na
betonu. Za teške vjetar podruju.
HR
HU
Stagögla med wirelås för skjul som installerats med grund (Trä /
Metall) på betong.. För områden med hård vind.
SV
Vite ad occhiello con fune per capannoni installati con fondamenta
(legno/metallo) sul cemento. Per aree soggette a forte vento.
IT
ruba z uchem z lin stalow dla magazynków montowanych na podstawie
(Drewno/Metal) do betonu. Przeznaczony do uytkowania na obszarach
wystpowania silnych wiatrów.
PL
urub cu ochi ataat la un cablu pentru magaziile asamblate pe
fundaie (Lemn / Metal) în beton. Pentru zonele în care bate vânt
puternic.
RO
, ( / ) . .
BG
Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek ekilde ina edilen
barnaklar için halkal vida ve tel ip. Kuvvetli rüzgar alan yerler
için.
TR
61
ANCHOR KIT (Foundation) KIT D'ANCRE (Base) ANKER-KIT (Fundament)
KIT DE ANCLAJE (Fundación) KIT DE APOIO (Base) ANKER GEREEDSCHAP
(Fundering) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Základy) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO
(základ) SIDRNA OPREMA (temelj)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (Temelj) RÖGZÍT FELSZERELÉS (Alap) FÖRANKRINGS-KIT
(Grund) KIT DI ANCORAGGIO (Fondamenta) ZESTAW DO MOCOWANIA
(Podstawa) SET DE ACORARE (Fundaie) () EKLEMLEME KT (Zemin)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
3
Strap clamping for shed assembly with foundation(Wood / Me tal) on
concrete. To prevent shed from displacement.
EN
Encastrement pour le hangar avec la base (en métal / en bo is) sur
le béton. Pour empêcher le hangar du déplacement.
FR
Ankerbolzen für Gerätehäuser mit einem Unterbau ( Holz / M etal )
auf Beton. Um ein Verschieben des Gerätehauses zu vermeiden.
DE
Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundació n (Metal
y madera) en el hormigón. Para evitar que se desprenden de
desplazamiento.
ES
Cinta de fixação para montagem do galpão com base (madeira/ metal)
em concreto Para evitar deslocamento do galpão.
PT
Klemband voor montage van schuurtje met fundering (hout/metaal) op
beton. Voorkom het schuurtje van verschuiven.
NL
Pipevnní pro klny postavené se základy (devo / kov) na betonu. K
prevenci pohybu klny.
CS
Zvieranie popruhu, resp. zvierací popruh pre hangáre zostavené so
základom (drevo/kov) na betóne. Na zabránenie premiestnenia
hangáru.
SK
Jermena za pritrjevanje lope namešene na temelju (les/kovina) na
betonu. Za prepreevanje premika lopa.
SL
Privezati kaišem za proliše stezanja montaa s temeljem (Drvo /
Metal) na betonu. Da biste sprijeili prolivena od pomaka.
HR
HU
Spänn fast skjulmontage vid grunden (Trä / Metall) på betong. För
att förebygga förskjutning.
SV
Cinghia di bloccaggio per l’assemblaggio del capannone con
fondamenta (legno/metallo) sul cemento. Per evitare un dissesta
mento del capannone.
IT
Lina stalowa ze widrami dla magazynków montowanych na pod stawie
(Drewno/Metal) do gruntu. Przeznaczony do uytkowania na obszarach
wystpowania silnych wiatrów.
PL
Curea de prindere pentru magaziile asamblate pe fundaie
(Lemn/Metal) în beton. Prevenirea deplasrii magaziei.
RO
( / ) . .
BG
Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek ekilde ina edilen
barnaklar için mengene. Barnan kaymasn engellemek için.
TR
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United
States of America w w w . d u r a m a x b p . c o m
RD-0.0 04-01-2018SKU#
MA31 (x1)