21
1 Dr.sc. Dragutin Svrtan, red.prof., PMF-MO Dr.sc. Tomislav Došlić,red.prof., Građevinski fakultet Dr.sc. Hrvoje Šikić,red.prof.,PMF-MO VIJEĆU MATEMATIČKOG ODSJEKA PRIRODOSLOVNO MATEMATIČKOG FAKULTETA SVEUČILIŠTA U ZAGREBU Predmet: Mišljenje stručnog povjerenstva o izboru nastavnika u nastavno zvanje i na radno mjesto viši predavač iz područja prirodnih znanosti, polje matematika, grana matematička logika i računarstvo u Zavodu za računarstvo pri Matematičkom odsjeku PMF-a. Vijeće Matematičkog odsjeka imenovalo nas je na sjednici održanoj 8.ožujka 2017 u povjerenstvo za predlaganje izbora u nastavno radno mjesto viši predavač iz područja prirodnih znanosti, polje matematika, grana matematička logika i računarstvo, u Zavodu za računarstvo pri Matematičkom odsjeku PMF-a. Nakon Odluke o pokretanju postupka reizbora dr. sc. Gorana Igal yja na nastavno radno mjesto viši predavač iz područja prirodnih znanosti, polje matematika, grana matematička logika i računarstvo, u Zavodu za računarstvo pri Matematičkom odsjeku PMF-a (URBROJ: 251-58-10302-17-439) potrebnu dokumentaciju je dostavio Dr.sc.Goran Igaly . Nakon uvida u dostavljeni materijal, podnosimo slijedeći IZVJEŠTAJ Životopis Osobni podaci Goran Igaly je rođen 29. ožujka 1963. godine u Zagrebu. Roditelji su mu Antun Igaly i Marija Igaly rođ. Gotal. Oženjen je, otac je tri kćeri - Paula (25 godina), Magdalene (23 godine) i Eme (20 godina). Živi u Zagrebu.

mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

1

Dr.sc. Dragutin Svrtan, red.prof., PMF-MO

Dr.sc. Tomislav Došlić,red.prof., Građevinski fakultet

Dr.sc. Hrvoje Šikić,red.prof.,PMF-MO

VIJEĆU MATEMATIČKOG ODSJEKA

PRIRODOSLOVNO MATEMATIČKOG FAKULTETA

SVEUČILIŠTA U ZAGREBU

Predmet: Mišljenje stručnog povjerenstva o izboru nastavnika u nastavno zvanje

i na radno mjesto viši predavač iz područja prirodnih znanosti, polje

matematika, grana matematička logika i računarstvo u Zavodu za

računarstvo pri Matematičkom odsjeku PMF-a.

Vijeće Matematičkog odsjeka imenovalo nas je na sjednici održanoj 8.ožujka 2017 u

povjerenstvo za predlaganje izbora u nastavno radno mjesto viši predavač iz područja

prirodnih znanosti, polje matematika, grana matematička logika i računarstvo, u

Zavodu za računarstvo pri Matematičkom odsjeku PMF-a. Nakon Odluke o

pokretanju postupka reizbora dr. sc. Gorana Igalyja na nastavno radno mjesto viši

predavač iz područja prirodnih znanosti, polje matematika, grana matematička logika

i računarstvo, u Zavodu za računarstvo pri Matematičkom odsjeku PMF-a

(URBROJ: 251-58-10302-17-439) potrebnu dokumentaciju je dostavio Dr.sc.Goran

Igaly . Nakon uvida u dostavljeni materijal, podnosimo slijedeći

IZVJEŠTAJ

Životopis

Osobni podaci

Goran Igaly je rođen 29. ožujka 1963. godine u Zagrebu. Roditelji su mu Antun

Igaly i Marija Igaly rođ. Gotal.

Oženjen je, otac je tri kćeri - Paula (25 godina), Magdalene (23 godine) i Eme (20

godina). Živi u Zagrebu.

Page 2: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

2

Školovanje i postignuta zvanja

Osnovnu školu i Matematičko-informatički obrazovni centar pohađao je u Zagrebu i

završio 1981. godine s odličnim uspjehom. Tijekom osnovnog i srednjeg

obrazovanja sudjelovao je na natjecanjima iz matematike. Godine 1981. upisao je

studij matematike na Prirodoslovno-matematičkom fakultetu u Zagrebu. Studirati je

počeo 1982. nakon odsluženja vojnog roka te je diplomirao u lipnju 1987. s odličnim

uspjehom diplomskim radom "Potpuna parcijalna uređenja i nesintaktički -modeli"

izrađenim pod vodstvom mr. Radovana Sedmaka.

U lipnju 1992. godine završio je Zajednički postdiplomski studij matematike i

obranio magistarski rad "Teorija hrpa i prebrajanje konveksnih poliomina" - mentor

prof. dr. Dragutin Svrtan.

Pravo na znanstveni stupanj doktora znanosti, polje matematika stekao je

30.12.1997. godine, obranivši doktorsku disertaciju pod naslovom "Prilozi rješavanju

problema automatskog prevođenja korištenjem teorije formalnih jezika". Voditelji

izrade disertacije bili su prof. dr. Dragutin Svrtan i prof. dr. Robert Manger.

Poznavanje stranih jezika

Tijekom školovanja učio je engleski jezik, a služi se i slovenskim jezikom.

U posljednjih dvadeset i pet godina sudjelovao je u više projekata pismenog

prevođenja s engleskog na hrvatski jezik različitih stručnih i pravnih tekstova,

prvenstveno iz područja informatike i telekomunikacija. Posebno ističemo

desetogodišnji angažman u prijevodu pravne stečevine Europske unije na hrvatski

jezik.

Dosadašnja zaposlenja, zvanja i funkcije

Nakon završenog studija proveo je godinu dana u Radnoj organizaciji "Nikola Tesla"

(danas Ericsson) gdje je radio u sistem-inženjerskoj grupi i grupi za podršku

korisnicima softverskog centra.

Od 1988. do 1992. bio je asistent pripravnik na PMF - Matematičkom odjelu PMF-a,

od 1992. do 1998. asistent, a od 1998. do 2001. viši asistent. Od 2001. je u zvanju

višeg predavača.

24. listopada 2001. održao je nastupno predavanje pod nazivom "Uvod u teoriju

konačnih automata" (povjerenstvo: Zlatko Drmač, Dragutin Svrtan, Aleksandra

Čižmešija).

Od 1990. godine tajnik je Seminara za kombinatornu i diskretnu matematiku na

poslijediplomskom studiju matematike.

Podaci o stručnom usavršavanju

2001. godine završio je 40-satni kurs Oracle DBA (database administration)

(organizator Oracle Corporation),

Kao predstavnik Ministarstva znanosti i tehnologije 2001. godine pohađao je 40-satni

seminar i radionicu Project Cycle Management (organizator Europska unija i

Ministarstvo za europske integracije).

Page 3: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

3

Prisustvovao je i seminarima o sigurnosti na Internetu (Qubis, GlobalNET) te

predstavljanju sustava Peregrine za upravljanje resursima (Peregrine, Span).

2009. godine je sudjelovao sam u radu radionice "NooJ - Linguistic Engineering

Development Environment", pod vodstvom autora sustava NooJ, Maxa Silberzteina

(Francuska).

U studenome 2009. godine sudjelovao je na III. konferenciji voditelja projekata

"Vođenje projekata u krizi" u organizaciji Udruge za projekt menadžment, PMI

ogranak Zagreb, Hrvatska.

U listopadu 2015. sudjelovao u radu četverodnevne fotografske radionice Brijuni pod

vodstvom umjetničkog fotografa Marka Vrdoljaka [W22]

Redovito sudjeluje u radu stručnih skupova vezanih za područje informatike, Tako je

sudjelovao na dvije međunarodne Microsoftove konferencije te prisustvovao većem

broju predstavljanja novih informatičkih proizvoda i tehnologija za edukatore.

Članstvo i funkcije u strukovnim udruženjima

Član je Hrvatskog matematičkog društva i član Skupštine Hrvatskog matemetičkog

društva-

Odlukom Ministra znanosti, obrazovanja i sporta RH (klasa: 023-03/15-06/00024;

urbroj: 533-25-15-0034) od 23. prosinca 2015. imenovan je u Stručno povjerenstvo

za utvrđivanje odgovarajućih kvalifikacija za stjecanje prava na zapošljavanje u

Republici Hrvatskoj na radnom mjestu učitelja informatike u osnovnim školama i/ili

nastavnika informatieke u srednjim školama.

Nastavna, stručna i znanstvena djelatnost

Od 1988. godine drži nastavu na PMF-Matematičkom odjelu/odsjeku i do sada je

držao predavanja i vježbe iz tridesetak kolegija. Do sada je bio voditelj izrade 45

diplomskih radova prvenstvno iz tema programskih jezika i okruženja, baza

podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih

algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade četiri diplomska rada

Sudjelovao sam na više međunarodnih znanstvenih skupova u zemlji i inozemstvu.

Područje znanstvenog interesa obuhvaća enumerativnu kombinatoriku, teoriju

grafova i primjenu formalnih jezika na problem prevođenja. U pristupu rješavanju

problema, posebno ga zanima mogućnost primjene računala i automatiziranje

postupka prevođenja.

Uz to se bavi i stručnim radom vezanim uz područje računarstva. Do sada je

realizirao više informatičkih projekata za razne naručitelje.

Od 1995. se intenzivno bavi poslovima lokalizacije programskih produkata i

dokumentacije, te rješavanjem problema vezanih uz to područje. Stoga je i svoje

programersko znanje od tada usredotočio prvenstveno na razvoj sustava za

prevođenje, kontrolu kvalitete prijevoda i na poslove s tim u vezi. Do sada je u

poslovima prevođenja surađivao s nizom tvrtki, od kojih bih istaknuo Oracle (Oracle

Financials 1994/95), Microsoft (MS Office 2000 - 1999, MS Office 10 - 2001),

Ericsson/INK (lokalizacija softvera mobilnih telefona 1995-2001.), Sony

Page 4: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

4

Ericsson/Semantix (lokalizacija dinamički generiranih web stranica, 2001-2006,

mobilni telefoni do 2011.)

Sudjelovao je u radu znanstvenog projekta Ministarstva znanosti i tehnologije 037-

0000000-2779-Diskretna matematika i primjene, voditelj prof. dr. Dragutin Svrtan..

Član je Katedre za metodiku nastave matematike i računarstva od njenog osnivanja

1. listopada 2005.

Bio je voditelj projekta Hrvatske zaklade za znanost 07.01./41 - "Izgradnja

hrvatskoga nazivlja u matematici - temeljni pojmovi" u razdoblju od 17.9.2012. do

17.12.2013. (suradnici na projektu: Nenad Antonić, Ivica Gusić, Zoran Škoda,

Miljenko Huzak, Željka Milin Šipuš, Pavle Goldstein, Siniša Runjaić (terminolog),

Ivana Matas-Ivanković (jezični savjetnik)).

Nakon završetka projekta "Izgradnja hrvatskoga nazivlja u matematici - temeljni

pojmovi" započeo je rad na projektu "Hrvatsko nazivlje u matematici", bez izvora

financiranja. Na ovom projektu radi i danas.

Bio sam član kolegija Računskog centra Matematičkog odsjeka od

17. studenoga 2005.

Jedan je od petero članova-osnivača Zavoda za računarstvo Matematičkog odsjeka

PMFa (Odluka Vijeća MO od 27. lipnja 2011.).

Individualna suradnja s važnijim institucijama

Od 1995. do 2005. godine radio je kao konzultant za informatičke tehnologije u The

British Council (Britansko Vijeće) u Zagrebu. Tijekom tog razdoblja vodio je

informatički projekt automatizacije knjižnice (definiranja procedura s uvođenjem bar

kod čitača, kartičnog printera, automatizacije inventure, slanja opomena,

katalogizacije i slično), sudjelovao je u procesu projektiranja i implementiranja GTI

sustava (sustav globalne tehničke infrastrukture) British Councila u Zagrebu kojim je

u preko 130 BC ureda diljem svijeta uvedena jedinstvena IT platforma.

Od 2001.-2003. bio je savjetnik Ministra znanosti i tehnologije za područje

informatike, a nakon spajanja Ministarstva znanosti i tehnologije s Ministarstvom

prosvjete i športa u Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa radio je do 2008.

godine u MZOŠ kao savjetnik za baze podataka u Upravi za informacijsko društvo.

Obavljao sam poslove vezane uz koordinaciju poslova informatizacije Ministarstva,

a od aktivnosti vidljivih na mrežnim stranicama Ministarstva izdvajamo aktivni

angažman na izradi web aplikacija za administriranje tehnologijskih projekata (izišlo

iz nadležnosti ministarstva 2005. godine), znanstvenih projekata

(http://zprojekti.mzos.hr/), osmišljavanje, pripremu i prikaz podataka na javnom

webu (generička aplikacija upravljana XML-om za prikaz podataka iz raznih baza -

izvedba Boris Milašinović). Nadalje, tijekom tog razdoblja bio je recenzent projekta

uvođenja AAI, koordinirao je uključenje sustava AAI u aplikacije za vanjski pristup

bazama podataka MZOŠ, definirao programske zadatke nužne za podizanje

urudžbenog zapisnika na razinu web aplikacije koja putem web servisa komunicira s

ostalim dijelovima sustava. Također je aktivno radio na promociji sustava za

razmjenu podataka putem XML dokumenata i web servisa. Bio je angažiran na

koordinaciji izrade upisnika znanstvenika, te znanstvenih i visokoškolskih ustanova i

generičkih e-registara, kao i uspostave protokola komunikacije tako uspostavljenih

Page 5: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

5

registara. Bio je i inicijator automatiziranog prikupljanja podataka putem

elektroničkih obrazaca financijskih i drugih izvješća (automatizirani unos u bazu

podataka korištenjem zaštićenih Excel tablica), kao prijelaznog rješenja do uspostave

potpune komunikacije putem web servisa i XML-a, te uvođenja elektroničkog

potpisa, odnosno uspostave pune funkcionalnosti sustava AAI.

Od 2003. godine radi kao vodeći konzultant za organizaciju prevođenja u

Ministarstvu za europske integracije, kasnije Ministarstvu vanjskih poslova i

europskih integracija, te sada Ministarstvu vanjskih i europskih poslova. U

sklopu toga rada održao je niz seminara s temom upotrebe programskih alata u

poslovima prevođenja, te organizacije poslovnog procesa pripreme, evidencije i

prevođenja dokumenata. Od 2011. do 2013. godine pružao je kompletnu

informatičku potporu specijalnim poslovima prevođenja primarnog zakonodavstva

EU, Ugovora o pristupanju RH EU, te, u suradnji s tvrtkom Taktika Nova, vodio

posao izrade hrvatskog teksta pročišćene inačice Ugovora o Europskoj uniji i

Ugovora o funkcioniranju Europske unije ("konsolidirani lisabonski ugovor"). U

posljednjim mjesecima pretpristupnog razdoblja (do svibnja 2013.) razvio je i

održavao aplikaciju za masovno slanje prijevoda dokumenata za potrebe izrade

Posebnog izdanja Službenog lista EU (opseg Posebnog izdanja iznosi preko 165.000

tiskanih stranica). Nakon pristupanja RH EU težište je prebačeno na terminološki rad

i trenutačno razvijam aplikaciju za uređivanje terminologije usklađenu sa središnjom

terminološkom bazom Europske unije - IATE.

Ostale stručne aktivnosti

Bio je recenzent više radova za znanstvene časopise i skupove iz područja

matematike i računarstva, te recenzent jednog srednjoškolskog, jednog

visokoškolskog udžbenika, te član povjerenstva MZOŠ za ocjenu više

osnovnoškolskih udžbenika iz matematike.

Također je bio recenzent za više informatičkih projekata financiranih od strane

MZT/MZOŠ.

Nastava

Na Prirodoslovno-matematičkom fakultetu radi neprekidno od 1988. godine i do sada

je držao nastavu iz tridesetak kolegija. Sudjelovao je u uvođenju 9 novih kolegija:

Multimedijski sustavi, Primjena računala u nastavi matematike, Metodika nastave

informatike 1 i 2, Računarski praktikum 1 i 2 (prof.), Računarski praktikum 5 (prof.

mat. i fiz.), Računarski praktikum 3 (Mathematica, TeX, MS Office) i Računarski

praktikum 1 (inž). Svu nastavu držao je isključivo na matičnom fakultetu ili kao

nastavnu obavezu temeljem ugovora matičnog fakulteta, odjela odnosno odsjeka s

drugim fakultetima ili odsjecima PMF-a.

Kolegiji koje je do sada predavao su sljedeći:

2009-danas Multimedijski sustavi - diplomska nastava

2006-2010 Primjena računala u nastavi matematike; diplomska nastava

2006-2007 Matematičke strukture

2005-danas Metodika nastave informatike 1 (prof. matematike i informatike); diplomska nastava

2005-danas Metodika nastave informatike 2 (prof. matematike i informatike); diplomska nastava

Page 6: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

6

2004-danas Računarski praktikum 1 (prof. matematike, prof.mat. i inf., prof. mat. i fiz.);

preddiplomska nastava

2004-danas Računarski praktikum 2 (prof. matematike, prof.mat. i inf., prof. mat i fiz.);

preddiplomska nastava

2004-danas Računalni praktikum (biologija); preddiplomska nastava (s prekidom od 2012-2015.)

2004-2007 Matematika teorija računarstva; diplomska nastava

2004-2007 Računarstvo diplomska nastava

2003-2004 Praktikum iz programiranja (prof. matematike i informatike); diplomska nastava

2002-2003 Uvod u optimizaciju; diplomska nastava

2002-2003 Matematička analiza u farmaciji; diplomska nastava

2000-2002 Linearno programiranje; diplomska nastava

1997-2002 Matematika (farmacija); diplomska nastava

1996-2005 Građa računala; diplomska nastava

1994-2003 Uvod u računarstvo; diplomska nastava

1994-1996 Obrada signala i modeliranje; diplomska nastava

1993-1998 Računarski praktikum 5 (prof. matematike i fizike); diplomska nastava

1993-1994 Numeričke metode, programiranje i statistika; diplomska nastava

1991-1999 Informatika 1 (studij fizike i politehnike); diplomska nastava

1991-1999 Informatika 2 (studij fizike i politehnike); diplomska nastava

1991-1997 Računarski praktikum 3 (Mathematica, TeX, MS Office); diplomska nastava

1991-1997 Računarski praktikum 1 (inž. matematike); diplomska nastava

1989-1993 Informacijski i operacijski sistemi; diplomska nastava

1988-1997 Programski jezici I (Fortran); diplomska nastava

1988-1996 Digitalna i mikroračunala; diplomska nastava

1988-1994 Osnove informatike; diplomska nastava

1988-1989 Teorija vjerojatnosti; diplomska nastava

1988-1989 Primijenjena statistika; diplomska nastava

Prve godine rada na MO PMF - 1988/89., kao asistent pripravnik, držao je i seminar

koji je obrađivao matematičke aspekte Metafonta (dio cjelokupnog sustava čiji je

jedan dio i LaTeX a koji služi za oblikovanje matematičkih simbola i ostalih

znakova).

U posljednjih deset godina godišnje održava između 400 i 500 usmenih ispita.

Ostale aktivnosti na Matematičkom odsjeku

Tijekom cijelog rada na PMF-MO pomagao je nastavnom i nenastavnom osoblju pri

usvajanju znanja potrebnih za korištenje računala, primjerice održavanjem tečajeva

za osnovno služenje računalom tijekom 1989. i 1990. godine, izradom prilagođenih

fontova sa skupom matematičkih simbola kojima su se pisali tekstovi izvještaji prije

šireg uvođenja LaTeXa i Windowsa u naše radno okruženje. Također je izradio i niz

obrazaca za pisanje standardnih dokumenata čiji se sadržaj generirao iz baze

podataka.

Autor je programa za administriranje znanstvenoistraživačih i ostalih projekata koji

se na Matematičkom odsjeku (ranije Odjelu) neprekidno koristio od 1996. godine pa

sve do završetka financiranja projekata od strane Ministarstva znanosti. Također je

razvio i sustav za automatizirani ispis iz baze podataka raznih ugovora za suradnike

Page 7: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

7

PMF-MO. Inicirao je i sudjelovao u realizaciji uvođenja crtičnog koda za potrebe

označavanja inventara Matematičkog/odjela/odsjeka.

Svojim radom sudjelovao je u informatičkom dijelu pripreme raznih skupova.

Koristeći dugogodišnju uspješnu suradnju s British Councilom, Zagreb, prikupio je

relevantne podatke o suvremenom britanskom visokoškolskom obrazovanju o čemu

je održao predavanje na Fakultetskom vijeću akademske godine 2000/01.

Kao voditelj kolegija Multimedijski sustavi, akademske godine 2010/11. zadužen je

od strane tadašnjeg dekana PMF-MO za puštanje u rad telekonferencijske dvorane i

za organizaciju predavanja na daljinu za potrebe doktorskog studija matematike. U tu

svrhu je potpuno reorganizirao telekonferencijsku dvoranu - premjestio pametnu

ploču, zamijenio postojeću ploču bijelom pločom, iz temelja promijenio kabliranje

postojeće opreme i inicirao nabavu opreme s ciljem boljeg iskorištenja postojeće

opreme. Te godine osposobio je tim studenata-demonstratora zaduženih za

videokonferencijske prijenose predavanja. Akademske godine 2011/12. unaprijedio

je postojeći sustav, na način da se uz minimalni trošak omogućui prijenos predavanja

u visokoj rezoluciji. Ovo je bilo nužno osigurati kako bi se predavačima omogućila

puna sloboda pri predavanju, odnosno izlaganje dijelova složene materije na njima

prihvatljivijem mediju - običnoj bijeloj ploči za razliku od računalno upravljane

pametne ploče. Također, novim sustavom je omogućeno praćenje predavanja s bilo

koje lokacije, a ne samo iz posebnih telekonferencijskih dvorana. Ovaj sustav koristi

se i danas i u planu je njegovo proširenje.

Trenutačno radi na specifikaciji kompletnog hardversko-softverskog prijenosnog

sustava koji omogućuje prijenos predavanja u visokoj rezoluciji s bilo koje lokacije.

Početkom 2008. godine inicirao je pokretanje wiki stranica za potporu nastave na

Matematičkom odsjeku. U realizaciji ovog projekta je važnu ulogu odigrao Vedran

Šego koji je ustupio prostor na poslužitelju degiorgi.math.hr i uspostavio svu

potrebnu infrastrukturu - sustav MediaWiki, uz dodatak za upisivanje matematičkih

formula implementiranjem skupa LaTeX naredbi. Putem ovog sustava također

objavljuje informacije o Poslijediplomskom seminaru za kombinatornu i diskretnu

matematiku, čiji sam tajnik.

2014. godine uspostavio je, uz tehničku i financijsku podršku Čedomira Igalyja

poslužitelj dama.math.hr/moodle na kojemu je uspostavljena vlastita instalacija

sustava za e-učenje Moodle. Na ovom sustavu održava nastavne materijale iz sedam

kolegija u čijoj nastavi sudjeluje - Računarski praktikumi 1 i 2 (profesori),

Multimedijski sustavi, Metodika nastave informatike 1 i 2, Računalni praktikum za

biologe i Računarski praktikum 1 (inženjeri). Na dva kolegija koristi ovaj sustav na

višoj razini (distribucija materijala i ocjenjivanje putem zadaća i projekata), dok na

ostalih 5 kolegija trenutačno koristi samo nižu razinu (distribucija materijala),

prvenstveno zbog prevelikog broja studenata uslijed čega nije moguće ostvariti

potpunu kvalitetnu dvosmjernu individualnu komunikaciju putem zadaća i projekata.

2015. godine koordiniraoje uvođenje CMS-a za nastavu na Matematičkom odsjeku.

Tijekom tog projekta unaprijeđeno je nekoliko modula primjerice sinkronizacije s

ISVU i dodavanje nekih funkcionalnosti u Infopaket (sustav za ažuriranje podataka o

nastavi).

Page 8: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

8

Od 1.9.2015. do 18.9.2016. godine sudjelovao je u radu projekta HR.3.1.15-

0017 Razvoj studija ekologije, računarstva i matematike uz primjenu Hrvatskoga

kvalifikacijskog okvira - EkoRaMa (voditeljive Aleksandra Čižmešija i Anđelka

Plenković-Moraj).

Svojim znanjem i radom je organizirao i sudjelovao u provedbi izravnih prijenosa i

evidentiranju raznih događaja na Matematičkom odsjeku. Vodio je tehnički dio tima

za organizaciju Diderotovog matematičkog foruma u prosincu 2013., organizirao

izravne prijenose otvaranja matematičkih kongresa i predavanja s doktorskog studija,

a redovito kao predstavnik Odsjeka fotografira svečanosti dodjele prvostupničkih

diploma od 2012. godine do danas.

Od 2010. godine, uz kolegicu Anđelku Kovač Budimir održava Facebook stranicu

Matematičkog odsjeka.

Od 2010. godine održava aplikacijski softver u praktikumu za studente diplomskih

studija (Praktikum 4), a od 2016. godine održava aplikacijski softver i u računalnoj

predavaonici A202.

2017. godine na inicijativu prof. Goranke Nogo organizirao je nabavu edukacijskog

robota za potrebe obrazovanja nastavnika matematike i informatike. Nakon uspješne

interne prezentacije studentskog projekta prolaska kroz labirint pokrenut je

postupak nabave dodatnih senzora i opreme. Cilj uvođenja programiranja

edukacijskog robota je unaprijediti znanja i vještina naših završenih nastavnika

informatike u području programiranja za suvremene uređaje (STEM).

Sudjeluje i u organizaciji Otvorenog dana matematike - u svojstvu voditelja projekata

izrađenih u sklopu kolegija Multimedijski sustavi, a koji se prezentiraju u računalnim

praktikumima, te promocijom na Facebook stranicama putem vijesti, fotografija i

video zapisa.

Namjera daljnjeg djelovanja

Dr.sc.Goran Igaly vodi projekt "Hrvatsko matematičko nazivlje" koji je nastavak

projekta "Hrvatsko nazivlje u matematici - temeljni pojmovi". U idućoj akademskoj

godini nastojat će podići razinu e-učenja za još jedan kolegij (Metodika nastave

informatike). Ako financijske mogućnosti budu dopuštale, nastojat će kompletirati

jedan prijenosni komplet za praćenje predavanja na daljinu. Također, pokušat će

praćenje predavanja s udaljenih lokacija podići na višu razinu, no to prvenstveno

ovisi o odluci voditelja studija, tj. dozvolama za distribuciju predavanja i materijala

putem raznih medija. U metodici nastave informatike nastojat će iskoristiti pozitivnu

klimu prema STEM području i pojačati znanje programiranja naših studenata

nastavničkog smjera, prilagođeno potrebama nastave izbornih predmeta koji

uključiuju programiranje. Također, želja je ojačati uspostavljene veze s privredom

čime bi naši završeni studenti bili još bolje prepoznati i cijenjeni na tržištu rada.

Page 9: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

9

Popis radova

Popis ocjenskih radova

Diplomski rad - G. Igaly (voditelj Radovan Sedmak): Potpuna parcijalna uređenja i

nesintaktički lambda modeli (Zagreb 1987.) U radu se razmatra skup koji se može

poistovjetiti s klasom izvjesnih funkcija koje na njemu djeluju. Takav skup služi kao

osnova za lambda model. Uvodi se pojam potpunog parcijalnog uređaja, uvodi

prikladna topologija i dobivaju neprekidne funkcije u toj topologiji. Također se

razmatra i pojam aplikativne strukture. Pokazan je postupak pronalaženja

minimalnog reprezentanta za neprekidne funkcije na Pω. [W23]

Magistarski rad - G. Igaly (voditelj Dragutin Svrtan): Teorija hrpa i prebrajanje

konveksnih poliomina (Zagreb 1992.). U radu se iznose neka osnovna svojstva iz

teorije hrpa, parcijalno komutativnog analogona pojmova riječi, odnosno jezika.

Određene klase konveksnih poliomina se prikladnim bijekcijama kodiraju pomoću

hrpa i određuju funkcije izvodnice za njihovo prebrajanje po raznim parametrima.

[W24]

Doktorska disertacija - G. Igaly (voditelji Dragutin Svrtan, Robert Manger): Prilozi

rješavanju problema automatskog prevođenja korištenjem teorije formalnih jezika

(Zagreb 1997.). Problem automatskog prevođenja može se opisati kao problem

određivanja potpune relacije prevođenja na temelju skupa poznatih prijevoda. U radu

se pokazuje se veza između šetnji u grafu i određenih tipova faktorizacije.

Poopćavaju se pojmovi Hammingove odnosno Levenshteinove udaljenosti. Pomoću

udaljenosti faktorizacija definira se udaljenost riječi. Razmatra se problem

usklađivanja duljina faktorizacija. Razmatraju se konačni jezici i metrike odnosno

pseudometrike na takvim jezicima. Pokazuje se da se pri automatskom prevođenja

pomoću pseudonorme definirane na riječima jezika može konstruirati metrika na

reduciranom skupu riječi tog jezika. Provode se dvije originalne konstrukcije za

definiranje metrike na konačnim jezicima. Jedan postupak se temelji na relaciji

susjedstva, dok se drugi postupak temelji na konstrukciji minimalnog konačnog

automata. [W25]

Voditeljstvo informatičkih projekata

Englesko hrvatski rječnik za prevoditelje (2003-066), 2003-2004: Napravljena je

web aplikacija [W4] za pretraživanje hrvatsko-engleskog i englesko-hrvatskog

rječnika. Podaci prikupljeni putem korisničkih upita analiziraju se i služe za

definiranje smjera proširenja rječnika. Stranice ovog rječnika su još uvijek izuzetno

dobro posjećene iako već dulje vremena ne radim na njegovom unapređenju.

Hrvatsko-engleski rečenični rječnik (2004-054), 2004-05. Hrvatsko engleski

rečenični rječnik sastoji se od parova rečenica koje pripadaju relaciji prevođenja za

jezični par (HR,EN). Rečenični rječnik je moguće pretraživati standardnim

zadavanjem uvjeta pretraživanja uz korištenjem zamjenskih znakova. Rečenice u

rečeničnom rječniku su segmentirane, odnosno označene.

Page 10: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

10

Tijekom rada na ovom projektu razvijen je originalni postupak tabulatorske

segmentacije i ovaj postupak je dijelom implementiran u mojim kasnijim

informatičkim rješenjima.

Samostalni informatički projekti (bez izvora financiranja)

EH.Txt 2002-2007: [W8] Simetrična tekstualna datoteka slobodno dostupna za

preuzimanje s popisom hrvatsko-engleskih prijevoda. Na temelju ove datoteke

nastalo je preko 50 raznih rječničkih aplikacija. Na Google upit "rječnik", koji kao

odgovor daje oko 4,5 milijuna stranica, među prvih 10 stranica se nalazi 8 stranica

koje kao rječničku bazu koriste EH.Txt (provjereno 20.3.2017.).

Nadalje, jedan od vrlo popularnih dodataka za Mozilla Firefox, Mozilla Thunderbird,

Google Chrome i Chromium, EHTip ([W7], Autor Robert Katić) nastao je također na

bazi EH.Txt.

Rječnici EUdict [W9] i Babylon [W10] također koriste bazu EH.Txt. Uz to, postoje

implementacije ovog rječnika za gotovo sve platforme: desktop aplikacije -

Windows, Linux, MacOS, IP telefoni, mobilni telefoni (Android i iOS), mrežne

aplikacije. Rječničke aplikacije u koje je ugrađena rječnička baza EH.Txt objavljene

su na CD ROMovima časopisa "Drvo znanja", "Enter" i "PC-Chip". Na temelju ove

baze razvijen je u suradnji s tvrtkom Paragon (Njemačka) rječnik za dlanovnike,

Windows Mobile i Pocket PC. Također je na Internetu od 2003. godine ovaj rječnik

dostupan u preglednom tekstualnom obliku indeksiranih HTML stranica [W11].

Trenutačno stanje ovog projekta je da prikupljam 20.000 potpisa potpore nastavku

rada na projektu.

Rječnik hrvatskih jezika [W12] je jedinstveni rječnik koji ima za cilj obuhvatiti sve

riječi koje se javljaju u tekstovima pisanim na hrvatskom jeziku i to uz opsežan skup

atributa, ali uz vrlo jednostavnu strukturu. 23. prosinca 2016. objavio sam treće

izdanje ovog rječnika s 602.185 zapisa. Rječnik je dostupan je za besplatno

preuzimanje i može se slobodno koristiti.

Izvedeni projekti - softverski produkti na Internetu

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: EH.Pro [W13] (Taktika Nova, Zagreb, 2005,

ISBN 3859891278008) - Englesko hrvatski internetski rječnik. Rječnik dostupan

putem Interneta s mogućnošću potpune interakcije korisnika - korisnički i projektni

pojmovnici, dodavanje novih prijevoda i komentara, veza s WordNetom,

postavljanje zahtjeva za prijevodom. Poznatiji korisnici: Europski Parlament (od

2011.), Europska komisija (od 2016.)

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: EH.Home [W14] (Taktika Nova, Zagreb,

2006, ISBN 3859891278022): Englesko hrvatski internetski rječnik. Rječnik

dostupan putem Interneta čiji se sadržaj kontrolirano povećava temeljem analize

upita postavljenih putem besplatnog sučelja EH.Web (rezultat rada na projektu

MZOŠ Englesko hrvatski rječnik za prevoditelje (2003-066))

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: IH.Home [W15] (Taktika Nova, Zagreb, 2006,

ISBN 3859891278015): Talijansko hrvatski internetski rječnik. Rječnik dostupan

putem Interneta čiji se sadržaj kontrolirano povećava temeljem analize upita

postavljenih putem besplatnog sučelja EH.Web (rezultat rada na projektu MZOŠ

Page 11: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

11

Englesko hrvatski rječnik za prevoditelje (2003-066)). Pokretanjem ovog projekta

započeta je izgradnja sustava Reladic - relacijskog rječnika.

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: DH.Pro [W16] (Taktika Nova, Zagreb, 2007,

ISBN 3859891278077) - Njemačko hrvatski internetski rječnik. Rječnik dostupan

putem Interneta s mogućnošću potpune interakcije korisnika - korisnički pojmovnici,

dodavanje novih prijevoda i komentara. Poznatiji korisnici Europski Parlament (od

2011.)

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: DH.Home [W17] (Taktika Nova, Zagreb,

studeni 2006, ISBN 3859891278039): Njemačko hrvatski internetski rječnik.

Rječnik dostupan putem Interneta čiji je sadržaj definiran temeljem analize upita

postavljenih tijekom 2 godine putem sučelja DH.Web (rezultat rada na projektu

financiranom od strane tvrtke Taktika Nova - 2005: DH.Web)

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: FH.Home [W18] (Taktika Nova, Zagreb,

2008, ISBN 3859891278060): Francusko hrvatski internetski rječnik. Rječnik

dostupan putem Interneta.

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: SiH.Home [W19] (Taktika Nova, Zagreb,

2008, ISBN 3859891278046): Slovensko hrvatski internetski rječnik. Rječnik

dostupan putem Interneta s bilo koje lokacije.

Goran Igaly, voditelj projektnog tima: LH.Home [W20] (Taktika Nova, Zagreb,

2008, ISBN 3859891278050): Latinsko-hrvatski internetski eksperimentalni rječnik.

Rječnik dostupan putem Interneta s bilo koje lokacije.

DH.Web - (Taktika Nova, 2004-06) Njemačko hrvatski internetski rječnik otvoren za

korisničke priloge i komentare. Projekt je poslužio kao izvor podataka usporedivih s

podacima prikupljenim putem EH.Web. Analizom podataka prikupljenih putem

EH.Web i DH.Web stvarala se referentna lista pojmova neovisnih o jeziku za potrebe

razvoja sustava Reladic. Web lokacija DH.Web nije trenutno aktivna.

Ostali softverski produkti

Informatički projekt dokumentacije muzejsko galerijske građe, realiziran je od 1988

do 1992. u suradnji s Hrvatskim prirodoslovnim muzejom, a stručni rad s opisom

ovog projekta objavljen je u časopisu Natura Croatica, Vol. 2, No. 2, 149-164,

Zagreb 1993. Ovaj program za inventarizaciju muzejske građe bio je prvi program te

vrste u Windows okruženju u Hrvatskoj, a uspješno se koristi i danas u Mineraloško-

petrografskom odjelu HPM-a. [T3]

Skup programa za inventarizaciju građe prirodoslovnih muzeja instaliran je u

Zagrebu i Splitu - 1990, 1991, 1993, 2001. godine.

Iz tog razdoblja spomenuo bih Skup programa za procjenu vlasništva (Croateh -

1992), Projekt za uvođenje bar koda u skladišta NEK Krško (NEK Krško - 1994/95)

[T2], Projekt i program za upravljanje bušotinama (INA Naftaplin - 1994), Englesko

hrvatski opći i stručni rječnik (INA Naftaplin, 1994), Program za interaktivnu

prezentaciju korištenjem zaslona osjetljivog na dodir (Trgovačka banka, AWT -

1994, 1995), i Aplikaciju za praćenje rezultata izbora (Friedrich - Naumann Stiftung

- 1999).

Page 12: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

12

Deditor (2006) - Specijalizirani uređivač teksta (editor) namijenjen za pripremu

rječničkih zapisa za sustav Reladic. Koristi se interaktivni pristup gdje se "labavo"

strukturirani rječnički zapisi prevode u čvrstu Reladic formu, pri čemu se generira

XML zapis pogodan za izravan unos u Reladic sustav. Planirano je korištenje ovog

sustava u pripremi švedsko-hrvatskog i španjolsko-hrvatskog rječnika.

Implementacija ovih rječnika ovisi o pronalaženju investitora.

AutoCAD lokalizator (2008-09) - Sustav za prijevod AutoCAD dokumenata. Svi

tekstovi s AutoCAD crteža se izvoze (eksport) u bazu podataka, prevode korištenjem

nekog od prevoditeljskih alata (preporučeni alat je OmegaT) i automatski se

generiraju se lokalizirani crteži. Novost u ovom sustavu je što na ispravan način

tretira jednoretčane i višeretčane tekstove koji uz to mogu sadržavati i unutarnja

(interna) oblikovanja.

Znanstvena aktivnost

U posljednjih 10 godina moja je znanstvena aktivnost bila usmjerena na primjenu

formalnih jezika i baza podataka na problem prevođenja.

Zbog činjenice da su rezultati mog znanstvenog rada izravno primjenjivi u

komercijalnim proizvodima, te činjenice da je za zaštitu autorskih prava potrebno

značajno novčano i vremensko ulaganje, u ovoj fazi rada rezultati su dostupni samo u

obliku finalnih proizvoda, slobodno dostupni i provjerivi.

Najvažniji produkti koji se trenutačno koriste su sustav MiniDMS-Duzzle-TermiT za

potrebe Sektora za prevođenje MVEP, te internetski rječnički sustavi Pro i Home

dostupni u obliku mrežne (web) aplikacije i web servisa. Proizvod kojega trenutačno

razvijam u suradnji s tvrtkom Taktika Nova i Sektorom za prevođenje Ministarstva

vanjskih i europskih poslova je HPEZ (Hrvatski pojmovnik EU zakonodavstva).

Posljednji razvijeni modul služi za izvoz podataka u obliku prikladnom za uvoz

(import) u terminološku bazu IATE, uz provedbu potrebnih kontrola.

U radu se koristim bogatim znanjem programskih jezika (profesionalno programiram

od 1985. godine i do sada sam držao fakultetsku nastavu iz programskih jezika

Fortran, Pascal, C, Basic, Visual Basic, Logo, C++, Processing), korištenjem teorije

formalnih jezika, automata, gramatika (od 1987. se bavim enumerativnom

kombinatorikom pri čemu sam dosta vremena posvetio proučavanju jezičnih

jednadžbi i pripadajućih gramatika i konstrukciji automata, tijekom pet godina sam

držao sam kurs iz matematičke teorije računarstva na završnoj godini studija),

poznavanjem relacijskih baza podataka (prvu Windows aplikaciju koja koristi

relacijsku bazu podataka napravio sam sa suradnicima još 1992. godine, a ova

aplikacija se koristi još i danas [T3]), iznimno dobrog poznavanja krajnjih

korisničkih aplikacija (kontinuirano pratim razvoj svih prethodnika današnjih

uredskih alata od 1987. godine, dakle prije njihovog integriranja u današnje uredske

pakete, 10 godina sam davao kompletnu potporu uključenju ovih alata u procese

British Councila u Zagrebu, i kontinuirano držim nastavu iz ovih alata već gotovo 25

godina [T1]), problem prevođenja pratim od 1994. godine i od tada kontinuirano

koristim, držim seminare (MEI, MVPEI), pišem članke u stručnim časopisima i

analiziram rad vodećih alata iz ovog područja, posebice implementaciju funkcija

Page 13: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

13

sličnosti (similarity functions) na kojima se temelje mnogi modeli plaćanja, a

sudionici procesa prevođenja same funkcije vrlo slabo razumiju.

Rezultati znanstvenog rada integrirani u softverske produkte

Rezultati mog znanstvenog rada integrirani su u proizvode dostupne na tržištu ili se

koriste za generiranje tih proizvoda. Ovdje navodim neke od njih.

Rangiranje vrhova kao unutarnje svojstvo usmjerenog grafa. Uspostavom težinskog

usmjerenog grafa na temelju upita iz EH.Web (vrijeme, IP adresa, upit), napravljen

je težinski usmjeren graf s općenitim težinama i generirane su težine pojedinih

prijevoda. Ove težine vidljive su u sučelju EH.Pro. Trenutno radim na

višedimenzionalnoj težinskoj funkciji i parcijalnom uređaju na skupu prijevoda.

Segmentacija rečenice kao osnova gramatičke analize. Definiran je pojam

segmentacije rečenice, kojim se rješava problem inverzije pojedinih rečeničnih

dijelova do kojih dolazi kod prijevoda. Uspostavljena je procedura označavanja

paralelnih tekstova koja je testirana na više desetaka tisuća paralelnih rečenica.

Zadaća ovih pravila je definirati nedvosmislenu gramatiku lako razumljivu čovjeku,

putem koje je uz minimalnu količinu označavanja moguće definirati zapis pogodan

za daljnju analizu.

Konačni automat za prepoznavanje i generiranje rečeničnih segmenata. Definiran je

skup neterminalnih simbola za jezik segmenata (hrvatskih i engleskih). Razvijena je

aplikacija za segmentaciju rečenica uz automatsko proširenje gramatike potrebne za

rad konačnog automata. Struktura baze podataka je samopodešavajuća, odnosno

takva da trpi proturječne zapise, ali iterativnim postupkom smanjuje broj

proturječnosti, te na temelju raznih kontrola upozorava na postojanje takvih

proturječnosti.

Definiranje gramatike na temelju rečeničnih segmenata kao neterminalnih simbola.

Paralelno s postupcima segmentacije rečenice i određivanja jezika rečeničnih

segmenata, razvija se gramatika čiji su neterminalni simboli rečenični segmenti. Pri

tome se gramatike razvijaju posebno za izvorni jezik, posebno za ciljni jezik, te za

odnos rečenica u izvornom i ciljnom jeziku.

Uspostava sustava Reladic. Dana je definicija univerzalnog rječničkog sustava

Reladic. Definiran je osnovni skup sinonimskih skupova ugrađivanjem sinonimskih

skupova sustava WordNet 2.1. Uspostavljena struktura podataka potrebna za sustav

reladic, dopunjen skup veza sustava WordNet, uspostavljen mehanizam povezivanja

dvojezičnih rječnika i ugrađivanja u univerzalni rječnik Reladic. Planirano je

povezivanje sa sustavom WordNet 3.

Provjera sintaktičke ekvivalencije temeljena na parametriziranom pojmovniku.

Ugrađeno u sustav TermiT, čime se učinkovito pronalaze odstupanja u svim

dijelovima teksta koje je moguće parametrizirati, npr. datumima, oznakama članaka,

stavaka, podstavaka, neovisno o tome jesu li pisani riječima ili brojevima, uz uvjet da

je transformacije moguće opisati regularnim izrazima.

Iterirana segmentacija po zajedničkim i ekvivalentnim faktorima. Paralelne rečenice

se segmentiraju po zajedničkim faktorima čime se dobivaju permutacije s umetnutim

riječima. Poravnavanjem kompatibilnih permutacija generiraju se parovi

ekvivalentnih (poopćenih) riječi. Ponavljanjem ovog postupka dolazi se do

Page 14: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

14

nereducibilne jezgre svake rečenice [usporedi s T4]. Ovaj postupak se primjenjuje na

bliskim jezičnim parovima i na raznim inačicama istog dokumenta.

Projekt MiniDMS - TermiT - Duzzle

Za potrebe Samostalne službe za prevođenje pri MVPEI (sada MVEP) izradio sam

samostalno i u suradnji s tvrtkom Taktika Nova cjelovito programsko rješenje za

potporu procesu prevođenja pravne stečevine EU. Programsko rješenje se sastoji od

tri najvažnija modula - modula za upravljanje dokumentima (MiniDMS), modula za

spajanje i poravnavanje dokumenata (Duzzle) i modula za kontrolu kvalitete gotovih

prijevoda (TermiT). Sustav je razvijen prema specifičnim zahtjevima Ministarstva i

Službe (kasnije Sektora), pri čemu se komunicira s raznim vanjskim izvorima

podataka, a sam sustav je, razvijen u okruženju MS Access 2010 - MS Word 2010 -

SQL Server 2008, uzimajući u obzir tehničke zahtjeve na infrastrukturu postavljene

od strane Ministarstva.

Središnji dio sustava je TermiT, za čiji sam razvoj koristio određene rezultate iz

teorije jezika, originalne tehnike provjere po parametriziranom pojmovniku,

integralni pristup dokumentima pravne stečevine koordinatizacijom rečenica na

razini kompletne stečevine, te metode brzog pretraživanja po velikim tekstovima

koristeći hash postupke temeljene na MD5, te korištenjem pseudometrika.

2011. godine incirao sam izradu i objavljivanje pojmovnika pravne stečevine EU čija

je svrha na transparentan način prikazati pojmove koji se koriste u zakonodavstvu

EU i za njih korištene prijevode. Važnost ovog pojmovnika bila je iznimno velika u

fazi finalizacije prijevoda pravne stečevine na hrvatski jezik, a i kasnije za dvojezični

prikaz i pretraživanje ovog velikog skupa podataka. Pojmovnik se trenutno puni iz

pet različitih izvora, a dostupan je stručnim redaktorima i pravnicima jezikoznancima

u institucijama EU, a u planu je njegova skora objava i za ostale korisnike. Objava

ovog pojmovnika u nadležnosti je njegova pokretača - MVEP.

Ostale stručne aktivnosti - radovi

Od strane vodstva PMF-Matematičkog odjela imenovan sam u travnju 2009. godine

da po zahtjevu Županijskog suda u Zagrebu obavim vještačenje po vještaku

matematičke struke [T5], a za potrebe kaznenog predmeta zbog kaznenog djela iz

članka 224. st. 2 KZ-a. U tom radu je trebalo na razumljiv način iznijeti matematičku

osnovu ostvarivanja zarade i isplate te pokazati radi li se o piramidalnom sustavu.

Također je trebalo i s informatičkog stanovišta procijeniti jesu li iznosi traženi za

određene usluge realni ili ne. Vještačenje je obavljeno u traženom roku od 3 tjedna,

na 10 stranica, plus 15 stranica preglednih izračuna i nalazi se u prilogu.

Vezano uz proučavanje igara kojima je cilj raspodjela novca, spomenuo bih moj prvi

rad objavljen na internetu 1998. godine [W1]. To je bio program u kojem sam u

studenome 1998. metodama kombinatorne optimizacije na temelju malog broja

ulaznih podataka odredio brojeve koji će biti "izvučeni" u jednoj nagradnoj igri čija

su pravila zbog objave tog rezultata u dnevnom tisku već sljedeći tjedan morala biti

promijenjena.

Page 15: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

15

Ostale aktivnosti vezane uz Internet

Jedan sam od dva administratora, te koordinator i organizator aktivnosti web lokacije

e-dama.net, središnje svjetske web lokacije za dopisnu međunarodnu damu [W21].

Na ovoj lokaciji je do sada održanjo pet svjetskih i jedno europsko dopisno prvenstvo

u međunarodnoj dami, te tri otvorena prvenstva Nizozemske. Od 2011. je web

lokacija od strane Svjetske dopisne dama organizacije (WCDA) odabrana kao

službeno mjesto odigravanja svih natjecanja u organizaciji WCDA. Ova web lokacija

trenutno okuplja igrače dame iz 43 zemlje s 5 kontinenata i pri osmišljavanju

funkcionalnosti vodimo računa o višejezičnosti, te parametrizaciji svih tekstova u

bazi i mogućnostima timskog prevođenja. Autor i programer ove web lokacije je

Čedomir Igaly.

Mrežne lokacije koje se spominju u tekstu

|W1] http://web.math.pmf.unizg.hr/~igaly/spojii.htm

Web stranica na kojoj su izračunati dobitni brojevi u jednoj nagradnoj igri

i objavljen izvorni kod programa koji metodom kombinatorne optimizacije

uz određene uvjete unaprijed računa dobitnu kombinaciju

[W2] http://degiorgi.math.hr/kiwi/index.php/Glavna_stranica

Wiki stranice za potporu fakultetskoj nastavi

[W3] http://web.math.pmf.unizg.hr/nastava/rp1p/

web stranica kolegija Računarski praktikum 1

[W4] http://temp.taktikanova.hr/index.php/slobodno-vrijeme/eh-web

EH.Web, web sučelje prema rječniku EH.Txt

[W5] http://www.rjecnik.net/

(treba pritisnuti About) - internetski rječnik napravljen na bazi EH.Txt

[W6] http://www.design-ers.net/eh-rjecnik.asp#info

internetski rječnik napravljen na bazi EH.Txt

[W7] https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/ehtip/

EHTip, englesko-hrvatski rječnik napravljen na bazi EH.Txt, dodatak za

Mozilla Firefox, Thunderbird, Google Chrome i Chromium

[W8] http://web.math.pmf.unizg.hr/~igaly/EHrjecnik.htm

Izvorna stranica projekta EH.Txt (aktivna od 2002. godine)

[W9] http://www.eudict.com/zasluge.html

EUdict - internetski rječnik temeljen na EH.Txt

[W10] http://translation.babylon.com/croatian/to-english/Croatian-English-

Dictionary-(Igaly)/

implementacija EH.Txt pomoću rječničkog sustava Babylon

[W11] http://web.math.pmf.unizg.hr/~igaly/EH43/EHpregled.htm

pregled EH.Txt u obliku statičnih web stranica

[W12] http://www.igaly.org/rjecnik-hrvatskih-jezika/pages/.php?lang=HR

veliki rječnik hrvatskih jezika, dostupan za slobodno preuzimanje

[W13] http://www.taktikanova.net/ehpro/

EH.Pro, englesko-hrvatski rječnik za profesionalne korisnike

Page 16: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

16

[W14] http://www.taktikanova.net/ehhome/

EH.Home, opći englesko-hrvatski rječnik

[W15] http://www.taktikanova.net/ihhome/

IH.Home, opći talijansko-hrvatski rječnik

[W16] http://www.taktikanova.net/dhpro/

DH.Pro, njemačko-hrvatski rječnik za profesionalne korisnike

[W17] http://www.taktikanova.net/dhhome/

DH.Home, opći njemačko-hrvatski rječnik

[W18] http://www.taktikanova.net/fhhome/

FH.Home, opći francusko-hrvatski rječnik

[W19] http://www.taktikanova.net/sihhome/

SiH.Home, opći slovensko-hrvatski rječnik

[W20] http://www.taktikanova.net/lhhome/

LH.Home, opći latinsko-hrvatski rječnik

[W21] http://e-dama.net/e/new_index.fo

web lokacija za međunarodnu damu

[W22] http://www.markovrdoljak.com/foto-radionica-brijuni/

Fotografska radionica Brijuni

[W23] http://katalog.math.hr/pagesResults/bibliografskiZapis.aspx?&currentPage=

1&searchById=1&sort=0&spid0=1&spv0=Igaly%2c+Goran&selectedId=

1006578

Diplomski rad: Potpuna parcijalna uređenja i nesintaktički lambda-modeli

[W24] http://katalog.math.hr/pagesResults/bibliografskiZapis.aspx?&currentPage=

1&searchById=1&sort=0&spid0=1&spv0=Igaly%2c+Goran&selectedId=

1008419

Magistarski rad: Teorija hrpa i prebrajanje konveksnih poliomina

[W25] http://katalog.math.hr/pagesResults/bibliografskiZapis.aspx?&currentPage=

1&searchById=1&sort=0&spid0=1&spv0=Igaly%2c+Goran&selectedId=

1006578

Magistarski rad: Prilozi rješavanju problema automatskog prevođenja

korištenjem teorije formalnih jezika

Stručni radovi priloženi u tiskanom obliku:

[T1] G.Igaly: Word 5.0, priručnik uz tečaj MS-Word, Bulletin o informatizaciji

muzejske djelatnosti Hrvatske, br. 3, 1990, 21-41, MDC, Zagreb

[T2] G.Igaly, D.Perović: Prijedlog projekta BAR CODA za skladišno poslovanje

u skladištima NE Krško, 60 str., NEK Krško, Telefon gradnja, 1994.

[T3] D.Bukovec, V.Zebec, G.Igaly, D.Perović: Informatički projekt

dokumentacije muzejsko-galerijske građe, Natura Croatica, vol. 2, No 2,

149-164, Zagreb 1993.

[T4] G.Igaly, D.Svrtan: Spine based Construction of Column-Convex

Polyominoes, predavanje na 2. kongresu hrvatskih matematičara, Zagreb,

2000 (kopija slajdova s predavanja)

Page 17: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

17

[T5] G.Igaly Vještačenje po vještaku matematičke struke - analitički prikaz

načina ostvarivanja zarade sustava Magic-Gold, Zagreb 2009

[T6] G. Igaly: OmegaT - besplatan programski alat otvorenog koda za pomoć pri

prevođenju, Prevoditelj 92, studeni 2013.

[T7] G. Igaly:Online rječnik EH.Txt i programski dodatak za mrežne preglednike

EHTip, Prevoditelj 93, prosinac 2014.

[T8] Hrvatsko matematičko nazivlje, Urednik G. Igaly, Autori: G. Igaly, N.

Antonić, P. Goldstein, I. Gusić, M. Huzak, I Matas Ivanković, Ž Miilin-

Šipuš, S. Runjaićč, Z-Škoda, Institut za jezik i jezikoslovlje 2015.

Page 18: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

18

Stručni i znanstveni skupovi, pozvana predavanja

Radovi izloženi na međunarodnim znanstvenim skupovima

G. Igaly, D. Svrtan, M. Delest, D. Babić: Monomer-dimer problem via language

theory (izlaganje na Atelier Franco-Quebecois de Combinatoire, Bordeaux 6-7.

svibnja 1991.). Prilog rješavanju problema popunjavanja pravokutne rešetke

monomerima i dimerima. Definira se gramatika koja generira jezik čije riječi

kodiraju pokrivanja pravokutne rešetka. Pokazuje se da je takva gramatika desno

linearna i postavlja sustav jezičnih jednadžbi koje se potom rješavaju. Rezultat:

funkcija izvodnica za pravokutnu rešetku određene širine. Pri rješavanju problema,

posebna pažnja se posvećuje faktorizaciji jezika na proste blokove ravnih rubova.

Goran Igaly: Monomer-Dimer Problem via Language Theory , MATH, CHEM /

COMP, Dubrovnik, 24-28. lipnja 1991.

G. Igaly, D. Svrtan: Enumeration of vertically convex poliominoes by language

theory (izlaganje na MATH/CHEM/COMP, Dubrovnik 1992). Opisuje se jedna

pogodna faktorizacija riječi kojima su kodirani vertikalno konveksni poliomini,

kojom se otkriva stvarna struktura njihove izgradnje. Tom se faktorizacijom odmah,

bez računa, dobiva regularni izraz za kodiranje takvih poliomina, odnosno,

dopuštanjem komutiranja varijabli, funkcija izvodnica za prebrajanje takvih

poliomina prema površini i broju stupaca. Struktura takvih poliomina na neki način

odgovara osnovnoj ideji faktorizacije koja bi se koristila pri faktorizaciji teksta

govornog jezika, tj. i ovdje se radi o jednoj vrsti mješovitog produkta među riječima.

G. Igaly, D. Svrtan: Spine based construction of column-convex polyominoes

(Second Croatian Mathematical Congress, Zagreb, Croatia, June 15-17, 2000). Unit

square with all vertices at integer points in Cartesian plane is called cell. A

polyomino is finite connected union of cells whose interior is also connected.

Column-convex (or vertically convex) polyomino is polyomino in which all

intersections with vertical lines are connected. We will construct regular expression

for coding the set of all column-convex polyominoes. This construction is based on

spine of polyomino - the thin column-convex polyomino situated inside original

polyomino. As one step of this construction, we will show one useful bijection on the

collection of {-1,0,1}-walks on y-axis that preserves length of walk and number of

its zero-steps.

Pozvana predavanja

Bio je pozvani predavač na 4. kongresu nastavnika matematike u srpnju 2010. godine

i održao jednosatno predavanje pod naslovom: "Kakve veze ima automatsko

prevođenje s matematičkim kurikulumom?"

U prosincu 2010. godine je na kolokviju Inženjerske sekcije Hrvatskog

matematičkog društva održao jednosatno predavanje pod naslovom "Matematički

postupci u automatskom prevođenju".

Predavanje s istim naslovom održao je i u svibnju 2011. godine u Osijeku, na

Seminaru za optimizaciju i primjene na Odjelu za matematiku Sveučilišta u Osijeku,

Page 19: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

19

na poziv voditelja Seminara. prof. Rudolfa Scitovskog. Slajdovi s ova dva

predavanja dostupni su na adresi http://www.slideshare.net/gigaly/matematiki-

postupci-u-automatskom-prevoenju

U svibnju 2015. je u sklopu dvodnevne radionice "Modul 3" - Programa podrške u

pripremi nacionalne verzije pravnih tekovina EU i Republičkom sekretarijatu za

zakonodavstvo RS u pregovaračkom proces u Beogradu održao 6 jednosatnih

predavanja: Funkcionalnost sustava za evidenciju i statistiku, Osnovne tablice i

izvori podataka sustava MiniDMS, Fizička struktura podataka sustava za evidenciju i

statistiku, Prioritetna lista, planiranje i mini aplikacije, Komunikacija s institucijama

EU-a i Kontrola kvalitete. Organizator radionice bio je Deutsche Gesellschaft für

internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH.

U rujnu 2016. je održao dva pozvana jednosatna predavanja na regionalnoj

terminološkoj radionici "Terminology standardization and translation quality", u

organizaciji GIZ (Njemačka) i Centra izvrsnosti Ministarstva vanjskih i unutarnjih

poslova Republike Hrvatske. Naslovi predavanja bili su: "Technical aspect of

terminology standardization – creation of the Croatian term base – the Croatian pre-

accession experience" i "Technical solutions to terminology management and issues

arising while building a term base / Croatian pre and post-accession terminological

work"

Organizacija međunarodnih znanstvenih skupova

Bio je član Organizacijskog odbora MATH/CHEM/COMP-93, The Eight

International Course and Conference on the Interfaces Among Mathematics,

Chemistry and Computer Sciences and The First Croatian Meeting on Fullerenes

Rovinj, Hrvatska, 21.06.-25.06.1993

Bio je član organizacijskog odbora 2. kongresa hrvatskih matematičara, Zagreb,

2000.

Page 20: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

20

MIŠLJENJE I PRIJEDLOG

Dr sc. Goran Igaly zadovoljava uvjete natječaja za ponovni izbor u nastavno

zvanje višeg predavača jer zadovoljava 5=3+2 (treba 4) od 6 uvjeta za izbor u

zvanje višeg predavača zajedno sa 6 uvjeta za izbor u zvanje profesora visoke škole.

Dr.sc.Goran Igaly je sudjelovao u uvođenju 6 novih kolegija u nastavi, i razvio

vrlo široku suradnju s mnogim institucijama koje koriste računalstvo i radeći na

opsežnim projektima znatno je unaprijedio i modernizirao nastavu.

Zato predlažemo da se dr.sc. Goran Igaly ponovno izabere u zvanje

viši predavač

iz područja prirodnih znanosti, polje matematika, grana matematička logika i

računarstvo u Zavodu za računarstvo pri Matematičkom odsjeku PMF-a Sveučilišta u

Zagrebu.

U Zagrebu , 3.travnja, 2017.

ČLANOVI STRUČNOG POVJERENSTVA

Dr.sc. Dragutin Svrtan, red.prof., PMF-MO

Dr.sc. Tomislav Došlić,red.prof., Građevinski fakultet

Dr.sc. Hrvoje Šikić,red.prof.,PMF-MO

Page 21: mr. Goran Igaly - PMF - Matematički odsjek · podataka, kombinatorike, teorije formalnih jezika i primjene matematičkih algoritama u računarstvu. Trenutačno je voditelj izrade

21