2
PACKAGING: 4 Bottles per Case 2 Bottles of Part A X 225 mL 2 Bottles of Part B X 4.775 Liters Catalog #: ML02-0125 DESCRIPTION OF USE SOLUTION (Part A+Part B): Concentrated ready-to-use high level disinfecting and sterilizing agent with sporicidal, tuberculocidal, virucidal, fungicidal, and bactericidal activity when used for endoscope reprocessing in an automated reprocessing system or for manual disinfection of medical devices. The reuse period is 14 days. The minimum recommended concentration (MRC) of peracetic acid in the use solution is 1000 ppm and must be verified using RAPICIDE PA Test Strips prior to each use. COMPOSITION OF USE SOLUTION (Part A+Part B): Active ingredients: peracetic acid 0.225%, hydrogen peroxide 0.990% Remainder inert ingredients and water PRODUCT EFFICACY: For sporicidal and high-level disinfection: Contact time 5 minutes at room temperature (20ºC). For sterilization (>99.9999% reduction of bacterial endospores): Contact time 10 minutes at room temperature (20ºC). NOTE: RAPICIDE PA RTU meets the requirements for characterization as a sterilizing agent per ISO 14937:2009 1 . The probability of the presence of surviving microorganisms on devices reprocessed with RAPICIDE PA RTU is extremely low but it can never be reduced to zero. Endoscopes reprocessed with RAPICIDE PA RTU in automated endoscope reprocessors are high-level disinfected, not sterilized, as many factors including rinse water quality and post reprocessing handling can influence bioburden on reprocessed devices. DIRECTIONS FOR USE: To activate the use solution pour contents of Part A into bottle contents of Part B. RAPICIDE PA RTU Part A and Part B must be mixed prior to use. Part A and Part B cannot be used separately. For use in automated endoscope reprocessors: Fill endoscope reprocessor reservoirs with the appropriate volume of use solution according to the manufacturer’s instructions. Set the reprocessor’s program to an appropriate contact time not less than 5 minutes. Ensure that the use solution achieves at least 1000 ppm of peracetic acid (MRC). Check the use solution with RAPICIDE PA Test Strips to ensure it is above MRC. Use only in an automated endoscope reprocessor with a validated rinse cycle. One rinse is required. For manual disinfection: Pour use solution into tray. After washing and drying according to the manufacturers’ instructions, soak medical devices in the use solution, making sure it penetrates all their cavities, channels, etc for an appropriate contact time not less than 5 minutes. Ensure that the use solution achieves at least 1000 ppm of peracetic acid (MRC). Check the use solution with RAPICIDE PA Test Strips to ensure it is above MRC. Remove disinfected devices from the tray using aseptic procedure and rinse them in sterile water. Thoroughly rinse this device by immersing it in a large volume of water (minimum 8 liters) and keep it immersed for a minimum of 1 minute, unless a longer time is specified by the device manufacturer. Manually flush all lumens and channels if present with large volumes of rinse water (not less than 100 mL) unless noted by device manufacturer. Remove device from the water and discard the water. REUSE PERIOD: The RAPICIDE PA RTU use solution is reusable for up to 14 days after mixing Part A and Part B, provided that the concentration of peracetic acid is above the MRC of 1000 ppm. The concentration of PAA and the length of the reuse period may vary depending on the type of device reprocessed, the type of automatic endoscope reprocessor used and the number of reprocessing cycles performed. The concentration of peracetic acid in the use solution must be verified using RAPICIDE PA test strips to be above 1000 ppm. COMPATIBILITY: The use solution has been shown to be highly compatible with common materials of medical devices including endoscopes and automated endoscope reprocessing systems including stainless steel, ceramics, glass, plastics, and elastomers. Do not use repeatedly with devices containing EPDM rubber or brass. HAZARD STATEMENTS - CORROSIVE - May cause fire or explosion; strong oxidizer. Harmful if swallowed. Harmful in contact with skin. Causes severe skin burns and eye damage. Harmful if inhaled. May cause respiratory irritation. May cause drowsiness and/or dizziness. PRECAUTIONARY STATEMENTS - Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician. Wear protective gloves/ protective clothing/ eye protection/ face protection. Do not breathe dust/fumes/gas/mist/vapors/spray. Wash face, hands, and any exposed skin thoroughly after handling. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue Rinsing. STORAGE: Keep away from children. Keep in a dry place and store upright in original closed shipping carton at room temperature (below 25°C). Do not expose to direct sunlight or heating sources. Avoid contact with combustible materials. Never tamper with bottle cap vent. Avoid contamination from any source. Expiration date applies to properly stored unused product. Do not use after expiration date. The product may be used for 14 days after mixing Part A and Part B. Do not use after 14-day reuse period. DISPOSAL: The use solution does not require additional specific safety measures for people or the environment. Dispose of any unused material including the container in accordance with all applicable European and Local regulations. For 24-hour chemical emergency assistance, call CHEMTREC at 1(703) 527-3887. See Safety Data Sheet for additional information. 1 ISO 14937:2009-Sterlization of health care products-General requirements for characterization of a sterilizing agent and the development, validation and routine control of a sterilization process for medical devices. obrađenog uređaja, vrsti korištenog automatskog endoskopskog reprocesora i broja obavljenih reprocesnih ciklusa. Koncentracija peroctene kiseline u otopini za uporabu se mora provjeriti pomoću valjanih RAPICIDE PA testnih traka da su iznad 1000 ppm. KOMPATIBILNOST: Otopina za uporabu se pokazala jako kompatibilnom s uobičajenim materijalima medicinskih uređaja uključujući endoskope i automatizirane endoskopske sustave za ponovnu obradu, uključujući nehrđajući čelik, keramiku, staklo, plastiku i elastomere. Ne koristiti ponovno s uređajima koji sadrže EPDM gumu ili mesing. IZJAVE O OPASNOSTI - KOROZIJA - Može uzrokovati požar ili eksploziju, snažan oksidans. Štetno ako se proguta. Štetno u dodiru s kožom. Uzrokuje teške opekotine kože i oštećenje očiju. Štetno ako se udahne. Može uzrokovati nadraženost dišnih putova. Može uzrokovati pospanost i/ili vrtoglavicu. IZJAVE O MJERAMA OPREZA - Odmah nazovite CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA ili liječnika. Nosite zaštitne rukavice / zaštitnu odjeću / zaštitu očiju / zaštitu za lice. Nemojte udisati prašinu / dim / plin / maglicu / pare / raspršivač. Nakon rukovanja pomno operite lice, ruke i sve izložene dijelove kože. U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirite vodom nekoliko minuta. Uklonite kontaktne leće ako su na očima i ako se mogu lako ukloniti. Nastavite ispiranje. POHRANA: Držite podalje od djece. Držite na suhom mjestu i čuvajte uspravno u izvornom zatvorenom kartonu za slanje na sobnoj temperaturi (ispod 25°C). Ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti ili izvorima topline. Izbjegavajte kontakt sa zapaljivim materijalima. Nikad ne dirajte ventil čepa boce. Izbjegavajte kontaminaciju od bilo kojeg izvora. Datum isteka valjanosti se odnosi na pravilno pohranjene nekorištene proizvode. Ne koristiti nakon datuma isteka valjanosti. Ovaj se proizvod može koristiti 14 dana nakon miješanja dijela A i dijela B. Ne koristiti nakon 14-dnevnog perioda za ponovnu uporabu. ODLAGANJE: Za otopinu za uporabu nisu potrebne dodatne specifične sigurnosne mjere za ljude ili okoliš. Odložite sve nekorištene materijale uključujući spremnik u skladu sa svim primjenjivim europskim i lokalnim pravilima. Za 24-satnu kemijsku hitnu pomoć, pozovite CHEMTREC na 1(703) 527-3887. Za dodatne informacije vidi sigurnosno-tehnički list. 1 ISO 14937:2009-Sterilizacija proizvoda medicinske skrbi-Opći zahtjevi za karakterizacijom sredstva za sterilizaciju i razvoj, potvrdu i rutinsku kontrolu postupka sterilizacije za medicinske uređaje DA - BRUGSINSTRUKTIONER ADVARSEL Til efterbehandling på et automatisk efterbehandlingssystem eller til manuel desinficering af medicinske anordninger PR-nr 2238427 BLAND RAPICIDE PA KLAR-TIL-BRUG DEL A MED INDHOLDET AF DEL B INDEN BRUG. MÅ IKKE ANVENDES SÆRSKILT. RAPICIDE PA RTU KAN GENBRUGES I OP TIL 14 DAGE EFTER BLANDING AF DEL A OG DEL B UNDER FORUDSÆTNING AF, AT KONCENTRATIONEN AF PEREDDIKESYRE ER BLEVET GODKENDT VED HJÆLP AF RAPICIDE PA TEST STRIPS REF ML02- 0129, TIL AT VÆRE OVER 1.000 PPM. INDPAKNING: 4 flasker pr. pakke 2 flasker med Del A X 225 ml 2 flasker med Del B X 4,775 liter Katalognr: ML02-0125 BRUGSANVISNING TIL OPLØSNING (Del A + Del B): Koncentreret klar-til-brug effektiv desinficerings- og steriliseringsmiddel med sporedræbende, tuberculocid, virusdræbende, fungicid og bakteriedræbende aktivitet når det anvendes endoskopisk på et efterbehandlingssystem eller til manuel desinficering af medicinske anordninger. Holdbarheden er 14 dage efter blanding. Den mindst anbefalede koncentration (MRC) af pereddikesyre i opløsningen er 1.000 ppm og skal kontrolleres ved hjælp af RAPICIDE PA test strips inden brug. SAMMENSÆTNINGEN AF BRUGSOPLØSNING (Del A + Del B): Aktive ingredienser: pereddikesyre 0,225 %, hydrogenperoxid 0,990 % Resterende inaktive ingredienser og vand PRODUKTEFFEKTIVITET: Til sporedræbende og højniveaus-desinficering: Kontakttiden er 5 minutter ved stuetemperatur (20º C). Til sterilisering (>99,9999 % reduktion af bakterielle endosporer): Kontakttiden er 10 minutter ved stuetemperatur (20º C). BEMÆRK: RAPICIDE PA RTU opfylder kravene til klassificering som et steriliseringsmiddel iht. ISO 14937:20091. Sandsynligheden for tilstedeværelse af overlevende mikroorganismer på apparater, der er behandlet med RAPICIDE PA RTU, er meget lille, men kan aldrig reduceres til nul. Endoskoper, der vaskes med RAPICIDE PA RTU i automatiske endoskopvaskemaskiner, opnår højniveau-desinficering, men ikke sterilisering, da mange faktorer så som vandets kvalitet og håndtering efter vask kan påvirke biobyrden på vaskede apparater. BRUGSANVISNING: For at aktivere brugsopløsningen hældes indholdet af del A i en flaske med del B. RAPICIDE PA RTU del A og del B skal blandes inden brug. Del A og Del B må ikke bruges særskilt. Til brug i automatiske endoskop-efterbehandlinger: Fyld endoskop-efterbehandlingsbeholdere med en passende mængde opløsning i henhold til producentens vejledning. Indstil efterbehandlingsprogrammet til en passende kontakttid og ikke under 5 min. Sørg for at brugsopløsningen opnår minimum 1.000 ppm af pereddikesyre (MRC). Kontrollér brugsopløsningen med en RAPICIDE PA test strips for at sikre, at den er over MRC. Må kun bruges i en automatisk endoskopreprocessor med en godkendt skylningscyklus. Der kræves en skylning. Til manuel desinficering: Hæld brugsopløsning op i bakken. Efter rengøring og tørring i henhold til producentens vejledning, lægges de medicinske instrumenter i blød i brugsopløsningen, og man skal sørge for, at den trænger ind i alle hulrum, kanaler osv. i et passende tidsrum og mindst i 5 min. Sørg for at brugsopløsningen opnår minimum 1.000 ppm af pereddikesyre (MRC). Kontrollér brugsopløsningen med en RAPICIDE PA test strips for at sikre, at den er over MRC. Fjern de desinficerede instrumenter fra bakken og anvend aseptisk procedure hvorefter de skylles i sterilt vand. Skyl denne anordning omhyggeligt ved at nedsænke den i en stor beholder med vand (min. 8 liter), og bevar den nedsænket i min. 1 minut, med mindre andet anbefales af producenten. Skyl manuelt alle lumener og kanaler med rigelige mængder vand (ikke mindre end 100 ml) med mindre andet anbefales af producenten. Udtag anordningen fra vandet og smid vandet ud. GENBRUGSPERIODE: RAPICIDE PA RTU brugsopløsning er genbrugelig i op til 14 dage efter blanding af del A og del B, under forudsætning af at koncentrationen af pereddikesyre er over MRC på 1.000 ppm. Koncentration af PAA og genbrugsperiodens længde afhænger af, hvilken type anordning der efterbehandles, typen af automatisk endoskop-efterbehandler der anvendes og antallet af udførte efterbehandlingscyklusser. Koncentrationen af pereddikesyre i brugsopløsningen skal kontrolleres ved hjælp af RAPICIDE PA test strips, der skal være over 1.000 ppm. KOMPATIBILITET: Brugsopløsningen har vist sig at være kompatibel med almindelige forekommende materialer i medicinske instrumenter indbefattet endoskoper og automatiske endoskop-efterbehandlingssystemer inklusiv rustfrit stål, keramik, glas, plastik og elastomere. Undlad at benytte gentagne gange med instrumenter der indeholder EPDM-gummi eller messing. DATANAVNE OG RISIKO ÆTSENDE – Kan forårsage uoprettelige øjenskader og hudirritation. Ligeledes farlig ved indtagelse. Undgå at få det på tøjet. Vask grundigt med sæbe og vand efter brug. Fare for mennesker og husdyr. FARESÆTNINGER - ÆTSENDE - Kan forårsage brand eller eksplosion; stærkt brandnærende. Farlig ved indtagelse. Farlig ved hudkontakt. Forårsager svære forbrændinger af huden og øjenskader. Farlig ved indånding. Kan forårsage irritation af luftvejene. Kan forårsage sløvhed og/eller svimmelhed. SIKKERHEDSSÆTNINGER - Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ ansigtsbeskyttelse. Indånd ikke støv/røg/gas/tåge/damp/spray. Vask ansigtet, hænderne og andre blottede hudområder grundigt efter brug. VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. OPBEVARING: Opbevares utilgængeligt for børn. Opbevares tørt og i oprejst tilstand i den originale lukkede forsendelseskasse ved stuetemperatur (under 25 °C). Undlad at udsætte for direkte sollys eller varmekilder. Undgå kontakt med brandbare materialer. Pil aldrig ved flaskens kapselventil. Undgå enhver form for kontaminering. Udløbsdatoen gælder for et korrekt opbevaret og uanvendt produkt. Benyt ikke efter udløbsdatoen. Produktet kan anvendes i op til 14 dage efter blanding af del A og del B. Undlad at benytte efter 14 dages forløb. BORTSKAFFELSE: Anvendelse af brugsopløsningen kræver ikke yderligere sikkerhedsforanstaltninger hverken for mennesker eller miljøet. Bortskaffelse af ubrugt materiale skal inkludere beholderen og ske i overensstemmelse med alle gældende europæiske og lokale vedtægter. Du kan ringe til vores døgnbetjente nødhjælpsassistance CHEMTREC på +1 703-527-3887. Se venligst Materialesikkerhedsdatabladet for yderligere oplysninger. 1ISO 14937:2009-Sterilisering af produkter til sundhedssektoren - Generelle krav til klassificering af steriliseringsmiddel samt udvikling, validering og rutinekontrol af en steriliseringsproces for medicinske instrumenter. HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELMEZTETÉS Automatikus újrafeldolgozó rendszerben történő endoszkóp újrahasznosításhoz vagy orvostechnikai eszközök manuális fertőtlenítéséhez FELHASZNÁLÁS ELŐTT KEVERJE ÖSSZE A HASZNÁLATRA KÉSZ RAPICIDE PA „A” RÉSZT A „B” RÉSZ PALACKJÁNAK TARTALMÁVAL. TILOS KÜLÖN FELHASZNÁLNI. AZ „A” ÉS „B” RÉSZEK ÖSSZEKEVERÉSE UTÁN A RAPICIDE PA RTU 14 NAPIG ÚJRAFELHASZNÁLHATÓ AZZAL A FELTÉTELLEL, HOGY A PERECETSAV KONCENTRÁCIÓJA A KEVERÉKBEN ML02-0129 REFERENCIA SZÁMÚ RAPICIDE PA TESZTCSÍK HASZNÁLATÁVAL IGAZOLTAN 1000 PPM FELETT VAN. CSOMAGOLÁS: 4 palack dobozonként 2 palack „A” rész x 225 ml 2 palack „B” rész x 4,775 liter Katalógus szám: ML02-0125 AZ ALKALMAZOTT OLDAT LEÍRÁSA („A” rész + „B” rész): Használatra rész, nagy hatású fertőtlenítő és sterilizáló szer sporicid, tuberkolocid, virucid, fungicid és baktericid behatással automatikus újrafeldolgozó rendszerben történő endoszkóp újrahasznosításhoz vagy orvostechnikai eszközök manuális fertőtlenítéséhez. Az újrafelhasználási idő 14 nap. Az alkalmazott oldatban a percecetsav ajánlott minimum koncentrációja (MRC) 1000 ppm, amit minden felhasználás előtt ellenőrizni kell RAPICIDE PA tesztcsíkkal. AZ ALKALMAZOTT OLDAT ÖSSZETÉTELE („A” rész + „B” rész): Aktív összetevők: perecetsav 0,225%, hidrogén-peroxid 0,990%, Maradék inert összetevők és víz AZ TERMÉK HATÉKONYSÁGA: Sporicid és nagy hatású fertőtlenítéshez: 5 percig történő alkalmazás szobahőmérsékleten (20 ºC). Sterilizáláshoz (bakteriális endospórák >99,9999%-os elpusztítása): 10 percig történő alkalmazás szobahőmérsékleten (20 ºC). ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI - Natychmiast skontaktować się z ośrodkiem zatruć lub lekarzem. Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. Dokładnie umyć twarz. ręce i wszelkie narażone części skóry po użyciu. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Kontynuować płukanie. PRZECHOWYWANIE: Chronić przed dziećmi. Przechowywać w suchym miejscu, w pozycji pionowej, w zamkniętym oryginalnym opakowaniu w temperaturze pokojowej (poniżej 25ºC). Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani źródeł ciepła. Unikać kontaktu z materiałami zapalnymi. Nie manipulować zakrętką butelki. Unikać zanieczyszczenia z dowolnego źródła. Data ważności dotyczy odpowiednio przechowywanego nieużywanego produktu. Nie używać po upływie daty ważności. Produktu można używać przez 14 dni po wymieszaniu składnika A i składnika B. Nie używać po upływie 14-dniowego okresu wielokrotnego użycia. UTYLIZACJA: Roztwór nie wymaga dodatkowych szczególnych środków bezpieczeństwa mających związek z ludźmi lub środowiskiem. Cały niewykorzystany materiał, łącznie z opakowaniem, należy zutylizować zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi przepisami europejskimi i lokalnymi. W celu uzyskania pomocy w nagłym przypadku związanym z substancjami chemicznymi należy skontaktować się z firmą CHEMTREC pod całodobowym numerem telefonu 1(703) 527- 3887. Dodatkowe informacje zawiera Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej. 1 ISO 14937:2009 — Sterylizacja produktów stosowanych w ochronie zdrowia — Wymagania ogólne dotyczące charakterystyki czynnika sterylizującego oraz opracowania, walidacji i rutynowej kontroli procesu sterylizacji urządzeń medycznych CZ - NÁVOD K POUŽITÍ VAROVÁNÍ Pro ošetření endoskopů v automatizovaném systému ošetření nebo pro ruční dezinfikování zdravotnických prostředků PŘED POUŽITÍM JE NUTNO SMÍSIT SLOŽKU A A SLOŽKU B PŘÍPRAVKU RAPICIDE PA K PŘÍMÉMU POUŽITÍ. SLOŽKU A A SLOŽKU B NELZE POUŽÍT SAMOSTATNĚ PŘÍPRAVEK RAPICIDE PA K PŘÍMÉMU POUŽITÍ LZE PO SMÍSENÍ SLOŽKY A A SLOŽKY B OPAKOVANĚ POUŽÍVAT AŽ 14 DNÍ ZA PŘEDPOKLADU, REF ML02-0129 ŽE KONCENTRACE PEROCTOVÉ KYSELINY V APLIKAČNÍM ROZTOKU OVĚŘENÁ POMOCÍ TESTOVACÍCH PROUŽKŮ RAPICIDE PA JE VYŠŠÍ NEŽ 1000 PPM BALENÍ: 4 lahve v kartonu 2 lahve složky A x 225 ml 2 lahve složky B x 4,775 litru Katalogové č.: ML02-0125 POPIS APLIKAČNÍHO ROZTOKU (složka A + složka B): Koncentrovaný vysokoúrovňový dezinfekční a sterilizační přípravek k přímému použití, se sporicidními, tuberkulocidními, virucidními, fungicidními a baktericidními účinky při použití pro ošetření endoskopů v automatizovaném systému ošetření endoskopů nebo pro ruční dezinfikování zdravotnických prostředků. Doba opakovaného použití je 14 dnů. Minimální doporučená koncentrace (MRC) peroctové kyseliny v aplikačním roztoku je 1000 ppm a musí se před každým použitím ověřit pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA. SLOŽENÍ APLIKAČNÍHO roztoku (složka A + složka B): Aktivní složky: kyselina peroctová 0,225 %, peroxid vodíku 0,990 %. Ostatní inertní složky a voda ÚČINNOST VÝROBKU: Pro sporicidní a vysokoúrovňovou dezinfekci: Doba kontaktu 5 minut při pokojové teplotě (20 °C). Pro sterilizaci (>99,9999% redukce bakteriálních endospor): Doba kontaktu 10 minut při pokojové teplotě (20 °C) POZNÁMKA: RAPICIDE PA k přímému použití splňuje požadavky pro charakterizaci jako sterilizační přípravek podle ISO 14937:2009 1 . Pravděpodobnost přítomnosti přežívajících mikroorganismů na zdravotnických prostředcích ošetřených přípravkem RAPICIDE PA k přímému použití je mimořádně nízká, ale nelze ji nikdy omezit na nulu. Endoskopy ošetřené přípravkem RAPICIDE PA k přímému použití v automatizovaných zařízeních na ošetření endoskopů jsou dezinfikované na vysoké úrovni, nejsou sterilizované, protože biologickou zátěž ošetřených zdravotnických prostředků může ovlivnit mnoho faktorů včetně kvality oplachovací vody a manipulace po ošetření. Pro použití v automatizovaných zařízeních na ošetření endoskopů: Naplňte nádrže zařízení na ošetření endoskopů přiměřeným objemem aplikačního roztoku podle pokynů výrobce. Nastavte program zařízení pro ošetření na přiměřenou dobu kontaktu, minimálně 5 minut. Ujistěte se, že aplikační roztok dosahuje minimálně 1000 ppm kyseliny peroctové (MRC). Zkontrolujte aplikační roztok pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA, abyste se ujistili, že hodnota je nad minimální doporučenou koncentrací. Používejte pouze automatizovaná zařízení na ošetření endoskopů s uznaným oplachovacím cyklem. Vyžadováno je jedno opláchnutí. Pro ruční dezinfekci: Nalijte aplikační roztok do vany. Po omytí a osušení podle pokynů výrobce namočte zdravotnické prostředky do aplikačního roztoku na příslušnou dobu kontaktu, minimálně 5 minut, a ujistěte se, že roztok proniká do všech jejich dutin, kanálků atd. Ujistěte se, že aplikační roztok dosahuje minimálně 1000 ppm kyseliny peroctové (MRC). Zkontrolujte aplikační roztok pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA, abyste se ujistili, že hodnota je nad minimální doporučenou koncentrací. Aseptickým postupem vyjměte dezinfikované zdravotnické prostředky z vany a opláchněte je ve sterilní vodě. Zdravotnický prostředek důkladně opláchněte ponořením do velkého množství vody (min. 8 litrů) a nechte jej ponořený po dobu minimálně 1 minuty, případně na delší dobu specifikovanou výrobcem prostředku. Ručně propláchněte všechny lumeny a kanály, jsou-li v prostředku, velkým množstvím oplachovací vody (min. 100 ml), pokud výrobce prostředku neuvádí něco jiného. Vyjměte prostředek z vody a vodu zlikvidujte. DOBA OPAKOVANÉHO POUŽITÍ: Aplikační roztok přípravku RAPICIDE PA k přímému použití lze po smísení složky A a složky B opakovaně používat až 14 dní za předpokladu, že koncentrace kyseliny peroctové je vyšší než minimální doporučená koncentrace 1000 ppm. Koncentrace PAA a délka doby opakovaného použití se mohou lišit v závislosti na typu ošetřovaného prostředku, používaného typu automatického zařízení na ošetření endoskopů a počtu provedených cyklů ošetření. Pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA je nutno ověřit, že koncentrace peroctové kyseliny v aplikačním roztoku je vyšší než 1000 ppm. KOMPATIBILITA: Je prokázáno, že aplikační roztok je vysoce kompatibilní s běžnými materiály zdravotnických prostředků včetně endoskopů a automatizovaných systémů ošetření endoskopů, které obsahují nerezavějící ocel, keramiku, sklo, plasty a eleastomery. Nepoužívejte opakovaně u zdravotnických prostředků, které obsahují pryž nebo mosaz. PROHLÁŠENÍ O NEBEZPEČNOSTI - KOROZIVNÍ - Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant Zdraví škodlivý při požití. Zdraví škodlivý při styku s kůží. Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. Zdraví škodlivý při vdechování. Může způsobit podráždění dýchacích cest. Může způsobit ospalost nebo závratě. PROHLÁŠENÍ O PREVENCI - Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ ochranné brýle/obličejový štít. Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. Po manipulaci důkladně omyjte obličej, ruce a odkrytá místa kůže. PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. SKLADOVÁNÍ: Uchovávejte mimo dosah dětí. Uchovávejte na suchém místě a skladujte postavené v originálním uzavřeném přepravním kartonu při pokojové teplotě (nižší než 25 °C). Nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Zabraňte kontaktu se vznětlivými materiály. Nikdy nemanipulujte s otvorem uzávěru lahve. Zabraňte kontaminaci z jakéhokoli zdroje. Datum exspirace se vztahuje na řádně skladovaný nepoužitý výrobek. Nepoužívejte po datu exspirace. Po smísení složky A a složky B lze výrobek používat po dobu 14 dnů. Nepoužívejte po uplynutí 14denní doby opakovaného použití. LIKVIDACE: Aplikační roztok nevyžaduje dodatečná specifická bezpečnostní opatření pro lidi nebo životní prostředí. Likvidace jakéhokoli nepoužitého materiálu, včetně nádoby, v souladu se všemi platnými evropskými a místními předpisy. Potřebujete-li pomoc v chemických nouzových situacích, můžete 24 hodin denně volat CHEMTREC na č. +1(703) 527-3887. Dodatečné informace naleznete v bezpečnostním listu. 1 ISO 14937:2009 – Sterilizace prostředků zdravotnické péče – Obecné požadavky na charakterizaci sterilizačního činidla a vývoj, validaci a průběžnou kontrolu postupu sterilizace zdravotnických prostředků HR - UPUTE ZA UPORABU UPOZORENJE Za endoskopsku ponovnu obradu u automatskom sustavu za ponovnu obradu ili ručnu dezinfekciju medicinskih uređaja DIO A I DIO B RAPICIDE PA RTU-A SE MORAJU POMIJEŠATI PRIJE UPORABE. DIO A I DIO B SE NE MOGU KORISTITI ODVOJENO RAPICIDE PA RTU SE MOŽE PONOVNO KORISTITI I DO 14 DANA NAKON MIJEŠANJA DIJELA A I DIJELA B, REF ML02-0129 POD UVJETOM DA JE KONCENTRACIJA PEROCTENE KISELINE U UPORABI OTOPINA JE PROVJERENA POMOĆU RAPICID PA TESTNIH TRAKA SA IZNAD 1000 PPM PAKIRANJE: 4 boce po kutiji 2 boce dijela A X 225 mL 2 boce dijela B X 4,775 litara Kataloški br.: ML02-0125 OPIS OTOPINE (dio A+dio B): Koncentrirano sredstvo za dezinfekciju i sterilizaciju visoke razine spremno za uporabu sa sporicidnom, tuberkulocidalnom, virucidalnom, fungicidalnom i bakterijalnom aktivnošću kad se koristi za ponovnu endoskopsku obradu i automatskom sustavu za ponovnu obradu ili manualnu dezinfekciju medicinskih uređaja. Razdoblje ponovne uporabe je 14 dana. Minimalna preporučena koncentracija (MRC) peroctene kiseline u otopini za uporabu je 1000 ppm i mora se verificirati pomoću testnih traka RAPICIDE PA prije svake uporabe. SASTAV OTOPINE ZA UPORABU (dio A+dio B): Akttivni sastojci: Peroctena kiselina 0.225%, vodikov peroksid 0.990%. Preostali inertni sastojci i voda UČINKOVITOST PROIZVODA: Za sporicidalnu i visoku dezinfekciju: Vrijeme kontakta 5 minuta na sobnoj temperaturi (20°C). Za sterilizaciju (>99.9999% smanjenje bakterijskih endospora): Vrijeme kontakta 10 minuta na sobnoj temperaturi (20°C) NAPOMENA: RAPICIDE PA RTU zadovoljava zahtjeve karakterizacije kao sredstvo za sterilizaciju po ISO 14937:2009 1 . Vjerojatnost prisutnosti preživjelih mikroorganizama na uređajima ponovno obrađenih s Rapicidom PA RTU je vrlo niska ali se nikada ne može smanjiti na nulu. Endoskopi koji su ponovno obrađeni Rapicidom PA RTU u automatiziranim endoskopskim reprocesorima su visoko dezinficirani, ne sterilizirani, jer mnogi faktori koji uključuju kvalitetu vode za ispiranje o postprocesno rukovanje mogu utjecati na bioopterećenje na reprocesnim uređajima. Za uporabu u automatiziranim endoskopskim reprocesorima: Ispunite spremnike endoskopskih reprocesora odgovarajućom količinom otopine za uporabu prema proizvođačevim uputama. Postavite program reprocesora na odgovarajuće kontaktno vrijeme koje ne smije biti kraće od 5 minuta. Pazite da otopina za uporabu postigne najmanje 1000 ppm peroctene kiseline (MRC). Provjerite otopinu s RAPICIDE PA testnim trakama da bi se osiguralo da je iznad MRC. Koristite samo u automatiziranom endoskopskom reprocesoru s potvrđenim ciklusom ispiranja. Potrebno je jedno ispiranje. Za ručnu dezinfekciju: Ulijte otopinu u posudu. Nakon pranja i sušenja prema uputama proizvođača, natopite medicinske uređaje u otopini, pazeći da uđe u sve otvore, kanale, itd. u odgovarajućem kontaktnom vremenu koje ne smije biti kraće od 5 minuta. Pazite da otopina za uporabu postigne najmanje 1000 ppm peroctene kiseline (MRC). Provjerite otopinu s RAPICIDE PA testnim trakama da bi se osiguralo da je iznad MRC. Izvadite dezinficirane uređaje iz posude pomoću aseptičnog postupka i isperite ih u sterilnoj vodi. Temeljito isperite uređaj uranjajući ga u veću količinu vode (minimalno 8 litara) i držite ga uronjenog najmanje 1 minutu, osim ako proizvođač uređaja nije naveo duže vrijeme. Ručno isperite sve lumene i kanale većom količinom vode za ispiranje (ne manje od 100 ml) ako proizvođač uređaja nije drugačije naveo. Izvadite uređaj iz vode i odbacite vodu. RAZDOBLJE PONOVN EUPORABE: RAPICIDE PA RTU otopina za uporabu se može koristiti do 14 dana nakon miješanja dijela A i dijela B, pod uvjetom da je koncentracija peroctene kiseline iznad MRC od 1000 ppm. Koncentracija PAA i duljina razdoblja za ponovnu uporabu može biti različita ovisno o vrsti ponovno MEGJEGYZÉS: A RAPICIDE PA RTU kielégíti a sterilizáló szerekre vonatkozó ISO 14937:2009 szabvány1 követelményeit. A RAPICIDE PA RTU szerrel kezelt berendezéseken az életben maradt mikroorganizmusok jelenlétének valószínűsége rendkívül alacsony, azonban soha sem lehet teljesen kizárni azt. A RAPICIDE PA RTU szer felhasználásával, automatikus endoszkóp-reprocesszorral kezelt endoszkópok nagymértékben fertőtlenítettek, azonban nem tekinthetők sterilizáltnak, mivel a újrahasznosított készülékek biológiai terhelését számos tényező befolyásolhatja, beleértve az öblítővíz minőségét és a regenerálás utáni kezelést. HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Az alkalmazott oldat aktiválásához öntse az „A” rész tartalmát a „B” rész palackjának tartalmához. Felhasználás előtt a RAPICIDE PA RTU „A” és „B” részeket össze kell keverni. Az „A” és a „B” rész nem használható külön. Automatikus endoszkóp-reprocesszorban történő felhasználáshoz: Töltse fel az automatikus endoszkóp-reprocesszor tartályait megfelelő mennyiségű oldattal a gyártó utasításainak megfelelően. Állítsa be a reprocesszor programját megfelelő hosszúságú, legalább 5 perces behatási időre. Győződjön meg róla, hogy az alkalmazott oldat perecetsav tartalma eléri az 1000 ppm értéket (MRC). RAPICIDE PA tesztcsíkkal ellenőrizze, hogy az alkalmazott oldatban az érték meghaladja az ajánlott minimum értéket. Kizárólag validált öblítési ciklussal rendelkező automata endoszkóp-reprocesszort használjon. Egy öblítés szükséges. Manuális fertőtlenítéshez: Öntse az alkalmazott oldatot egy tálcába. A gyártó utasításainak megfelelően történő tisztítást és szárítást követően hagyja az orvostechnikai eszközöket az oldatban megfelelő hosszúságú, legalább 5 perces behatási időre. Ügyeljen rá, hogy az oldat az eszközök minden résébe, csatornájába stb. bejusson. Győződjön meg róla, hogy az alkalmazott oldat perecetsav tartalma eléri az 1000 ppm értéket (MRC). RAPICIDE PA tesztcsíkkal ellenőrizze, hogy az alkalmazott oldatban az érték meghaladja az ajánlott minimum értéket. Aszeptikus eljárással vegye ki a fertőtlenített eszközöket a tálcából, és öblítse el őket steril vízben. Ezt az eszközt nagy mennyiségű (legalább 8 liter) vízbe merítve alaposan öblítse át, és hagyja a víz alatt legalább 1 percig vagy az eszköz gyártója által meghatározott ideig. Ha az eszköz gyártója mást nem határoz meg, kézzel öblítse ki az esetleges lumeneket és csatornákat nagy mennyiségű (legalább 100 ml) öblítővízzel. Vegye ki az eszközt a vízből, és öntse ki az öblítővizet. ÚJRAFELHASZNÁLÁSI IDŐ: A RAPICIDE PA RTU oldat az „A” és „B” rész összekeverését követően 14 napig újrafelhasználható azzal a feltétellel, hogy a perecetsav koncentrációja 1000 ppm ajánlott minimum érték felett van. A PPA koncentrációja és az újrafelhasználási időszak hossza az újrahasznosított eszköz típusától, az alkalmazott automatikus endoszkóp-reprocesszor rendszer típusától és a végrehajtott újrafeldolgozási ciklusok számától függően változhat. Az alkalmazott oldat perecetsav koncentrációját RAPICIDE PA tesztcsíkkal kell ellenőrizni, hogy meghaladja az 1000 ppm értéket. KOMPATIBILITÁS: Az alkalmazott oldat nagy fokú kompatibilitást mutat az orvostechnikai eszközök, például endoszkópok anyagaival, valamint rozsdamentes acélt, kerámiát, üveget, műanyagokat és elasztomereket is tartalmazó automatikus endoszkóp-reprocesszor rendszerekkel. Ne használja több alkalommal EPDM gumit vagy sárgarezet tartalmazó eszközökhöz. FIGYELMEZTETŐ MONDATOK - MARÓ HATÁSÚ - Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású. Lenyelve ártalmas. Bőrrel érintkezve ártalmas. A bőr súlyos égési sérülését és szemsérülést okoz. Belélegezve ártalmas. Légzőszervrendszeri irritációt okozhat. Aluszékonyságot és/vagy szédülést okozhat. ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATOK - Azonnal hívja az ETTSZ-t illetve forduljon orvoshoz! Védőkesztyű/védőruházat/szemvédelem/arcvédő viselendő! A keletkező port/gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni! Kezelést követően alaposan mossuk meg az arcot, kezet és az érintett bőrfelületet! SZEMBE JUTÁS ESETÉN: Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. TÁROLÁS: Gyermekektől elzárva tartandó! Tárolja száraz helyen, állítva, az eredeti, zárt szállítási csomagolásban, szobahőmérsékleten (25 °C alatt). Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak vagy hőforrásnak. Ügyeljen arra, nehogy a szer gyúlékony anyagokkal érintkezzen. Ne próbálja meg eltávolítani a palack zárószelepét. Tartsa távol minden szennyező forrástól. A lejárati időpont megfelelően tárolt, nem használt termékre vonatkozik. A lejárati idő után nem szabad használni. A termék az „A” és „B” részek összekeverését követően 14 napig használható fel. 14 nap eltelte után ne használja fel. ÁRTALMATLANÍTÁS: Az alkalmazott oldat nem igényel további különleges biztonsági intézkedéseket az embert vagy a környezetet illetően. A felhasználatlan anyagokat – beleértve a tárolóedényt is – az alkalmazandó európai és helyi szabályozásnak megfelelően kell ártalmatlanítani. Kémiai vészhelyzet esetén segítségért hívja a CHEMTREC vállalatot a nap 24 órájában bármikor hívható +1(703)527 3887 telefonszámon. További információkért lásd a biztonsági adatlapot! 1ISO 14937:2009 - Gyógyászati termékek sterilizálása - A sterilizáló hatóanyag jellemzésére vonatkozó általános követelmények, az orvostechnikai eszközök sterilizálási folyamatának fejlesztése, validálása és rutinellenőrzése. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN - DANGER GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS – DANGER AUSSER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN - GEFAHR TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI - PERICOLO MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS - PELIGRO MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS - PERIGO ХРАНИТЬ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ - ОПАСНО CHRONIĆ PRZED DZIEĆMI — PRODUKT NIEBEZPIECZNY UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ - NEBEZPEČÍ DRŽITE PODALJE OD DJECE – OPASNOST HOLD PÅ AFSTAND AF BØRN - FARE GYERMEKEKTŐL TÁVOL TARTANDÓ – VESZÉLY READ DIRECTIONS FOR USE AND SDS FOR THE RAPICIDE PA READY-TO-USE. READ DEVICE MANUFACTURERS REPROCESSING INSTRUCTIONS AND AUTOMATED ENDOSCOPE REPROCESSING SYSTEM DIRECTIONS FOR USE REF ML02-0125 MIX RAPICIDE PA READY-TO-USE PART A WITH BOTTLE CONTENTS OF PART B PRIOR TO USE. DO NOT USE SEPARATELY. RAPICIDE PA RTU IS REUSABLE FOR UP TO 14 DAYS AFTER MIXING PART A AND PART B PROVIDED CONCENTRATION OF PERACETIC ACID IN THE USE SOLUTION IS VERIFIED USING RAPICIDE PA TEST STRIPS REF ML02-0129 TO BE ABOVE 1000 PPM. EN - DIRECTIONS FOR USE WARNING For endoscope reprocessing in an automated reprocessing system or for manual disinfection of medical devices © 2015 Medivators Inc. 50098-425/B www.medivators.com Medivators Inc. 14605 28th Avenue North Minneapolis, MN 55447 USA Toll Free: +1.800.444.4729 Medivators BV Sourethweg 11 6422PC Heerlen The Netherlands Tel: +31.45.5.471.471 Cantel Medical Asia/Pacific Pte. Ltd. 1A International Business Park #05-01 Singapore 609933 Tel: +65.6227.9698 High-Level Disinfectant & Sterilant 25ºC 25ºC 25ºC 25ºC 25ºC 25ºC

KOMPATIBILNOST: PRZECHOWYWANIE: 25ºC IZJAVE O … REV... · IZJAVE O OPASNOSTI - KOROZIJA - Može uzrokovati požar ili eksploziju, snažan oksidans. Štetno ako se proguta. Štetno

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KOMPATIBILNOST: PRZECHOWYWANIE: 25ºC IZJAVE O … REV... · IZJAVE O OPASNOSTI - KOROZIJA - Može uzrokovati požar ili eksploziju, snažan oksidans. Štetno ako se proguta. Štetno

PACKAGING:4 Bottles per Case2 Bottles of Part A X 225 mL2 Bottles of Part B X 4.775 Liters Catalog #: ML02-0125DESCRIPTION OF USE SOLUTION (Part A+Part B): Concentrated ready-to-use high level disinfecting and sterilizing agent with sporicidal, tuberculocidal, virucidal, fungicidal, and bactericidal activity when used for endoscope reprocessing in an automated reprocessing system or for manual disinfection of medical devices. The reuse period is 14 days. The minimum recommended concentration (MRC) of peracetic acid in the use solution is 1000 ppm and must be verified using RAPICIDE PA Test Strips prior to each use. COMPOSITION OF USE SOLUTION (Part A+Part B): Active ingredients: peracetic acid 0.225%, hydrogen peroxide 0.990%Remainder inert ingredients and waterPRODUCT EFFICACY: For sporicidal and high-level disinfection: Contact time 5 minutes at room temperature (20ºC). For sterilization (>99.9999% reduction of bacterial endospores): Contact time 10 minutes at room temperature (20ºC).NOTE: RAPICIDE PA RTU meets the requirements for characterization as a sterilizing agent per ISO 14937:20091. The probability of the presence of surviving microorganisms on devices reprocessed with RAPICIDE PA RTU is extremely low but it can never be reduced to zero. Endoscopes reprocessed with RAPICIDE PA RTU in automated endoscope reprocessors are high-level disinfected, not sterilized, as many factors including rinse water quality and post reprocessing handling can influence bioburden on reprocessed devices.DIRECTIONS FOR USE: To activate the use solution pour contents of Part A into bottle contents of Part B. RAPICIDE PA RTU Part A and Part B must be mixed prior to use. Part A and Part B cannot be used separately. For use in automated endoscope reprocessors: Fill endoscope reprocessor reservoirs with the appropriate volume of use solution according to the manufacturer’s instructions. Set the reprocessor’s program to an appropriate contact time not less than 5 minutes. Ensure that the use solution achieves at least 1000 ppm of peracetic acid (MRC). Check the use solution with RAPICIDE PA Test Strips to ensure it is above MRC. Use only in an automated endoscope reprocessor with a validated rinse cycle. One rinse is required.For manual disinfection: Pour use solution into tray. After washing and drying according to the manufacturers’ instructions, soak medical devices in the use solution, making sure it penetrates all their cavities, channels, etc for an appropriate contact time not less than 5 minutes. Ensure that the use solution achieves at least 1000 ppm of peracetic acid (MRC). Check the use solution with RAPICIDE PA Test Strips to ensure it is above MRC. Remove disinfected devices from the tray using aseptic procedure and rinse them in sterile water. Thoroughly rinse this device by immersing it in a large volume of water (minimum 8 liters) and keep it immersed for a minimum of 1 minute, unless a longer time is specified by the device manufacturer. Manually flush all lumens and channels if present with large volumes of rinse water (not less than 100 mL) unless noted by device manufacturer. Remove device from the water and discard the water. REUSE PERIOD: The RAPICIDE PA RTU use solution is reusable for up to 14 days after mixing Part A and Part B, provided that the concentration of peracetic acid is above the MRC of 1000 ppm. The concentration of PAA and the length of the reuse period may vary depending on the type of device reprocessed, the type of automatic endoscope reprocessor used and the number of reprocessing cycles performed. The concentration of peracetic acid in the use solution must be verified using RAPICIDE PA test strips to be above 1000 ppm.COMPATIBILITY: The use solution has been shown to be highly compatible with common materials of medical devices including endoscopes and automated endoscope reprocessing systems including stainless steel, ceramics, glass, plastics, and elastomers. Do not use repeatedly with devices containing EPDM rubber or brass.HAZARD STATEMENTS - CORROSIVE - May cause fire or explosion; strong oxidizer. Harmful if swallowed. Harmful in contact with skin. Causes severe skin burns and eye damage. Harmful if inhaled. May cause respiratory irritation. May cause drowsiness and/or dizziness. PRECAUTIONARY STATEMENTS - Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician. Wear protective gloves/ protective clothing/ eye protection/ face protection. Do not breathe dust/fumes/gas/mist/vapors/spray. Wash face, hands, and any exposed skin thoroughly after handling. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue Rinsing.STORAGE: Keep away from children. Keep in a dry place and store upright in original closed shipping carton at room temperature (below 25°C). Do not expose to direct sunlight or heating sources. Avoid contact with combustible materials. Never tamper with bottle cap vent. Avoid contamination from any source. Expiration date applies to properly stored unused product. Do not use after expiration date. The product may be used for 14 days after mixing Part A and Part B. Do not use after 14-day reuse period.DISPOSAL: The use solution does not require additional specific safety measures for people or the environment. Dispose of any unused material including the container in accordance with all applicable European and Local regulations. For 24-hour chemical emergency assistance, call CHEMTREC at 1(703) 527-3887. See Safety Data Sheet for additional information.1ISO 14937:2009-Sterlization of health care products-General requirements for characterization of a sterilizing agent and the development, validation and routine control of a sterilization process for medical devices.

obrađenog uređaja, vrsti korištenog automatskog endoskopskog reprocesora i broja obavljenih reprocesnih ciklusa. Koncentracija peroctene kiseline u otopini za uporabu se mora provjeriti pomoću valjanih RAPICIDE PA testnih traka da su iznad 1000 ppm.KOMPATIBILNOST: Otopina za uporabu se pokazala jako kompatibilnom s uobičajenim materijalima medicinskih uređaja uključujući endoskope i automatizirane endoskopske sustave za ponovnu obradu, uključujući nehrđajući čelik, keramiku, staklo, plastiku i elastomere. Ne koristiti ponovno s uređajima koji sadrže EPDM gumu ili mesing.IZJAVE O OPASNOSTI - KOROZIJA - Može uzrokovati požar ili eksploziju, snažan oksidans. Štetno ako se proguta. Štetno u dodiru s kožom. Uzrokuje teške opekotine kože i oštećenje očiju. Štetno ako se udahne. Može uzrokovati nadraženost dišnih putova. Može uzrokovati pospanost i/ili vrtoglavicu. IZJAVE O MJERAMA OPREZA - Odmah nazovite CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA ili liječnika. Nosite zaštitne rukavice / zaštitnu odjeću / zaštitu očiju / zaštitu za lice. Nemojte udisati prašinu / dim / plin / maglicu / pare / raspršivač. Nakon rukovanja pomno operite lice, ruke i sve izložene dijelove kože. U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirite vodom nekoliko minuta. Uklonite kontaktne leće ako su na očima i ako se mogu lako ukloniti. Nastavite ispiranje.POHRANA: Držite podalje od djece. Držite na suhom mjestu i čuvajte uspravno u izvornom zatvorenom kartonu za slanje na sobnoj temperaturi (ispod 25°C). Ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti ili izvorima topline. Izbjegavajte kontakt sa zapaljivim materijalima. Nikad ne dirajte ventil čepa boce. Izbjegavajte kontaminaciju od bilo kojeg izvora. Datum isteka valjanosti se odnosi na pravilno pohranjene nekorištene proizvode. Ne koristiti nakon datuma isteka valjanosti. Ovaj se proizvod može koristiti 14 dana nakon miješanja dijela A i dijela B. Ne koristiti nakon 14-dnevnog perioda za ponovnu uporabu.ODLAGANJE: Za otopinu za uporabu nisu potrebne dodatne specifične sigurnosne mjere za ljude ili okoliš. Odložite sve nekorištene materijale uključujući spremnik u skladu sa svim primjenjivim europskim i lokalnim pravilima. Za 24-satnu kemijsku hitnu pomoć, pozovite CHEMTREC na 1(703) 527-3887. Za dodatne informacije vidi sigurnosno-tehnički list. 1ISO 14937:2009-Sterilizacija proizvoda medicinske skrbi-Opći zahtjevi za karakterizacijom sredstva za sterilizaciju i razvoj, potvrdu i rutinsku kontrolu postupka sterilizacije za medicinske uređaje

DA - BRUGSINSTRUKTIONERADVARSEL

Til efterbehandling på et automatisk efterbehandlingssystem eller til manuel desinficering af medicinske anordninger

PR-nr 2238427

BLAND RAPICIDE PA KLAR-TIL-BRUG DEL A MED INDHOLDET AF DEL B INDEN BRUG. MÅ IKKE ANVENDES SÆRSKILT.

RAPICIDE PA RTU KAN GENBRUGES I OP TIL 14 DAGE EFTER BLANDING AF DEL A OG DEL B UNDER FORUDSÆTNING AF, AT KONCENTRATIONEN AF PEREDDIKESYRE ER BLEVET GODKENDT VED HJÆLP AF RAPICIDE PA TEST STRIPS REF ML02-0129, TIL AT VÆRE OVER 1.000 PPM.

INDPAKNING:4 flasker pr. pakke2 flasker med Del A X 225 ml2 flasker med Del B X 4,775 liter Katalognr: ML02-0125

BRUGSANVISNING TIL OPLØSNING (Del A + Del B): Koncentreret klar-til-brug effektiv desinficerings- og steriliseringsmiddel med sporedræbende, tuberculocid, virusdræbende, fungicid og bakteriedræbende aktivitet når det anvendes endoskopisk på et efterbehandlingssystem eller til manuel desinficering af medicinske anordninger. Holdbarheden er 14 dage efter blanding. Den mindst anbefalede koncentration (MRC) af pereddikesyre i opløsningen er 1.000 ppm og skal kontrolleres ved hjælp af RAPICIDE PA test strips inden brug.

SAMMENSÆTNINGEN AF BRUGSOPLØSNING (Del A + Del B): Aktive ingredienser: pereddikesyre 0,225 %, hydrogenperoxid 0,990 %Resterende inaktive ingredienser og vand

PRODUKTEFFEKTIVITET: Til sporedræbende og højniveaus-desinficering: Kontakttiden er 5 minutter ved stuetemperatur (20º C). Til sterilisering (>99,9999 % reduktion af bakterielle endosporer): Kontakttiden er 10 minutter ved stuetemperatur (20º C).

BEMÆRK: RAPICIDE PA RTU opfylder kravene til klassificering som et steriliseringsmiddel iht. ISO 14937:20091. Sandsynligheden for tilstedeværelse af overlevende mikroorganismer på apparater, der er behandlet med RAPICIDE PA RTU, er meget lille, men kan aldrig reduceres til nul. Endoskoper, der vaskes med RAPICIDE PA RTU i automatiske endoskopvaskemaskiner, opnår højniveau-desinficering, men ikke sterilisering, da mange faktorer så som vandets kvalitet og håndtering efter vask kan påvirke biobyrden på vaskede apparater.

BRUGSANVISNING: For at aktivere brugsopløsningen hældes indholdet af del A i en flaske med del B. RAPICIDE PA RTU del A og del B skal blandes inden brug. Del A og Del B må ikke bruges særskilt.

Til brug i automatiske endoskop-efterbehandlinger: Fyld endoskop-efterbehandlingsbeholdere med en passende mængde opløsning i henhold til producentens vejledning. Indstil efterbehandlingsprogrammet til en passende kontakttid og ikke under 5 min. Sørg for at brugsopløsningen opnår minimum 1.000 ppm af pereddikesyre (MRC). Kontrollér brugsopløsningen med en RAPICIDE PA test strips for at sikre, at den er over MRC. Må kun bruges i en automatisk endoskopreprocessor med en godkendt skylningscyklus. Der kræves en skylning.

Til manuel desinficering: Hæld brugsopløsning op i bakken. Efter rengøring og tørring i henhold til producentens vejledning, lægges de medicinske instrumenter i blød i brugsopløsningen, og man skal sørge for, at den trænger ind i alle hulrum, kanaler osv. i et passende tidsrum og mindst i 5 min. Sørg for at brugsopløsningen opnår minimum 1.000 ppm af pereddikesyre (MRC). Kontrollér brugsopløsningen med en RAPICIDE PA test strips for at sikre, at den er over MRC. Fjern de desinficerede instrumenter fra bakken og anvend aseptisk procedure hvorefter de skylles i sterilt vand. Skyl denne anordning omhyggeligt ved at nedsænke den i en stor beholder med vand (min. 8 liter), og bevar den nedsænket i min. 1 minut, med mindre andet anbefales af producenten. Skyl manuelt alle lumener og kanaler med rigelige mængder vand (ikke mindre end 100 ml) med mindre andet anbefales af producenten. Udtag anordningen fra vandet og smid vandet ud.

GENBRUGSPERIODE: RAPICIDE PA RTU brugsopløsning er genbrugelig i op til 14 dage efter blanding af del A og del B, under forudsætning af at koncentrationen af pereddikesyre er over MRC på 1.000 ppm. Koncentration af PAA og genbrugsperiodens længde afhænger af, hvilken type anordning der efterbehandles, typen af automatisk endoskop-efterbehandler der anvendes og antallet af udførte efterbehandlingscyklusser. Koncentrationen af pereddikesyre i brugsopløsningen skal kontrolleres ved hjælp af RAPICIDE PA test strips, der skal være over 1.000 ppm.

KOMPATIBILITET: Brugsopløsningen har vist sig at være kompatibel med almindelige forekommende materialer i medicinske instrumenter indbefattet endoskoper og automatiske endoskop-efterbehandlingssystemer inklusiv rustfrit stål, keramik, glas, plastik og elastomere. Undlad at benytte gentagne gange med instrumenter der indeholder EPDM-gummi eller messing.

DATANAVNE OG RISIKO ÆTSENDE – Kan forårsage uoprettelige øjenskader og hudirritation. Ligeledes farlig ved indtagelse. Undgå at få det på tøjet. Vask grundigt med sæbe og vand efter brug. Fare for mennesker og husdyr.

FARESÆTNINGER - ÆTSENDE - Kan forårsage brand eller eksplosion; stærkt brandnærende. Farlig ved indtagelse. Farlig ved hudkontakt. Forårsager svære forbrændinger af huden og øjenskader. Farlig ved indånding. Kan forårsage irritation af luftvejene. Kan forårsage sløvhed og/eller svimmelhed. SIKKERHEDSSÆTNINGER - Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse. Indånd ikke støv/røg/gas/tåge/damp/spray. Vask ansigtet, hænderne og andre blottede hudområder grundigt efter brug. VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.OPBEVARING: Opbevares utilgængeligt for børn. Opbevares tørt og i oprejst tilstand i den originale lukkede forsendelseskasse ved stuetemperatur (under 25 °C). Undlad at udsætte for direkte sollys eller varmekilder. Undgå kontakt med brandbare materialer. Pil aldrig ved flaskens kapselventil. Undgå enhver form for kontaminering. Udløbsdatoen gælder for et korrekt opbevaret og uanvendt produkt. Benyt ikke efter udløbsdatoen. Produktet kan anvendes i op til 14 dage efter blanding af del A og del B. Undlad at benytte efter 14 dages forløb.

BORTSKAFFELSE: Anvendelse af brugsopløsningen kræver ikke yderligere sikkerhedsforanstaltninger hverken for mennesker eller miljøet. Bortskaffelse af ubrugt materiale skal inkludere beholderen og ske i overensstemmelse med alle gældende europæiske og lokale vedtægter. Du kan ringe til vores døgnbetjente nødhjælpsassistance CHEMTREC på +1 703-527-3887. Se venligst Materialesikkerhedsdatabladet for yderligere oplysninger.

1ISO 14937:2009-Sterilisering af produkter til sundhedssektoren - Generelle krav til klassificering af steriliseringsmiddel samt udvikling, validering og rutinekontrol af en steriliseringsproces for medicinske instrumenter.

HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁSFIGYELMEZTETÉS

Automatikus újrafeldolgozó rendszerben történő endoszkóp újrahasznosításhoz vagy orvostechnikai eszközök manuális fertőtlenítéséhez

FELHASZNÁLÁS ELŐTT KEVERJE ÖSSZE A HASZNÁLATRA KÉSZ RAPICIDE PA „A” RÉSZT A „B” RÉSZ PALACKJÁNAK TARTALMÁVAL. TILOS KÜLÖN FELHASZNÁLNI.

AZ „A” ÉS „B” RÉSZEK ÖSSZEKEVERÉSE UTÁN A RAPICIDE PA RTU 14 NAPIG ÚJRAFELHASZNÁLHATÓ AZZAL A FELTÉTELLEL, HOGY A PERECETSAV KONCENTRÁCIÓJA A KEVERÉKBEN ML02-0129 REFERENCIA SZÁMÚ RAPICIDE PA TESZTCSÍK HASZNÁLATÁVAL IGAZOLTAN 1000 PPM FELETT VAN.

CSOMAGOLÁS:4 palack dobozonként2 palack „A” rész x 225 ml2 palack „B” rész x 4,775 liter Katalógus szám: ML02-0125

AZ ALKALMAZOTT OLDAT LEÍRÁSA („A” rész + „B” rész): Használatra rész, nagy hatású fertőtlenítő és sterilizáló szer sporicid, tuberkolocid, virucid, fungicid és baktericid behatással automatikus újrafeldolgozó rendszerben történő endoszkóp újrahasznosításhoz vagy orvostechnikai eszközök manuális fertőtlenítéséhez. Az újrafelhasználási idő 14 nap. Az alkalmazott oldatban a percecetsav ajánlott minimum koncentrációja (MRC) 1000 ppm, amit minden felhasználás előtt ellenőrizni kell RAPICIDE PA tesztcsíkkal.

AZ ALKALMAZOTT OLDAT ÖSSZETÉTELE („A” rész + „B” rész): Aktív összetevők: perecetsav 0,225%, hidrogén-peroxid 0,990%, Maradék inert összetevők és víz

AZ TERMÉK HATÉKONYSÁGA: Sporicid és nagy hatású fertőtlenítéshez: 5 percig történő alkalmazás szobahőmérsékleten (20 ºC). Sterilizáláshoz (bakteriális endospórák >99,9999%-os elpusztítása): 10 percig történő alkalmazás szobahőmérsékleten (20 ºC).

ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI - Natychmiast skontaktować się z ośrodkiem zatruć lub lekarzem. Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. Dokładnie umyć twarz. ręce i wszelkie narażone części skóry po użyciu. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Kontynuować płukanie.PRZECHOWYWANIE: Chronić przed dziećmi. Przechowywać w suchym miejscu, w pozycji pionowej, w zamkniętym oryginalnym opakowaniu w temperaturze pokojowej (poniżej 25ºC). Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani źródeł ciepła. Unikać kontaktu z materiałami zapalnymi. Nie manipulować zakrętką butelki. Unikać zanieczyszczenia z dowolnego źródła. Data ważności dotyczy odpowiednio przechowywanego nieużywanego produktu. Nie używać po upływie daty ważności. Produktu można używać przez 14 dni po wymieszaniu składnika A i składnika B. Nie używać po upływie 14-dniowego okresu wielokrotnego użycia.UTYLIZACJA: Roztwór nie wymaga dodatkowych szczególnych środków bezpieczeństwa mających związek z ludźmi lub środowiskiem. Cały niewykorzystany materiał, łącznie z opakowaniem, należy zutylizować zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi przepisami europejskimi i lokalnymi. W celu uzyskania pomocy w nagłym przypadku związanym z substancjami chemicznymi należy skontaktować się z firmą CHEMTREC pod całodobowym numerem telefonu 1(703) 527-3887. Dodatkowe informacje zawiera Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej.1ISO 14937:2009 — Sterylizacja produktów stosowanych w ochronie zdrowia — Wymagania ogólne dotyczące charakterystyki czynnika sterylizującego oraz opracowania, walidacji i rutynowej kontroli procesu sterylizacji urządzeń medycznych

CZ - NÁVOD K POUŽITÍ

VAROVÁNÍPro ošetření endoskopů v automatizovaném systému ošetření nebo pro ruční dezinfikování zdravotnických prostředků

PŘED POUŽITÍM JE NUTNO SMÍSIT SLOŽKU A A SLOŽKU B PŘÍPRAVKU RAPICIDE PA K PŘÍMÉMU POUŽITÍ. SLOŽKU A A SLOŽKU B NELZE POUŽÍT SAMOSTATNĚPŘÍPRAVEK RAPICIDE PA K PŘÍMÉMU POUŽITÍ LZE PO SMÍSENÍ SLOŽKY A A SLOŽKY B OPAKOVANĚ POUŽÍVAT AŽ 14 DNÍ ZA PŘEDPOKLADU, REF ML02-0129 ŽE KONCENTRACE PEROCTOVÉ KYSELINY V APLIKAČNÍM ROZTOKU OVĚŘENÁ POMOCÍ TESTOVACÍCH PROUŽKŮ RAPICIDE PA JE VYŠŠÍ NEŽ 1000 PPM

BALENÍ:4 lahve v kartonu2 lahve složky A x 225 ml2 lahve složky B x 4,775 litruKatalogové č.: ML02-0125POPIS APLIKAČNÍHO ROZTOKU (složka A + složka B): Koncentrovaný vysokoúrovňový dezinfekční a sterilizační přípravek k přímému použití, se sporicidními, tuberkulocidními, virucidními, fungicidními a baktericidními účinky při použití pro ošetření endoskopů v automatizovaném systému ošetření endoskopů nebo pro ruční dezinfikování zdravotnických prostředků. Doba opakovaného použití je 14 dnů. Minimální doporučená koncentrace (MRC) peroctové kyseliny v aplikačním roztoku je 1000 ppm a musí se před každým použitím ověřit pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA. SLOŽENÍ APLIKAČNÍHO roztoku (složka A + složka B): Aktivní složky: kyselina peroctová 0,225 %, peroxid vodíku 0,990 %. Ostatní inertní složky a vodaÚČINNOST VÝROBKU: Pro sporicidní a vysokoúrovňovou dezinfekci: Doba kontaktu 5 minut při pokojové teplotě (20 °C). Pro sterilizaci (>99,9999% redukce bakteriálních endospor): Doba kontaktu 10 minut při pokojové teplotě (20 °C)POZNÁMKA: RAPICIDE PA k přímému použití splňuje požadavky pro charakterizaci jako sterilizační přípravek podle ISO 14937:20091. Pravděpodobnost přítomnosti přežívajících mikroorganismů na zdravotnických prostředcích ošetřených přípravkem RAPICIDE PA k přímému použití je mimořádně nízká, ale nelze ji nikdy omezit na nulu. Endoskopy ošetřené přípravkem RAPICIDE PA k přímému použití v automatizovaných zařízeních na ošetření endoskopů jsou dezinfikované na vysoké úrovni, nejsou sterilizované, protože biologickou zátěž ošetřených zdravotnických prostředků může ovlivnit mnoho faktorů včetně kvality oplachovací vody a manipulace po ošetření.Pro použití v automatizovaných zařízeních na ošetření endoskopů: Naplňte nádrže zařízení na ošetření endoskopů přiměřeným objemem aplikačního roztoku podle pokynů výrobce. Nastavte program zařízení pro ošetření na přiměřenou dobu kontaktu, minimálně 5 minut. Ujistěte se, že aplikační roztok dosahuje minimálně 1000 ppm kyseliny peroctové (MRC). Zkontrolujte aplikační roztok pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA, abyste se ujistili, že hodnota je nad minimální doporučenou koncentrací. Používejte pouze automatizovaná zařízení na ošetření endoskopů s uznaným oplachovacím cyklem. Vyžadováno je jedno opláchnutí.Pro ruční dezinfekci: Nalijte aplikační roztok do vany. Po omytí a osušení podle pokynů výrobce namočte zdravotnické prostředky do aplikačního roztoku na příslušnou dobu kontaktu, minimálně 5 minut, a ujistěte se, že roztok proniká do všech jejich dutin, kanálků atd. Ujistěte se, že aplikační roztok dosahuje minimálně 1000 ppm kyseliny peroctové (MRC). Zkontrolujte aplikační roztok pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA, abyste se ujistili, že hodnota je nad minimální doporučenou koncentrací. Aseptickým postupem vyjměte dezinfikované zdravotnické prostředky z vany a opláchněte je ve sterilní vodě. Zdravotnický prostředek důkladně opláchněte ponořením do velkého množství vody (min. 8 litrů) a nechte jej ponořený po dobu minimálně 1 minuty, případně na delší dobu specifikovanou výrobcem prostředku. Ručně propláchněte všechny lumeny a kanály, jsou-li v prostředku, velkým množstvím oplachovací vody (min. 100 ml), pokud výrobce prostředku neuvádí něco jiného. Vyjměte prostředek z vody a vodu zlikvidujte. DOBA OPAKOVANÉHO POUŽITÍ: Aplikační roztok přípravku RAPICIDE PA k přímému použití lze po smísení složky A a složky B opakovaně používat až 14 dní za předpokladu, že koncentrace kyseliny peroctové je vyšší než minimální doporučená koncentrace 1000 ppm. Koncentrace PAA a délka doby opakovaného použití se mohou lišit v závislosti na typu ošetřovaného prostředku, používaného typu automatického zařízení na ošetření endoskopů a počtu provedených cyklů ošetření. Pomocí testovacích proužků RAPICIDE PA je nutno ověřit, že koncentrace peroctové kyseliny v aplikačním roztoku je vyšší než 1000 ppm.KOMPATIBILITA: Je prokázáno, že aplikační roztok je vysoce kompatibilní s běžnými materiály zdravotnických prostředků včetně endoskopů a automatizovaných systémů ošetření endoskopů, které obsahují nerezavějící ocel, keramiku, sklo, plasty a eleastomery. Nepoužívejte opakovaně u zdravotnických prostředků, které obsahují pryž nebo mosaz.PROHLÁŠENÍ O NEBEZPEČNOSTI - KOROZIVNÍ - Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant Zdraví škodlivý při požití. Zdraví škodlivý při styku s kůží. Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. Zdraví škodlivý při vdechování. Může způsobit podráždění dýchacích cest. Může způsobit ospalost nebo závratě. PROHLÁŠENÍ O PREVENCI - Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. Po manipulaci důkladně omyjte obličej, ruce a odkrytá místa kůže. PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.SKLADOVÁNÍ: Uchovávejte mimo dosah dětí. Uchovávejte na suchém místě a skladujte postavené v originálním uzavřeném přepravním kartonu při pokojové teplotě (nižší než 25 °C). Nevystavujte přímému slunečnímu záření nebo zdrojům tepla. Zabraňte kontaktu se vznětlivými materiály. Nikdy nemanipulujte s otvorem uzávěru lahve. Zabraňte kontaminaci z jakéhokoli zdroje. Datum exspirace se vztahuje na řádně skladovaný nepoužitý výrobek. Nepoužívejte po datu exspirace. Po smísení složky A a složky B lze výrobek používat po dobu 14 dnů. Nepoužívejte po uplynutí 14denní doby opakovaného použití.LIKVIDACE: Aplikační roztok nevyžaduje dodatečná specifická bezpečnostní opatření pro lidi nebo životní prostředí. Likvidace jakéhokoli nepoužitého materiálu, včetně nádoby, v souladu se všemi platnými evropskými a místními předpisy. Potřebujete-li pomoc v chemických nouzových situacích, můžete 24 hodin denně volat CHEMTREC na č. +1(703) 527-3887. Dodatečné informace naleznete v bezpečnostním listu. 1ISO 14937:2009 – Sterilizace prostředků zdravotnické péče – Obecné požadavky na charakterizaci sterilizačního činidla a vývoj, validaci a průběžnou kontrolu postupu sterilizace zdravotnických prostředků

HR - UPUTE ZA UPORABU

UPOZORENJEZa endoskopsku ponovnu obradu u automatskom sustavu za ponovnu obradu ili ručnu dezinfekciju medicinskih uređaja

DIO A I DIO B RAPICIDE PA RTU-A SE MORAJU POMIJEŠATI PRIJE UPORABE. DIO A I DIO B SE NE MOGU KORISTITI ODVOJENORAPICIDE PA RTU SE MOŽE PONOVNO KORISTITI I DO 14 DANA NAKON MIJEŠANJA DIJELA A I DIJELA B, REF ML02-0129 POD UVJETOM DA JE KONCENTRACIJA PEROCTENE KISELINE U UPORABI OTOPINA JE PROVJERENA POMOĆU RAPICID PA TESTNIH TRAKA SA IZNAD 1000 PPM

PAKIRANJE:4 boce po kutiji2 boce dijela A X 225 mL2 boce dijela B X 4,775 litaraKataloški br.: ML02-0125OPIS OTOPINE (dio A+dio B): Koncentrirano sredstvo za dezinfekciju i sterilizaciju visoke razine spremno za uporabu sa sporicidnom, tuberkulocidalnom, virucidalnom, fungicidalnom i bakterijalnom aktivnošću kad se koristi za ponovnu endoskopsku obradu i automatskom sustavu za ponovnu obradu ili manualnu dezinfekciju medicinskih uređaja. Razdoblje ponovne uporabe je 14 dana. Minimalna preporučena koncentracija (MRC) peroctene kiseline u otopini za uporabu je 1000 ppm i mora se verificirati pomoću testnih traka RAPICIDE PA prije svake uporabe. SASTAV OTOPINE ZA UPORABU (dio A+dio B): Akttivni sastojci: Peroctena kiselina 0.225%, vodikov peroksid 0.990%. Preostali inertni sastojci i vodaUČINKOVITOST PROIZVODA: Za sporicidalnu i visoku dezinfekciju: Vrijeme kontakta 5 minuta na sobnoj temperaturi (20°C). Za sterilizaciju (>99.9999% smanjenje bakterijskih endospora): Vrijeme kontakta 10 minuta na sobnoj temperaturi (20°C)NAPOMENA: RAPICIDE PA RTU zadovoljava zahtjeve karakterizacije kao sredstvo za sterilizaciju po ISO 14937:20091. Vjerojatnost prisutnosti preživjelih mikroorganizama na uređajima ponovno obrađenih s Rapicidom PA RTU je vrlo niska ali se nikada ne može smanjiti na nulu. Endoskopi koji su ponovno obrađeni Rapicidom PA RTU u automatiziranim endoskopskim reprocesorima su visoko dezinficirani, ne sterilizirani, jer mnogi faktori koji uključuju kvalitetu vode za ispiranje o postprocesno rukovanje mogu utjecati na bioopterećenje na reprocesnim uređajima.Za uporabu u automatiziranim endoskopskim reprocesorima: Ispunite spremnike endoskopskih reprocesora odgovarajućom količinom otopine za uporabu prema proizvođačevim uputama. Postavite program reprocesora na odgovarajuće kontaktno vrijeme koje ne smije biti kraće od 5 minuta. Pazite da otopina za uporabu postigne najmanje 1000 ppm peroctene kiseline (MRC). Provjerite otopinu s RAPICIDE PA testnim trakama da bi se osiguralo da je iznad MRC. Koristite samo u automatiziranom endoskopskom reprocesoru s potvrđenim ciklusom ispiranja. Potrebno je jedno ispiranje.Za ručnu dezinfekciju: Ulijte otopinu u posudu. Nakon pranja i sušenja prema uputama proizvođača, natopite medicinske uređaje u otopini, pazeći da uđe u sve otvore, kanale, itd. u odgovarajućem kontaktnom vremenu koje ne smije biti kraće od 5 minuta. Pazite da otopina za uporabu postigne najmanje 1000 ppm peroctene kiseline (MRC). Provjerite otopinu s RAPICIDE PA testnim trakama da bi se osiguralo da je iznad MRC. Izvadite dezinficirane uređaje iz posude pomoću aseptičnog postupka i isperite ih u sterilnoj vodi. Temeljito isperite uređaj uranjajući ga u veću količinu vode (minimalno 8 litara) i držite ga uronjenog najmanje 1 minutu, osim ako proizvođač uređaja nije naveo duže vrijeme. Ručno isperite sve lumene i kanale većom količinom vode za ispiranje (ne manje od 100 ml) ako proizvođač uređaja nije drugačije naveo. Izvadite uređaj iz vode i odbacite vodu. RAZDOBLJE PONOVN EUPORABE: RAPICIDE PA RTU otopina za uporabu se može koristiti do 14 dana nakon miješanja dijela A i dijela B, pod uvjetom da je koncentracija peroctene kiseline iznad MRC od 1000 ppm. Koncentracija PAA i duljina razdoblja za ponovnu uporabu može biti različita ovisno o vrsti ponovno

MEGJEGYZÉS: A RAPICIDE PA RTU kielégíti a sterilizáló szerekre vonatkozó ISO 14937:2009 szabvány1 követelményeit. A RAPICIDE PA RTU szerrel kezelt berendezéseken az életben maradt mikroorganizmusok jelenlétének valószínűsége rendkívül alacsony, azonban soha sem lehet teljesen kizárni azt. A RAPICIDE PA RTU szer felhasználásával, automatikus endoszkóp-reprocesszorral kezelt endoszkópok nagymértékben fertőtlenítettek, azonban nem tekinthetők sterilizáltnak, mivel a újrahasznosított készülékek biológiai terhelését számos tényező befolyásolhatja, beleértve az öblítővíz minőségét és a regenerálás utáni kezelést.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Az alkalmazott oldat aktiválásához öntse az „A” rész tartalmát a „B” rész palackjának tartalmához. Felhasználás előtt a RAPICIDE PA RTU „A” és „B” részeket össze kell keverni. Az „A” és a „B” rész nem használható külön.

Automatikus endoszkóp-reprocesszorban történő felhasználáshoz: Töltse fel az automatikus endoszkóp-reprocesszor tartályait megfelelő mennyiségű oldattal a gyártó utasításainak megfelelően. Állítsa be a reprocesszor programját megfelelő hosszúságú, legalább 5 perces behatási időre. Győződjön meg róla, hogy az alkalmazott oldat perecetsav tartalma eléri az 1000 ppm értéket (MRC). RAPICIDE PA tesztcsíkkal ellenőrizze, hogy az alkalmazott oldatban az érték meghaladja az ajánlott minimum értéket. Kizárólag validált öblítési ciklussal rendelkező automata endoszkóp-reprocesszort használjon. Egy öblítés szükséges.

Manuális fertőtlenítéshez: Öntse az alkalmazott oldatot egy tálcába. A gyártó utasításainak megfelelően történő tisztítást és szárítást követően hagyja az orvostechnikai eszközöket az oldatban megfelelő hosszúságú, legalább 5 perces behatási időre. Ügyeljen rá, hogy az oldat az eszközök minden résébe, csatornájába stb. bejusson. Győződjön meg róla, hogy az alkalmazott oldat perecetsav tartalma eléri az 1000 ppm értéket (MRC). RAPICIDE PA tesztcsíkkal ellenőrizze, hogy az alkalmazott oldatban az érték meghaladja az ajánlott minimum értéket. Aszeptikus eljárással vegye ki a fertőtlenített eszközöket a tálcából, és öblítse el őket steril vízben. Ezt az eszközt nagy mennyiségű (legalább 8 liter) vízbe merítve alaposan öblítse át, és hagyja a víz alatt legalább 1 percig vagy az eszköz gyártója által meghatározott ideig. Ha az eszköz gyártója mást nem határoz meg, kézzel öblítse ki az esetleges lumeneket és csatornákat nagy mennyiségű (legalább 100 ml) öblítővízzel. Vegye ki az eszközt a vízből, és öntse ki az öblítővizet.

ÚJRAFELHASZNÁLÁSI IDŐ: A RAPICIDE PA RTU oldat az „A” és „B” rész összekeverését követően 14 napig újrafelhasználható azzal a feltétellel, hogy a perecetsav koncentrációja 1000 ppm ajánlott minimum érték felett van. A PPA koncentrációja és az újrafelhasználási időszak hossza az újrahasznosított eszköz típusától, az alkalmazott automatikus endoszkóp-reprocesszor rendszer típusától és a végrehajtott újrafeldolgozási ciklusok számától függően változhat. Az alkalmazott oldat perecetsav koncentrációját RAPICIDE PA tesztcsíkkal kell ellenőrizni, hogy meghaladja az 1000 ppm értéket.

KOMPATIBILITÁS: Az alkalmazott oldat nagy fokú kompatibilitást mutat az orvostechnikai eszközök, például endoszkópok anyagaival, valamint rozsdamentes acélt, kerámiát, üveget, műanyagokat és elasztomereket is tartalmazó automatikus endoszkóp-reprocesszor rendszerekkel. Ne használja több alkalommal EPDM gumit vagy sárgarezet tartalmazó eszközökhöz.

FIGYELMEZTETŐ MONDATOK - MARÓ HATÁSÚ - Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású. Lenyelve ártalmas. Bőrrel érintkezve ártalmas. A bőr súlyos égési sérülését és szemsérülést okoz. Belélegezve ártalmas. Légzőszervrendszeri irritációt okozhat. Aluszékonyságot és/vagy szédülést okozhat.ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATOK - Azonnal hívja az ETTSZ-t illetve forduljon orvoshoz! Védőkesztyű/védőruházat/szemvédelem/arcvédő viselendő! A keletkező port/gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni! Kezelést követően alaposan mossuk meg az arcot, kezet és az érintett bőrfelületet! SZEMBE JUTÁS ESETÉN: Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.TÁROLÁS: Gyermekektől elzárva tartandó! Tárolja száraz helyen, állítva, az eredeti, zárt szállítási csomagolásban, szobahőmérsékleten (25 °C alatt). Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak vagy hőforrásnak. Ügyeljen arra, nehogy a szer gyúlékony anyagokkal érintkezzen. Ne próbálja meg eltávolítani a palack zárószelepét. Tartsa távol minden szennyező forrástól. A lejárati időpont megfelelően tárolt, nem használt termékre vonatkozik. A lejárati idő után nem szabad használni. A termék az „A” és „B” részek összekeverését követően 14 napig használható fel. 14 nap eltelte után ne használja fel.

ÁRTALMATLANÍTÁS: Az alkalmazott oldat nem igényel további különleges biztonsági intézkedéseket az embert vagy a környezetet illetően. A felhasználatlan anyagokat – beleértve a tárolóedényt is – az alkalmazandó európai és helyi szabályozásnak megfelelően kell ártalmatlanítani. Kémiai vészhelyzet esetén segítségért hívja a CHEMTREC vállalatot a nap 24 órájában bármikor hívható +1(703)527 3887 telefonszámon. További információkért lásd a biztonsági adatlapot!

1ISO 14937:2009 - Gyógyászati termékek sterilizálása - A sterilizáló hatóanyag jellemzésére vonatkozó általános követelmények, az orvostechnikai eszközök sterilizálási folyamatának fejlesztése, validálása és rutinellenőrzése.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN - DANGERGARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS – DANGER

AUSSER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN - GEFAHRTENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI - PERICOLO

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS - PELIGROMANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS - PERIGO

ХРАНИТЬ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ - ОПАСНОCHRONIĆ PRZED DZIEĆMI — PRODUKT NIEBEZPIECZNY

UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ - NEBEZPEČÍ DRŽITE PODALJE OD DJECE – OPASNOST

HOLD PÅ AFSTAND AF BØRN - FAREGYERMEKEKTŐL TÁVOL TARTANDÓ – VESZÉLY

READ DIRECTIONS FOR USE AND SDS FOR THE RAPICIDE PA READY-TO-USE. READ DEVICE MANUFACTURERS REPROCESSING INSTRUCTIONS AND AUTOMATED ENDOSCOPE REPROCESSING SYSTEM DIRECTIONS FOR USE

REF ML02-0125

MIX RAPICIDE PA READY-TO-USE PART A WITH BOTTLE CONTENTS OF PART B PRIOR TO USE. DO NOT USE SEPARATELY.RAPICIDE PA RTU IS REUSABLE FOR UP TO 14 DAYS AFTER MIXING PART A AND PART B PROVIDED CONCENTRATION OF PERACETIC ACID IN THE USE SOLUTION IS VERIFIED USING RAPICIDE PA TEST STRIPS REF ML02-0129 TO BE ABOVE 1000 PPM.

EN - DIRECTIONS FOR USEWARNING

For endoscope reprocessing in an automated reprocessing system or for manual disinfection of medical devices

© 2015 Medivators Inc. 50098-425/B

www.medivators.com

Medivators Inc. 14605 28th Avenue NorthMinneapolis, MN 55447 USAToll Free: +1.800.444.4729

Medivators BVSourethweg 116422PC HeerlenThe NetherlandsTel: +31.45.5.471.471

Cantel Medical Asia/Paci�c Pte. Ltd.1A International Business Park#05-01 Singapore 609933Tel: +65.6227.9698

High-Level Disinfectant & Sterilant

25ºC

25ºC

25ºC

25ºC

25ºC

25ºC

Page 2: KOMPATIBILNOST: PRZECHOWYWANIE: 25ºC IZJAVE O … REV... · IZJAVE O OPASNOSTI - KOROZIJA - Može uzrokovati požar ili eksploziju, snažan oksidans. Štetno ako se proguta. Štetno

FR - MODE D’EMPLOI

AVERTISSEMENTPour le retraitement des endoscopes dans un système de retraitement automatisé ou pour

la désinfection manuelle des dispositifs médicaux

LA PARTIE A ET LA PARTIE B DU RAPICIDE PA RTU DOIVENT ÊTRE MÉLANGÉES AVANT L”EMPLOI. LA PARTIE A ET LA PARTIE B NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉES SÉPARÉMENT LE RAPICIDE PA RTU PEUT ÊTRE RÉUTILISÉ JUSQU’À 14 JOURS APRÈS VOIR MÉLANGÉ LA PARTIE A AVEC LA PARTIE B, À CONDITION D’AVOIR UTILISÉ DES TIGETTES TEST REF ML02-0129 DE RAPICIDE PA POUR VÉRIFIER QUE LA CONCENTRATION DE LA SOLUTION EN ACIDE PERACÉTIQUE EST SUPÉRIEURE À 1000 PPM.

CONDITIONNEMENT:4 bouteilles par caisse2 bouteilles de la partie A X 225 mL2 bouteilles de la partie B X 4.775 LitresNo. de catalogue : ML02-0125DESCRIPTION DE LA SOLUTION (Partie 1 + Partie B) : Agent de stérilisation et de désinfection de haut niveau concentré et prêt à l’emploi, à propriété sporicide, tuberculocide, virucide, fongicide et bactéricide lorsqu’il est utilisé dans le retraitement des endoscopes dans un système de retraitement automatisé ou pour la désinfection manuelle des dispositifs médicaux. La période de réutilisation est de 14 jours. Des tigettes test de RAPICIDE RTU doivent être utilisées pour vérifier avant chaque emploi que la concentration minimum recommandée (CMR) de la solution en acide peracétique est de 1 000 ppm. COMPOSITION DE LA SOLUTION (Partie A + Partie B) : ingrédients actifs : 0,225 % d’acide peracétique, 0,990 % de peroxyde d’hydrogène Le reste se compose d’ingrédients inertes et d’eauEFFICACITÉ DU PRODUIT : Pour la désinfection sporicide et la désinfection de haut niveau : Durée de contact 5 minutes à température ambiante (20°C) Pour la stérilisation (99,9999 % de réduction des endospores bactériennes) : Durée de contact 10 minutes à température ambiante (20°C) REMARQUE : Le RAPICIDE PA RTU satisfait aux exigences générales pour la caractérisation d’un agent stérilisant selon les exigences de la norme ISO 14937:20091. La probabilité que des micro-organismes survivent sur les dispositifs retraités au RAPICIDE PA RTU est extrêmement basse mais ne peut jamais être nulle. Les endoscopes retraités au RAPICIDE PA RTU dans un équipement de retraitement automatisé des endoscopes sont désinfectés à un très haut niveau, mais ne sont pas stérilisés, car de nombreux facteurs comme la qualité de l’eau de rinçage et la manipulation qui suit le retraitement peuvent influencer la bio-charge des dispositifs retraités. Pour un emploi dans les appareils de retraitement automatiques des endoscopes : Remplir les réservoirs des appareils de retraitement des endoscopes avec le volume correct de solution selon les instructions du fabricant. Programmer l’appareil de retraitement pour une durée de contact correcte supérieure ou égale à 5 minutes. S’assurer que la solution contienne au moins 1 000 ppm d’acide peracétique (CMR) Contrôler la solution avec des tigettes de test RAPICIDE PA pour s’assurer qu’elle est au-dessus de la CMR. Utiliser uniquement dans un appareil de retraitement automatique des endoscopes avec un cycle de rinçage approuvé. Un rinçage est nécessaire.Pour une désinfection manuelle : Verser la solution dans un plateau. Après un lavage et un séchage respectant les instructions du fabricant, faire tremper les dispositifs médicaux dans la solution en s’assurant qu’elle pénètre dans tous les orifices, conduits, etc. pour obtenir une durée de contact correcte supérieure ou égale à 5 minutes. S’assurer que la solution contienne au moins 1 000 ppm d’acide peracétique (CMR) Contrôler la solution avec des tigettes de test RAPICIDE PA pour s’assurer qu’elle est au-dessus de la CMR. Retirer les dispositifs désinfectés du plateau en utilisant une procédure aseptique et les rincer à l’eau stérile. Rincer complètement le dispositif en l’immergeant dans un grand volume d’eau (8 litres minimum) et le maintenir immergé pendant au moins 1 minute, sauf si un délai plus long est prescrit par le fabricant. Rincer manuellement toutes les lumières et conduits en cas de grand volume d’eau de rinçage (supérieur ou égal à 100 ml) sauf indication particulière de la part du fabricant. Retirer le dispositif de l’eau et vider l’eau restant. PÉRIODE DE RÉUTILISATION : Il est possible de réutiliser la solution de RAPICIDE PA RTU jusqu’à 14 jours après avoir mélangé la Partie A avec la Partie B, à condition que la concentration en acide peracétique soit supérieure à la CMR de 1 000 ppm. La concentration en APA et la durée de la période de réutilisation peuvent varier selon le type de dispositif à retraiter, le type d’appareil de retraitement automatique d’endoscopes utilisé et le nombre de cycles de retraitement effectués. La présence d’une concentration en acide peracétique supérieure à 1 000 ppm dans la solution doit être vérifiée avec des tigettes test de RAPICIDE PA .COMPATIBILITE : Il a été démontré que la solution est hautement compatible avec les matériaux couramment utilisés dans les dispositifs médicaux comme les endoscopes et les systèmes de retraitement automatique des endoscopes incluant l’acier inoxydable, la céramique, le verre, le plastique et les élastomères. Ne pas utiliser à plusieurs reprise avec des dispositifs contenant du caoutchouc EPDM ou du laiton. MENTIONS DE DANGER - CORROSIF – Peut provoquer un incendie ou une explosion ; oxydant puissant. Nocif en cas d’ingestion. Toxique par contact avec la peau. Provoque de graves brûlures cutanées et des lésions oculaires. Toxique en cas d’inhalation. Peut causer une irritation respiratoire. Peut provoquer une somnolence et/ou des vertiges. CONSEILS DE PRUDENCE – Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin. Porter des gants de protection / des vêtements de protection / un équipement de protection des yeux / du visage. Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols. Après manipulation, laver abondamment le visage, les mains et toute partie de peau ayant été exposée. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles sont faciles à enlever.

CONSERVATION : Garder hors de portée des enfants. Conserver dans un endroit sec et stocker en position debout dans son emballage d’origine à température ambiante (moins de 25°C). Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. Éviter le contact avec des matériaux combustibles. Ne jamais toucher à l’orifice de ventilation du flacon. Éviter toute contamination, peu importe la source. La date de péremption s’applique au produit inutilisé conservé correctement. Ne pas utiliser après la date de péremption. Le produit peut être réutilisé pendant 14 jours après avoir mélangé la partie A et la partie B. Ne pas utiliser après cette période de réutilisation de 14 jours.ÉLIMINATION : Il n’est pas nécessaire de prendre des précautions spécifiques de sécurité supplémentaires pour les personnes ou pour l’environnement avec la solution utilisée. Éliminer tout le produit non utilisé, y compris son emballage, conformément à la législation européenne et locale en vigueur. Pour tout assistance chimique d’urgence 24h/24, veuillez appeler CHEMTREC au 1(703) 527-3887. Consulter la fiche de données sécurité pour des informations complémentaires. 1ISO 14937:2009-Stérilisation des produits de santé-Exigences générales pour la caractérisation d’un agent stérilisant, et pour la mise au point, la validation et la surveillance de routine du processus de stérilisation des dispositifs médicaux.

DE - GEBRAUCHSANWEISUNG

WARNUNGZur Endoskopaufbereitung in einem automatischen Aufbereitungssystem oder zur manuellen Desinfektion von

medizinischen Geräten

TEIL A UND TEIL B VON RAPICIDE PA RTU MÜSSEN VOR DEM GEBRAUCH VERMISCHT WERDEN. TEIL A UND TEIL B KÖNNEN NICHT SEPARAT VERWENDET WERDENRAPICIDE PA RTU KANN NACH DER VERMISCHUNG VON TEIL A UND TEIL B 14 TAGE LANG VERWENDET WERDEN, VORRAUSGESETZT, DASS MIT HILFE VON RAPICIDE PA TESTSTREIFEN ÜBERPRÜFT WIRD REF ML02-0129 , DASS DIE PERESSIGSÄUREKONZENTRATION IN DER GEBRAUCHSFERTIGEN LÖSUNG ÜBER 1000 PPM LIEGT

VERSAND:4 Flaschen pro Kiste2 Flaschen mit Teil A X 225 ml2 Flaschen mit Teil B X 4.775 LitersKatalognummer: ML02-0125BESCHREIBUNG DER GEBRAUCHSFERTIGEN LÖSUNG (Teil A+Teil B): Konzentriertes, gebrauchsfertiges, hochwirksames Desinfektions- und Sterilisationsmittel, mit sporizider, tuberkulozider und bakterizider Wirkung bei Endoskopaufbereitung in einem automatischen Aufbereitungssystem oder bei manueller Desinfektion von medizinischen Geräten. Die Weiterverwendungsdauer ist 14 Tage. Die empfohlene Mindestkonzentration (MRC) von Peressigsäure in der Lösung ist 1000 ppm und muss vor jeder Verwendung mit Hilfe von RAPICIDE PA Teststreifen überprüft werden. ZUSAMMENSETZUNG DER GEBRAUCHSFERTIGEN LÖSUNG (Teil A+ Teil B): Aktive Bestandteile: peressigsäure 0.225%, Wasserstoffperoxid 0.990%. Rest inaktive Bestandteile und WasserPPRODUKTWIRKSAMKEIT: Für sporizide und hochwirksame Desinfektion: Kontaktdauer 5 Minuten bei Zimmertemperatur (20ºC)Zur Sterilisation (>99,9999% Reduzierung von bakteriellen Endosporen): Kontaktdauer 10 Minuten bei Zimmertemperatur (20ºC)HINWEIS: RAPICIDE PA RTU entspricht den Anforderungen zur Bezeichnung als Sterilisationsmittel gemäß ISO 14937:20091. Die Wahrscheinlichkeit, dass auf Geräten, die mit RAPICIDE PA RTU aufbereitet wurden, überlebende Mikroorganismen zurückbleiben, ist extrem gering, kann aber nie auf Null reduziert werden. Endoskope, die in automatischen Endoskopaufbereitern mit PA RTU aufbereitet wurden, sind stark desinfiziert, nicht sterilisiert, da viele Faktoren, einschließlich der Spülwasserqualität und der Behandlung nach der Aufbereitung, Einfluss auf die biologische Belastung der aufbereiteten Geräte haben können.GEBRAUCHSANWEISUNG: Um die gebrauchsfertige Lösung zu aktivieren, schütten Sie den Inhalt von Teil A zu Teil B in die Flasche. Teil A und Teil B von RAPICIDE PA RTU müssen vor dem Gebrauch vermischt werden. Teil A und Teil B können nicht separat verwendet werden. Zur Verwendung in automatischen Endoskopaufbereitern: Füllen Sie die vom Hersteller vorgeschriebene Menge der gebrauchsfertigen Lösung in die Vorratsbehälter der Endoskopaufbereiters. Stellen Sie das Aufbereiterprogramm auf eine angemessene Kontaktzeit nicht unter 5 Minuten ein. Vergewissern Sie sich, dass die gebrauchsfertige Lösung mindestens eine Peressigkonzentration von 1000 ppm (empfohlene Mindestkonzentration) erreicht. Überprüfen Sie die Lösung mit RAPICIDE PA Teststreifen, um sicher zu gehen, dass sie über der empfohlenen Mindestkonzentration liegt. Verwendung nur in automatischen Endoskopaufbereitern mit validiertem Spülzyklus. Es wird eine Spülung benötigt.Bei manueller Desinfektion: Gießen Sie die gebrauchsfertige Lösung in eine Schale. Nachdem Sie sie entsprechend den Herstelleranweisungen gewaschen und getrocknet haben, weichen Sie die medizinischen Geräte in der gebrauchsfertigen Lösung ein, vergewissern Sie sich, dass sie all ihre Hohlräume, Durchlässe usw. für eine angemessene Kontaktzeit von nicht weniger als 5 Minuten durchdringt. Vergewissern Sie sich, dass die gebrauchsfertige Lösung mindestens eine Peressigkonzentration von 1000 ppm (empfohlene Mindestkonzentration) erreicht. Überprüfen Sie die Lösung mit RAPICIDE PA Teststreifen, um sicher zu gehen, dass sie über der empfohlenen Mindestkonzentration liegt. Nehmen Sie die desinfizierten Geräte unter Anwendung von aseptischen Prozeduren aus der Schale und spülen Sie sie mit sterilem Wasser ab. Dieses Gerät durch Eintauchen in großer Menge Wasser (mindestens 8 Liter) gründlich abspülen und mindestens 1 Minute lang eingetaucht halten, es sei denn vom Hersteller wird ein längerer Zeitraum angegeben. Alle vorhandenen Hohlräume und Kanäle mit großen Mengen Spülwasser (mindestens 100 ml) manuell spülen, sofern dies vom Hersteller des Geräts verlangt wird. Gerät aus dem Wasser entnehmen und das Wasser entsorgen. WEITERVERWENDUNGSDAUER: Die gebrauchsfertige RAPICIDE PA RTU Lösung kann nach der Vermischung von Teil A und Teil B 14 Tage lang weiter verwendet werden, vorausgesetzt, dass die Peressigsäurekonzentration über der empfohlenen Mindestkonzentration von 1000 ppm liegt. Die Peressigsäurekonzentration und die Weiterverwendungsdauer kann abhängig von der Art der aufbereiteten Geräte, des verwendeten Gerätetyps des Endoskopaufbereiters und der Anzahl der durchgeführten Aufbereitungszyklen variieren. Es muss mit Hilfe von RAPICIDE PA Teststreifen überprüft werden, dass die Peressigsäurekonzentration in der gebrauchsfertigen Lösung über 1000 ppm liegt.

VERTRÄGLICHKEIT: Es hat sich gezeigt, dass die gebrauchsfertige Lösung hochkompatibel mit den gewöhnlichen Materialen von medizinischen Geräten, einschließlich Endoskopen und Endoskopaufbereitungssystemen, einschließlich rostfreiem Stahl, Keramik, Glas, Plastik und Elastomeren ist. Verwenden Sie es nicht wiederholt bei Geräten, die EPDM-Kautschuk oder Messing enthalten.GEFAHRENHINWEISE -ÄTZMITTEL - Feuer- oder Explosionsgefahr; stark oxidierende Wirkung. Gesundheitsschädlich bei Verschlucken. Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt. Kann schwere Hautverbrennungen und Augenverletzungen verursachen. Gesundheitsgefahr durch eingeatmete Dämpfe. Kann Atembeschwerden verursachen. Kann Benommenheit und Schwindelgefühle auslösen.SICHERHEITSHINWEISE - Wenden Sie sich unverzüglich an eine Giftzentrale oder rufen Sie einen Arzt. Tragen Sie Schutzhandschuhe/-kleidung/Augen-/Gesichtsschutz. Vermeiden Sie das Einatmen von Staub/Dämpfen/Gasen/Spray. Waschen Sie nach dem Umgang mit dem Produkt Ihr Gesicht und Ihre Hände sowie sonstige betroffenen Hautpartien gründlich ab. BEI AUGENKONTAKT: Augen einige Minuten lang vorsichtig mit Wasser ausspülen. Entfernen Sie ggf. Kontaktlinsen, sofern dies problemlos möglich ist, und spülen Sie die Augen anschließend nochmals aus.LAGERUNG: Außer Reichweite von Kindern lagern. An einem trockenen Ort aufrecht stehend im verschlossenen Originalkarton bei Zimmertemperatur lagern (unter 25ºC). Nicht dem Kontakt mit direktem Sonnenlicht oder Heizquellen aussetzen. Kontakt mit entflammbaren Materialien vermeiden. Verändern Sie niemals etwas an der Flaschendeckelöffnung. Vermeiden Sie Verunreinigung aus jeder möglichen Quelle. Das Verfallsdatum bezieht sich auf korrekt gelagerte, unbenutzte Produkte. Nach Verfallsdatum nicht mehr verwenden. Nach der Vermischung von Teil A und Teil B kann das Produkt 14 Tage lang verwendet werden. Verwenden Sie es nicht nach Ablauf des 14-tägigen Verwendungszeitraums.ENTSORGUNG: Die gebrauchsfertige Lösung erfordert keine zusätzlichen besonderen Sicherheitsmaßnahmen für Mensch und Umwelt. Jegliches unbenutztes Material einschließlich der Behälter muss gemäß aller anwendbaren europäischen und lokalen Richtlinien entsorgt werden. Für Notfallhilfe rund um die Uhr rufen Sie bei CHEMTREC unter 1(703)527-3887 an. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Sicherheitsdatenblatt.1ISO 14937:2009-Sterilisation von medizinischen Produkten-Allgemeine Anforderungen zur Bezeichnung als Sterilisationsmittel und für die Entwicklung, Überprüfung und routinemäßige Kontrolle des Sterilisationsprozesses für medizinische Geräte

IT - ISTRUZIONI PER L’USO

AVVERTENZEPer il reprocessing di endoscopi in un apposito sistema di reprocessing

automatico o per la disinfezione manuale di dispositivi medici.

RAPICIDE PA RTU PARTE A E PARTE B DEVONO ESSERE MESCOLATE PRIMA DELL’USO. PARTE A E PARTE B NON POSSONO ESSERE UTILIZZATE SEPARATAMENTERAPICIDE PA RTU È RIUTILIZZABILE FINO A 14 GIORNI DOPO AVERE MESCOLATO LA PARTE A E LA PARTE B, A CONDIZIONE CHE LA CONCENTRAZIONE DI ACIDO PERACETICO PRESENTE NELLA SOLUZIONE PRONTA PER L’USO, VERIFICATA TRAMITE STRISCIA REATTIVA RAPICIDE PA REF ML02-0129 , SIA SUPERIORE A 1000 PPM

CONFEZIONE::4 flaconi per scatola2 flaconi di Parte A da 225 ml2 flaconi di Parte B da 4,775 litri Articolo N°: ML02-0125DESCRIZIONE DELLA SOLUZIONE PRONTA PER L’USO (Parte A+Parte B): Agente disinfettante e sterilizzante di alto livello concentrato e pronto per l’uso, con attività sporicida, tubercolicida, virucida, fungicida e battericida se utilizzato per il reprocessing di endoscopi in sistemi automatici o per la disinfezione manuale di dispositivi medici. Il periodo di riutilizzo è 14 giorni. La concentrazione minima consigliata (MRC) di acido peracetico nella soluzione pronta per l’uso è 1000 ppm e deve essere verificata tramite strisce reattive RAPICIDE PA prima di ogni utilizzo. COMPOSIZIONE DELLA SOLUZIONE PRONTA PER L’USO (Parte A+Parte B): componenti attivi: acido peracetico 0,225%, perossido di idrogeno 0,990%. Componenti inerti residui e acquaEFFICACIA DEL PRODOTTO: Per disinfezione sporicida e ad alto livello: Tempo di contatto 5 minuti a temperatura ambiente (20°C) Per sterilizzazione (riduzione >99,9999% delle endospore batteriche): Tempo di contatto 10 minuti a temperatura ambiente (20°C)Nota: RAPICIDE PA RTU soddisfa tutti i requisiti per essere classificato agente sterilizzante in base alla norma ISO 14937:20091. La probabilità della presenza di microrganismi sopravvissuti sui dispositivi sottoposti a reprocessing con RAPICIDE PA RTU è estremamente bassa, ma non può mai essere ridotta a zero. Gli endoscopi sottoposti a reprocessing con RAPICIDE PA RTU negli appositi sistemi automatici sono disinfettati ad alto livello, non sterilizzati, in quanto molti fattori, tra cui la qualità dell’acqua di risciacquo e le operazioni post reprocessing, possono influire sulla carica microbica dei dispositivi sottoposti a reprocessing.ISTRUZIONI PER L’USO: Per attivare la soluzione pronta per l’uso versare il contenuto della Parte A nel contenuto del flacone della Parte B. RAPICIDE PA RTU Parte A e Parte B devono essere mescolate prima dell’uso. Le Parti A e B non possono essere utilizzate separatamente. Per l’uso in sistemi di reprocessing automatici per endoscopi: Riempire i serbatoi del sistema di reprocessing degli endoscopi con il corretto volume di soluzione pronta per l’uso in base alle istruzioni del produttore. Impostare il programma del sistema di reprocessing ad un tempo di contatto appropriato, non inferiore a 5 minuti. Verificare che la soluzione pronta per l’uso raggiunga un minimo di almeno 1000 ppm di acido peracetico (MRC). Controllare tramite strisce reattive RAPICIDE PA che la soluzione pronta per l’uso sia superiore alla concentrazione minima raccomandata. Utilizzare solo in un sistema di reprocessing automatico per endoscopi con un ciclo di risciacquo convalidato. È richiesto un solo risciacquo.Per la disinfezione manuale: Versare la soluzione pronta per l’uso nel vassoio. Dopo avere lavato e asciugato i dispositivi medici in base alle istruzioni del produttore, immergerli nella soluzione pronta per l’uso verificando che penetri in tutte le cavità, canali, ecc. per un tempo corretto di contatto non inferiore a 5 minuti. Verificare che la soluzione pronta per l’uso raggiunga un minimo di almeno 1000 ppm di acido peracetico (MRC). Controllare tramite strisce reattive RAPICIDE PA che la soluzione pronta per l’uso sia superiore alla concentrazione minima raccomandata. Rimuovere i dispositivi disinfettati dal vassoio con procedura asettica e risciacquarli con acqua sterile. Risciacquare a fondo questo dispositivo immergendolo in un grande volume di acqua (almeno 8 litri) e tenerlo immerso per almeno 1 minuto, a meno che il produttore del dispositivo non abbia specificato un tempo più lungo. Sciacquare manualmente tutti i lumi e i canali, se presenti, con grandi volumi di acqua di risciacquo (non meno di 100 ml), a meno di indicazioni diverse da parte del produttore del dispositivo. Rimuovere il dispositivo dall’acqua e scartare l’acqua. PERIODO DI RIUTILIZZO: La soluzione pronta per l’uso RAPICIDE PA RTU è riutilizzabile fino a 14 giorni dopo avere mescolato la Parte A e la Parte B, a condizione che la concentrazione di acido peracetico sia superiore alla concentrazione minima di 1000 ppm. La concentrazione di PAA e la lunghezza del periodo di riutilizzo possono variare in base al tipo di dispositivo sottoposto a reprocessing, al tipo di sistema di reprocessing automatico utilizzato e al numero di cicli di reprocessing effettuati. La concentrazione di acido peracetico nella soluzione pronta per l’uso deve essere verificata tramite strisce reattive RAPICIDE PA e deve essere superiore a 1000 ppm.COMPATIBILITÀ: È stato dimostrato che la soluzione pronta per l’uso è altamente compatibile con i comuni materiali, quali acciaio inossidabile, ceramica, vetro, plastica ed elastomeri, utilizzati per dispositivi medici, compresi gli endoscopi e i relativi sistemi di reprocessing automatici. Non utilizzare ripetutamente con dispositivi contenenti gomma EPDM o ottone.FRASI H - CORROSIVO - Può provocare incendi o esplosioni; ossidante forte. Nocivo se ingerito. Nocivo al contatto con la pelle. Provoca gravi bruciature della pelle e lesioni oculari. Nocivo se inalato. Può causare irritazione delle vie respiratorie. Può causare sonnolenza e/o vertigini. CONSIGLI P - Chiamare immediatamente un CENTRO ANTIVELENO o un medico. Indossare guanti protettivi/ indumenti protettivi/ occhiali protettivi/ maschera protettiva. Non inalare polvere/fumi/gas/nebulizzazione/vapore/spray. Dopo l’utilizzo, sciacquare viso, mani e ogni parte della pelle esposta durante la manipolazione. SE GLI OCCHI VENGONO ESPOSTI: Risciacquare delicatamente con acqua per diversi minuti. Rimuovere le lenti a contatto, se presenti e se è agevole farlo, continuare a risciacquare.CONSERVAZIONE: Tenere fuori dalla portata dei bambini. Conservare in posizione verticale in un luogo asciutto nella confezione originale e a temperatura ambiente (al di sotto di 25oC). Non esporre alla luce diretta del sole o a fonti di calore. Evitare il contatto con materiali combustibili. Non alterare il sistema di chiusura del flacone. Evitare la contaminazione con qualsiasi tipo di sostanza. La data di scadenza si riferisce al prodotto integro correttamente conservato. Non utilizzare dopo la data di scadenza. Il prodotto può essere utilizzato per 14 giorni dopo avere mescolato la Parte A e la Parte B. Non utilizzare oltre un periodo di 14 giorni.SMALTIMENTO: La soluzione di utilizzo non richiede ulteriori misure di sicurezza specifiche per le persone o l’ambiente. Smaltire tutto il materiale inutilizzato, compreso il contenitore, in conformità con la normativa europea e locale applicabile. Per l’assistenza 24 ore su 24 per emergenze chimiche, chiamare CHEMTREC al numero 1(703) 527-3887. Vedere il foglio illustrativo per la sicurezza per maggiori informazioni.1ISO 14937:2009-Sterilizzazione dei prodotti sanitari - Requisiti generali per la caratterizzazione di un agente sterilizzante e per lo sviluppo, la convalida ed il controllo sistematico di un processo di sterilizzazione per dispositivi medici.

PT - INSTRUÇÕES DE USO

AVISOPara reprocessamento de endoscópio num sistema de reprocessamento automatizado ou

para desinfecção manual de dispositivos

RAPICIDE PA RTU PARTES A E B DEVEM SER MISTURADAS ANTES DE USAR. AS PARTES A E B NÃO PODEM SER USADAS SEPARADAMENTERAPICIDE PA RTU É REUSÁVEL POR ATÉ 14 DIAS DEPOIS DE MISTURAR A PARTES A E B, UMA VEZ QUE A CONCENTRAÇÃO DE ÁCIDO PERACÉTICO NA SOLUÇÃO DE USO SEJA VERIFICADA USANDO AS TIRAS DE TESTE DO REF ML02-0129 RAPICIDE PA E QUE SE ENCONTRE ACIMA DE 1000 PPM

EMBALAGEM:4 Vidros por Caixas2 Vidros de Parte A X 225 ml2 Vidros de Parte B X 4,775 LitrosNº de Catálogo: ML02-0125DESCRIÇÃO DA SOLUÇÃO DE USO (Parte A+Parte B): Agente de esterilização e desinfecção de alto nível pronto para usar e concentrado com actividade bactericida, fungicida, virucida, tuberculocida quando usado para reprocessamento de endoscópio num sistema de reprocessamento automatizado ou para desinfecção manual de dispositivos médicos. O período de reuso é de 14 dias. A concentração mínima recomendada (MRC) de ácido peracético na solução de uso é de 1000 ppm e deve ser verificada usando as Tiras de Teste RAPICIDE PA antes de cada uso. COMPOSIÇÃO DA SOLUÇÃO DE USO (Parte A+Parte B): Ingredientes activos: Ácido peracético 0,225%, peróxido de hidrogénio 0,990%. Água e ingredientes inertes restantesEFICÁCIA DO PRODUTO: Para desinfecção de alto nível esporicidal: Tempo de contacto de 5 minutos a temperatura ambiente (20ºC). Para esterilização (>99,9999% reducção de endosporos bacterianos): Tempo de contacto de 10 minutos a temperatura ambiente (20ºC)NOTA: RAPICIDE PA RTU satisfaz os requisitos para a caracterização como um agnte de esterilização por ISO 14937:20091. A probabilidade da ocorrência de microorganismos sobreviventes nos dispositivos reprocessados com RAPICIDE PA RTU é extremamente baixa, mas jamais pode ser reduzida para 0%.

Endoscopias reprocessadas com RAPICIDE PA RTU nos reprocessadores de endoscópios automatizados são desinfectados de alto nível, não esterilizado, enquanto diversos factores incluindo qualidade da água de enxagúe e manuseio de pós-reprocessamento pode influenciar a biocarga nos dispositivos reprocessados.Para uso nos reprocessadores de endoscópios automatizados: Encha os reservatórios do reprocessador de endoscópio com o volume apropriado de solução de uso, de acordo com as instruções do fabricante. Configure o programa do reprocessador para um tempo de contacto não menor do que 5 minutos. Assegure que a solução de uso alcance pelo menos 1000 ppm de ácido peracético (MRC). Verifique a solução de uso com uma Tira de Teste RAPICIDE PA para assegurar que está acima de MRC. Use somente num reprocessador de endoscópio automatizado com um ciclo de enxagúe validado. Necessário um enxagúe.Para desinfecção manual: Adicione a solução de uso na bandeja. Depois de lavar e secar, de acordo com as instruções do fabricante, mergulhe os dispositivos médicos na solução de uso, assegurando que penetre em todas as cavidades, canais, etc. por um tempo de contacto apropriado não inferior a 5 minutos. Assegure que a solução de uso alcance pelo menos 1000 ppm de ácido peracético (MRC). Verifique a solução de uso com uma Tira de Teste RAPICIDE PA para assegurar que está acima de MRC. Remova os dispositivos desinfectantes da bandeja usando o procedimento asséptico e os enxagúe em água esterilizada. Enxagúe completamente este dispositivo mergulhando-o dentro de grande volume de água (mínimo de 8 litros) e mantenha-o imerso por um período de 1 minuto, a menos que um período mais longo seja especificado pelo fabricante. Lave manualmente todos os lúmens e canais se contiver uma grande volume de água de enxagúe (não inferior a 100 ml) a menos que seja especificado pelo fabricante. Remova o dispositivo de dentro do reservatório com água e depois elimine a água. PERÍODO DE REUSO: A solução do RAPICIDE PA RTU é reusável por até 14 dias depois de misturar as Partes A e B, uma vez que a concentração de ácido peracético fique acima do MRC de 1000 ppm. A concentração de PAA e a duração do período de reuso pode variar dependendo do tipo do dispositivo reprocessado, o tipo de reprocessador de endoscópio automático usado e o número de ciclos de reprocessamento executados. A concentração de ácido peracético na solução de uso deve ser verificada usando as tiras de teste do RAPICIDE PA deve ficar acima de 1000 ppm.COMPATIBILIDADE: A solução de uso foi mostrada ser altamente compatível com materiais comuns de dispositivos médicos incluindo sistemas de reprocessamento de endoscópio automatizado e de endoscópio incluindo aço inoxidável, cerâmica, vidro, plástico e elastómeros. Não use repedidamente com dispositivos de latão ou borracha EPDM.DECLARAÇÕES DE RISCO - CORROSIVO - Pode causar incêndios ou explosões; forte oxidante. Tóxico quando ingerido. Tóxico no contacto com a pele. Provoca queimaduras graves na pele e lesões oculares. Tóxico quando inalado. Pode causar irritação nas vias respiratórias. Pode causar sonolência e/ou tonturas. DECLARAÇÕES DE PRECAUÇÃO – Contacte de imediato um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENO ou um médico/técnico de saúde. Use luvas de proteção/ vestuário de proteção / proteção ocular / máscara de proteção. Não inspire pós/fumos/gases/neblinas/vapores/sprays. Lave muito bem a cara, as mãos e qualquer outra parte da pele exposta depois de lidar com o produto. QUANDO NOS OLHOS: enxaguar com cuidado com água durante vários minutos. Retire lentes de contacto, quando as usar e for fácil de o fazer. Continue o enxaguamento.ARMAZENAMENTO: Mantenha distante de crianças. Mantenha num local seco e armazene em pé na caixa de transporte original a temperatura ambiente (abaixo de 25ºC). Não exponha a luz solar directa ou fontes de calor. Evite o contacto com materiais combustíveis. Nunca adultere a ventilação da tampa da garrafa. Evite a contaminação de qualquer fonte. A data de validade se aplica a produto sem uso correctamente preservado. Não use depois da data de validade. O produto pode ser usado depois de misturar as Partes A e B. Não use depois dum período de reuso de 14 dias.ELIMINAÇÃO: A solução de uso não requer medidas de segurança específicas adicionais para pessoas ou ambiente. Elimine qualquer material sem uso incluindo o contentor, de acordo com todos os regulamentos locais e europeus aplicáveis. Para obter assistência de emergência química de 24 horas ligue para CHEMTREC no telefone 1(703) 527-3887. Veja a Folha de Dados de Segurança de Material para obter mais informações.1ISO 14937:2009 - requisitos gerais de esterilização de produtos de tratamento de saúde para caracterização de agente esterilizante e o desenvolvimento, validação e controlo de rotina do processo de esterilização para dispositivos médicos.

ES - INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIAPara el tratamiento de endoscopios en un sistema automatizado de reprocesamiento o para la desinfección manual de

aparatos médicos

LAS PARTES A Y B DE RAPICIDE PA RTU DEBEN MEZCLARSE ANTES DE SU USO. LAS PARTES A Y B NO DEBEN USARSE POR SEPARADOPUEDE VOLVER A UTILIZAR RAPICIDE PA RTU HASTA 14 DÍAS DESPUÉS DE HABER MEZCLADO LA PARTE A Y LA PARTE B, REF ML02-0129 SIEMPRE QUE SE VERIFIQUE CON UNA TIRA DE ENSAYO PARA RAPICIDE PA QUE LA CONCENTRACIÓN DE ÁCIDO PERACÉTICO EN LA SOLUCIÓN DE USO ESTÁ POR ENCIMA DE 1.000 PPM

EMBALAJE:4 frascos por caja2 frascos de Parte A de 225 ml2 frascos de Parte B de 4.775 litersNúmero de catálogo: ML02-0125DESCRIPCIÓN DE LA SOLUCIÓN DE USO (Partes A y B): Agente esterilizador y desinfectante de alto nivel, concentrado y listo para su uso, con acción esporicida, tuberculicida, virucida, fungicida y bactericida para el tratamiento de endoscopios en un sistema automatizado de reprocesamiento o para la desinfección manual de aparatos médicos. El periodo de reutilización es de 14 días. La concentración mínima recomendada (MRC) de ácido peracético en la solución de uso es de 1.000 ppm y debe verificarse antes de cada uso con una tira de ensayo para RAPICIDE PA. COMPOSICIÓN DE LA SOLUCIÓN DE USO (Partes A y B): Ingredientes activos: ácido peracético: 0,225%, peróxido de hidrógeno: 0,990%. Resto de ingredientes inertes y aguaEFICACIA DEL PRODUCTO: Para acción esporicida y alto nivel de desinfección: Tiempo de contacto: 5 minutos a temperatura ambiente (20 ºC). Para esterilización (>99,9999% de reducción de endosporas bacterianas): Tiempo de contacto: 10 minutos a temperatura ambiente (20 ºC)NOTA: .RAPICIDE PA RTU cumple con los requisitos de caracterización como agente esterilizador según la norma ISO 14937:20091 La probabilidad de presencia de microorganismos supervivientes en los aparatos tratados con RAPICIDE PA RTU es muy baja, pero nunca puede reducirse a cero. Los endoscopios tratados con RAPICIDE PA RTU en sistemas automatizados de reprocesamiento de endoscopios están desinfectados a alto nivel, pero no esterilizados, ya que muchos factores como la calidad del agua que se utilice para el enjuague y la manipulación posterior al reprocesamiento pueden influir en la carga microbiana de los aparatos tratados.Para usar en sistemas automatizados de reprocesamiento de endoscopios: Rellenar los depósitos del sistema de reprocesamiento de endoscopios con el volumen adecuado de solución de uso según las instrucciones del fabricante. Ajustar el programa de reprocesamiento a un tiempo de contacto adecuado no inferior a 5 minutos. Asegurarse de que la solución de uso alcanza al menos 1.000 ppm de ácido peracético (MRC). Comprobar la solución de uso con una tira de ensayo para RAPICIDE PA a fin de asegurarse de que está por encima de la MRC. Usar únicamente en sistemas automatizados de reprocesamiento de endoscopios con ciclo de enjuague validado. Es necesario un enjuague.Para la desinfección manual: Verter la solución de uso en la bandeja. Después de lavar y secar tal y como se indica en las instrucciones del fabricante, sumergir los aparatos médicos en la solución de uso, asegurándose de que esta penetra en todas sus cavidades, canales, etc. durante un tiempo de contacto adecuado no inferior a 5 minutos. Asegurarse de que la solución de uso alcanza al menos 1.000 ppm de ácido peracético (MRC). Comprobar la solución de uso con una tira de ensayo para RAPICIDE PA a fin de asegurarse de que está por encima de la MRC. Retirar los aparatos desinfectados de la bandeja mediante un procedimiento aséptico y enjuagarlos con agua estéril. Enjuagar completamente el aparato sumergiéndolo en gran cantidad de agua (mínimo 8 litros) y mantenerlo durante al menos 1 minuto, si el fabricante del aparato no especifica más tiempo. Si hay cavidades y canales, se deben enjuagar manualmente con gran cantidad de agua de aclarado (mínimo 100 ml) si el fabricante no indica otra cosa. Retirar el aparato del agua y vaciar el agua. PERIODO DE REUTILIZACIÓN: La solución de uso RAPICIDE PA RTU puede volver a utilizarse hasta 14 días después de haber mezclado las partes A y B, siempre que la concentración mínima recomendada de ácido peracético esté por encima de 1.000 ppm. La concentración de ácido fenilacético y la duración del periodo de reutilización puede variar dependiendo del tipo de aparato que se reprocese, del tipo de sistema automático de reprocesamiento de endoscopios y del número de ciclos de reprocesamiento que se realicen. Debe verificarse con una tira de ensayo para RAPICIDE PA que la concentración de ácido peracético en la solución de uso está por encima de 1.000 ppm.COMPATIBILIDAD: Se ha demostrado que la solución de uso es altamente compatible con materiales comunes de aparatos médicos, incluídos los endoscopios y los sistemas automatizados de reprocesamiento de endoscopios de acero inoxidable, de cerámica, de cristal, de plástico y de elastómero. No usar reiteradamente con aparatos que contengan goma EPDM o latón.INDICACIONES DE PELIGRO – La SUSTANCIA CORROSIVA puede provocar un incendio o una explosión. Tóxica en caso de ingestión. Tóxica en contacto con la piel. Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares. Tóxica en caso de inhalación. Puede provocar una irritación respiratoria. Puede provocar somnolencia y/o mareo.CONSEJOS DE PRUDENCIA – Llame inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. Utilice guantes protectores/ropa protectora/protección ocular/protección facial. No inhale el polvo/humo/gas/neblina/vapores/spray. Tras el contacto, lávese la cara, las manos y cualquier zona expuesta de la piel con abundante agua. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: enjuague con abundante agua durante varios minutos. Dado el caso y de ser posible, retire las lentes de contacto. Continúe el enjuague.ALMACENAMIENTO: Mantener apartado de los niños. Guardar en un lugar seco y colocar verticalmente en un envase de cartón cerrado a temperatura ambiente (por debajo de los 25 ºC). No exponer a la luz solar o a fuentes de calor. Evitar el contacto con materiales combustibles. No manipular nunca la válvula del tapón. Evitar la contaminación de cualquier fuente La fecha de caducidad es aplicable al producto sin utilizar y adecuadamente conservado. No utilizar después de la fecha de caducidad. El producto puede utilizarse durante 14 días después de mezclar la parte A y la parte B. No utilizar pasados los 14 días.ELIMINACIÓN: La solución no necesita otras medidas específicas de seguridad para las personas y el medio ambiente. Desechar todo el material no utilizado, incluido el recipiente, de acuerdo con todas las normativas locales y europeas aplicables. Servicio de emergencias químicas 24 horas llamando a CHEMTREC al 1(703) 527 -3887. Para más información, consulte la ficha de datos seguridad.1ISO 14937:2009: Esterilización de productos de asistencia sanitaria. Requisitos generales de caracterización de un agente esterilizador y desarrollo, validación y control rutinario del proceso de esterilización para aparatos médicos

RU - УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

ПредупреждениеДля обработки эндоскопа в автоматической системе повторной обработки или для дезинфекции медицинских

устройств вручную.

ЧАСТИ А И В ПРЕПАРАТА RAPICIDE PA RTU ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СМЕШАНЫ ДРУГ С ДРУГОМ. ЧАСТЬ А И ЧАСТЬ В НЕ МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ.ПРЕПАРАТ RAPICIDE PA RTU МОЖНО МНОГОКРАТНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ТЕЧЕНИЕ 14 ДНЕЙ ПОСЛЕ СМЕШИВАНИЯ ЧАСТЕЙ А И В ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ПРОБА С ПРИМЕНЕНИЕМ ТЕСТОВЫХ ПОЛОСОК ПРОИЗВОДСТВА RAPICIDE PA ПОДТВЕРДИТ,

REF ML02-0129 ЧТО КОНЦЕНТРАЦИЯ ПЕРУКСУСНОЙ КИСЛОТЫ В ИСПОЛЬЗУЕМОМ РАСТВОРЕ ПРЕВЫШАЕТ 1000 МИЛИОННЫХ ДОЛЕЙ (М.Д.).

УПАКОВКА:4 бутыли в ящике2 бутыли части А по 225 ml2 бутыли части В по 4.775 литровКаталог №: ML02-0125ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМОГО РАСТВОРА (Часть А+Часть В): Концентрированное готовое к применению высокоактивное дезинфицирующее и стерилизующее средство, обладающее спорицидным, туберкулоцидным, вирулицидным, фунгицидным и бактерицидным действием при использовании для обработки эндоскопов в автоматической системе повторной обработки или для дезинфицирования медицинских устройств вручную. Период повторного использования - 14 дней. Минимальная рекомендуемая концентрация (МРК) перуксусной кислоты в используемом растворе составляет 1000 м.д.; концентрация должна быть подтверждена пробой с использованием тестовых полосок производства RAPICIDE PA перед каждым использованием. СОСТАВ ИСПОЛЬЗУЕМОГО РАСТВОРА (Часть А+Часть В): активные компоненты: перуксусная кислота 0,225%, перекись водорода 0,990%. Остальной объем - нейтральные компоненты и водаЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРОДУКТА: Для спорицидного действия и высокоактивной дезинфекции: Время обработки - 5 мин при комнатной температуре (20ºC). Для стерилизации (>99,9999% уменьшение бактериальных эндоспор): Время обработки - 10 мин при комнатной температуре (20ºC)ПРИМЕЧАНИЕ: RAPICIDE PA RTU отвечает требованиям к параметрам стерилизующего средства согласно стандарту ISO 14937:2009. Вероятность обнаружения выживших микроорганизмов на устройствах, прошедших обработку с применением RAPICIDE PA RTU, очень мала, но этот показатель никогда нельзя свести к нулю. Эндоскопы, обработанные с применением RAPICIDE PA RTU в автоматических системах повторной обработки, являются продезинфицированными высокоактивным средством, но не стерилизованными, поскольку многие факторы, в том числе качество промывочной воды и обращение после обрабоки, могут повлиять на микрофлору обработанных устройств.Для использования в автоматических системах повторной обработки: Наполните емкость для обработки эндоскопов требуемым количеством используемого раствора в соответствии с инструкциями производителя. Задайте программу обработки на необходимое время обработки, но не менее 5 минут. Проверьте, что используемый раствор содержит как минимум 1000 м.д. перуксусной кислоты (минимальная рекомендуемая концентрация). Проверьте полученный раствор с помощью тестовой полоски RAPICIDE PA на соблюдение минимальной рекомендуемой концентрации. Использовать только в автоматических системах повторной обработки с проверенным циклом полоскания. Требуется одно полоскание.Для дезинфекции вручную: Налейте используемый раствор в лоток. После промывания и просушки в соответствии с инструкциями производителя замочите медицинское устройство в используемом растворе, при этом убедитесь, что раствор проник во все полости, каналы и др. участки устройства, обеспечивая достаточное время обработки не менее 5 минут. Проверьте, что используемый раствор содержит как минимум 1000 м.д. перуксусной кислоты (минимальная рекомендуемая концентрация). Проверьте полученный раствор с помощью тестовой полоски RAPICIDE PA на соблюдение минимальной рекомендуемой концентрации. Асептически извлеките продезинфицированные устройства из лотка и прополощите их в стерильной воде. Тщательно промойте устройство большим количеством воды (не менее 8 литров) и удерживайте его погруженным в воду в течение минимум 1 минуты, если большее время не определено производителем устройства. Вручную промойте все полости и каналы (если есть) большим количеством воды (не менее 100 мл), если другое не указано производителем устройства. Извлеките устройство из воды и слейте водуПЕРИОД ПОВТОРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Используемый раствор препарата RAPICIDE PA RTU можно многократно использовать в течение 14 дней после смешивания Частей А и В при условии, что концентрация перуксусной кислоты в используемом растворе превышает 1000 м.д. Концентрация PAA и длительность периода повторного использования могут различаться в зависимости от типа обрабатываемого устройства, типа автоматической системы для повторной обработки эндоскопов и числа выполненных циклов обработки. Концентрация перуксусной кисловы в используемом растворе должна проверяться с помощью тестовых полосок производства RAPICIDE PA и должна превышать 1000 м.д.СОВМЕСТИМОСТЬ: Доказано, что используемый раствор абсолютно совместим с обычными материалами медицинских устройств, в том числе эндоскопов и автоматических систем для повторной обработки эндоскопов, в которых используется нержавеющая сталь, керамика, стекло, пластмасса и эластомеры. Запрещается систематически использовать с устройствами, содержащими тройные сополимеры этилен-пропиленового каучука и латунь.ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПАСНОСТИ – ВЫЗЫВАЕТ КОРРОЗИЮ - Может вызвать горение и взрыв; сильный окислитель. Вредно при проглатывании. Наносит вред при контакте с кожей. Вызывает серьезные ожоги кожи и повреждения глаз. Наносит вред при вдыхании. Может вызывать раздражение дыхательных путей. Может вызывать сонливость или головокружение. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ - Немедленно обратиться в токсикологический центр или к врачу. Пользоваться защитными перчатками/защитной одеждой/средствами защиты глаз/лица. Не вдыхать пыль/дым/газ/туман/пары/вещество в распыленном состоянии. После работы тщательно вымыть лицо, руки и загрязненную кожу. ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА: Осторожно промывать водой в течение нескольких минут. Снять контактные линзы, если вы пользуетесь ими и если это легко сделать. Продолжить промывание глаз.ХРАНЕНИЕ: Хранить в недоступном для детей месте. Хранить в сухом месте с вертикальном положении крышкой вверх в оригинальной закрытой картонной таре для транспортировки при комнатной температуре (ниже 25оС). Не подвергать воздействию прямого солнечного света или нагреванию. Не допускать контакта с горючими материалами. Запрещается изменять вентиляционное отверстие на крышке. Предотвращать загрязнение от любого источника. Срок годности действителен для неиспользуемого продукта, хранившегося в надлежащих условиях. Запрещается использование продукта по истечении срока годности. Продукт можно использовать в течение 14 дней после смешивания части А и части В. Нельзя применять для повторного использования после 14-дневного периода.УТИЛИЗАЦИЯ: Использованный раствор не требует специальных допонительных мер по обеспечению безопасности людей или окружающей среды. Утилизируйте весь неиспользованный материал, включая контейнер, в соответствии с применимыми нормами европейского и местного законодательства. Для получения круглосуточной неотложной помощи при отравлении химическими веществами обращайтесь в службу CHEMTREC по тел 1(703) 527-3887. Дополнительная информация приведена в сертификате безопасности продукта.1ISO 14937:2009- Стерилизация изделий медицинского назначения- Общие требования к определению параметров стерилизующего средства и разработке, валидации и текущему контролю процесса стерилизации медицинских устройств.

PL - SPOSÓB UŻYCIA

OSTRZEŻENIEDotyczy przygotowywania endoskopów do ponownego użycia w automatycznej myjni oraz ręcznej dezynfekcji urządzeń

medycznych

PRZED UŻYCIEM NALEŻY WYMIESZAĆ SKŁADNIK A I SKŁADNIK B PREPARATU RAPICIDE PA RTU. SKŁADNIKA A I SKŁADNIKA B NIE MOŻNA UŻYWAĆ ODDZIELNIEPREPARATU RAPICIDE PA RTU MOŻNA WIELOKROTNIE UŻYWAĆ PRZEZ MAKSYMALNIE 14 DNI PO WYMIESZANIU SKŁADNIKA A I SKŁADNIKA B, POD WARUNKIEM ŻE STĘŻENIE KWASU NADOCTOWEGO W UŻYWANYM ROZTWORZE, REF ML02-0129 SPRAWDZONE PRZY UŻYCIU PASKÓW TESTOWYCH RAPICIDE PA, PRZEKRACZA 1000 PPM

OPAKOWANIE:4 butelki w pudełku2 butelki ze składnikiem A x 225 ml2 butelki ze składnikiem B x 4,775 lNr katalogowy: ML02-0125

OPIS ROZTWORU (składnik A + składnik B): Stężony, gotowy do użycia środek do dezynfekcji wysokiego poziomu i sterylizacji działający zarodnikobójczo, prątkobójczo, wirusobójczo, grzybobójczo i bakteriobójczo w przypadku stosowania w celu przygotowania endoskopów do ponownego użycia w automatycznej myjni lub ręcznej dezynfekcji urządzeń medycznych. Okres wielokrotnego użycia wynosi 14 dni. Minimalne zalecane stężenie kwasu nadoctowego w roztworze wynosi 1000 ppm i należy je sprawdzać za pomocą pasków testowych RAPICIDE PA przed każdym użyciem roztworu. SKŁAD ROZTWORU (składnik A + składnik B): Składniki czynne: kwas nadoctowy 0,225%, nadtlenek wodoru 0,990%. Reszta składników obojętna i wodaSKUTECZNOŚĆ PRODUKTU: Działanie zarodnikobójcze i dezynfekcja wysokiego poziomu: Czas kontaktu: 5 minut w temperaturze pokojowej (20ºC). Sterylizacja (>99,9999% zmniejszenia liczby zarodników bakterii): Czas kontaktu: 10 minut w temperaturze pokojowej (20ºC)UWAGA: Preparat RAPICIDE PA RTU spełnia wymagania dotyczące charakterystyki jako czynnika sterylizującego zgodnie z normą ISO 14937:20091. Prawdopodobieństwo obecności żyjących mikroorganizmów na urządzeniach przygotowanych do ponownego użycia za pomocą preparatu RAPICIDE PA RTU jest wyjątkowo niskie, ale nigdy nie zostanie zmniejszone do zera. Endoskopy przygotowane do ponownego użycia za pomocą preparatu RAPICIDE PA RTU w automatycznych myjniach do endoskopów są zdezynfekowane na wysokim poziomie, ale nie wysterylizowane, gdyż wiele czynników, w tym jakość wody do płukania i sposób postępowania po przygotowaniu do ponownego użycia, może spowodować obciążenie biologiczne urządzeń przygotowanych do ponownego użycia.Zastosowanie w automatycznych myjniach do endoskopów: Napełnić zbiorniki myjni do endoskopów odpowiednią objętością roztworu zgodnie z instrukcjami producenta. Ustawić program myjni na odpowiedni czas kontaktu wynoszący co najmniej 5 minut. Upewnić się, że stężenie kwasu nadoctowego w roztworze wynosi co najmniej 1000 ppm (minimalne zalecane stężenie). Sprawdzić stężenie roztworu za pomocą pasków testowych RAPICIDE PA, aby upewnić się, że jest ono wyższe od minimalnego zalecanego stężenia. Stosować wyłącznie w automatycznych myjniach do endoskopów z zatwierdzonym cyklem płukania. Wymagane jest jednokrotne płukanie.Dezynfekcja ręczna: Wlać roztwór na tacę. Po umyciu i wysuszeniu zgodnie z instrukcjami producenta namoczyć urządzenia medyczne w roztworze, upewniając się, że przeniknął on do wszystkich otworów, kanałów itp. w celu zapewnienia odpowiedniego czasu kontaktu wynoszącego co najmniej 5 minut. Upewnić się, że stężenie kwasu nadoctowego w roztworze wynosi co najmniej 1000 ppm (minimalne zalecane stężenie). Sprawdzić stężenie roztworu za pomocą pasków testowych RAPICIDE PA, aby upewnić się, że jest ono wyższe od minimalnego zalecanego stężenia. Usunąć zdezynfekowane urządzenia z tacy, stosując procedurę aseptyczną, i przepłukać je jałową wodą. Dokładnie spłukać urządzenie, zanurzając je w dużej objętości wody (przynajmniej 8 litrów) na przynajmniej 1 minutę (o ile producent urządzenia nie określił dłuższego czasu). Ręcznie przepłukać wszystkie światła i kanały (jeśli takie są), płucząc je kilka razy w dużej ilości wody (co najmniej 100 ml), chyba że instrukcje producenta urządzenia nakazują inne postępowanie. Wyjąć urządzenie z wody i wylać wodę.OKRES WIELOKROTNEGO UŻYCIA: Roztworu RAPICIDE PA RTU można wielokrotnie używać maksymalnie przez 14 dni po wymieszaniu składnika A i składnika B, pod warunkiem że stężenie kwasu nadoctowego przekracza minimalne zalecane stężenie wynoszące 1000 ppm. Stężenie PAA i długość okresu wielokrotnego użycia może różnić się w zależności od rodzaju urządzenia przygotowywanego do ponownego użycia, typu zastosowanej automatycznej myjni do endoskopów i liczby przeprowadzonych cykli przygotowania do ponownego użycia. Korzystając z pasków testowych RAPICIDE PA, należy sprawdzić, czy stężenie kwasu nadoctowego w roztworze przekracza 1000 ppm.ZGODNOŚĆ: Wykazano dużą zgodność roztworu z typowymi materiałami (w tym stalą nierdzewną, ceramiką, szkłem, tworzywami sztucznymi i elastomerami) stosowanymi w urządzeniach medycznych, w tym w endoskopach i automatycznych myjniach do endoskopów. Nie używać wielokrotnie z urządzeniami zawierającymi gumę EPDM lub mosiądz.ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA - ŻRĄCY - Może spowodować pożar lub wybuch; silny utleniacz. Działa szkodliwie po połknięciu. Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą. Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. Działa szkodliwie w następstwie wdychania. Może powodować podrażnienie dróg oddechowych. Może wywoływać uczucie senności i/lub zawroty głowy.

25ºC

25ºC

25ºC

25ºC

25ºC

25ºC