8
O informativo para os estrangeiros 0 Para o recebimento do auxílio para menores dependentes............................................................. Alteração no horário de atendimento dontológico de emergência ………..….………….. Uma parte das despesas com transporte dos deficientes serão subsidiadas…………………..…. O observatório ficará fechado a visitação ública…………………………………………………….... Uso do sistema de auxílio ao ingresso scolar…………………………………………….………… Nas quintas -feiras dos meses de março e abril uma parte do atendimento será até às 9:00………………………………………………… Não esqueça de fazer a transferência ou dar im a veículos de pequeno porte ……………..... Dúvidas trabalhistas……………………....……. Cursos de japonês………………………….…... Aulas de reforço…………..………..……….….. Comunicado do HOKEN CENTER………... Calendário de março………….........………..... HINA MATSURI ( festival das meninas ) No.23 Com a chegada da época da declaração de imposto de renda , é comum aparecerem pessoas mau intencionadas que usam argumentos como “ se o assunto é imposto , deixe por minha conta” , entre outros . Somente os contadores credenciados é que podem a partir de pedido do declarante fazer a declaração , providenciar os documentos necessários , dar consultas sobre impostos , etc . Pessoas não autorizadas que fazem esse tipo de serviço , além de estarem violando a lei , podem prejudicar o declarante . Ao procurar uma pessoa para fazer a declaração por você , ou mesmo para se consultar a respeito , verifique se essa é pessoa credenciada para executar tais serviços . Para maiores informações consulte SUZUKA ZEIMUSHO ( Escritório da Receita Federal em Suzuka ) 382-0353 . ( somente em japonês ) I I n nf f o o r r m ma aç ç õ õ e e s sS S U U Z Z U U K K A A S S H H I I S S H H I I M M I I N N Z Z E E I I K K A A ( ( D Di i v vi i s s ã ão o d de e I I m mp po o s s t t o o M Mu un ni i c c i i p pa al l ) ) 3 3 8 8 2 2 - - 9 9 4 4 4 4 6 6 [email protected] ポルトガル語版 Os artigos deste boletim foram extraídos do informativo distribuído pela prefeitura de Suzuka KOHO SUZUKAe de outras publicações . Os artigos onde eu apareço possuem intérpretes . População estrangeira : (国別外国人登録者数) brasileiros……………………………........... 4.797 peruanos…………….…...……………..….... 1.541 chineses …... ……………………………......... 851 norte e sul coreanos …………………....……. 690 filipinos……………………………………….... 518 outros …………………………………….......1.110 ( segundo dados de janeiro de 2007 ) Estamos a procura de material para colocar no Boletim. Se você tiver alguma coisa interessante , nos mande o texto , ilustração , etc por e-mail ou anexado ao e-mail. C CO O L L A A B BO O R RE E (にせ税理士にご注意)

HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

☆ O informativo para os estrangeiros ☆

0

❀ Para o recebimento do auxílio para menores dependentes............................................................. ❀ Alteração no horário de atendimentodontológico de emergência ………..….…………..

❀ Uma parte das despesas com transporte dosdeficientes serão subsidiadas…………………..…. ❀ O observatório ficará fechado a visitação

ública…………………………………………………….... ❀ Uso do sistema de auxílio ao ingressoscolar…………………………………………….…………

❀ Nas quintas -feiras dos meses de março e abril uma parte do atendimento será até às

9:00…………………………………………………❀ Não esqueça de fazer a transferência ou darim a veículos de pequeno porte …………….....❀ Dúvidas trabalhistas……………………....……. ❀ Cursos de japonês………………………….…...

❀ Aulas de reforço…………..………..……….….. ❀ Comunicado do HOKEN CENTER…………... ❀ Calendário de março………….........……….....

⑤ ⑥

⑥ ⑦

HINA MATSURI ( festival das meninas )

No.23

Com a chegada da época da declaração de impostode renda , é comum aparecerem pessoas mauintencionadas que usam argumentos como “ se oassunto é imposto , deixe por minha conta” , entreoutros .

Somente os contadores credenciados é que podem apartir de pedido do declarante fazer a declaração ,providenciar os documentos necessários , darconsultas sobre impostos , etc .

Pessoas não autorizadas que fazem esse tipo deserviço , além de estarem violando a lei , podemprejudicar o declarante .

Ao procurar uma pessoa para fazer a declaração porvocê , ou mesmo para se consultar a respeito ,verifique se essa é pessoa credenciada para executartais serviços . Para maiores informações consulte SUZUKA

ZEIMUSHO ( Escritório da Receita Federal emSuzuka ) 382-0353 . ( somente em japonês )

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII SSHHIIMMIINN ZZEEIIKKAA (( DDiivviissããoo ddee IImmppoossttoo MMuunniicciippaall )) 338822--99444466≫≫

sshhiimmiinnzzeeii@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

ポルトガル語版

❀Os artigos deste boletim foram extraídos doinformativo distribuído pela prefeitura de Suzuka【KOHO SUZUKA】e de outras publicações . ❀ Os artigos onde eu apareço possuemintérpretes .

População estrangeira : (国別外国人登録者数)

brasileiros……………………………........... 4.797 peruanos…………….…...……………..….... 1.541 chineses …... ……………………………......... 851 norte e sul coreanos …………………....……. 690filipinos……………………………………….... 518 outros …………………………………….......1.110

( segundo dados de janeiro de 2007 )

Estamos a procura de materialpara colocar no Boletim. Se vocêtiver alguma coisa interessante ,nos mande o texto , ilustração ,etc por e-mail ou anexado aoe-mail.

CCOO LLAA

BBOO RREE

(にせ税理士にご注意)

Page 2: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

Boletim Mensal Suzuka edição de março

Por lei , o Auxílio para Menores Dependentes é pago com o objetivo de ajudar as famílias que não

tem ajuda paterna no sustento dos menores , fazendo assim com que essas famílias tenham estabilidade e autonomia financeira .

Esse pagamento é feito utilizando os impostos recolhidos . Para que o auxílio possa ser concedido de uma maneira justa , é importante que todas as pessoas que estão aptas a receber esse auxílio entendam e respeitem as regras para pagamento e trâmites . ①① HHaavveerráá iinnvveessttiiggaaççããoo

Depois de entregue todos os documentos necessários , no dia seguinte é feito uma vistoria nos mesmos . Se nesse momento algum item não for esclarecido , conforme a lei , há casos em que serão feitas perguntas ou mesmo uma investigação .

Dependendo do caso , há a necessidade de inquirir sobre a privacidade dos futuros auxiliados , por esse motivo , contamos com a sua compreensão.

( Havendo ou não a investigação , as informações pessoais serão preservadas ) ②② OO ppaaggaammeennttoo ddoo aauuxxíílliioo ppooddee nnããoo sseerr ffeeiittoo

Em respeito a lei , casos de investigação que não puderem ser realizados , o pagamento integral ou parcial pode não ser feito . ③③ OO ppaaggaammeennttoo ddoo aauuxxíílliioo ppooddee sseerr ssuussppeennssoo

Em casos da não entrega da documentação necessária , por lei, o pagamento do auxílio pode ser suspenso .

( se informe em detalhes sobre a documentação necessária ) ④④ EEmm ccaassoo ddee rreecceebbiimmeennttoo iillíícciittoo ddoo aauuxxíílliioo

Se para receber o auxílio , for feito atos ilícitos como falsificação de dados , etc , por lei , esse valor recebido deverá ser devolvido . Há casos também de reclusão de menos de 3 anos ou multa inferior a ¥300 mil . ※ Se a mulher casar ou viver maritalmente com alguém , já não estará mais apta a receber o auxílio . Caso isso venha acontecer enquanto estiver recebendo o auxílio , deverá dar entrada o mais rápido possível nos trâmites de desqualificação ( SHIKAKU SOSHITSU ) . ※ Viver maritalmente significa receber ajuda para subsistência , visitas frequentes , etc , não importando se vivam juntos ou não .

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII KKOOSSOODDAATTEE SSHHIIEENN KKAA (( DDiivviissãã ddee AAssssiissttêêcciiaa IInnffaannttiill )) 338822--77666611≫≫

kkoossooddaatteesshhiieenn@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

A partir de 1⁰de abril ( dom) , o horário do atendimento odontológico no Consultório Médico de Emergência mudará . AAnntteess ddaa mmuuddaannççaa 9:30 às 12:00 e das 13:00 às 16:30 DDeeppooiiss ddaa mmuuddaannççaa 9:30 às 12:00 ✤ Nos dias 3 à 6 de maio , 29 de dezembro à 3 de janeiro ( fim e início de ano ) , o horário de atendimento será das 9:30 às 12:00 e das 13:00 às 16:30 . ✤ As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações .

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII KKEENNKKOO ZZUUKKUURRII KKAA (( DDiivviissããoo ddee SSaaúúddee PPúúbblliiccaa )) 338822--22225522≫≫

kkeennkkoozzuukkuurrii@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

PPPAAARRRAAA OOO RRREEECCCEEEBBBIIIMMMEEENNNTTTOOO DDDOOO AAAUUUXXXÍÍÍLLLIIIOOO PPPAAARRRAAA MMMEEENNNOOORRREEESSS DDDEEEPPPEEENNNDDDEEENNNTTTEEESSS

((児児童童扶扶養養手手当当のの適適正正なな受受給給ののたためめにに))

AAALLLTTTEEERRRAAAÇÇÇÃÃÃOOO NNNOOO HHHOOORRRÁÁÁRRRIIIOOO DDDEEE AAATTTEEENNNDDDIIIMMMEEENNNTTTOOO OOODDDOOONNNTTTOOOLLLÓÓÓGGGIIICCCOOO DDDEEE EEEMMMEEERRRGGGÊÊÊNNNCCCIIIAAA

((応応急急診診療療所所のの歯歯科科診診療療時時間間をを変変更更ししまますす))

Page 3: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

Boletim Mensal Suzuka edição de março

Terão uma parte das despesas referentes ao período de 1⁰de outubro de 2006 (dom) à 31 de março de 2007 (sab) subsidiadas as pessoas : ✩ Residentes na cidade , que possuam Caderneta de Deficiência Mental , Caderneta de Deficiente Físico ou Caderneta de Deficiente Psicológico que utilizam transportes públicos mais de 10 vezes por mês para irem até os Locais de Trabalho em Pequena Escala para Deficientes ( SHOGAISHA SHOKIHO SAGYO JO ) . ✩ Residentes na cidade , menores de 18 anos que, junto com um responsável ( 1 responsável para cada 1 deficiente) utilizam os transportes públicos mais de 4 vezes por mês para irem até as instituições para crianças deficientes intelectuais , deficiente físicos ou instituições do gênero . VVAALLOORR DDOO SSUUBBSSÍÍDDIIOO :: 1/2 ( metade ) do valor utilizado com transporte , tendo como base de cálculo o percurso habitual mais econômico ( valor máximo mensal : ¥ 5.000 / pessoa ) . IINNSSCCRRIIÇÇÕÕEESS :: Até dia 10 de abril (ter) , pegue o formulário de solicitação do subsídio na Divisão de Assistência Social aos Deficientes , anexe um comprovante da instituição que frequenta e entregue novamente na Divisão onde pegou o formulário . ✤ Dependendo da instituição , o pedido do comprovante de frequência da mesma pode necessitar de pagamento por parte do solicitante .

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII SSHHOOGGAAII FFUUKKUUSSHHII KKAA (( DDiivviissããoo ddee AAssssiissttêênncciiaa SSoocciiaall aaooss DDeeffiicciieenntteess )) 338822--77662266≫≫

sshhooggaaiiffuukkuusshhii@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

No dia 21 de março ( quarta / feriado ) , o observatório no 15⁰andar da prefeitura e a Galeria do cidadão no 1⁰andar , estarão fechados a visitação pública para manutenção . Contamos com a compreensão de todos.

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII KKAANNZZAAII EEIIZZEENN KKAA (( DDiivviissããoo ddee CCuussttóóddiiaa ddee PPrroopprriieeddaaddeess ee EEddiiffíícciiooss PPúúbblliiccooss )) 338822--99000099≫≫

kkaannzzaaiieeiizzeenn@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

Para os pais que tem seus filhos freqüentando a escola primária ou ginasial , e estão passando por

dificuldades financeiras e , não conseguirem arcar com despesas com material , alimentação escolar , etc poderão receber o auxílio .

As pessoas interessadas em receber o auxílio deverão pegar o formulário para requerimento ( SHUGAKU ENJO SEIDO SHINSEI YOSHI ) em qualquer escolar primária ou ginasial , preencher os dados necessários , anexar um documento que comprove renda ( GENSEN ,etc ) e entregá-lo na escola . ✤ Para se receber o auxílio , é necessário ter rendimentos menores que o valor estabelecido .

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII GGAAKKKKOO KKYYOOIIKKUU KKAA (( DDiivviissããoo ddee EEdduuccaaççããoo EEssccoollaarr )) 338822--77661188≫≫

ggaakkkkookkyyooiikkuu@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

UUUSSSOOO DDDOOO SSSIIISSSTTTEEEMMMAAA DDDEEE AAAUUUXXXÍÍÍLLLIIIOOO AAAOOO IIINNNGGGRRREEESSSSSSOOO EEESSSCCCOOOLLLAAARRR ((就就学学援援助助制制度度ののごご利利用用をを))

UUUMMMAAA PPPAAARRRTTTEEE DDDAAASSS DDDEEESSSPPPEEESSSAAASSS CCCOOOMMM TTTRRRAAANNNSSSPPPOOORRRTTTEEE DDDOOOSSS DDDEEEFFFIIICCCIIIEEENNNTTTEEESSS SSSEEERRRÃÃÃOOO SSSUUUBBBSSSIIIDDDIIIAAADDDAAASSS

((障障害害者者のの通通所所費費用用とと障障害害児児のの通通園園費費用用をを一一部部助助成成ししまますす))

OOO OOOBBBSSSEEERRRVVVAAATTTÓÓÓRRRIIIOOO FFFIIICCCAAARRRÁÁÁ FFFEEECCCHHHAAADDDOOO AAA VVVIIISSSIIITTTAAAÇÇÇÃÃÃOOO PPPÚÚÚBBBLLLIIICCCAAA ((展展望望ロロビビーーななどどのの一一般般開開放放をを休休止止ししまますす))

Page 4: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

Boletim Mensal Suzuka edição de março

Na primavera , aumentam os pedidos de certificados e notificações , devido a mudanças de endereço , escola e trabalho . Para as pessoas que por causa do trabalho e de outros compromissos não conseguem comparecer a prefeitura durante o dia , por favor utilizem esse atendimento . Com exceção das quintas-feiras , o horário de atendimento será normal , ou seja, das 8:30 às 17:15 .

LLOOCCAAIISS DDEE AATTEENNDDIIMMEENNTTOO EE SSEERRVVIIÇÇOOSS PPRREESSTTAADDOOSS :: ✦✦DDIIVVIISSÃÃOO DDEE AASSSSUUNNTTOOSS DDOO CCIIDDAADDÃÃOO :: trâmites de notificação de mudança ; registro familiar ; emissão de registro e certificado de carimbo ; atestado de residência e certificado de pagamento de impostos .

AATTEENNÇÇÃÃOO !!!! Devido a necessidade de contato com o escritório de Imigração e outras prefeituras , as alterações no registro de estrangeiro não serão feitas . ✦✦DDIIVVIISSÃÃOO DDEE SSEEGGUURROO SSAAÚÚDDEE EE PPEENNSSÃÃOO :: trâmites com Seguro Nacional de Saúde , Pensão Nacional , Seguro Saúde para Idosos , Subsídio de Assistência Social para Despesas Médicas . ✦✦DDIIVVIISSÃÃOO DDEE AASSSSIISSTTÊÊNNCCIIAA IINNFFAANNTTIILL :: trâmites com Auxílio Infância e Auxílio para Menores Dependentes .

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII SSHHIIMMIINN KKAA (( DDiivviissããoo ddee AAssssuunnttooss ddoo CCiiddaaddããoo )) 338822--99001133≫≫

sshhiimmiinn@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

Todos os anos no dia 1⁰de abril , os atuais proprietários ou usuários de motocicletas, veículos de pequeno porte , etc , recebem o imposto referente a esse veículo .

A época de tributação desse ano ja se aproxima , por esse motivo é importante cuidar dos trâmites necessários para se desfazer do veículo ou então fazer a transferência do mesmo. Caso esses trâmites não sejam feitos , o imposto será sempre enviados para os proprietários aos quais os veículos estejam registrados .

No mês de março , os guichês de atendimento ficam bastante congestionados . Para quem ainda não fez os trâmites necessários , o façam o mais rápido possível .

Para não perder tempo , se informe previamente por telefone dos documentos necessários e leve-os aos guichês corretos . ①① MMoottoocciicclleettaass aabbaaiixxoo ddee 112255 cciilliinnddrraaddaass ,, vveeííccuullooss eessppeecciiaaiiss ddee ppeeqquueennoo ppoorrttee (( iinncclluuiinnddoo vveeííccuullooss aaggrrííccoollaass )) SHIMIN ZEI KA (Divisão de Imposto Municipal ) , 382-9006 ②②MMoottoocciicclleettaass ddee 115500 àà 225500 cciilliinnddrraaddaass MIE KEN KEI JIDOSHA KYOKAI ( Associação de Veículos de Pequeno Porte da Província de Mie ) ,

Tsu shi Kumozu Nagatsune cho , 059-234-8611 ③③ VVeeííccuulloo ddee ppeeqquueennoo ppoorrttee ddee 44 rrooddaass KEI JIDOSHA KENSA KYOKAI MIE JIMUSHO ( Associação de Inspeção de Veículos de Pequeno

Porte , Escritório de Mie ) , Tsu shi Kumozu Nagatsune cho , 059-234-8431 ④④ MMoottoocciicclleettaass ddee ppeeqquueennoo ppoorrttee ddee mmaaiiss ddee 225500 cciilliinnddrraaddaass CHUBU UNYU KYOKU MIE UNYU SHIKYOKU ( Departamento Central de Transporte , filial de

Mie ) , Tsu shi Kumozu Nagatsune cho , 050-5540-2055 ✤Os trâmites relativos aos itens ②,③ e ④ podem ser feitos por procuração no SUZUKA SHI JIKA

YO JIDOSHA KYOKAI ( Associação de Veículos Particulares da Cidade de Suzuka ) , Yabase 1-21-23 , 382-1075

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII SSHHIIMMIINN ZZEEII KKAA (( DDiivviissããoo ddee IImmppoossttoo MMuunniicciippaall )) 338822--99000066≫≫

sshhiimmiinnzzeeii@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

NNNÃÃÃOOO EEESSSQQQUUUEEEÇÇÇAAA DDDEEE FFFAAAZZZEEERRR AAA TTTRRRAAANNNSSSFFFEEERRRÊÊÊNNNCCCIIIAAA OOOUUU SSSEEE DDDEEESSSFFFAAAZZZEEERRR DDDEEE VVVEEEÍÍÍCCCUUULLLOOOSSS DDDEEE PPPEEEQQQUUUEEENNNOOO PPPOOORRRTTTEEE

((軽軽自自動動車車ななどどのの廃廃車車・・名名義義変変更更ををおお忘忘れれななくく))

NNNAAASSS QQQUUUIIINNNTTTAAASSS ---FFFEEEIIIRRRAAASSS DDDOOOSSS MMMEEESSSEEESSS DDDEEE MMMAAARRRÇÇÇOOO EEE AAABBBRRRIIILLL UUUMMMAAA PPPAAARRRTTTEEE DDDOOO AAATTTEEENNNDDDIIIMMMEEENNNTTTOOO SSSEEERRRÁÁÁ AAATTTÉÉÉ ÀÀÀSSS 111999:::000000

((33 月月とと 44 月月のの木木曜曜日日はは一一部部窓窓口口をを 1199 時時ままでで延延長長ししまますす))

Page 5: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

Boletim Mensal Suzuka edição de março

①①(( CCoommppeennssaaççããoo ppoorr aacciiddeenntteess nnoo ttrraabbaallhhoo ))

DDuurraannttee oo sseerrvviiççoo ,, mmee mmaacchhuuqquueeii pprreennddeennddoo mmiinnhhaa mmããoo .. AA eemmpprreessaa ppoossssuuii oo sseegguurroo ppaarraaaacciiddeenntteess nnoo ttrraabbaallhhoo mmaass,, mmee ddiisssseerraamm qquuee ppoorr eeuu sseerr eessttrraannggeeiirroo nnããoo ppooddeerriiaa uuttiilliizzáá--lloo .. O seguro para acidentes no trabalho ( ROSAI HOKEN ) poderá ser utilizado por todos os

trabalhadores , sem se importar se são estrangeiros ou não , cobrindo as despesas médicas esubsidiando o tempo que o trabalhador não puder trabalhar devido ao acidente . Se mesmodepois de ter tentado conversar com a empresa várias vezes eles não fizerem os trâmitesnecessários , consulte a Delegacia de Normas Trabalhistas mais perto de sua casa .

NNaa eemmpprreessaa qquuee ttrraabbaallhhoo ,, ooss jjaappoonneesseess tteemm ffoollggaass rreemmuunneerraaddaass .. OOss eessttrraannggeeiirrooss ttaammbbéémmppooddeemm ttiirraarr ffoollggaass rreemmuunneerraaddaass ?? Para usufruir das folgas remuneradas ( YUKYU KYUKA ) , o trabalhador deve satisfazer

obrigatoriamente a algumas exigências , não importando se é ou não estrangeiro . Aprincípio , o trabalhador deve ter mais de 6 meses de trabalho ininterrupto , com mais de 80%de presença ao trabalho .

TTrraabbaallhhoo aa mmaaiiss ddee 11 aannoo eemm uummaa ffáábbrriiccaa .. TTeevvee uumm ddiiaa qquuee eessttaavvaa ppaassssaannddoo mmaall ee ,, sseemmaavviissaarr aa ffáábbrriiccaa ,, ffaalltteeii 11 ddiiaa .. NNoo ddiiaa sseegguuiinnttee ,, aaoo cchheeggaarr nnaa ffáábbrriiccaa ,, uummaa ppeessssooaa ddee lláá mmeeddiissssee qquuee eeuu eessttaavvaa ddeemmiittiiddoo .. OO qquuee ddeevvoo ffaazzeerr ?? A princípio , quando um trabalhador é demitido , a empresa deve dar o aviso prévio de 30 ou

mais dias ou então lhe pagar o equivalente a esses dias . Se realmente você tiver sidodemitido , poderá requerir junto a fábrica o pagamento desses dias . Antes de mais nada ,procure conversar com um responsável da fábrica onde trabalha para confirmar se foidemitido ou não .

②②(( FFoollggaass rreemmuunneerraaddaass ))

③③(( DDeemmiissssããoo ))

Page 6: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

Boletim Mensal Suzuka edição de março

Curso Horário e tipo de curso Local Contato

AIUEO De 13 de janeiro à 10 de março haverá pausa do curso. No dia 17 de março será reiniciado .

Yumiko Mori ( japonesa)

388-5266 * após às 18h00.

Curso de japonês

Sakurajima

(quarta) das 19h30 às 21h00

※ para pessoas que não falam nada, até para quem vai

fazer o teste de proficiência .

SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO ( Sala de Reuniões do Conj.Habitacional Sakurajima ) ,

em Sakurajima cho

Hatsumi Toma (brasileira)

384-2649 * após às 19h00.

SIFA De janeiro à março o curso terá uma pausa e reiniciará em

abril . No final de março o calendário do curso já estará pronto , se informe a respeito dos dias corretos de aula .

Escritório 383-0724

( em japonês e português )

✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página . ☆ Para se inscrever no curso desejado basta ir diretamente ou ligar antecipadamente ; ☆ O valor das aulas é de ¥ 250 cada , exceto no curso abaixo : SSIIFFAA : cada aula sai por ¥300 , o material didático está incluso nesse valor . ☆ Os cursos AIUEO e SAKURAJIMA estão a procura de voluntários para lecionar .

Classe Horário e tipo de aula Local Contato

SAKURAMBO

(segunda) das 14:30 às 17:00

※ aulas de reforço escolar para crianças estrangeiras que morem nas imediações

de Sakurajima .

SAKURAJIMA DANCHI

SHUKAISHO ( Sala de Reuniões do Conj.Habitacional

Sakurajima ) , prédio pequeno no lado sul do P9 .

Akira Nagata ( japonês )

386-2966

✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página . ☆ O SAKURAMBO está recrutando voluntários para darem as aulas de reforço .

Page 7: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

Boletim Mensal Suzuka edição de março

CCOOMMUUNNIICCAADDOO DDOO HHOOKKEENN CCEENNTTEERR ((CCEENNTTRROO DDEE CCUUIIDDAADDOO DDAA SSAAÚÚDDEE PPÚÚBBLLIICCAA )) ((保保健健セセンンタターーかかららののおお知知ららせせ))

※ Para maiores informações , entre em contato por telefone . ※※ As inscrições para os exames devem ser feitas por telefone à Divisão de Saúde Pública

( de segunda à sexta , das 8h30 às 17h15 ) Tipo de Exame /

Público alvo Data Local Vagas Valor Inscrições ( por telefone )

Câncer de pulmão Pessoas com

mais de 40 anos 6 de março (ter)

das 9:00 às 11:00 Hoken Center 120 Radiografia ¥ 200 Exame de catarro

¥ 600 Abertas

20 de abril (sex) das 9:00 às 11:00 Hoken Center 40 ¥ 1.000 Abertas Câncer de estômago

Pessoas com mais de 40 anos ※ Mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez , não poderão se submeter ao exame .

※ Faça jejum absoluto e não fume a partir das 21:00 do dia anterior . 16 de março (sex) , das 9:30 às 11:00 e das 13:00 às 15:00 Hoken Center Poucas

vagas ¥ 1.800 Abertas Câncer de mama (ultrassonografia)

Mulheres com mais de 20 anos ※ Traga toalha de banho.

23 de março (seg) , das 9:30 às 11:00 e das 13:00 às 15:00 Hoken Center Manhã : 50

Tarde : 50 ¥ 2.800 Abertas

Câncer de mama (mamografia)

Mulheres com mais de 40 anos

※ Traga toalha de banho. ※ A mamografia é uma radiografia especial para os seios . Ela é tirada da região que abrange dos seios até as axilas , por isso pedimos que não usem desodorantes , talcos , etc . ※ Não poderão se submeter ao exame : mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez ; pessoas com marca-passo , próteses no seio ou tórax ; ou pessoas que fizeram o exame de radiografia ou ultrassonografia nesse ano fiscal .

23 de abril (seg) das 13:00 às 14:30 Hoken Center 70 ¥ 900 Abertas Câncer de cólo de

útero Mulheres com

mais de 20 anos ※ Mulheres menstruadas não poderão se submeter ao exame . ※ Evite relações sexuais ou lavagens no dia anterior ao exame .

Há um exame de saúde destinado à crianças de 1 ano e 6 meses e de 3 anos e 6 meses . As crianças na idade de fazer o exame receberão via correio uma notificação . Caso necessitem alterar o dia marcado na notificação , devem entrar em contato com a Divisão de Saúde Pública .

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess::SSUUZZUUKKAA SSHHII KKEENNKKOO ZZUUKKUURRII KKAA (( DDiivviissããoo ddee SSaaúúddee PPúúbblliiccaa )) 338822--22225522≫≫

kkeennkkoozzuukkuurrii@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

Page 8: HINA MATSURI ポルトガル語版 O informativo para os … · As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ... ( metade ) do valor utilizado com transporte

DDOOMMIINNGGOO SSEEGGUUNNDDAA TTEERRÇÇAA QQUUAARRTTAA QQUUIINNTTAA SSEEXXTTAA SSÁÁBBAADDOO

11

22 ◆ Orientação para o cotidiano

33

44

55 ★ SSAAKKUURRAAMMBBOO

66 ◆ Exame de câncer de pulmão ⑦

77 ★★ CCuurrssoo ddee jjaappoonnêêss

SSAAKKUURRAAJJIIMMAA

88

99

1100

1111

1122 ★ SSAAKKUURRAAMMBBOO

1133

1144 ★★ CCuurrssoo ddee jjaappoonnêêss

SSAAKKUURRAAJJIIMMAA

1155

1166 ◆ Exame de câncer de mama ⑦ ◆ consultas com despa- chantes para estrangeiros

1177 ★★ AAIIUUEEOO

1188

1199 ★ SSAAKKUURRAAMMBBOO

2200

2211 ★★ CCuurrssoo ddee jjaappoonnêêss

SSAAKKUURRAAJJIIMMAA

2222

2233

2244 ★★ AAIIUUEEOO

2255

2266 ★ SSAAKKUURRAAMMBBOO

2277

2288 ★★ CCuurrssoo ddee jjaappoonnêêss

SSAAKKUURRAAJJIIMMAA

2299

3300

3311 ★★ AAIIUUEEOO

EEddiiççããoo ee ppuubblliiccaaççããoo ::

SUZUKA KOKUSAI KORYU KYOKAI (Associação de Amizade

Internacional de Suzuka ) 〒513-0801 Suzuka shi Kambe 1-1-1 Tel :059-383-0724 Fax:059-383-0639 http://www.sifa.suzuka.mie.jp E-mail:[email protected] Tiragem : 1.790 exemplares

★ Estamos esperando assuas sugestões e comentários arespeito deste boletim . Podeser em japonês, português,espanhol ou inglês . ★ Quando for se desfazerdesse boletim , jogue-o juntocom o lixo reciclável ( revistas )

OOlláá qquueerriiddooss lleeiittoorreess !! MMuuiittoo pprraazzeerr ,, mmee cchhaammoo

MMaarriiaa KKoocchhii ee ssoouu aa nnoovvaaffuunncciioonnáárriiaa ddaa AAssssoocciiaaççããoo ddeeAAmmiizzaaddee IInntteerrnnaacciioonnaall ddeeSSuuzzuukkaa .. AA pprriimmaavveerraa eessttáá cchheeggaannddoo

ee ccoomm eellaa ,, lliinnddaass fflloorreess vvããooaappaarreecceennddoo ttaammbbéémm .. AApprroovveeiitteemm bbeemm ee ccuuiiddaaddoo

ccoomm aa aalleerrggiiaa aaoo ppóólleenn(( KKAAFFUUNNSSHHOO )).. SSee ccuuiiddeemm ee aattéé mmêêss qquuee

vveemm !!

Boletim Mensal Suzuka

OORRIIEENNTTAAÇÇÃÃOO PPAARRAA OO CCOOTTIIDDIIAANNOO ((生生活活オオリリエエンンテテーーシショョンン))

Pensando em facilitar a vida dosestrangeiros que vivem em Suzuka , aFundação de Intercâmbio Internacional deMie (MIEF) , junto com a prefeitura , oferecemem 20 minutos informações básicas , masestritamente necessárias em português eespanhol . LLOOCCAALL ⇒⇒ Prédio da prefeitura no saguãodo 1⁰andar ≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess :: MMIIEE KKEENN KKOOKKUUSSAAII KKOORRYYUU ZZAAIIDDAANN

(( FFuunnddaaççããoo ddee IInntteerrccââmmbbiioo IInntteerrnnaacciioonnaall ddee MMiiee )) 005599--222233--55000066≫≫ mmiieeff@@mmiieeff..oorr..jjpp

CCOONNSSUULLTTAASS CCOOMM DDEESSPPAACCHHAANNTTEESS PPAARRAA EESSTTRRAANNGGEEIIRROOSS ((行行政政書書士士にによよるる外外国国人人ののたためめのの相相談談))

DDAATTAA DDAA CCOONNSSUULLTTAA ⇒⇒ 16 de março (sex), das 10h00 às 15h00 LLOOCCAALL ⇒⇒ GENDER FREE SUZUKA (Jefuri Suzuka) CCOONNTTEEÚÚDDOO DDAASS CCOONNSSUULLTTAASS ⇒⇒ assuntos relacionados a vistos ,casamento internacional , naturalização , etc . TTEEMMPPOO DDEE CCOONNSSUULLTTAA ⇒⇒ 40 minutos por pessoas ( é necessárioreserva por telefone junto a Divisão de Consulta Pública )

≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess :: SSUUZZUUKKAA SSHHII SSHHIIMMIINN TTAAIIWWAA KKAA (( DDiivviissããoo ddee CCoonnssuullttaa PPúúbblliiccaa )) 338822--99000044≫≫ sshhiimmiinnttaaiiwwaa@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

※ Os números dentro do “〇” indicam a páginaonde o artigo se encontra .

※ O horário e local de cada classe de japonês eaulas de reforço , você encontra na página 6 .