Upload
dzainor
View
58
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
bmm3112
Citation preview
1
BAB 6: BAHASA MELAYU SEBELUM MERDEKA
Pada akhir bab ini, pelajar-pelajar akan dapat:
Memperihalkan perkembangan bahasa Melayu pada zaman kedatangan Islam
Mengenalpasti sejarah perjuangan bahasa Melayu sebelum merdeka
Menerangkan pembaharuan yang dilakukan oleh pejuang bahasa Melayu
Menjelaskan peranan institusi dan pertubuhan perjuangan bahasa Melayu
Mengenalpasti fokus perjuangan bahasa di dalam kongres bahasa Melayu
6.1 Bahasa Melayu Zaman Kedatangan Islam
6.2 Peranan Perseorangan dan Pertubuhan
6.3 Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi
6.4 Raja Ali Haji
6.5 Mohd Said bin Hj Sulaiman
6.6 Za‟ba
6.7 Institusi dan Pertubuhan Bahasa
P.Bm.P.B.D
PASPAM
Pejabat Karang Mengarang
Pertubuhan Guru Melayu
PBMUM
ASAS 50
Kongres Bahasa
Kata Kunci
Ringkasan
Rujukan
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
2
Islam telah membawa huruf Arab dalam penulisan n bahasa Melayu dan berkembang menjadi
bahasa yang kaya dengan pelbagai istilah baharu yang dipinjam daripada perbendaharaan
kata bahasa Arab dan Parsi. Bahasa Melayu menjadi bahasa pengantar dalam penulisan yang
berkaitan dengan falsafah, kesusasteraan, keagamaan dan dijadikan bahasa pengantar dalam
kegiatan dakwah Islam. Magellan telah mengatakan bahawa bahasa Melayu telah menjadi
bahasa lingua franca di alam Melayu dari Aceh hingga ke kepulauan Maluku.
Bahasa Melayu juga telah menjadi baku melalui penggunaannya dalam kitab-kitab agama
Islam yang dibaca oleh penduduk di alam Melayu. Pada zaman kedatangan Islam juga,
bahasa Melayu telah berkembang dalam pelbagai bidang yang sebelum ini ditulis dalam
bahasa Jawa. Melalui peminjaman daripada bahasa Arab, banyak istilah bidang teologi,
falsafah dan tasauf dikembangkan dalam bahasa Melayu. Bahasa Melayu menjadi bahasa
rasmi dalam kerajaan-kerajaan di alam Melayu. Surat-surat raja Melayu pada abad ke-16
ditulis dalam bahasa Melayu kepada Raja Portugis. Dengan demikian raja-raja daripada
kerajaan Aceh juga menggunakan bahasa Melayu dalam urusan diplomatik untuk berhubung
dengan kerajaan asing.
Kedatangan Islam pada akhir abad ke-13 telah mempengaruhi keseluruhan cara hidup
masyarakat di Asia Tenggara khususnya alam Melayu. Zaman ini telah memberikan ciri baru
kepada bahasa Melayu, iaitu bentuk bahasa Melayu Klasik. Pengaruh agama Islam bukan
sahaja kelihatan dari aspek sosiobudaya malah seluruh kehidupan termasuklah unsur budaya
yang penting, iaitu bahasa. Abad ke-13 hingga abad ke-14 merupakan zaman peralihan di
alam Melayu. Apabila kita memperkatakan tentang pengaruh Islam terhadap bahasa Melayu,
terdapat tiga buah kerajaan Islam yang penting: Kerajaan Samudera-Pasai dan Kerajaan
Kesultanan Melaka.
Rajah 6.1 Peta menunjukkan
Kerajaan Samudera-Pasai
6.1 BAHASA MELAYU ZAMAN KEDATANGAN ISLAM
3
a) Kerajaan Samudera-Pasai
Kerajaan Samudera-Pasai didirikan di Sumatera Utara (Lihat 6.1). Kerajaan ini merupakan
kerajaan Islam pertama di Indonesia. Perkataan "Samudera" berasal daripada perkataan
Sanskrit, iaitu Samundra yang membawa pengertian "lautan". Pasai telah menjadi pusat
perdagangan yang masyhur sekitar abad ke-13 hingga abad ke-14. Pedagang-pedagang dari
Tanah Arab, China, India dan Eropah telah singgah ke negeri ini untuk berdagang. Pasai
dinyatakan di dalam buku Rihlah ilal-Masyriq (Pengembaraan ke Timur) oleh Abu Abdullah
ibn Battuta (1304-1368), seorang musafir Maghribi yang singgah di Pasai pada tahun 1345.
Pasai juga menjadi pusat penyebaran agama Islam dan tempat rujukan dalam menyelesaikan
masalah-masalah berkaitan Islam.
Banyak karya sastera Melayu telah dilahirkan misalnya Hikayat Raja-Raja Pasai.
Kebanyakan karya berkisar tentang agama dan sastera. Hikayat Raja-Raja Pasai dianggap
hasil kesusasteraan Melayu, mengisahkan masyarakat Melayu dan menggunakan bahasa
Melayu (tulisan Jawi). Namun demikian, tidak dapat dipastikan tarikh awal hikayat ini ditulis
kerana pada masa itu tradisi menceritakan semula cerita orang lain (seperti yang dilakukan
pada cerita lisan) berlaku dan dianggap sebagai sesuatu yang wajar. Perhatikan petikan
berikut:
Alkisah peri mengatakan cerita raja yang pertama
masuk agama Islam ini Pasai; maka adalah
diceriterakan oleh orang yang empunya cerita ini,
negeri yang di bawah angin ini, Pasailah yang pertama
membawa iman akan Allah dan akan Rasulullah. Maka
ada raja dua bersaudara seorang namanya Raja Ahmad
dan seorang namanya Raja Muhamad yang tua Raja
Ahmad. Maka baginda kedua bersaudara itu hendak
berbuat negeri di Samarlanga
Teks ini ditulis dalam bahasa Melayu menggunakan tulisan tangan huruf Jawi pada lembaran-
lembaran berbentuk buku. Abad ke-13 juga merupakan permulaan bahasa Melayu Klasik yang
berkembang sewaktu zaman pemerintahan kerajaan Samdera-Pasai. Bahasa Melayu Klasik
merupakan kesan langsung pengaruh agama Islam yang berkembang dengan pesat bertunjangkan
tulisan Jawi yang menggunakan aksara Arab. Ragam bahasa persuratan inilah yang menjadi bukti
wujudnya bahasa Melayu Klasik. Tradisi persuratan Melayu Klasik juga merupakan asas kepada
kemunculan bahasa Melayu baku khususnya dari segi tatabahasa yang lahir dalam penulisan klasik
sebagai sumber korpus data.
b) Kerajaan Kesultanan Melaka
Zaman penting bagi bahasa Melayu ialah pada zaman Kerajaan Melayu Melaka. Zaman ini
bermula pada abad ke-13. Kesultanan Melayu Melaka diasaskan oleh Parameswara, seorang
putera Srivijaya beragama Hindu yang berasal dari Palembang antara tahun 1400 hingga
tahun 1403. Pada awalnya Melaka bukanlah sebuah kerajaan yang beragama Islam. Hal ini
berubah pada tahun 1414 apabila Parameswara berkahwin dengan puteri dari Pasai. Beliau
menukarkan namanya kepada Megat Iskandar Shah. Agama Islam dijadikan sebagai agama
rasmi Kesultanan Melayu Melaka oleh Sultan Muzaffar Shah.
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
4
Pemerintahannya itu berkembang dengan pesat dan menjadi sebuah pelabuhan yang
terpenting di kepulauan Melayu pada abad ke-15 dan ke-16. Tambahan pula, Melaka
merupakan tempat perdagangan rempah dengan berfungsi sebagai pintu kepada negeri-negeri
rempah untuk memasarkan rempah mereka. Ini dapat digambarkan menerusi Duarte Barbosa
yang berkata, "Sesiapa yang menguasai Melaka, dia dapat menguasai perdagangan
dunia". Faktor-fakor yang menyumbang kepada Melaka menjadi sebuah negeri yang maju
adalah kerana pelabuhannya terlindung daripada ancaman Monsun. Pedagang-pedagang dari
Jawa, Arab, India, China dan lain-lain dapat berlindung di Melaka sehinggalah keadaan
selamat untuk mereka ke laut semula
Islam mulai bertapak melalui kerajaan Melayu Melaka dan berjaya membina empayar yang
luas; dan meningkatkan kemajuan dan perkembangan bahasa Melayu di rantau ini.
Bahasa Melayu telah digunakan dalam pentadbiran dan aktiviti perdagangan serta menjadi
lingua franca para pedagang. Bahasa Melayu juga telah menjadi alat penyebaran agama Islam
ke seluruh kepulauan Melayu. Bahasa Melayu juga telah mendapat bentuk tulisan baru, iaitu
tulisan Jawi. Perbendaharaan kata juga telah bertambah dengan wujudnya keperluan untuk
mengungkapkan idea-idea yang dibawa oleh peradaban Islam.
Prosa dalam bahasa Melayu yang terkenal ialah Sulalatus
Salatin atau Sejarah Melayu oleh Tun Seri Lanang, sebuah
karya dalam bahasa Melayu yang sangat tinggi nilainya
disusun pada tahun 1612. Prosa ini mengungkapkan beberapa
genre Melayu, iaitu pantun, syair puisi, gurindam dan seloka.
Terdapat sekurang-kurangnya 29 versi. Sejarah Melayu
Sulalatus Salatin dianggap penting kerana karya ini
memberikan perincian tentang adat istiadat kerajaan, susunan
raja Melayu dan sejarah kerajaan Melayu.
Sulalatus Salatin (Sejarah Melayu) merupakan satu karya
sejarah mengenai kebangkitan, kegemilangan dan kejatuhan
zaman Kesultanan Melayu Melaka. Ketika Portugis menakluk
Melaka, salinan Sejarah Melayu telah dibawa ke Goa
Pada kemuncak kerajaan Melayu Melaka, terdapat beberapa
karya kesusasteraan yang dipengaruhi oleh tulisan Arab seperti
Hikayat Muhamad Ali Hanafiah dan Hikayat Amir Hamzah.
Hikayat Amir Hamzah dan Hikayat Muhamad Ali Hanafiah
telah memberi semangat serta kekuatan kepada orang Islam untuk menentang musuh di
medan peperangan.
Hikayat Muhammad Hanafiah merupakan antara teks Melayu terawal. Hikayat ini mengisahkan kisah percintaan dan mengandungi kandungan mengenai aspek emosi, nilai kebudayaan dan nilai sosio politik. Hikayat ini sudah dikenali sejak zaman Kesultanan Melayu Melaka pada abad ke-16. Hikayat ini juga dikenali sebagai 'hikayat perang' kerana hampir keseluruhan isi hikayat penuh dengan kisah peperangan.
5
Hikayat Amir Hamzah menceritakan perihal kegagahan dan keperwiraan seorang pejuang Islam, iaitu Amir Hamzah, pada zaman sebelum dan awal kebangkitan Islam. Ia ditulis kemungkinannya dari awal abad ke-16. Hikayat Amir Hamzah adalah merupai sebuah buku yang tebal mengandungi 90 bab. Hamzah adalah terkenal sebagai pahlawan Islam yang terbilang; keberanian dan jasa-jasanya di medan-medan perang
Proses perancangan bahasa di Malaysia boleh dibahagikan
kepada dua zaman iaitu, zaman sebelum merdeka dan zaman
selepas merdeka. Bab 6 membincang tentang perkembangan
bahasa Melayu sebelum merdeka sementara Bab 7 akan
membincang perkembangan selepas merdeka..
Sekiranya dilihat kepada zaman sebelum merdeka,
perkembangan bahasa menjadi sebahagian penting daripada
perjuangan kebangsaan orang-orang Melayu. Pada waktu itu,
pihak kerajaan Inggeris tidak membuat sebarang dasar untuk
menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi dan bahasa
kebangsaan negara ini. Walaupun begitu, terdapat juga
kesedaran dalam kalangan pegawai British untuk
memperkembangkan bahasa Melayu.
O.T. Dusseck, seorang bekas pegawai berbangsa Inggeris yang bertugas di Tanah Melayu
sebelum merdeka memberitahu penuntut-penuntutnya bahawa ada tiga tenaga pendorong
dalam hidup ini, iaitu agama, adat resam dan bahasa. Tegas beliau,
“...bahasa kamu, saya percaya, diucapkan oleh lebih dari 70 juta
manusia. Ia merupakan satu daripada rumpun-rumpun bahasa terbesar
di dunia. Jangan lupakan hakikat itu. Pelihara bahasa kamu itu;
berusahalah meninggikannya ke tarafnya yang layak di kalangan
bahasa-bahasa dunia. Bila taraf bahasa kamu tinggi, akan tinggilah juga
taraf bangsa kamu”. (The Straits Times, 1935.)
Ucapan beliau telah memberikan gambaran yang jelas tentang keyakinan beliau bahawa
Bahasa Melayu mampu menjadi bahasa ilmu yang sama tarafnya dengan bahasa-bahasa
antarabangsa yang lain sekiranya kita berusaha untuk mempertahankan kedaulatan bahasa itu.
Sebagai seorang pegawai British yang bertugas pada tahun 1935, beliau sendiri telah
menekankan tentang perlunya bahasa Melayu diperkembangkan.
Oleh yang demikian usaha perancangan bahasa datang dari keinsafan individu-individu
tertentu. Di antara langkah yang diambil oleh individu-individu tersebut ialah mengarang
buku, menubuhkan pelbagai persatuan, dan mengadakan pelbagai aktiviti untuk menegakkan
kedaulatan bahasa Melayu. Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi, pada abad ke-19 dalam zaman
pemerintahan British menyatakan pemerhatiannya tentang sikap dan pandangan orang
Melayu terhadap bahasa Melayu. Dalam bukunya, beliau mengatakan,
6.2 Peranan Perseorangan & Pertubuhan
O.T. Dusseck
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
6
Adalah suatu hairan lagi tercengang aku sebab melihatkan dan memikirkan hal orang Melayu
itu, belum sedar akan dirinya, ia tinggal dalam bodohnya itu, oleh sebab ia tiada mahu belajar
bahasanya sendiri, dan tidak mahu menaruh tempat belajar bahasannya itu; maka mustahil
pada akal, adakah orang yang tiada belajar itu boleh menjadi pandai sendirnya? Bukankah
segala bangsa yang lain dalam dunia ini masing-masing ada belajar bahasanya melainkan
orang Melayu?
Sikap dan pandangan Abdullah ini telah mempengaruhi fikiran orang Melayu pada zaman-
zaman selepasnya. Pandangan tersebut menyebabkan beliau diangggap sebagai Bapa
Kesusasteraan Melayu Moden. Beliau juga dianggap sebagai individu yang membawa
perubahan kepada bahasa Melayu. Lantaran kritikan Abdullah telah menyebabkan kesedaran
untuk memajukan bahasa Melayu dan kedudukannya di dalam masyarakat Semenajung telah
diperjuangkan. Tindakan memperjuangkan bahasa Melayu dapat dibahagikan kepada dua
cara iaitu:
Secara Perorangan
Melalui Pertubuhan-Pertubuhan.
Dalam kedua-dua cara tersebut, surat khabar Melayu telah memainkan peranan yang penting
menyampaikan pendapat dan pandangan mereka tentang bahasa Melayu. Orang perorangan
yang menggunakan ruang akhbar itu terdiri daripada para wartawan dan guru Melayu.
Tulisan mereka menitikberatkan soal keelokan bahasa Melayu dan cara karang-mengarang.
Tulisan itu sesuai dengan tujuan akhbar yang hendak menghidupkan bahasa Melayu yang
terbiar itu.
Dalam tempoh masa di antara 1906 dan 1941, iaitu sebelum zaman Pendudukan Jepun,
pokok persoalan penulis dan pembaca adalah berkisar kepada isu agama sehingga
menimbulkan kaum muda dan kaum tua. Namun selepas itu, timbul pula kesedaran untuk
memperjuangkan persoalan ekonomi dan pelajaran. Pengaruh perkembangan bahasa Melayu
berlaku terus-menerus dalam bidang peristilahan, tata bahasa, perkamusan dan sebagainya.
Tindakan orang Melayu memperjuangkan bahasa Melayu melalui pertubuhan pula bermula
apabila Pakatan Belajar Mengajar Pengetahuan Bahasa (PBMPB) ditubuhan pada tahun 1888
di Johor. Pertubuhan tersebut dipimpin oleh Datuk Abdul Rahman bin Andak. Beliau
memberi sumbangan yang luas kepada perkembangan bahasa dan persuratan Melayu.
Pertubuhan ini tidak pula lama, dan mati beberapa tahun kemudian.
Terdapat sebuah lagi pertubuhan iaitu Persaudaraan Sahabat Pena (PSP) yang cenderung
kepada usaha-usaha bahasa dan persuratan Melayu. Pertubuhan ini mempunyai dua
cawangan iaitu di Singapura dan Semenanjung Tanah Melayu. Selepas pertubuhan tersebut,
hanya pada tahun 1949 baru tertubuh Sahabat Pena. Daripada penulisan ahli-ahlinya, jelas
bahasa kelihatan mereka hendak memberi sumbangan tenaga dan fikiran terhadap
perkembangan dan kesusasteraan Melayu.
Tujuan penulis-penulis tersebut telah menjadi tegas apabila mereka menubuhkan Angkatan
Sasterawan 50 (ASAS 50) pada tahun 1950. ASAS 50 bertujuan untuk mempelajari dan
menggubah atau mencipta hal-hal yang berkaitan dengan penulisan dan kebudayaan yang
7
mengandungi aliran fikiran manusia dan aliran fikiran maju. Di samping itu, sehubungan
dengan bahasa dan sastera, ASAS 50 juga bertujuan untuk menyatukan dan memajukan
setiap usaha karang-mengarang dan memperbaiki bahasa dalam sastera Melayu, serta
menggubah, mencipta dan membina perkataan untuk memperkayakan bahasa Melayu. Kira-
kira tujuh minggu selepas penubuhan ASAS 50, Lembaga Bahasa Melayu ditubuhkan.
Lembaga ini ditubuhkan oleh guru-guru Melayu, iaitu pendukung bahasa Melayu yang cergas
di Singapura ataupun Semenanjung Tanah Melayu.
Selepas itu ditubuhkan pula Persatuan Angkatan Persuratan Melayu Baru iaitu pecahan
daripada ASAS 50. Namun persatuan ini tidak begitu berkembang. Persekutuan Bahasa
Melayu Universiti Malaya ditubuhkan dengan tujuan mengembangkan dan menggalakkan
penggunaan dalam kalangan mahasiswa.
Kegiatan pertubuhan-pertubuhan tersebut meliputi perkembangan bahasa Melayu dari segi
ejaan dan peristilihan hinggalah kepada pengangkatan taraf bahasa Melayu sebagai bahasa
kebangsaan Semenanjung Tanah Melayu. ASAS 50 juga telah mengorak langkah dengan
merasmikan penggunaan tulisan Rumi. Dalam kongres Bahasa dan Persuratan Melayu
Malaya Pertama pada tahun 1952 di Singapura yang dianjurkan oleh pertubuhan-pertubuhan
dari Singapura dan Semenanjung, ASAS 50 telah mencadangkan supaya tulisan Rumi
dirasmikan penggunaannya. Namun begitu, Kongres tersebut hanya dapat memutuskan
bahasa kedua-dua tulisan Rumi dan Jawi dipakai dalam persuratan Melayu pada masa itu
sehingga keputusan lain dicapai dalam Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-2
kemudiannya. Di dalam kongres tersebut, sebuah Jawatankuasa Tulisan telah dibentuk untuk
mengkaji aspek ejaan.
Pada tahun 1954, di dalam Kongres Kedua di Seremban, tulisan Rumi dirasmikan
pemakaiannya dalam persuratan Melayu dengan tidak menghapuskan tulisan Jawi. Pada
tahun 1956 pula, Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-3 telah diadakan. ASAS 50
menyediakan sebuah memorandum tentang Balai Pustaka, Penyatuan Bahasa Melayu dan
Bahasa Indonesia, Perkembangan Bahasa Melayu Sekarang dan Akan Datang, dan peranan
Bahasa Melayu di Sekolah-sekolah Rendah dan Menengah.
Pada tahun 1956 pula, ASAS 50 menghantar sebuah memorandum kepada kerajaan tentang
Laporan Pelajaran 1956. Dalam memorandum tersebut, ASAS 50 memperjuangkan
kedudukan dan peranan Bahasa Melayu dalam pelajaran. Mereka mencadangkan supaya
wujud sebuah sekolah sahaja, yakni sekolah rendah, menengah dan tinggi dengan
menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantarnya. ASAS 50 juga memperjuangkan
mengenai masalah kekurangan guru untuk mengajar bahasa Melayu. Untuk itu, ASAS 50
mencadangkan penubuhan Maktab Perguruan Bahasa untuk menjamin kedudukan bahasa
Melayu. ASAS 50 juga mencadangkan agar nilai ekonomi diberikan kepada bahasa Melayu
dengan mengutamakan kelulusan dalam bahasa Melayu untuk memperoleh pekerjaan.
Berdasarkan huraian-huraian di atas, jelas bahawa usaha memperkembangkan bahasa Melayu
telah timbul sejak awal lagi. Kesedaran tentang pentingnya bahasa Melayu sebagai bahasa
kebangsaan dan bahasa rasmi terus wujud dan diperkukuhkan dengan kehadiran tokoh-tokoh
bahasa seperti Abdullah bin Abdullah Kadir Munsyi, Raja Ali Haji, Mohd Said bin Haji
Sulaiman dan Za‟ba. Sekarang marilah kita halusi latar belakang tokoh-tokoh tersebut.
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
8
Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi telah menghasilkan karya
pertamanya pada tahun 1830 bertajuk Syair Singapura
Terbakar. Abdullah Munsyi bukan sekadar memperlihatkan
perkembangan bahasa Melayu tersebut melalui karya
kesusasteraan malahan juga beliau menyedari betapa
pentingnya buku nahu bahasa Melayu. Namun, baginya, nahu
sesebuah bahasa bukanlah dapat menyelesaikan seratus
peratus masalah bahasa. Hal ini lebih nyata apabila nahu
sesuatu bahasa dikaji oleh orang asing yang bahasa
ibundanya bukan bahasa Melayu, dan tujuan membuat kajian
tersebut bukanlah berdasarkan ilmu melainkan kerana
kepentingan tertentu.
Karya Abdullah Munsyi Jilid 2 Puisi dan Ceretera
6.3 ABDULLAH BIN ABDUL KADIR MUNSYI
Abdullah Munsyi (1796-1854)
a) Aapakah pandangan Dusseck tentang bahasa Melayu?
b) Jelaskan dua cara bahasa Melayu diperjuangkan.
Berikan contoh-contoh.
9
Beliau melihat bahawa nahu bahasa Melayu yang ditulis oleh orang asing hanyalah
merupakan pengubahsuaian nahu bahasa mereka sendiri yang cuba dipaksakan ke dalam
bahasa Melayu. Itulah sebabnya beliau mengatakan,
Sebermula hendaklah engkau ketahui, janganlah tersalah
faham. Maka jikalau ada nahu bahasa Melayu itu nescaya
meringankan pekerjaan sahaja gunanya, jangan engkau
sangkakan boleh menjadi pandai dalam pekerjaan karang-
mengarang. Maka sungguhpun diletakkan hukumannya maka
ada juga lagi beberapa perkataan yang tiada menurut hukum
itu. Umpamanya, jikalau seratus hukum itu barangkali tujuh
puluh sahaja yang masuk dalam hukum itu, dan yang tiga puluh
itu di luarnya.
Di samping itu, jika kita bandingkan bahasa Melayu sebelum zaman Abdullah dan bahasa
yang digunakan oleh Abdullah nyatalah ada perkembangannya. Perhatikan bahasa yang
terdapat di dalam petikan yang berikut ini,
Bahawa ini Kisah Pelayaran Abdullah bin Abdul Kadir munsyi
kepada tarikh sanat 1253 tahun. Maka bahawa sesungguhnya
kepada tahun ini adalah barang saudagar-saudagar orang Cina
dan orang Yahudi yang duduk dalam negeri Singapura, kira-
kira sepuluh dan dua belas orang, telah member sambutan
dagangan kepada Cina sampan pukat empat buah, kira-kira
empat lima puluh ribu ringgit banyaknya, akan dibawanya ke
negeri Pahang dan Terengganu dan Kelantan, Patani dan
Senggora.
Perkembangan bahasa Melayu yang diperlihatkan oleh Abdullah adalah sebagai
„menciptakan perkataan-perkataan atau ungkapan baru dalam bahasa Melayu untuk
mempercakapkan hal-hal atau benda-benda baru yang timbul kerana pertemuan antara
kebudayaan Timur dan Barat‟. Perkembangan bahasa yang dibawa oleh Abdullah tidaklah
menghairankan kerana ia mendapat pendidikan Inggeris manakala sasterawan sebelumnya
ramai yang mendapat pendidikan Arab.
Karya-karya Abdullah ialah Syair Singapura Terbakar (1830), Hikayat Kalilah dan Daminah
(terjemahan Tamil, (1835 ), Kitab Adat Segala Raja-raja Melayu Dalam Segala Negeri
(1837), Dawail-Kulub (1838), Kisah Pelayaran Abdullah Ke Kelantan (1838), Hikayat
Abdullah (1843 ), dan Kisah Pelayaran Abdullah Ke Jedah (1854 ).
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
10
Raja Ali Haji bin Raja Haji Ahmad (1808 - 1870) atau lebih
dikenali sebagai Raja Ali Haji, ialah ulama, ahli sejarah, serta
pujangga Melayu-Bugis, dan terutamanya pencatat pertama
dasar-dasar atabahasa bahasa Melayu melalui Pedoman
Bahasa, buku yang telah menjadi piawai bahasa Melayu.
Bahasa Melayu baku inilah yang ditetapkan sebagai bahasa
Indonesia, bahasa rasmi negara Indonesia, dalam Kongres
Pemuda Indonesia pada 28 Oktober 1928. Beliau ialah salah
seorang sasterawan yang sezaman dengan Abdullah tetapi
mereka mempunyai latar belakang pendidikan yang berbeza.
Raja Ali Haji yang berpendidikan Arab mengekalkan bahasa
Melayu klasik yang banyak dipengaruhi oleh perkataan Arab,
seperti yang terdapat di dalam karya beliau yang terkenal
Tuhfat Al-Nafis. Walaupun buku ini dikatakan sangat lemah
dari segi penulisan sejarah kerana tidak memberikan sebarang
sumber dan tahunnya, namun ia dapat dianggap sebagai suatu
penggambaran peristiwa-peristiwa Melayu bersejarah yang
lengkap.
Sesetengah orang juga berpendapat bahawa
Tuhfat dikarang terlebih dahulu oleh Raja Ahmad,
ayahnya yang juga merupakan sasterawan, dengan Raji Ali
Haji hanya meneruskan apa yang telah dimulai ayahnya.
Dalam bidang ketatanegaraan dan undang-undang, Raja
Ali Haji juga menulis Mukaddimah fi Intizam (Undang-
undang dan Politik). Selain itu, beliau juga merupakan
penasihat kerajaan.
Bukunya yang berjudul Kitab Pengetahuan
Bahasa merupakan kamus loghat Melayu Johor-Pahang-
Riau-Lingga penggalan pertama serta kamus ekabahasa
yang pertama di Nusantara. Buku ini merupakan usaha
yang berkaitan dengan lapangan perkamusan. Buku ini
ditulis pada tahun 1858 tetapi diterbit buat pertama kalinya
pada tahun 1928 oleh Percetakan Al-Ahmadiah di
Singapura.
6.4 RAJA ALI HAJI
Raja Ali Haji (1808-1870)
11
Raja Ali Haji juga pernah mengarang sejumlah gurindam yang terkenal dalam lapangan
sastera lama iaitu Gurindam Dua Belas. Gurindam ini diciptanya dalam dua belas fasa ; ada
fasal yang bersangkutan dengan soal-soal ibadat perseorangan, kewajipan raja-raja dan sifat-
sifat masyarakat. Ada pula fasal yang berkaitan dengan tugas orang tua terhadap anak
mereka, kewajipan anak kepada orang tua dan lain-lain lagi. Guridam-gurindam ini pernah
disiarkan dalam jurnal berbahasa Belanda iaitu Tijdschrift Voor Indische Taal Land-en
Volkenkunde No 2 pada tahun 1853 dengan judul De Twalf Spreukgeduchten.
Mejar Dato‟ haji Mohd Said bin Haji Sulaiman (1876-1955) ialah tokoh
persuratan Melayu Johor. Beliau lahir di Teluk Belanga, Singapura.
Dalam bidang persuratan Melayu, Mohd Said mula mengasah bakatnya
semasa bertugas di Pejabat Pos Besar iaitu dengan menghasilkan dua buah
karya bercorak Sejarah, Hikayat Queen Victoria dan Hikayat Johor dan
Tawarikh Almarhum Sultan Abu Bakar. Beliau juga menulis makalah-
makalah untuk jurnal Malayan Branch of the Royal Asiatic Society, majalah
terbitannya sendiri, Pelangi, yang diterbitkan pada tahun 1926 dan hanya
diterbitkan setahun sahaja oleh penerbitan Pakatan Bahasa Persuratan Buku
Diraja Johor atau Pakatan.
6.5 MOHD SAID BIN HAJI SULAIMAN
Gurindam Dua Belas karya
Raja Ali Haji
Mohd. Said bin Haji Sulaiman
1876-1955
a) Apakah pandangan Abdullah Munsyi tentang nahu bahasa Melayu?
b) Senaraikan penulisan Abdullah Munsyi.
c) Apakah sumbangan karya-kerya Raja Ali Haji kepada perkembangan bahasa
Melayu?
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
12
Sumbangannya dalam persuratan Melayu terdiri daripada 16 buah buku yang meliputi bidang
perkamusan, nahu dan penggunaan bahasa, ejaan dan daftar kata, pengetahuan am, kisah-
kisah lawatan ke luar negeri, adat istiadat dan sejarah.
Karya-karyanya yang terkenal yang diusahakan untuk Pakatan termasuklah Buku Katan
(1936), sebuah buku perkamusan awal; Jalan bahasa Melayu (1937) dan beberapa daftar kata
dalam siri „gugus katan’. misalnya Gugus Katan Sanskrit-Melayu (1938) dan Gugus Katan
Inggeris-Melayu (1939). Sebahagian besar daripada buku ini diterbitkan dalam jurnal
Peredar.
Mohd Said hidup sezaman dengan beberapa tokoh persuratan Melayu lain; antaranya Za‟ba,
Syed Syeikh al-Hadi, Ahmad bin Haji Muhammad Rashid Talu dan Abdul Rahim Kajai.
Beliau juga menulis dalam lima bidang, iaitu bahasa, sastera, sejarah, agama dan karya-karya
umum. Antara karya beliau ialah Pemimpin bagi Mentadbir Belanja dan Menyimpan Wang
(1924), Tawarikh dan Manusia (1935), Syair Alam dan Bangsa Melayu (1935), Begitu Dia
(Antologi Cerpen, 1939), Pohon Agama Islam(empat penggal, 1946), Penamaan bagi Nabi
Muhammad s.a.w (1950), dan Riwayat Johore Military Force (1952).
Pendeta Za‟ba (1895-1973) atau nama sebenar beliau, Zainal
Abidin bin Ahmad merupakan seorang tokoh bahasa dan
pemikir Melayu yang terekenal. Beliau dilahirkan di
Kampung Bukit Kerdas, Jempol, Batu Kikir, Negeri
Sembilan. Za‟ba muncul sebagai seorang cendekiawan
Melayu pada sejak awal 1920-an lagi. Pada tahun 1916 Za'ba
mulai menulis dengan serius ketika berkhidmat sebagai guru
sandaran di Johor Baharu. Rencana pertamanya berjudul
"Temasya Mandi Safar di Tanjung Kling" telah diterbitkan
dua kali oleh Utusan Melayu. Kelebihan Za'ba adalah
keupayaannya mengabung
kesemua aspek dari bahasa,
kesusasteraan, agama,
ekonomi, pendidikan, dan
politik dalam penulisannya.
Beliau turut tekun menulis
mengenai kemunduran orang
Melayu yang menjadikan
kerajaan koloni British syak
terhadap hasil penulisan beliau. Ketika berkhidmat di Kolej
Latihan Sultan Idris, Za'ba memusatkan usahanya
menggabung tatabahasa Arab dan Inggeris ke dalam
Bahasa Melayu dan menggunakan aturan tatabahasa tersebut
dalam penerbitan buku teks sekolah dan bahan bacaan umum.
6.6 ZA’BA
Za’ba
(1895-1973)
13
Za'ba meneruskan kerjaya penulisannya dengan menulis
semula penulisan rencana keagamaannya untuk diterbitkan
sebagai buku. Usaha pertamanya, Umbi Kemajuan
diterbitkan pada 1932. Di antara karya beliau yang terkenal
ialah Ilmu Bahasa Melayu (1926), Rahsia Ejaan Jawi (1929),
Pelita Pengarang, Ilmu Mengarang Melayu (1934), Daftar
Ejaan Melayu (1940), Jawi-Rumi (1938) dan tiga jilid dalam
siri Pelita Bahasa Melayu (1940, 1946 dan 1949).
Pada tahun 1956, Za‟ba mengetuai satu kongres yang penting
bagi perkembangan bahasa Melayu. Kongres Bahasa dan
Persuratan Melayu ketiga menyaksikan sumbangan Za‟ba
dalam aspek tulisan. Dalam pendahuluan Pelita Bahasa
Melayu Penggal 1 umpamanya, beliau menerapkan kerangka
nahu Arab dan Inggeris kepada bahasa Melayu.
Karya Za‟ba yang paling penting ialah Pelita Bahasa Melayu. Karya ini merupakan buku
nahu dan latihan penggunaan bahasa, diterbitkan dalam tiga penggal. Penggal 1 (PBM 1)
diterbitkan pada tahun 1940, Penggal 11 (PBM II) pada tahun 1946 dan Penggal III (PBM
III) pada tahun 1949. Ketiga-tiga penggal itu dicetak semula oleh Dewan Bahasa dan
Pustaka, Kuala Lumpur pada tahun 1962.
Pakatan Bahasa Melayu Persuratan Buku Diraja Johor (P.Bm.P.B.D)
Badan persuratan ini ditubuhkan di Semenanjung Tanah Melayu yang bertujuan untuk
menggalakkan kegiatan persuratan Melayu. Nama asalnya ialah Pakatan Belajar-
Mengajar Pengetahuan Bahasa (P.Bm.P.B.), dan ditubuhkan pada tahun 1888. Pengasasnya
ialah Dato' Abdul Rahman bin Andak (Dato' Seri Amar Diraja Johor). Antara kegiatan
utama P.Bm.P.B. ini ialah menganjurkan perbincangan dan penubuhan sebuah perpustakaan
sebagai pusat sumber bahasa (Melayu dan Inggeris).
Walaupun persatuan ini menjadi lembap sedikit pada akhir abad ke-19, namun telah
dihidupkan kembali oleh dato‟ Abdul Rahman pada 3 Januari 1904. Pada tahun 1935,
persatuan ini telah diberikan gelaran „Diraja‟ oleh Sultan Ibrahim ibni Sultan Abu Bakar. Ini
diikuti dengan pertukaran nama kepada Pakatan Bahasa Melayu Persuratan Buku Diraja
6.7 INSTITUSI DAN PERTUBUHAN PERJUANGAN BAHASA
a) Apakah jenis karya yang ditulis oleh Raja Ali Haji?
b) Siapakah Za’ba?
c) Nyatakan hasil karya Za’ba.
d) Mengapakah karya Za’ba Pelita Bahasa Melayu penting?
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
14
Johor. P.Bm.P.B.D telah mengadakan berbagai-bagai kegiatan kebahasaan seperti
penghasilan buku tentang bahasa, sejarah, riwayat perjalanan dan kamus, serta menganjurkan
ceramah dan perjumpaan.
Usaha dalam bidang perkamusan merupakan usaha yang pertama dilakukan , melalui
penerbitan Buku Katan (1936). Buku ini yang dikarang oleh Dato‟ Haji Mohd Said dengan
bantuan beberapa orang ahli jawatankuasa merupakan koleksi lebih 100 000 patah perkataan
yang disusun mengikut abjad Jawi. Dalam bidang nahu pula, antara buku yang dihasilkan
ialah Jalan Bahasa Melayu (1937), Penokok dan Penambah (1939), dan Manual of Malay
Language and Grammar (1947). Terdapat juga beberapa penerbitan yang menggunakan
ungkapan „gugus katan‟ yang bermaksud senarai perkataan asing yang telah masuk ke dalam
bahasa Melayu dengan huraian maknanya. Antara buku-buku yang terhasil ialah Gugus
Katan Sanskrit-Melayu (1938), Gugus Katan Inggeris-Melayu (1939), Gugus Katan Jawa-
Melayu (1939) dan Gugus Katan Arab-Melayu (1939).
Persaudaraan Sahabat Pena Malaysia (PASPAM)
PASPAM ditubuhkan pada April 1934 oleh Mohd Al-Khatib dan Arrifin Ishak melalui
ruangan Sahabat Pena. Perkembangan positif ruangan tersebut telah menarik minat Syed
Sheikh al-Hadi untuk mengembangkan lagi kegiatan “Sahabat Pena” atau “Persekutuan Pena”
dan akhirnya, namanya ditukar kepada Persaudaraan Sahabat Pena Malaysia (PASPAM).
Tujuan penubuhannya adalah untuk:
Mengeratkan hubungan persaudaraan sesama ahli;
Menggalakkan penulisan dan pembacaan dalam bahasa Melayu; dan
Mendirikan perpustakaan.
Pada 11 November 1934, buat pertama kalinya PASPAM telah menganjurkan persidangan
orang Melayu di seluruh Tanah Melayu. Pada tahun 1938 pula, PASPAM telah menubuhkan
Lembaga Bahasa yang berpusat di Batu Pahat. Antara kegiatan mereka ialah:
Mengeluarkan buku-buku adat Melayu;
Mengeluarkan kamus Melayu;
Mengadakan peraduan karang-mengarang;
Mengeluarkan buku tahunan;
Menentukan ejaan yang tetap bagi ahli PASPAM; dan
Mereka perkataan baharu berdasarkan bahasa Inggeris.
Pejabat Karang Mengarang
Pejabat Karang Mengarang ini telah ditubuhkan dalam tahun 1924 sebagai jabatan di Maktab
Perguruan Sultan Idris Tanjung Malim. Antara tujuan penubuhan Pejabat ini adalah untuk :
mengeluarkan sebanyak mungkin buku-buku sekolah Melayu ; dan
mengeluarkan bahan-bahan bacaan untuk masyarakat Melayu amnya.
15
Pada peringkat awal penubuhannya Pejabat Karang Mengarang menumpukan perhatian
kepada kerja-kerja :
1. Menulis, menterjemah dan menyunting buku-buku pelajaran dan novel-novel moden
serta menyelenggarakan percetakkannya;
2. Menterjemah perkara-perkara yang hendak diterjemahkan oleh Jabatan Kerajaan; dan
3. Melatih penterjemah-penterjemah baru.
Penterjemah adalah dipilih dari meraka yang telah lulus peperiksaan Seberang Laut.
Manakala penulis-penulis Melayu pula dipilih dari murid-murid yang telah lulus latihan tiga
tahun di Maktab Sultan Idris. Selain dari mengeluarkan buku-buku Sekolah iaitu ‟The Malay
School Series‟, Pejabat Karang Mengarang telah juga mengeluarkan satu siri buku-buku
kesusasteraan ringan untuk bacaan umum dalam ‟The Malay Home Library Series‟.
Pejabat Karang Mengarang ini dibiayai oleh Kerajaan Negeri-Negeri Melayu Bersekutu
dengan bantuan Kerajaan Negeri-Negeri Selat. Pengetua Maktab Sultan Idris
bertanggungjawab tentang pentadbiran pejabat tersebut.
Pejabat Karang Mengarang ini telah diambil alih oleh Dewan Bahasa dan Pustaka pada hari
ini dalam tahun 1957, kerana peranannya yang penting dalam perkembangan persekolahan
dan kesusasteraan Melayu. Selepas itu fungsinya disemak semula yang antara lain bertujuan
untuk:
Mengkaji semula penggunaan buku teks di sekolah Melayu dan mengeluarkan
sebanyak mungkin buku pelajaran baru;
Mengeluarkan bahan bacaan umum untuk masyarakat Melayu;
Mengeluarkan jurnal-jurnal bergambar;
Mengadakan perkhidmatan perpustakaan bergerak;
Mengedar dan menjual buku-buku teks ke kawasan-kawasan pedalaman.
Pejabat Karang Mengarang telah mencapai beberapa kejayaan dalam usaha memajukan
bahasa Melayu. Antaranya ialah:
Menerbitkan buku-buku sekolah. Sehingga tahun 1948, 85 judul buku berjaya
diterbitkan;
Menterjemahkan karta-karya Barat seperti Sang Lamri, cerita-cerita Sherlock Holmes,
Aladdin dengan Lampu Ajaib dan lain-lain;
Menerbitkan buku-buku siri perpustakaan sekolah dan umum;
Menerbitkan karya-karya Za‟ba seperti Ilmu Mengarang Melayu, Pelita Bahasa
Melayu I, II dan III; dan Daftar Ejaan Melayu.
Pejabat Karang Mengarang ialah institusi penting dalam memajukan bahasa Melayu sebelum
peranannya diambil alih oleh Dewan Bahasa dan Pustaka.
Pertubuhan-pertubuhan Guru-Guru Melayu
Beberapa persatuan guru Melayu telah ditubuhkan dalam tahun 1920-an. Antaranya ialah
Persatuan Guru Melayu Pulau Pinang dan Seberang Perai. Di antara sumbangan penting
persatuan guru Melayu ialah dalam perkara-perkara berikut:
Pembentukan dasar pelajaran negara
Mendaulatkan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi dan tunggal di Tanah Melayu
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
16
Memajukan bahasa Melayu sesuai dengan tarafnya sebagai bahasa utama Tanah
Melayu.
Persatuan Bahasa Melayu Universiti Malaya (PBMUM)
Persatuan Bahasa Melayu Universiti Malaya (PBMUM) merupakan sebuah gerakan
mahasiswa yang aktif dalam perkembangan dan perjuangan bahasa, kesusasteraan serta
budaya Melayu. Gerakan penubuhannya bermula pada akhir tahun 1945 tetapi pada 29
Januari 1955 baharulah pertubuhan ini ditubuhkan. Tujuan PBMUM ini agak luas,
merangkumi bahasa, kesusasteraan, kesenian dan kebudayaan Melayu. Namun tujuan pokok
persatuan ini ialah:
Berusaha mengembangkan bahasa Melayu dan menggalakkan penggunaannya;
Memberi sumbangan yang konkrit untuk perkembangan serta kemajuan kesusasteraan
dan kekayaan perpustakaan Melayu;
Mengembangkan keseniaan dan kebudayaan Melayu;
Menggalak dan menjalankan pengajian dalam lapangan kesenian dan kebudayaan
Melayu.
Bagi melicinkan urusan penerbitan, PBMUM telah menubuhkan Jabatan Persuratan yang
bertanggungjawab dalam kerja-kerja pencetakan. Tugas jabatan ini ialah untuk menerbitkan
buku-buku cerita, pengetahuan dan menterjemah buku-buku asing ke dalam bahasa Melayu.
Antara penerbitan utama yang telah diusahakan ialah majalah Bahasa. Majalah ini telah
diterbitkan pada Januari 1957.
Nama ASAS 50 ialah singkatan daripada Angkatan Sasterawan 50. Ditubuhkan di Singapura
pada 6 Ogos 1950. Anggota-anggota ASAS 50 yang aktif terdiri daripada penulis, wartawan
dan guru-guru Melayu. ASAS 50 ialah pertubuhan sebelum merdeka yang paling besar
sumbangannya kepada perancangan dan perkembangan bahasa Melayu. Dalam
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu Ke-2 di Seremban pada 1 dan 2 Januari 1954, ASAS
50 menyokong usul kesatuan guru-guru Melayu Singapura supaya tulisan rumi dijadikan
tulisan rasmi. Pada tahun 1954, ASAS 50 menghantar memorandum mengenai tulisan rumi
sebagai tulisan rasmi kepada kerajaan. Pada 11 Jun 1956, ASAS 50 menghantar
memorandum kepada kerajaan, supaya bahasa Melayu dijadikan bahasa umum dan bahasa
pengantar bagi semua peringkat, dari sekolah rendah ke peringkat pengajian tinggi. Apabila
Laporan Razak 1966 dikeluarkan ASAS 50 sekali lagi menghantar memorandum mendesak
supaya bahasa Melayu tetap menjadi Bahasa Kebangsaan.
a) Apakah sumbangan P.Bm.P.B kepada perkembangan bahasa Melayu?
b) Nyatakan aktiviti PASAM dalam perkembangan bahasa Melayu.
c) Apakah sumbangan Pejabat Karang Mengarang kepada perkembangan bahasa
Melayu?
17
Keratan Akhbar tentang
Peranan ASAS 50
Pada tahun 1956 juga, di dalam Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu Ke-3 di Singapura
dan di Johor Baharu pada 16 hingga 21 September 1956, ASAS 50 mengemukakan
memorandum yang sangat penting, iaitu antaranya:
ditubuhkan Balai Pustaka (kini Dewan Bahasa dan Pustaka);
disatukan bahasa Melayu dan bahasa Indonesia;
bahasa Melayu dijadikan bahasa pengantar di sekolah-sekolah.
Peristiwa-peristiwa Penting Perancangan Bahasa Sebelum Merdeka
Kongres-Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu
Kongres-kongres ini adalah perhimpunan-perhimpunan penulis, peminat sastera, pencinta
bahasa dan budaya serta para cendekiawan yang mewakili badan-badan bahasa dan
persuratan Melayu dari seluruh negara. Pada mulanya, perhimpunan ini berlangsung kira-kira
dua tahun sekali. Tetapi setelah diadakan sebanyak tiga kali berturut-turut, jarak waktu
berlangsungnya kongres yang keempat terlalu lama. Sehingga kini, kongres tersebut telah
diadakan sebanyak empat kali. Tiga kali sebelum Malaysia mencapai kemerdekaan dan kali
terakhir pada kira-kira penghujung tahun 1984.
Kongres 1
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu 1 berlangsung pada 12 dan 13 April 1952 di Hotel
Sea View, Singapura. Ia merupakan pertemuan kali pertama cendekiawan bahasa Melayu
yang mewakili dua puluh satu badan bahasa dan persuratan Melayu di seluruh Tanah Melayu.
Di akhier pertemuan, suatu piagam telah dipersetujui bersama dan ditandatangani oleh ketua-
ketua perwakilan pada 13 April 1952. Butiran piagam tersebut adalah seperti berikut:
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
18
Tujuan Kongres
Menyatukan sebarang usaha badan-badan persuratan Melayu di
Persekutuan Tanah Melayu, Singapura dan Borneo Utara
Mengambil keputusan muktamad yang sama atas sebarang hal mengenai
kemahuan bahasa dan persuratan Melayu dan akan membela hak
pengarang-pengarang, sasterawan-sasterawan dan ahli-ahli bahasa Melayu
Dalam kongres ini, satu keputusan telah dicapai iaitu “Kedua-dua tulisan Rumi dan Jawi
digunakan dalam persuratan Melayu pada masa ini sehingga didapati suatu keputusan lain
pada kongres yang kedua kelak”.
Kongres ke-2
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-2 berlangsung pada 1 dan 2 Januari 1954 di
Sekolah King Geogre V, Seremban. Ia merupakan lanjutan kongres pertama dan dihadiri oleh
wakil-wakil dua puluh empat badan bahasa dan persuratan Melayu dari seluruh Persekutuan
Tanah Melayu. Beberapa keputusan yang berkaitan dengan pelbagai bidang telah
dipersetujui. Antaranya termasuklah:
Menganjurkan rapat besar bagi ahli persuratan Melayu dengan Indonesia;
Mendesak penggunaan bahasa Melayu yang seimbang dalam Majlis Mesyuarat
Undangan Persekutuan Tanah Melayu, Majlis Mesyuarat Negeri, Majlis Mesyuarat
Bandaran dan pengutamaan bahasa Melayu oleh ketua-ketua pejabat;
Menganjurkan satu rupa hadiah bagi karangan-karangan yang terbaik dalam
bahagian-bahagian tia-tiap tahun;
Menyusun sebuah kamus yang lengkap dalam tulisan Rumi;
Pengambilan juruhebah radio mestilah berkelulusan tinggi dalam bahasa Melayu;
Melantik wakil daripada Kongres Persuratan Melayu dalam Jawatankuasa Penapis
Filem
Dalam pada itu terdapat dua keputusan penting yang telah dicapai dalam kongres tersebut:
1. Tulisan Rumi dirasmikan bagi persuratan Melayu dengan tidak menghapuskan tulisan
Jawi sehingga masa yang akan menentukannya;
2. Menuntut kerajaan Persekutuan Tanah Melayu supaya membesarkan lagi Jabatan
Penterjemahan menjadi sebuah Balai Bahasa
yang lengkap.
Kongres ke-3
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-3
berlangsung dari 16 hingga 21 September 1956 di
Johor Bahru dan Singapura. Ia dihadiri kira-kira 500
orang yang mewakili lima puluh sembilan buah badan
19
bahasa dan persuratan Melayu dari seluruh negara dan sejumlah pemerhati biasa. Beberapa
orang wakil rasmi dari Indonesian yang diketuai oleh Menteri Pendidikan, Pengajaran dan
Kebudayaan iaitu Profesor Prijana turut hadir. Rumusan-rumusan yang dicapai di dalam
kongres adalah seperti berikut:
Bersetuju menubuhkan Lembaga Tetap Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu
Tanah Melayu;
Penubuhan Balai Pustaka dengan tujuan untuk;
o Pusat bagi menjaga hal-ehwal dan perkembangan bahasa dan persuratan
Melayu supaya asal usul bahasa Melayu dapay difahami dengan jelas serta
menjadi pendorong kepada perkembangan kebudayaan rakyat Tanah Melayu
kelak
o Menyiasat, membongkar dan mengumpul semula serta memperhalusi hasil-
hasil kesusasteraan Melayu sejak zaman purba
Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia yang berbeza-beza sedikit tentang ejaan dan
beberapa hal lain hendaklah disatukan. Ini memandangkan asal dan dasar bahasa
Melayu dan bahasa Inggeris itu sama.
Untuk menyatukan bahasa Melayu dan bahasa Indonesia, satu Lembaga Bersama
Melayu-Indonesia hendaklah diadakan untuk mempelajari dan menyelenggara hal-hal
mengenai tatabahasa, istilah dan kamus, dan dengan ini hendaklah bekerjasama
dengan kerajaan;
Bahasa Melayu yang diakui sebagai bahasa kebangsaan hendaklah disempurnakan
keadaannya dan diamalkan sebagai bahasa rasmi negara;
Membentuk sebuah jawatankuasa kecil yang anggotanya terdiri daripada ahli-ahli seni
lukis dan pakar-pakar bahasa Melayu untuk:
o Membentuk perkataan-perkataan baru bagi menyatakan benda-benda dan
fikiran-fikiran baru dalam seni lukis;
o Mengambil terus perkataan-perkataan asing yang mudah sebutan dan
ejaannnya dengan tidak mengubah bunyi dan ejaannya itu. Mengambil
perkataan-perkataan asing yang keras sebutannya dan ganjil ejaannya dengan
memadankan bunyi menurut lidah dan ejaan Melayu
o Menyiasat dan menimbulkan semula perkataan-perkataan Melayu yang
sedia ada di dalam seni ukir dan lain-lain untuk penggunaan dalam lapangan
seni lukis.
Kongres ke-4
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-4 ini merupakan lanjutan kepada kongres ke-3
dan diadakan selepas Tanah Melayu mencapai kemerdekaan. Ia berlangsung dari 7 hingga 10
Disember 1984 di Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. Kongres ini merupakan usaha
kedua untuk menilai prestasi pelaksanaan dasar bahasa kebangsaan secara menyeluruh.
Empat buah badan dan agensi yang terlibat dalam perjuangan bahasa seperti Dewan Bahasa
dan Pustaka (DBP), Persatuan Linguistik Malaysia, Persatuan Penterjemah Malaysia dan
sebagainya terlibat di dalam kongres ini.
Kongres yang berlangsung selama empat hari ini tidak sahaja disertai oleh wakil badan-badan
bahasa tetapi juga dihadiri oleh orang-perorangan yang terdiri daripada para ahli dalam
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
20
pelbagai bidang keilmuan. Perwakilan dari negara serantau seperti Brunei Darussalam,
Indonesia, Singapura dan Thailand juga menyertai kongres ini.
Kongres ini telah mengetengahkan tiga belas kertas kerja dan dikategorikan di bawah
beberapa sektor seperti Hasrat dan Cita-cita, Dasar dan Pelaksanaan dan sebagainya. Di
antara rumusan atau usul yang dicapai di dalam kongres ini termasuklah:
Meningkat imej bahasa Melayu sebagai bahasa bagi semua bidang. Maka untuk
itu, penulis-penulis ilmiah hendaklah mengutamakan dan memperbanyakkan
penulisan dalam bahasa Melayu;
Kegiatan menghasilkan tatabahasa dan bahan-bahan bahasa baku yang lain hendaklah
ditingkatkan supaya masyarakat tidak menghadapi kekeliruan bahasa. Kekurangan
kamus istilah hendaklah ditangani dengan segera;
Usaha penterjemahan karya ilmu dalam bahasa Melayu hendaklah dipergiatkan
supaya tradisi bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dapat diperkukuh;
Pindaan dan peruntukan tambahan hendaklah dibuat dalam mana-mana undang-
undang, akta dan peraturan bagi memperkukuhkan pelaksanaan bahasa Melayu
sebagai bahasa rasmi;
Dalam peringkat perkembangan bahasa Melayu sekarang, Dewan Bahasa dan Pustaka
hendaklah mengkaji matlamatnya kembali, iaitu dengan menambah fungsinya selain
sebagai sebuah organisasi yang bertanggungjawab bagi perkembangan dan pembinaan
bangsa dan sastera Melayu. Badan ini juga akan bertanggungjawab mendukung
kegiatan-kegiatan intelektual dan membangkitkan semula kebudayaan dalam bahasa
Melayu;
Usaha penyebaran karya sastera antara negara berbahasa Melayu mestilah digiatkan
dengan semangat yang ikhlas dengan memecahkan halangan-halangan yang bersifat
ekonomi, politik dan sebagainya;
Sistem dan strategi pengedaran bahan-bahan bercetak hendaklah disusun supaya
bahan bacaan bahasa Melayu dapat disebar-luaskan;
Bahasa Melayu dapat memenuhi fungsi intelektual, kesenian dan kebudayaan dan
ilmu pengetahuan. Adalah disarankan agar pertemuan yang lebih kerap diadakan bagi
memupuk kerjasama yang erat di antara para cendekiawan, ahli bahasa, sasterawan,
seniman dan budayawan negara berbahasa Melayu.
Islam telah membawa huruf Arab dalam penulisan n bahasa Melayu dan berkembang
menjadi bahasa yang kaya dengan pelbagai istilah baharu yang dipinjam daripada
perbendaharaan kata bahasa Arab dan Parsi.
Semasa kerajaan Samudera-Pasai, banyak karya sastera Melayu telah dilahirkan
misalnya Hikayat Raja-Raja Pasai.
21
Prosa dalam bahasa Melayu yang terkenal pada zaman kesultanan Melaka ialah
Sulalatus Salatin atau Sejarah Melayu oleh Tun Seri Lanang.
Proses perancangan bahasa di Malaysia boleh dibahagikan kepada dua zaman iaitu,
zaman sebelum merdeka dan zaman selepas merdeka.
O.T. Dusseck, seorang bekas pegawai berbangsa Inggeris yang bertugas di Tanah
Melayu sebelum merdeka memberitahu penuntut-penuntutnya bahawa ada tiga tenaga
pendorong dalam hidup ini, iaitu agama, adat resam dan bahasa.
Abdullah Munsyi bukan sekadar memperlihatkan perkembangan bahasa Melayu
tersebut melalui karya kesusasteraan malahan juga beliau menyedari betapa
pentingnya buku nahu bahasa Melayu.
Raja Ali Haji ialah pencatat pertama dasar-dasar tatabahasa bahasa Melayu melalui
Pedoman Bahasa, buku yang telah menjadi piawai bahasa Melayu.
Persaudaraan Sahabat Pena Malaysia (PASPAM) ditubuhkan pada April 1934 oleh
Mohd Al-Khatib dan Arrifin Ishak melalui ruangan Sahabat Pena.
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-2 berlangsung pada 1 dan 2 Januari 1954
di Seremban dan merupakan lanjutan kongres pertama dan dihadiri oleh wakil-wakil
dua puluh empat badan bahasa dan persuratan Melayu dari seluruh Persekutuan Tanah
Melayu.
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-4 bersetuju dengan menubuhkan
Lembaga Tetap Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu Tanah Melayu dan
penubuhan Balai Pustaka.
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-4 yang berlangsung dari 7 hingga 10
Disember 1984 di Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur merupakan usaha
kedua untuk menilai prestasi pelaksanaan dasar bahasa kebangsaan secara
menyeluruh.
Nama ASAS 50 ialah singkatan daripada Angkatan Sasterawan 50 dan ditubuhkan di
Singapura pada 6 Ogos 1950.
RUJUKAN
Asmah Haji Omar (1993) Susur Galur Bahasa Melayu.Kuala Lumpur:Dewan Bahasa dan
Pustaka.
Asmah Haji Omar (1985). Perancangan Bahasa Dengan Rujukan Khusus kepada
Perancangan Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Bab 6: Bahasa Melayu sebelum Zaman Merdeka
22
Abdullah Hassan (1987) Isu-isu Perancangan Bahasa: Pengintelektualan Bahasa Malaysia.
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kamarudin Hj.Husin, Siti Hajar Hj.Abdul Aziz, Arb'ie Sujud (1997) Pengajian Melayu 1:
(Ilmu Bahasa dan Kecekapan Berbahasa). Selangor: L.C.Marketing.
Khalid M.Hussain Kamus Dwibahasa Bahasa Inggeris-Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
Siti Hajar Hj.Abd.Aziz (1996) Tatabahasa Bahasa Melayu (Perkataan).Kuala Lumpur:
Kumpulan Budiman Sdn.Bhd.