32
Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de Español República Checa Comité ejecutivo Presidente, Tesorero: Tomáš kupka Vicepresidenta para las regiones: Eva Kotrčková Vicepresidente: Július Štang Redactor: Jitka Fenclová Vocero: Ingrid Castro Direcciones de contacto Página web: www.aus-ape.cz Administrador de web: Tomáš Kupka Correo electrónico: [email protected] [email protected] Correo postal: PhDr. Tomáš Kupka Gymnázium, Česká Třebová Tyršovo nám. 970 560 02 Česká Třebová Teléfono: 606 321 930 Las opiniones y el contenido de los artículos son responsabilidad exclusiva de los autores.

Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny

Asociación de Profesores de Español

República Checa

Comité ejecutivo

Presidente, Tesorero: Tomáš kupka

Vicepresidenta para las regiones: Eva Kotrčková

Vicepresidente: Július Štang

Redactor: Jitka Fenclová

Vocero: Ingrid Castro

Direcciones de contacto

Página web: www.aus-ape.cz

Administrador de web: Tomáš Kupka

Correo electrónico:

[email protected]

[email protected]

Correo postal:

PhDr. Tomáš Kupka

Gymnázium, Česká Třebová

Tyršovo nám. 970

560 02 Česká Třebová

Teléfono: 606 321 930

Las opiniones y el contenido de los artículos son responsabilidad exclusiva de los autores.

Page 2: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Estimados colegas:

Publicamos el nuevo número de nuestro Boletín que contiene artículos y otras

contribuciones relacionadas con nuestra Asociación y con el mundo de la enseñanza

de ELE en la República Checa.

Empezamos con el artículo de parte de David R. Sousa Fernández,

Asesor Didáctico de la Editorial Edelsa, sobre el uso de los manuales con el apoyo

de su versión digital.

En la parte „Materiales y presentaciones“ pueden encontrar una descripción

didáctica del material Habla y Opina, un manual creado para un curso de conversación,

en el marco de cualquier plan de estudios, para alumnos de nivel intermedio o alto.

Además se nos presenta en esta parte Ústav romanistiky Filozofické fakulty

Jihočeské univerzity České Budějovice, uno de los departamentos de las universidades

de la República Checa que ofrecen los estudios de la filología hispánica.

En la parte “Actualidad e información“ pueden encontrar información

relacionada con el concurso para los estudiantes checos conocido como Olympiáda

ze španělštiny o Konverzační soutěž ze španělštiny. Alena Malá escribe sobre el proceso

del concurso, detalla las partes y métodos de la evaluación. Al final de su artículo hay

tablas de colocación de los participantes del nivel nacional que participaron en el año

2015.

El artículo Období změn v konverzační soutěži ve španělštině contiene

un resumen de pasos por los cuales, finalmente, van cambiando cuestiones

mencionadas o criticadas por los participantes del concurso.

Concluimos nuestro Boletín con la información de parte del Comité Ejecutivo

recordando las actividades de la APE en el año 2015 y el estado de cuentas de la APE

en el año 2014.

Además incorporamos un suplemento que es el material elaborado por parte

de Ana Lucía Vich Gadella, Consejera Económico y Comercial Jefe, Embajada

de España en Praga, llamado España – República Checa: relaciones económicas

y oportunidades de colaboración.

Queremos dar las gracias a todos que nos han apoyado, particularmente

a las embajadas y a las editoriales. Muchas gracias a todos los ponentes

que nos ayudaron de manera abnegada a preparar el programa para nuestras jornadas

de conferencias y talleres didácticos. También agradecemos a todos los que participan

en nuestras actividades.

Quedamos a su disposición para que puedan informarnos y enviar sus opiniones.

Tomáš Kupka, Presidente de la APE

Page 3: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 3

Artículos

___________________________________________________

Tecnologías del Aprendizaje y el Conocimiento:

Los manuales de ELE en la era digital

David R. Sousa

Asesor didáctico, Editorial Edelsa

El incesante desarrollo de las nuevas tecnologías, el interés que suscitan

y la generalización de su uso han estimulado, en las últimas décadas, la incipiente

necesidad de incorporar a nuestra vida diaria todo tipo de nuevos avances tecnológicos.

En el ámbito educativo también se impone de modo paulatino el uso de dichas

tecnologías dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje. De hecho, el impacto

del progreso tecnológico ha implicado que el desarrollo de la competencia digital

se convierta en el preámbulo formativo de las nuevas generaciones que, actualmente,

comienzan su periplo escolar sin saber leer ni escribir, pero con gran destreza

en el manejo de todo tipo de instrumentos y aplicaciones digitales.

Durante este proceso de implantación tecnológica se ha acuñado el término TIC

(Tecnologías de la Información y Comunicación), empleado para hacer referencia a todo

el elenco de herramientas digitales que facilitan tanto el acceso como la gestión

de contenidos. Si bien, con el paulatino empleo de dicha tecnología en las aulas, van

emergiendo las primeras dificultades para los docentes; no tanto en relación a su manejo

como en ponderar qué componentes digitales emplear y, sobre todo, cómo adaptarlos

a su entorno educativo.

Bajo estas premisas surgen las TAC (Tecnologías del Aprendizaje y el Cono-

cimiento), como el “resultado de la aplicación educativa de las TIC, mediante

metodologías apropiadas, principalmente significativas y colaborativas, promoviendo

a su vez nuevos escenarios de aprendizaje y construcción del conocimiento” (Aduviri,

2012). Es decir, las TAC son el resultado de dotar a las herramientas digitales

Page 4: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

4 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

de una orientación didáctica y metodológica adecuadas, ya que “las TAC van más allá

de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas

tecnológicas al servicio del aprendizaje y de la adquisición de conocimiento”

(Lozano, 2011).

En un intento por establecer los componentes necesarios para la integración

eficaz de la tecnología en la enseñanza, Mishra y Koehler (2006) establecen el modelo

TPACK (Technological Pedagogical Content Knowledge). Su tesis sostiene que el buen

manejo y desarrollo de las tecnologías en el aula depende de la combinación resultante

de los conocimientos sobre la materia impartida, la preparación pedagogía y los saberes

tecnológicos del docente, sin descuidar, por supuesto, el entorno específico en que

se aplica.

Reproduced by permission of the publisher, © 2012 by tpack.org

A través de esta teoría se pretende orientar el modo de enseñar de los actuales

docentes a la forma de aprender de los llamados nativos digitales (Prensky, 2010),

etiqueta que engloba a las generaciones que nacen y se forman en un contexto de

inmersión tecnológica. Sobre todo, cuando la mayoría de sus docentes son inmigrantes

digitales que no han nacido ni crecido rodeados de los nuevos elementos tecnológicos,

sino que los han adoptado en sus vidas de modo más tardío.

Page 5: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 5

Afirma Perry (2000) que las “diversas clases de experiencias conducen a diversas

estructuras cerebrales”, es decir, el entorno y los estímulos recibidos afectan al modo

en que las personas procesan la información. A través de este tipo de hipótesis

se explican las rupturas o desfases existentes entre las diferentes generaciones.

Un ejemplo de esta ruptura sería la llamada brecha digital existente entre nativos

e inmigrantes digitales, al verse estos últimos obligados a adaptarse a la vorágine

tecnológica en la que se han visto envueltos, pero en la cual no se han formado.

“Una brecha digital y generacional que no puede ser ignorada ni aceptada sin propósito

firme de cambio para intentar paliarla o solventarla” (Prensky, 2010).

Por tanto, los docentes no solo deben manejar conocimientos didácticos, sino

también destrezas tecnológicas que le permitan seleccionar las herramientas digitales

adecuadas para desarrollar los contenidos que quieran llevar a clase.

De este modo, el docente de ELE no es solo un facilitador de los contenidos

lingüísticos, sino que se convierte en la figura vertebradora de todo el proceso

de aprendizaje. Ha de conocer las metodologías didácticas adecuadas y aplicarlas

de manera cooperativa para que el discente aprenda a construir conocimiento a partir del

desarrollo de contenidos tanto de modo tradicional como a través de medios digitales.

En resumen, el profesor debe adaptar su manera de enseñar a la forma de aprender

de los alumnos.

Un ejemplo práctico de cómo ajustar los materiales a las características

y necesidades de los aprendientes lo tenemos en el mundo digital de los manuales

de Edelsa, una apuesta por crear manuales modernos e interactivos, adaptados

a las particularidades de la generación digital.

Una de las principales TAC que encontramos en Edelsa es tuaulavirtual. Se trata

de una plataforma on-line que puede ser utilizada en cualquier tipo de dispositivo (PC,

portátil, Mac, Ipad y tablet) y que permite a los alumnos realizar actividades

complementarias de diferente tipología. Estas actividades abarcan ámbitos tan variados

como la pronunciación, la ortografía, el léxico, la gramática o la comprensión y expresión

escrita.

Para facilitar la labor docente, el profesor dispone de la posibilidad de crear

un grupo con sus alumnos a través del cual podrá supervisar las actividades realizadas

por los estudiantes, comprobar sus progresos y obtener sus calificaciones. Una de

las grandes ventajas que aporta la plataforma es que el propio sistema se encarga

Page 6: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

6 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

de corregir automáticamente todas las actividades y muestra los resultados de una forma

sencilla y ordenada. Permite también guardar una copia del expediente de los estu-

diantes en diferentes formatos. Dicho expediente está disponible tanto para el profesor

como para el alumno.

De este modo, al poder comprobar los resultados de las actividades realizadas

y revisar las soluciones de los ejercicios, el estudiante puede trabajar de manera

autónoma siendo consciente de su propio aprendizaje y comprobando su progreso. Esto,

evidentemente, implica el crecimiento de sus habilidades como aprendiente autónomo.

La comunicación multidireccional entre los integrantes del grupo se ve favorecida

por el intercambio de mensajes que la plataforma permite hacer entre los usuarios.

El profesor también puede compartir archivos con sus estudiantes y comunicarse con

otros docentes que estén trabajando en la plataforma con el mismo manual.

Los alumnos, a su vez, podrán comunicarse con otros estudiantes de cualquier parte

del mundo que también estén utilizando la plataforma, compartiendo experiencias,

fomentando la construcción conjunta del conocimiento y, al mismo tiempo, potenciando

el uso de la lengua.

Otra de las tecnologías vinculadas al aprendizaje que Edelsa pone a disposición

de los docentes es el libro digital – manual de uso. Este material ofrece en soporte

Page 7: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 7

USB – utilizable tanto en pizarra digital como a través de un simple proyector– el libro

del alumno con audios incluidos y enriquecido con vídeos y documentos extra.

El salto de la tecnología de la información a la tecnología del aprendizaje

se produce porque no solo se digitaliza el manual y se le añaden diversos elementos

tecnológicos (vídeos, imágenes digitalizadas, pósteres, audios), sino que estos

componentes se introducen dentro de la secuencia didáctica relacionándolos con

las actividades comunicativas que en ella se trabajan. De este modo, se dota a las TIC

de una adecuada metodología y se orienta didácticamente su uso (TAC).

Los audios permiten su reproducción sin necesidad de utilizar ninguna otra

herramienta; los pósteres complementan, amplían y refuerzan los contenidos léxicos

y culturales trabajados en clase; y los vídeos, insertados cada dos unidades, permiten

a los alumnos enfrentarse a situaciones comunicativas reales y realizar motivadoras

actividades de base audiovisual.

Para facilitar la labor docente, el USB que contiene el libro digital viene

acompañado de un pequeño manual donde se detallan las características de todos estos

materiales extra y se propone una posible explotación didáctica para cada uno de ellos.

Asimismo, en esta reproducción digital del manual podemos movernos por las pá-

ginas libremente y realizar zoom, pintar, subrayar, escribir, insertar flechas e, incluso,

Page 8: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

8 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

nos permite crear cortinas que oculten parte de la imagen con el fin de alterar

la información visible y modificar las secuencias didácticas para adaptarlas a nuestras

necesidades.

Por último, para que el docente se sienta cómodo y acompañado en todo

momento, dentro del libro digital se facilita el acceso a una guía didáctica, descargable

en formato PDF e imprimible, que pretende facilitar a los docentes su labor orientándoles

y dándoles ideas para explotar el manual.

Podemos, pues, concluir afirmando que actualmente se socializa de modo muy

diferente a épocas anteriores a la expansión digital, circunstancia que influye en la ma-

nera de construir la cosmovisión, de relacionarse con los demás y, por supuesto,

de concebir los procesos de enseñanza y aprendizaje.

Por tanto, la educación debe adaptarse al contexto que la rodea, en un intento

porque las aulas sean un reflejo de la sociedad y no un lugar aislado de la realidad

en la que vivimos, tratando, en definitiva, de que los docentes consigan adaptar

su manera de enseñar al modo de aprender de sus alumnos.

Bibliografía

Aduviri, R. (2012), Tecnologías para el aprendizaje y el conocimiento.

En http://www.slideshare.net/ravsirius/tecnologas-para-el-aprendizaje-y-el-conocimiento

Lozano, R. (2011), De las TIC a las TAC: tecnologías del aprendizaje y el conocimiento.

Anuario ThinkEPI, v. 5 pp. 45-47.

Mishra & Koehler (2006), Technological pedagogical content knowledge: A framework for

teacher knowledge. Teachers College Record, 108(6), pp. 1017–1054.

Perry P. (2000), American Way. Citado en Prensky, M. (2001), ¿Realmente piensan

diferente?, MCB University Press, Vol. 9 N.º 6.

Prensky, M. (2010), Nativos e Inmigrantes Digitales, SEK

(http://www.marcprensky.com/writing/Prensky-

NATIVOS%20E%20INMIGRANTES%20DIGITALES%20(SEK).pdf

Page 9: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 9

Materiales y presentaciones

___________________________________________________

Habla y Opina:

un manual de conversación para alumnos inquietos

Autores: Carlos Ferrer, Santiago Fariña, KláraSýkorová

Editorial: EDIKA

Las clases de conversación siguen siendo en la mayor parte de los casos

propuestas educativas poco definidas en las que lo único que solemos saber es que

el objetivo principal es que el alumno hable y mejore por tanto su fluidez y expresión oral.

Tanto en centros públicos como privados, o en clases particulares, los cursos

de conversación se desarrollan con un programa de tipo temático, cuando existe,

es decir, basado en grupos de vocabulario (vacaciones, naturaleza, computadoras, etc.)

y con una gran libertad metodológica para el profesor.

Esta mano libre de la que goza normalmente el docente en estos casos suele

llevar a un mayor esfuerzo en la preparación de las clases y al uso de materiales

a menudo incoherentes o poco ajustados al nivel, que por otro lado los estudiantes

suelen perder o ignorar después con facilidad. Además la dinámica de las clases acaba

siendo pobre y basada en el “y tú qué opinas de esto”, estrategia que puede dar

resultados desiguales según los estudiantes, los temas y el profesor.

Para solucionar estos problemas han surgido en los últimos años diversos

manuales centrados en este tipo de enseñanza, cada uno con sus puntos fuertes y sus

carencias. Así Tema a Tema, de Edelsa, seguramente el de mejor calidad gráfica, está

más dedicado a la adquisición de vocabulario que a la expresión oral en sí. Hablemos

en Clase, de Edinumen, es más bien una colección de extensas y trabajadas actividades

orales que, sin embargo, no permite armar por sí mismo una clase de conversación.

¡Bien Dicho!, de SGEL, hace hincapié en diferentes destrezas orales y ambientes

de comunicación, y tampoco puede ser en sí mismo base para un curso

de conversación.

Page 10: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

10 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Es en este contexto cuando tiene sentido la aparición de un nuevo manual que

facilite y mejore los cursos de conversación. Cuando iniciamos el proyecto de Habla

y Opina, los autores nos propusimos la creación de un manual que pudiera servir

de base para un curso de conversación, en el marco de cualquier plan de estudios, para

alumnos de nivel intermedio o alto. De esta manera, Habla y Opina tiene las siguientes

características.

- Estructura a partir de temas generales como trabajo, música o salud para facilitar

la adquisición de vocabulario.

- Numerosas y variadas actividades orales para enriquecer la dinámica

de las clases.

- Presentación atractiva de los temas, con materiales de diverso tipo: viñetas,

dibujos, fotografías, textos, infografías, audiciones, etc.

- Tratamiento no superficial de los temas, de forma que se potencia la polémica

y la discusión, que los estudiantes tengan ganas de hablar y dar su opinión.

- Actividades escritas que los estudiantes pueden hacer como tarea en casa para

practicar el vocabulario aprendido.

- Centrarse en la expresión oral pero no dejar de lado ninguna de las destrezas.

- Nivel entre B1 y B2.

Estructura del manual

Habla y Opina cuenta con 20 unidades independientes que se pueden trabajar

por separado, en cualquier orden o incluso de forma incompleta, ya que no hay ninguna

serie de contenidos gramaticales que tenga que ser recorrida. El orden propuesto

únicamente pone unas junto a otras a unidades relacionadas entre sí.

Cada unidad desarrolla su tema en forma de varios subtemas para conseguir

mayor variedad e interés, y poder concretar mejor los materiales. El manual abarca así

desde la crisis económica o la motivación en el trabajo hasta las críticas a la teoría

del cambio climático o las claves de un buen sistema educativo, pasando

por las medicinas alternativas o la seguridad alimentaria.

Los estudiantes disponen además de una recopilación de recursos lingüísticos

para diferentes objetivos comunicativos (negar, mostrar sorpresa, admitir con reservas,

etc.), un vocabulario español-checo y la transcripción de todas las audiciones.

Page 11: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 11

Estructura de las unidades

Cada unidad consta de ocho páginas y está pensada para ser completada en dos

o tres sesiones de 90 minutos, aunque evidentemente depende de la naturaleza

y tamaño del grupo. Las secciones son las siguientes:

- Entrando en materia: Se trata de las dos páginas introductorias a la unidad.

Se desarrolla una única temática a partir de varias actividades y un estímulo

visual que domina la doble página. Se sugieren también preguntas para inspirar

el debate o la conversación espontánea sobre diferentes aspectos del tema

tratado.

Las actividades orales son de diferentes tipos y dinámicas: ordenar listas

de conceptos según diversos criterios, obtener información del compañero,

debatir en parejas o tríos para llegar a una conclusión o crear algo, definir

un concepto, hacer lluvias de ideas, juegos de rol, discutir a partir de textos,

fotografías o viñetas…

En la mayor parte de los casos el estudiante debe utilizar sus capacidades

argumentativas, aportar su opinión y razonarla, presentar opciones y escenarios,

barajar la teoría con sus propias experiencias, etc.

En todo momento los materiales son susceptibles de provocar debates

o conversaciones si el profesor las guías o toma la iniciativa.

- Soltando la lengua: El tema principal de la unidad se sigue desarrollando, esta

vez a través de dos o más subtemas. La variedad de actividades y estímulos

visuales es mayor que en la sección anterior, por lo demás es el mismo concepto

que ‘Entrando en materia’.

- El don de la palabra. La sección comienza con un texto de tipo periodístico-

interpretativo que por sí mismo puede dar lugar a un debate espontáneo,

sin actividades guiadas. Un recuadro destaca dos o más frases hechas

o recursos expresivos que aparecen en el texto. Le siguen una o dos actividades

de comprensión y a continuación una serie de ejercicios escritos para practicar

el vocabulario aparecido en la unidad. La sección termina con una lista

del vocabulario destacado, con espacio para que los estudiantes lo rellenen

por sí mismos.

- A debate. Se trata de debatir en conjunto sobre lo visto en la unidad. Para hacerlo

más fácil presentamos tarjetas con posturas ya descritas.

Page 12: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

12 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

- Punto final. Se proponen juegos para repasar el vocabulario y una actividad

de redacción escrita.

Nivel

Como se han mencionado, el nivel del manual es B1-B2, lo que exige una mayor

naturalidad de los materiales. De hecho los textos han sido realizados exclusivamente

para el manual, pero eso no significa que no sean auténticos. Los hemos elaborado

hablantes nativos sin preocuparnos del nivel del lector. No se ha simplificado nada

ni evitado ningún tiempo verbal. En todo caso se ha pulido el español para hacerlo

lo más universal posible y se ha tratado de incluir en la medida de lo posible

el vocabulario que considerábamos era necesario que apareciera en cada unidad.

El vocabulario destacado, que es el que se trabaja en los ejercicios y se recoge

en el vocabulario final de cada unidad, fue seleccionado teniendo en cuenta dos factores:

su pertinencia temática en la unidad y su interés para un estudiante de nivel B1 o B2.

Al mismo tiempo la aproximación a los temas no es ni superficial ni maniquea,

y exige de los estudiantes (al mismo tiempo que fomenta) cierta madurez e interés

en temas sociales, políticos, económicos, medioambientales, etc. También necesita

de un profesor capaz de guiar a la clase en las discusiones y debates y de estimular

a los estudiantes con las preguntas y la actitud apropiadas.

Conclusión

Estamos convencidos de que Habla y Opina constituye una novedad interesante

no solo en el mercado checo, sino en general en el mundo de la enseñanza de ELE,

al dar respuesta a las necesidades pedagógicas de las llamadas clases de conversación.

Su disponibilidad puede mejorar sustancialmente la calidad de este tipo de enseñanza

y al mismo tiempo animar a centros y profesores a abrir este tipo de cursos.

Creemos que el manual presenta numerosos estímulos para que los estudiantes

hablen, incluye actividades de diverso tipo y nodesdeña en ningún momento

la conversación espontánea y el debate en clase. Potencia además la ampliación

de vocabulario, que va de la mano con la expresión oral.

Encontrarán las soluciones de Habla y opina en www.e-sko.cz

Page 13: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 13

Page 14: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

14 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Page 15: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 15

Page 16: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

16 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Page 17: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 17

Prezentace pracovišť vysokých škol ČR

s oborovým studiem španělštiny

Ústav romanistiky

Filozofická fakulta Jihočeské univerzity

České Budějovice

Úvod – historie a představení Ústavu romanistiky FF JU.

Ústav romanistiky Filozofické fakulty JU vznikl 1. 9. 2007 transformací Katedry

romanistiky, která od roku 1991 působila na Pedagogické fakultě JU v Českých

Budějovicích. V současné době Ústav romanistiky FF JU nabízí studium v bakalářských

a magisterských studijních programech francouzské, italské a španělské filologie

a v doktorském programu Románské jazyky. Na Ústavu romanistiky FF JU je též možno

studovat navazující magisterský program Učitelství pro střední školy v oborových

specializacích pro všechny tři zmíněné jazyky.

Kromě tradičně koncipovaných filologických oborů nabízí Ústav romanistiky

i obory aplikované, zaměřené na evropský a mezinárodní obchod (Španělský/

Francouzský/Italský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod). Vědecká činnost Ústavu

romanistiky pokrývá obě stěžejní filologické disciplíny: lingvistiku – zde se pracovníci

Ústavu romanistiky dlouhodobě věnují vybraným problémům románské synchronní

jazykovědy (lexikální morfologie, syntax, textová lingvistika) a výzkumu odborného jazyka

(zejména jazyka právního), a literaturu – Ústav romanistiky vyvíjí badatelskou činnost

v oblasti dějin románských literatur a jejich recepce v českých zemích (historické knižní

fondy, recepce překladů).

Studijní obory pro španělský jazyk a mezinárodní spolupráce.

Španělský jazyk je možno na Ústavu romanistiky FF JU studovat na stupni

bakalářském, magisterském i doktorském. Studium je koncipováno jako jednooborové

nebo dvouoborové (podle příslušného oboru). Níže uvádíme přehledné schéma

studijních oborů, které Ústav romanistiky FF JU nabízí pro studium španělského jazyka:

Page 18: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

18 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

V rámci studia španělského jazyka mají studenti možnost strávit část svého studia

na některých z partnerských univerzit v rámci programu Erasmus+. V současné době

máme uzavřené bilaterální smlouvy s univerzitami ve Valladolidu, Alicante, Badajozu,

Granadě, Ceutě, Alcalá de Henares, Salamance, Vigu a Santanderu. Od akademického

roku 2016/17 plánujeme rozšířit nabídku o studium španělského jazyka v navazujícím

magisterském stupni na FF JU v Českých Budějovicích a Universidad de Salamanca

s možností získání vysokoškolského diplomu z obou univerzit („dvojí diplom“).

Přijímací řízení – základní informace.

Ke studiu španělského jazyka na FF JU v Českých Budějovicích mohou být

uchazeči přijati buď bez přijímacích zkoušek (celkový studijní průměr za poslední

3 uzavřené roky studia na SŠ nejvýše 1,90; průměrná známka z předmětu španělský

jazyk nejvýše 1,50) nebo na základě ústního pohovoru. V ústním pohovoru uchazeči

prokáží zejména schopnost komunikovat španělsky minimálně na úrovni A2 SERR

(optimální je úroveň B1-B2), rozhled ve španělské/hispanofonní literatuře a orientaci

v dějinách a reáliích Španělska a hispanofonních zemích. Bližší podmínky a specifikace

přijímacího řízení je dostupná přes internetové stránky fakulty a ústavu.

Page 19: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 19

Co nabízíme svým studentům?

Získání praktické znalosti španělského jazyka na vysokoškolské úrovni (rodilí

mluvčí, kvalifikovaní čeští pedagogové)

Získání rozhledu ve španělské a hispanofonní literatuře

Získání schopnosti teoreticky uvažovat o jazyce a o literatuře

Získání schopnosti efektivně získávat a vyhodnocovat informace v cizím jazyce

s použitím moderních informačních prostředků

Získání znalostí z odborné administrativně-právní a ekonomické španělštiny

(bakalářský obor Španělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod), interpretace

a základy překladu odborných španělských textů (magisterský obor Španělský jazyk)

Znalosti z oblasti českého a evropského práva, ekonomie a mezinárodního

obchodu (bakalářský obor Španělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod)

Možnost zvolit si povinně-volitelné předměty zaměřené na odbornou

a administrativně-právní španělštinu (bakalářský obor Španělský jazyk a literatura)

a překlad a interpretaci odborných textů (magisterské obory Španělský jazyk a literatura

a Učitelství španělského jazyka pro SŠ)

Výuka v českém i španělském jazyce zajišťována českými odborníky i hostujícími

odborníky z partnerských univerzit

Možnost strávit část studia v zahraničí – viz seznam partnerských univerzit

Moderní a technicky velmi dobře vybavené posluchárny a seminární učebny (Wi-

Fi, interaktivní tabule, …)

Dostupnou a technicky i materiálně velmi dobře vybavenou Akademickou

knihovnu v univerzitním kampusu

Spolupráce s Asociací učitelů španělštiny, Instituto Cervantes, apod.

Kontakt:

Ústav romanistiky FF JU

Branišovská 31a

370 05 České Budějovice

telefon: 387 774 901

Internetové stránky Ústavu romanistiky FF JU: http://www.ff.jcu.cz/ustav-romanistiky

Facebook Ústavu romanistiky FF JU: https://www.facebook.com/uro.cb

Den otevřených dveří: 15. 1. 2016

Page 20: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

20 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Actualidad e información

___________________________________________________

Konverzační soutěž ze španělštiny v roce 2015

Alena Malá

Letos jsme slavili jubilejní 20. ročník Konverzační soutěže ze španělského jazyka.

Ústřední kolo proběhlo v Praze ve čtvrtek 21. 5. 2015. Tradičně se vše odehrávalo

v Institutu Cervantes, který poskytl své prostory: místnosti pro zkoušení i pro studenty

a pedagogický doprovod a také slavnostní aulu pro zahájení a závěrečné vyhlášení

výsledků soutěže. Soutěž organizoval Národní institut pro další vzdělávání (NIDV) MŠMT

pod vedením Mgr. Barbory Šteflové. Úvodní proslov a závěrečné předávání cen

moderovala paní doktorka Anita Pavlíčková, která je hlavní duší soutěže a jako každý rok

připravila sama všechny soutěžní otázky.

V letošním roce došlo k několika změnám. Byla upravena pravidla pro mladší

kategorii, která byla určena pro soutěžící, kteří se učili španělský jazyk nejdéle tři roky

(původně to byly roky dva) a hranice starší kategorie byla také posunuta o jeden rok

výše. Bilingvní studenti se soutěže účastnili poprvé, kategorie byla zavedena nově.

Ústředního kola se v mladší kategorii zúčastnilo 13 soutěžících, ve starší kategorii

jich bylo 12 a v nově otevřené kategorii pro bilingvní studenty soutěžilo 9 studentů.

V porotě pro mladší kategorii studenty hodnotili: Daniel Grau Frechina z Valencie,

Petra Skládalová z Institutu Cervantes a Alena Malá jako předsedkyně. Starší kategorii

a zároveň i bilingvní studenty zkoušely: Hana Bušková, Milena Hajná a porotě

předsedala Anita Pavlíčková. Práce druhé poroty tak byla opravdu velmi náročná, jelikož

měla za úkol hodnotit dvě kategorie po sobě a nepočítalo se s žádným časovým

prodloužením soutěže.

Studenti, kteří se soutěže účastnili minulý rok, měli výhodu, věděli, co je čeká

a byli řádně připraveni. V mladší kategorii se to nakonec projevilo tím, že se umístili

na prvních třech místech. Student, který zvítězil, byl lepší o 4 body než student

na druhém místě, ale umístění druhých dvou soutěžících (druhé a třetí místo) bylo velmi

těsné, jejich výkony se lišily jen o jeden bod. To, že soutěž vyhráli tři chlapci, bylo možná

také dáno tím, že test poslechu s porozuměním se týkal sportu a jedna z podotázek byla

Page 21: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 21

vyjmenovat jména známých sportovců, kteří byli v textu zmíněni. Student, který obsadil

druhé místo, dokonce u každého sportovce napsal všechna jména a příjmení bez chyb

a zároveň navíc určil, v jakém sportu kdo vyniká. Mezi studenty na prvních šesti místech

byla jen jedna studentka, která se soutěže v loňském roce neúčastnila, všichni ostatní

se představili již podruhé.

Ve starší kategorii se na třetím místě umístila také studentka, která se účastnila

ústředního kola podruhé, ale první dvě místa byla obsazena novými studenty. V bilingvní

kategorii dvě poslední studentky získaly stejný počet bodů, což jasně ukazuje na to, jak je

občas těžké mezi soutěžícími rozlišit jejich znalosti a jazykové dovednosti, rozdíly bývají

minimální či prakticky žádné. Kromě jedné studentky starší kategorie, která měla celkově

98 bodů, získali všichni soutěžící ve všech kategoriích více jak 100 bodů z celkového

maxima 200, což vypovídá o jejich vysoké jazykové úrovni.

O pořadí umístění bylo rozhodnuto zejména na základě písemné části. Nejvíce

problémů měli studenti s otázkami z reálií. V konverzaci byla většina studentů výborná,

občas bylo jen třeba dotaz poroty zopakovat. Někteří studenti nepochopili pointu

vylosované série obrázků, jiní popisovali obrázky jednotlivě a neporozuměli tomu, že jsou

propojené a tvoří příběh. Nejčastěji se objevovala chyba v používání sloves ser a estar

a u tvarů minulého času některých nepravidelných sloves, což ovšem nebránilo

porozumění tomu, co chtěl student říci. Když studenti neznali specifickou slovní zásobu,

vždy se dokázali vyjádřit kompenzačně a situaci opsat jinými slovy. Bylo vidět, že jsou

na hodinách zvyklí konverzovat.

V letošním roce přijalo pozvánku účastnit se zahájení nebo závěru soutěže

několik významných reprezentantů z různých velvyslanectví španělsky hovořících zemí:

Roberto Diego del Corral a Natálie Krejníková za Mexiko, Gustavo Sierra za Bolívii, Julio

Ibullus za Peru, Pedro Calvo-Sotelo Ibáňez-Martín a Taťána Vančurová za Španělsko.

Institut Cervantes zastupovali: ředitel institutu - Ramiro Villapadierna a vedoucí

pro studium španělštiny - Salvador Almadena. Za NIDV přišla studentům na závěr

poblahopřát také Mgr. Irena Hošková. Studenti, kteří se umístili na prvních třech místech

ve všech kategoriích, dostali věcné dary (většinou knížky) z NIDV i od zúčastněných

velvyslanectví.

Soutěž je každým rokem populárnější, a proto doufáme, že bude i nadále

úspěšně pokračovat a všechny studenty španělštiny motivovat ke stále lepším výkonům

a výsledkům.

Page 22: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

22 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Tabulka s výsledky mladší kategorie (SŠ I) 21. 5. 2015

Jméno soutěžícího Kraj Adresa školy Body celkem (max. 200)

1. Tomáš Jurásek OLK Gymnázium, Masarykovo náměstí 8, Šumperk 173

2. Roman Kala PLK Gymnázium a SOŠ, Mládežníků 1115, Rokycany 169

3. Le Pham Xuan Duc JCK Gymnázium, Jírovcova 8, České Budějovice 168

4. Kristýna Pěstová SCK Gymnázium, Komenského nám. 1, Říčany 162

5. Adéla Smejkalová VYS Gymnázium, Jana Masaryka 1, Jihlava 161

6. Tereza Csibová LBK Podještědské gymnázium, Sokolovská 328,

Liberec 14

159

7. Markéta Tomanová MRSK Gymnázium Hladnov a JŠ, Hladnovská 35,

Ostrava

156

8. Zuzana Meteláková PHA Gymnázium Budějovická 680, Praha 4 152

9. Kristýna Parachinová ULK Gymnázium, Čs. dobrovolců 11, Teplice 134

10. Kateřina Srbová ZLK Masarykovo gymnázium, SZŠ a VOŠ

zdravotnická,Tyršova 1069, Vsetín

131

11. Kateřina Šimonová KHK PSJG Hradec Králové, s.r.o., Brandlova 875,

Hradec Králové

119

12. Michaela Bergerová JMK Gymnázium a SOŠZE Vyškov, Komenského 16,

Vyškov

118

13. Tamara Vaňousová PAK Gymnázium, Tyršovo náměstí 970, Česká

Třebová

116

Tabulka s výsledky starší kategorie (SŠ II) 21. 5. 2015

Jméno soutěžícího Kraj Adresa školy Body celkem

(max. 200)

1. Matěj Pros PHA Gymnázium Budějovická 680, Praha 4 159

2. Veronika Palová ZLK Masarykovo gymnázium, SZŠ a VOŠ

zdravotnická,

Tyršova 1069, Vsetín

156

3. Zuzana Vrbková JMK Gymnázium, Slovanské náměstí 7, Brno 153

4. Anna Kačmaříková MRSK Gymnázium Petra Bezruče, ČSA 517, Frýdek-

Místek

141

5. Kateřina Konrádová SCK Gymnázium, Husova 470, Benešov 133

Page 23: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 23

6. Leonita Kruezi LBK Podještědské gymnázium, Sokolovská 328,

Liberec 14

130

7. Stanislav Brož PLK Gymnázium Františka Křižíka a ZŠ, s.r.o.,

Sokolovská 54, Plzeň

122

8. Adriena Jahodářová ULK Gymnázium, Čs. dobrovolců 11, Teplice 118

9. Jana Patschová VYS Gymnázium, Masarykovo náměstí 8, Šumperk 115

10. Elena Hadjieva JCK Gymnázium Pierra de Coubertina, Náměstí

Františka Křižíka 860, Tábor

111

11. Nikol Dvořáková KHK PSJG Hradec Králové, s.r.o., Brandlova 875,

Hradec Králové

106

12. Kateřina Janošová PAK Gymnázium Dr. Emila Holuba, Na Mušce 1110,

Holice

98

Tabulka s výsledky bilingvní kategorie (SŠ III) 21. 5. 2015

Jméno soutěžícího Kraj Adresa školy Body celkem

(max. 200)

1. Vít Zavázal

JCK Biskupské gymnázium J. N. Neumanna, Jirsíkova

5, České Budějovice

177

2. Kristina Kellnerová MRSK Gymnázium, Hladnov a JŠ, Hladnovská 35,

Ostrava

170

3. Laura Kyseláková VYS Gymnázium, Masarykovo náměstí 8, Šumperk 154

4. Kristýna Matute ZLK Masarykovo gymnázium, SZŠ a VOŠ

zdravotnická, Tyršova 1069, Vsetín

149

5. Martina Stehnová KHK PSJG Hradec Králové, s.r.o., Brandlova 875,

Hradec Králové

148

6. Zuzana Košatková PHA Gymnázium Přípotoční 1337, Praha 10 141

7. Daniel Erhart PLK Gymnázium Luďka Pika, Opavská 21, Plzeň 138

8. – 9. Tereza Halačková JMK Klasické a španělské gymnázium, Brno-Bystrc,

Vejrostova 2, Brno

129

8. – 9. Daniela Jurek ULK Gymnázium, p. o. Jateční 22, Ústí nad Labem 129

Page 24: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

24 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Období změn v konverzační soutěži ve španělštině

Tomáš Kupka

Konverzační soutěž ve španělštině, především její ústřední kolo, je předmětem

diskusí již delší dobu. V průběhu let se sice některé diskutované věci posunuly k lepšímu,

např. se zvýšil počet krajů organizujících krajská kola soutěže, či se konání ústředního

kola soutěže přesunulo do důstojnějších prostor Instituto Cervantes, některé podstatné

otázky však stále přetrvávají. Neoficiální diskuse o věcech, které soutěž z pohledu

některých vyučujících a žáků zbytečně devalvují, se v posledních dvou letech naštěstí

přesouvají do oblasti diskuse veřejné.

MŠMT, konkrétně NIDV, si je zřejmě vědomo nutnosti některých organizačních

změn, ústy Ing. Ireny Hoškové, náměstkyně sekce profesního rozvoje a kariéry, se proto

obrátilo na Asociaci učitelů španělštiny, vyzvalo ji a požádalo o spolupráci

při shromáždění podkladů. Na základě výzvy rozeslané členům AUŠ v červnu 2015 byly

předsednictvu AUŠ zaslány komentáře k současné situaci v ústředním kole soutěže

doplněné v některých případech o návrhy způsobu řešení. V reakcích zapojených osob

se především objevily následující připomínky:

- obecně pocit rozčarování a zklamání z úrovně ústředního kola 2015, kdy

účastníci, vyučující a především studenti, spíše očekávají výjimečnou

a mimořádně pozitivní událost,

- špatná organizace ústředního kola, nejasnosti v pravidlech a časovém

harmonogramu,

- způsob, jakým k některým účastníkům ředitelka soutěže přistupovala, jak

se vyjadřovala k jejich výkonům, a to jak v průběhu soutěže, tak při vyhlašování

výsledků (zbytečná kritika a nedocenění jejich výkonů, způsob osobních

komentářů k projevu, chybám apod.),

- nedostatečné informace k tematickým okruhům a k samotným částem ústředního

kola,

- výtky k testu z reálií a zpochybňování jeho smyslu v kontextu soutěže, která má

prověřit především jazykovou úroveň soutěžících,

Page 25: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 25

- nedostatečné informování vyučujících a školy o konání a následně o výsledcích

soutěže, přestože je jméno vyučujícího uváděno na přihlášce,

- zveřejňování výsledků soutěže na webu s velkým zpožděním,

- upozornění na zvláštnosti v bodování u kategorie SŠ II (dle vyjádření jednoho

z kolegů poslední dva roky mají všichni studenti ve všech pěti částech vždy stejný

počet bodů, tedy např. 24, a to i vzhledem k tomu, že body udělují tři porotci),

- nedůstojné ceny pro úspěšné soutěžící (dle vyjádření kolegů obvykle taška plná

podřadných a pro studenty naprosto bezcenných knih); k tomuto tématu viz též

příspěvek zveřejněný v Boletínu již v roce 2010,

- upozornění na nutnost důslednější kontroly zařazení soutěžícího do správné

kategorie (resp. nutnost maximálně férového přístupu vyučujících při zařazování

svých žáků do kategorií),

- návrh na možnost účasti veřejnosti v průběhu ústní části soutěže.

Lze připustit jistou míru subjektivity při formulování názorů oslovených vyučujících,

která teoreticky může být druhou stranou vnímána jako nelegitimní, pokud se však

nezávislé názory opakují, míra vážnosti situace a váha argumentů roste.

Dne 27. 8. 2015 se v Praze na NIDV sešli zástupci zainteresovaných stran.

Za NIDV se účastnily náměstkyně Ing. Irena Hošková, Ing. Miroslava Faktová, vedoucí

Talentcentra, a Mgr. Barbora Šteflová, tajemnice soutěže. Za ústřední komisi byla

přítomna Dr. Anita Pavlíčková, Ph.D., Mgr. Alena Malá, za AUŠ PaedDr. Ivana

Freitagová z Gymnázia Ostrava-Hladnov, organizátorka krajského kola. Z tohoto jednání

vzešel následující výsledek. Bylo navrženo rozšíření komise o místopředsedu a dále

jmenování třetí poroty pro nově vzniklou třetí kategorii soutěžících. Přítomní se shodli

na tom, že v každé tříčlenné komisi včetně nižších kol soutěže by měl být zastoupen

jeden rodilý mluvčí a také zástupce vyučujících ze SŠ. Kvůli kolizi květnového termínu

s maturitními zkouškami bylo navrženo posunutí termínu ústředního kola na duben.

Diskutován byl i problém s testem z reálií a jeho špatnými výsledky mezi soutěžícími,

problém nerovnosti v časové dotaci pro projev každého účastníka a nevyhovující

harmonogram soutěže. Bylo stanoveno, aby kvůli transparentnosti bodování odevzdával

každý porotce svůj arch s bodováním zvlášť. Dále bylo doporučeno, aby se zorganizovalo

důstojnější vyhlašování výsledků, aby byl připraven doprovodný program pro studenty

a jejich doprovod.

Page 26: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

26 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

AUŠ byla v této souvislosti požádána o zajištění nominace vyučujících

do jednotlivých komisí ústředního kola, dále o aktualizaci tematických okruhů v souladu

s RVP a evropskými standardy. Z návrhu vzešla aktualizace propozic platných již

pro školní rok 2015/2016. Jejich znění připojujeme níže.

Soutěže v cizích jazycích – propozice pro 2015/2016 (výňatek pro Šj)

Pro jazyk španělský:

a) kategorie SŠ I (do úrovně nejvýše B1) – je určena žákům všech typů středních

škol1) do 3 let výuky španělštiny; probíhá ve školním, krajském a ústředním kole,

b) kategorie SŠ II (úroveň B2) – je určena žákům všech typů středních škol1) s více

než 3 lety výuky španělštiny – započítává se i výuka na ZŠ; probíhá ve školním,

krajském a ústředním kole,

c) kategorie SŠ III (úroveň C1 a vyšší) – je určena žákům všech typů středních

škol1), kteří měli či mají trvalou možnost souvisle komunikovat v daném jazyce

mimo samotnou jazykovou výuku – viz body 4 a,b,c) na str. 1; probíhá ve školním,

krajském a ústředním kole.

1) včetně odpovídajících ročníků víceletých gymnázií.

Příloha č. 1 – Doporučení k obsahu jednotlivých jazykových soutěží

Soutěž ve španělském jazyce se doporučuje s tímto obsahem:

Písemná část:

- ověření porozumění slyšenému textu pomocí otázek, na něž účastník písemně

odpoví (text slyší soutěžící dvakrát, po prvním poslechu jim budou písemně zadány

otázky);

- ověření porozumění psanému textu pomocí úkolů, které na základě předloženého

textu účastník písemně vypracuje.

Ústní část:

- bezprostřední konverzace se členy poroty na volné téma (všechna témata vycházejí

z okruhů probíraných na příslušném stupni školy, v úvodu této části se soutěžící

Page 27: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 27

představí a formou dialogu pohovoří na dané téma se členy poroty, tato část je bez

přípravy);

- řešení jazykové situace - rozhovor na základě obrázku po předchozí pětiminutové

přípravě (soutěžící obrázek popíše a odpoví na otázky členů poroty);

- rozhovor na obecné téma z oblasti zeměpisu, kultury, hudby, tradic, historie, sportu

apod. (soutěžící by měli vycházet z témat stanovených RVP, jejich souhrn

je pro danou kategorii součástí propozic viz příloha č. 2).

Při hodnocení ústní části se přihlíží především k bohatosti slovní zásoby, pohotovosti

a vtipnosti vyjádření. Důraz bude kladen také na výslovnost, gramatickou správnost

a na schopnost porozumět položeným otázkám.

Obsah a formu soutěže ve španělském jazyce v jednotlivých kolech detailně stanoví

příslušná soutěžní porota. Tematické okruhy vycházejí z obsahu školní výuky.

Kritéria hodnocení: porota bere v úvahu výslovnost, slovní zásobu, pohotovost

a plynulost vyjádření, stupeň porozumění slyšenému či psanému textu, všeobecnou

znalost reálií dané jazykové oblasti, u vyšších kategorií event. nonverbální projev.

Příloha č. 2

KATEGORIE SŠ I (do 3 let studia španělštiny a do úrovně nejvýše B1)

TEMATICKÉ OKRUHY A KOMUNIKAČNÍ SITUACE (v předpokládané úrovni příslušné

kategorie)

koníčky, zájmy, rodina, bydlení a domácnost, město a venkov, krajina, trávení volného

času, dovolená, cestování, svátky a tradice, obchody a nakupování, služby, doprava,

kultura, návštěva kina a divadla, nemoci a návštěva u lékaře, jídlo, návštěva v restauraci,

jednoduché recepty, práce a pracovní profese, škola a výuka, vybavení školy a učebny,

sport a životní styl, příroda a životní prostředí, média

REÁLIE ZEMÍ STUDOVANÉHO JAZYKA (v předpokládané úrovni příslušné kategorie)

geografické zařazení a stručný popis, významné události z historie, významné osobnosti,

životní styl a tradice zemí dané jazykové oblasti v porovnání s Českou republikou,

kultura, umění a sport, základní přehled o významných literárních dílech

Page 28: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

28 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

KATEGORIE SŠ II (více než 3 roky studia španělštiny, úroveň B2)

TEMATICKÉ OKRUHY A KOMUNIKAČNÍ SITUACE (v předpokládané úrovni příslušné

kategorie)

tematické okruhy kategorie SŠ I rozšířené o: vlastní světonázor, společenské vztahy,

společnost, politika a politické strany, státní správa a úřady, ekonomika, vzdělávání

a školský systém, debaty a diskuse, příroda a krajina, ekologie a ochrana životního

prostředí, globální problémy, věda a technika, umění a umělecké předměty, vybavení

pro sport a zábavu, gastronomie,

REÁLIE ZEMÍ STUDOVANÉHO JAZYKA (v předpokládané úrovni příslušné kategorie)

reálie kategorie SŠ I rozšířené o: politické a ekonomické a společenské postavení

ve světě (stručná charakteristika politické situace, ekonomiky, společnosti a kultury zemí

dané jazykové oblasti), vztahy zemí dané jazykové oblasti s Českou republikou, literatura

(významná díla a autoři), významné osobnosti vědy, techniky, sportu a umění,

běžný život a tradice (rodina, vzdělávání, národní záliby a zvláštnosti), jazykové

zvláštnosti a odlišnosti, média a jejich účinky na jednotlivce a společnost (tisk, rozhlas,

film, internet), zásadní aktuální události veřejného dění

KATEGORIE SŠ III (úroveň C1 a vyšší)

TEMATICKÉ OKRUHY A KOMUNIKAČNÍ SITUACE (v předpokládané úrovni příslušné

kategorie)

charakterové vlastnosti, koníčky, zájmy, názory a postoje, náboženství; běh života,

rodina, společenské vztahy, domov, vybavení domácnosti; dovolená, zdraví, stravování,

životní styl, styl oblékání; typy škol, škola a její vybavení, školní předměty, průběh

vyučování, osobnost učitele, hodnocení prospěchu, zkoušky, certifikáty, vědecké

společnosti a kluby; veřejné instituce, služby, obchody, politické strany, volby, veřejná

jednání a vystoupení, soutěže, státní správa, poštovní, bankovní a dopravní služby,

cestování; firmy, průmysl, zemědělství, doprava; zaměstnanost, různé druhy profesí,

pracovní události, přijímací řízení, pracovní smlouva, popis práce, bezpečnost práce,

stroje a nástroje, pracovní postupy, návody; příroda, počasí, životní prostředí, život

na venkově a ve městě; věda a technika, divadlo a kino, hudba a koncerty, architektura,

malířství, sochařství, literatura, tradice, sporty a sportovní hry, společenské akce a hry,

média, pokrok ve společnosti, problémy současné společnosti

Page 29: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 29

REÁLIE ZEMÍ STUDOVANÉHO JAZYKA (v předpokládané úrovni příslušné kategorie)

geografické, historické, politické, ekonomické a kulturní postavení země ve světě; vztahy

s ČR a EU; významné osobnosti, jejich úspěchy a přínos; historické i současné události

většího významu, místa turistického zájmu; vzdělávání, věda, technika, sport, příroda,

umění; národní záliby a specifika, jazykové zvláštnosti a odlišnosti; literatura – beletrie

psaná současným moderním jazykem

Page 30: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

30 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Información de la AU – APE

___________________________________________________

Actividades de la APE en el año 2015

Tomáš Kupka

Jornada de Conferencias, el 21 de marzo de 2015, Praga 8, U Libeňského zámku 1

Ana Lucía Vich Gadella, Consejera Económico y Comercial Jefe, Oficina Económica

y Comercial, Embajada de España en Praga: España – República Checa: relaciones

económicas y oportunidades de colaboración.

Excmo. Embajador Sr. D. Pedro Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín, Embajador de España

en la República Checa: Saludo a los miembros de la APE.

Inés Blanco, Asesora Pedagógica de la Editorial Edinumen: No más deberes aburridos.

Presentación de materiales de la Editorial Edinumen.

Jitka Fenclová, Zdeňka Dobrozemská, Gymnázium U Libeňského zámku: Mobility

vyučujících španělštiny v rámci Erasmus+.

Asamblea General de la APE: Informe anual de las actividades, elección del Comité

Ejecutivo.

Comité Ejecutivo (2015 – 2017):

Tomáš Kupka

Július Štang

Eva Kotrčková

Jitka Fenclová

Ingrid Castro

Comisión revisora de cuentas (2015 – 2017)

Věra Hoffmannová

Markéta Pancířová

Lenka Formanová

Page 31: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

Asociace učitelů španělštiny – Bulletin 31

Jornada de Conferencias, el 12 de septiembre de 2015, Tábor, Náměstí Františka

Křižíka 860 (Gymnázium Pierra de Coubertina)

Miroslava Aurová, Ústav romanistiky, FF Jihočeské univerzity: Má subjuntiv logiku?

Jana Pešková, Ústav romanistiky, FF Jihočeské univerzity: Krásy a taje právní

španělštiny.

Šárka Valverde, překladatelka a tlumočnice: Jak na tlumočení.

Jornada de Conferencias, el 21 de noviembre de 2015, Praha 6 – Suchdol, Kamýcká

129 (Česká zemědělská univerzita)

Petra Vavroušová, Ústav translatologie, FF UK Praha: Tlumočníci a překladatelé

v dějinách Latinské Ameriky / Intérpretes y traductores en la historia de Hispanoamérica.

David R. Sousa Fernández, Asesor Didáctico de la Editorial Edelsa: Una imagen vale

más que mil palabras: el vídeo como recurso didáctico.

David R. Sousa Fernández, Asesor Didáctico de la Editorial Edelsa: Presentación

de novedades de la Editorial Edelsa.

Carlos Torres a Marta Hudousková, Česká zemědělská univerzita v Praze:

La distribución organizada del aula en las clases de conversación.

Page 32: Asociace učitelů španělštiny Asociación de Profesores de ... · de aprender meramente a usar las TIC y apuestan por explorar estas herramientas tecnológicas al servicio del

32 Asociace učitelů španělštiny – Bulletin

Zpráva o hospodaření AUŠ - APE v roce 2014

Stav účtu k 1. 1. 2014

stav na účtu k 1. 1. 2014 40975,45

stav hotovosti k 1. 1. 2014 6251,00

finance celkem k 1. 1. 2014 47226,45

Příjmy

příjmy (členské příspěvky - hotovost) 8400,00

příjmy (členské příspěvky – na účet) 8300,00

příjmy (úrok na účtu) 4,66

příjmy celkem za 2014 16704,66

Výdaje

poplatky za vedení účtu ČS 1371,82

jízdné 3516,00

Občerstvení, pronájem 2745,00

webová doména 198,00

Boletín (tisk, vazba, ořez) 4000,00

členský příspěvek FIAPE 1617,00

kancelářské potřeby, poštovné 235, 00

výdaje celkem za 2014 13682,82

Zůstatek k 31. 12. 2014 50248,29

z toho na účtu (31. 12. 2014) 47908,29

z toho v hotovosti (31. 12. 2014)

2340,00

Zpracoval Tomáš Kupka

Poznámka: Členský příspěvek ve výši 150 Kč je možné zaplatit proti potvrzení na každém setkání AUŠ nebo

převodem na účet AUŠ č. 192 19 40 309 / 0800 u České spořitelny. Při bezhotovostní platbě vždy prosím

uvádějte své jméno a příjmení v kolonce "zpráva pro příjemce".