242
100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti 2 0 0 1 9 0

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za 2009/10

  • Upload
    abisal

  • View
    382

  • Download
    26

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Knjiga je odabir vodećih restorana Hrvatske na osnovu internetske ankete i glasanja restoratera u 2008. godini. Bogato ilustrirana s mnogo recepata vodećih restorana.

Citation preview

Page 1: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti

2 0 0 1 9 0

100 VOD

EĆIH H

RVATSKIH RESTO

RANA I NJIH

OVI RECEPTI - 2009/10

02008

100

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke

gostiju i ovaj znak.

www.gastronaut.hr

svibanj, 2009. cijena 69,80 kn

Page 2: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti

2 0 0 1 9 0

100 VOD

EĆIH H

RVATSKIH RESTO

RANA I NJIH

OVI RECEPTI - 2009/10

02008

100

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke

gostiju i ovaj znak.

www.gastronaut.hr

svibanj, 2009. cijena 69,80 kn

Page 3: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

KNJIŽNICA GASTRONAUT

100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI

Page 4: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Abisal d.o.o. Ika

[email protected]

pri UHR-u M. Tita 88/II, 51410 OPATIJAtel.: 051/718 919tel: 051/291 592

fax: 051/718 [email protected]

projekti:100 vodećih hrvatskih restorana - u partnerstvu s Udrugom hrvatskih restorateraKlub Gastronautwww.gastronaut.hr - u partnerstvu s Multilink d.o.o., Rijeka

abisal - zajednica živih bića u morskoj dubini (Klaić, 1968)

ISBN 978-953-7507-02-2CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Sveučilišne knjižnice Rijeka pod brojem 120230046

Page 5: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti

2 0 0 1 9 0

Page 6: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

KazaloKazalo znakovlja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~8Predgovor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~9

Istra I Kvarner 11ZIGANTE, Livade ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 12

Hladna juha od badema s tortinom od tikvica i repovima škampi s bijelim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 13MARUZZELLA, Zambratija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 14

Domaći rezanci s umakom od škampi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 15DVI MURVE, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 16

Tagliata od boškarina na posteljici od rikule ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 17SV. NIKOLA, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 18

Rolani file brancina punjen škampom na posteljici pirea od povrća i jakobovom kapicom s tartufima ~ 18TROŠT, Vrsar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 20

Riba u pećnici s krumpirom i povrćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 20DREAM, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 22

Rolada od brancina na posteljici od povrća i rukole s umakom od limete ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 23Sladoled od tartufa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 23

GIANNINO, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 24Spaghetti profumo Adriatico ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 24

FANTASIA, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 26Grdobina na rakljanski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 26

MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 28SCALETTA, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 30

Riblji file punjen škampom u umaku od malvazije ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 31VALSABBION, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 32VELA NERA, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 34

File od plemenite morske ribe s pinjolima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 35VILLA VULIN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 36

Zeleni ravioli s kozjim sirom u umaku od koprive ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 36VODNJANKA, Vodnjan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 38

Okruglice od bakalara u pivskom tjestu s lavandom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 39NOSTROMO, Rabac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 40VILLA ANNETTE, Rabac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 42

Tartar od orade s kavijarom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 43DUE FRATELLI, Labin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 44

Pljukanci (makaruni) sa škampima i šparugama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 44SAN ROCCO, Brtonigla ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 46

Mousse od krumpira na posteljici od sipica sa crnim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 47DOPOLAVORO, Ičići ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 48

Biftek od vepra u umaku od vrganja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 48DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 50NAJADE, Lovran ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 52BEVANDA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 54

K & K knedla à la Bevanda ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 55EVERGREEN, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 56

Punjeni file grdobine u panceti sa svježim bukovačama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 57LAURUS, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 58AMFORA, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 60

Sirove strasti ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 61LE MANDRAĆ, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 62

Čokoladni fudge ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 63PLAVI PODRUM, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 64KUKURIKU, Kastav ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 66

4

Page 7: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

RONJGI, Viškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 68Medaljoni u majčinoj dušici ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 69

MUNICIPIUM, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 70Fileti lista na lisnatom tijestu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 71

ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 72Gratinirani file od kovača na raguu od proljetnog povrća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 73Torta od jogurta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 73

RIVICA, Njivice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 74Marinirana Jakovljeva kapica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 75

NADA, Vrbnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 76Orada va škartoču (Oradu u škartocu) ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 77

KANAJT, Punat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 78Hobotnica pod pekom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 79

POLJANA, Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80Orada u naranči ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80

BARBAT, Barbat na Rabu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82“Štufad” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83Jastog ili rarog “Biser mora” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83

DalmacIja 85BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86

Tuna tartar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 874 FERALA, Starigrad Paklenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88

Marinada od bakalara s bosiljkom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89FOŠA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90NIKO, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94

Jastog na buzaru sa zelenim rezancima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96

Punjeni brancin sa dva umaka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 97BOBAN, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98

Domaći njoki punjeni škampima i pršutom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 99DUJE, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100

Biftek Duje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 101NOŠTROMO, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102

Rolada od mola s blitvom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102KOD MIJE, Lokva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104

Pečeni škampi u povrću ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105KOMIŽA, Komiža ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106

Tjestenina s tunjevinom i šparogama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107VILLA NERETVA, Metković ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108

Biftek u umaku od mandarina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109Njoki od koprive ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109Krem torta od rogača ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109

KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110Buzara od gambora i San-žaka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111Malostonski biser - kamenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111

ATLAS CLUB NAUTIKA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112DOMINO, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114

Pršut s dinjom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115Steak “Domino” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115

GIL’S, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 116Coquillages... ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 117

RAGUSA 2, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 118Dubrovačka rozata ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 119

5

Page 8: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

GorsKI Kotar, Karlovac I oKolIca, moslavIna 121BITORAJ, Fužine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 122

Jelenji medaljoni u umaku od vrganja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 123Goranska krema ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 123

GRADINA, Josipdol ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 124Veprov but á la „Gradina“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 125

FRANKOPAN, Ogulin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 126Čudesna rolada ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 127

DP, Donji Zvečaj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 128Srneći but á la wild s njokima od bundeve ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 129Njoki od bundeve ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 129

LOVAČKI ROG, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 130Pureći file s maslinama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 131

SRAKOVČIĆ, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 132Pastrva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 133Čokoladna torta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 133

ŽGANJER, Jaškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 134Težački kruh ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 135

LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 136Palačinke Muljava ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 137Kotlet divlje svinje u umaku od brusnice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 137

COCKTAIL, Sisak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 138Moslavačka patka s domaćim makarunima iz krušne peći ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 139

ZaGreb I oKolIca 141MON AMI, Velika Gorica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 142

Filet lista u finim mediteranskim travama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 143AS, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 144

Plemenita bijela riba à la “AS“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 144BOBAN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 146DVA GOLUBA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 148

Punjena pisanica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 149GARDENS, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 150

Bifsteak “Gardens” s krumpirom u foliji i parmiganom od patlidžana ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 151Soufle od čokolade ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 151

LOBBY, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 152Pačji file iz tave u umaku od pečenih jabuka sa zapečenim mlincima s brusnicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 153

MANO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 154MÚ, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 156OKRUGLJAK, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 158

Rolana pureća prsa s bosiljkom i sezamom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 159OPIUM, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 160PRIMOŠTEN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 162

File kovača u umaku od škampi i komorača ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 163RIBARSKI BREVIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 164STARI PUNTIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 166

Jelenji medaljoni u umaku od šampinjona ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 167Kukuruzni kroketi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 167

TAKENOKO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 168Futo Makis – sushi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 169

VINODOL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 170Teleći kotlet s krustom od svježeg kravljeg sira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 171

ZINFANDEL’S, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 172Štrukli Esplanade ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 173

ZELENDVOR, Zagreb-Susedgrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 174

6

Page 9: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

ISABELLA, Sesvete ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 176Odrezak od jelena “Hubert” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 177

Zagorje, MeđiMurje, Podravina 179DVORAC BEŽANEC, Valentinovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 180

Rižoto od jagoda ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 181Zec u umaku cherry brandy ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 181

DVORAC MIHANOVIĆ, Tuheljske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 182Anina rolada ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 183

DVORAC GJALSKI, Zabok ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 184Biftek s bukovačama na umaku od šumskog voća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 185

VARAŽDINBREG, Varaždin Breg ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 186Buncek omotan pršutom na žaru ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 187

ZLATNE GORICE, Gornji Kneginec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 188Vincelirov zlatni tanjur ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 188

ZELENDVOR, Petrijanec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 190Prsa od fazana s blitvom i gljivama u umaku od šafrana ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 191

KATARINA, Čakovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 192Som u smrčcima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 192

MALA HIŽA, Mačkovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 194Salata Mala hiža ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 195Kunić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 195

TRATTORIA RUSTICA, Čakovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 196Carpaccio na rukoli i parmezanu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 196

MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 198Svinjski medaljoni sa suhim šljivama i kroketima od svježeg kravljeg sira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 199

slavonIja I baranja 201SAVUS, Slavonski Brod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 202

Mješani mesni mozaik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203Bakine palačinke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203

SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 204Punjena teleća prsa na slavonski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 205

VINSKA KUĆA MAJETIĆ, Venje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 206Pastrva na način “Vinske kuće Majetić” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 207Biftek “Pinot crni” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 207

DVORCI SLAVONIJE, Našice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 208Puretina “Nota” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 209Kontesini slatki poljupci ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 209

BIJELO PLAVI, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 210Pladanj „Bijelo plavi“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 210

KLUB WALDINGER, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 212Slavonski steak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 213

PLAVI PODRUM, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 214Mamine fritule ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 214

SLAVONIJA, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 216Slavonska šunka sa voćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 217

KORMORAN, Podunavlje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 218File jelena na baranjski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 219

Vječna lista “restaurant croatica” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 220Rezultati ankete ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 230Popis sponzora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 239

7

Page 10: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Kazalo znakovlja

K a z a l o znakov l j a

nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu

adresa restorana

telefonski broj restorana

telefax broj restorana

web stranica restorana

e-mail adresa restorana

klimatizirane prostorije u restoranu

broj mjesta za parkiranje osobnih vozila

radno vrijeme restorana

zimsko radno vrijeme restorana

ljetno radno vrijeme restorana

UTO - neradni dan u tjednu

02.02.-10.03. - neradni period u godini

broj sjedećih mjesta u restoranu

broj sjedećih mjesta na terasi restorana

card R kartice za bezgotovinsko plaćanja

8

Page 11: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Predgovor

Poštovani čitatelji,

zadovoljstvo mi je predstaviti vam četrnaesto izdanje vodiča kroz 100 vodećih hrvatskih restorana – Restauranta Croatica. Restorani koji su prezentirani u ovom izdanju su izbrani između preko 2400 samostalnih i hotelskih restorana u Hrvatskoj koliko ih je bilo uključeno u izbore 2008. godine. Prvi dio glasovanja provodio se je preko portala www.gastronaut.hr s time da je bilo programski onemogućeno glasovati dva puta s istog računala. U drugom krugu, svoje preporuke su dostavili voditelji restorana iz cijele Hrvatske, skupa s ispunjenim detaljnim upitnicima vezanim uz njihovu ponudu i uslugu. Završnu riječ je dao Časni odbor projekta, te potvrdio kandidaturu restorana koji su imali najviše glasova i posjetitelja portala www.gastronaut.hr i ugostitelja. Restorani koji se predstavljaju u ovoj knjizi, uz brojne preporuke gostiju i ugostitelja zadovoljavaju i druge važne kriterije kao što su višegodišnji kontinuitet u radu, gotovo cjelogodišnje poslovanje, adekvatna ponuda vina, baratanje stranim jezicima, te druge gostima važne detalje vezane uz njihovu ponudu i uslugu.

U odnosu na prošlu godinu, u knjizi je prezentirano 16 novih restorana, te 11 restorana koji su vratili na neko vrijeme izgubljenu titulu.

Projekt 100 vodećih hrvatskih restorana već dugo godina surađuje s Udrugom hrvatskih restoratera, čiji novi predsjednik Miro Folnegović i tajnik Šime Ćoza aktivno rade na poboljšanju uvjeta ugostiteljskog poslovanja, te rješavanjima bitnih pitanja ugostiteljstva.

Kako je Klub gastronaut jedan od produžetaka projekta 100 vodećih hrvatskih restorana, vodeći ugostitelji iz prethodnih godina su sudjelovali na druženjima Gastronauta, te detaljnije obradili gastronomske teme:

Na Visu - Gastronomske potecijale otoka Visa, Podmorje Visa na pjatu i Tradicionalna jela otoka Visa.

U Opatiji - Hommage vremenu bez frižidera - Menu grofa Andrassy-a i Opatijska gastronomija 19. Stoljeća.

Na Puntu - berbu maslina, obilazak puntarskih restorana koji su pripremili jela s maslinama i maslinovim uljem i degustaciju (školu) kušanja maslinovog ulja.

U Zadru - Specijalitete zadarskog akvatorija, Autohtona zadarska jela, Vlašku kužinu i Ružu jela s posebnim osvrtom na Zadar i okolicu.

U Topuskom - Med i mlijeko, Funkcionalni mliječni proizvodi, Na izvoru zdravlja, Moslavačke vinske ceste, te Izbor najboljeg kolača od meda.

U Delnicama - Vepar, Bukovače i Goranska kuhinja.Želim vam puno ugodnih trenutaka u vodećim hrvatskim restoranima,

voditeljica projekta 100 vodećih hrvatskih restorana:prof. Karin Mimica

9

Page 12: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 13: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Istra i Kvarner

Specijaliteti bazirani na namirnicama iz mora, jela pripravljena po starim receptima uz jaku zastupljenost lokalnih aromatičnih trava i začinskog bilja osnovne su značajke ove kuhinje koja se sastoji od puno malih različitih gastronomskih podregija. Istarski pršut, grobnički sir, sir od tartufa, slane srdele, marinade, namaz od bakalara (Milena), puževi, istarski pešt i salata od mekušaca samo su neka od hladnih predjela koje treba probati. Za toplo predjelo najčešće se nude razni rižoti i tjestenine s plodovima mora, maneštra od bobići, jota ili fritaja s tartufima, rigom ili šparogama. Svježa morska riba, kvarnerski škampi na razne načine, školjke iz Limskog kanala specijaliteti su koji vi-kendom privlače brojne susjede Talijane. Specijaliteti unutrašnjosti Istre i Kvarnerskih otoka su dimljeni ombolo i kobasice s kiselim kupusom, fuži i njoki s gulašom od div-ljači, zec na padelu i janjetina pod pekom. Za desert se može probati kroštule i fritule, suhe smokve i slastice od kestena. Lovranski maruni (veliki kesteni), šparoge i tartufi iz motovunske šume su namirnice kojima su u njihovoj sezoni posvećeni posebni gastro dani. Od domaćih salata nudi se salata od matovilca, rige i radića, a i jelima se doda-je svježi mažuran, bosiljak, kadulja, matičnjak, majčina dušica, ružmarin i lovor, te uz ribu obavezno maslinovo ulje (Agrolaguna, San Gurmano i Ipša).

Za aperitiv preporučamo od žlahtine napravljen Brut pjenušac Nada. Uz jela od bi-jele ribe i bijela mesa uglavnom se pije malvazija (Franc Arman, Cattunar), malavazija Festigia (Agrolaguna), bijeli ili sivi pinot (Franc Arman, Agrolaguna), vrbnička žlahtina posebice uz janjetinu (PZ Gospoja, Nada) i chardonnay (Agrolaguna). Uz tamna mesa i plavu ribu najpopularniji su teran i teran barrique (Franc Arman, Cattunar), merlot i borgonja (Agrolaguna), cabernet sauvignon (Agrolaguna) i cabernet (Franc Arman). Uz desert se preporuča muškat ruža ili muškat žuti (Agrolaguna, Cattunar), prošek (Nada) ili neki od Darninih likera.

Ekskluzivni restorani s vrhunskom ponudom su Milan (riblji), Valsabbion (slow food), Vela Nera (kreativna kuhinja) u Puli, Zigante u Livadama (specijaliteti s tartufi-ma), Amfora (riblji, kreativna kuhinja), Bevanda (riblji), Plavi podrum (riblji, kreativna kuhinja) i Laurus u Opatiji, Bonavia i Municipium u Rijeci i Rivica (lokalni specijalite-ti, kreativna kuhinja) u Njivicama. Vrhunski kreativni specijaliteti nude se i u Dreamu u Rovinju, Villi Vulin i Scaletti u Puli, San Roccu u Brtonigli i Villi Annette u Rabcu. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Zlatnu školjku u Rijeci, Evergreen u Opatiji, Giannina u Rovinju, Maruzzelu u Savudriji, Trošt u Vrsaru, Fantasiju u Puli, Nostroma u Rabcu, Due Frateli u Labinu, Najade u Lovranu, Moslavinu u Crikvenici i Barbat u Barbatu na Rabu. Domaći ambijent i lokalne specijalitete nude Vodnjanka u Vodnjanu, Dvi murve u Poreču, Nada na Vrbniku i Poljane na Malom Lošinju. Specijaliteti regio-nalne kuhinje prisutni su u Sv. Nikoli u Poreču i Kanajtu u Puntu. Lovački specijalite-ti mogu se probati u restoranu Dopolavoro na Učki, Ronjgima u Ronjgima i Bitoraju u Fužinama, a slow food sezonskih namirnica u Kukuriku u Kastvu, Le Mandraću u Voloskom, te Dragi di Lovrana u Lovranskoj dragi.

11

Page 14: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Miris tartufa koji se proteže dolinom rijeke Mirne dovodi do “prijestol-nice” istarskog tartufa, mjesta Livade, u centralnoj Istri, gdje se smjestio restoran Zigante.

Duga tradicija obitelji Zigante u proizvodnji specijaliteta od tartu-fa preslikana je i na meni njihovog restorana. Tartufi se mogu naručiti u kombinacijama sa brojnim slanim i slatkim namirnicama. U jelovniku se spajaju okusi i mirisi mora i šume, susreću tradicija i suvremenost, pove-zuju kulinarstvo i estetika.

Prostor koji se doima kao da je lišen prolaznosti vremena, kulinarski stručnjaci koji svakom jelu pristupaju kao kreaciji, te educirano i ljubazno osoblje samo su neki od utisaka koje ambijent pruža. Domaćini su naj-sretniji kada im gosti prepuste kreiranje menija, a kako bi gosti koji pono-vo dođu u restoran uvijek doživjeli nešto novo, kuhari neprestano osmi-šljavaju nove delicije. Uz svako jelo preporuča se određeno vino, a doma-ćini se ponose brojkom od ukupno 200 vina u ponudi.

ZIGANTE, Livade

ZIGANTE 04, 05, 06, 07

Livade 7, 52427 LIVADE

052 664302, 052 664303

www.zigantetartufi.com

[email protected]

, 30, 12-22; 12-23

50; 24,

12

Page 15: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Hladna juha od badema s tortinom od tikvica i repovima škampi s bijelim tartufom

Sastojci za 4 osobe

Za juhu: 300 g badema s kožicom, 3 dl riblje juhe, 0,3 dl konjaka, 5 dl maslinovog ulja, sol, papar

Za tortino: 400 g svježih tikvica, 0,5 dl maslinovog ulja, 300 g cijelih repova škampa, 0,2 dl maslinovog ulja, 40 g bijelog tartufa, sol, papar

Za ukras: poprženi listići badema, vlasac, maslinovo ulje

Postupak

Juhu pripremimo tako da prokuhamo sve namirnice, izmiksamo ih ruč-nim mikserom, začinimo i ostavimo da se ohladi.

Tortino pripremamo na sljedeći način: na rezance narežemo samo koru tikvica, začinimo i kratko ih popržimo na maslinovom ulju da ostanu al dente. Repove škampa operemo, osušimo, očistimo, blago posolimo i popr-žimo na maslinovom ulju jednu minutu.

Jelo poslužimo tako da na sredinu tanjura stavimo tople tikvice i škampe, a oko njih nalijemo juhu. Dodamo nekoliko kapi maslinovog ulja, pospemo vlascem i ukrasimo prženim listićima badema. Preko svega naribamo svježi bijeli tartuf.

13

Page 16: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Kada iz Slovenije dođete u Hrvatsku, prvo mjesto koje će vas dočekati je Savudrija, naj-zapadnija točka na hrvatskoj obali. Ovo malo mjesto nije toliko često posjećeno i upravo zato mora po nečemu biti specifično kako bi privuklo posjetitelje koji bi se jednog dana even-tualno vratili. Restoran Maruzzella se nalazi u malom ribarskom mjestu Zambratija, 5 km od Umaga na glavnoj cesti Umag-Savudrija, koji ove godine slavi 70 godina postojanja.

Četvrta generacija uspješno vodi ugostiteljski posao, primarno se bazirajući na tradicionalnim jelima od riba i plodova mora. U prostoru restorana koji može primiti do 50 ljudi, nalazi se ka-min, tako da svoj ručak ili večeru promatrate kako se peče pred Vašim očima. Ovo je specifi-čan način pripremanja jela za goste, a neki iskusniji gurmani moći će sami “od oka” procijeni-ti za koliko će njihov obrok biti spreman. Iako je kuhinja prvenstveno bazirana na riblijm jeli-ma, specijaliteti unutrašnjosti Istre nisu zanemareni. Pršut, tartufi i gljive samo su dio ukupne ponude Maruzzelle.

U paleti vina raznih proizvođača, domaćini najradije preporučaju istarsku malvaziju.Moto restoran glasi “svježe i jednostavno” , što je slogan s kojim će se svaki gost složiti.Restoran u ovako malenom mjestu mora se dodatno istaknuti po kvaliteti kako bi mogao pri-

vući klijentelu. Maruzzellin moto očito je bio dovoljan da se ista kvaliteta održi i sačuva sve do danas - 70 godina.

MARUZZELLA, Zambratija

MARUZZELLA Ungarija 2, 52475 SAVUDRIJA

052 759147, 052 759148

www.maruzzella-istra.com

[email protected]

, 35, 12-23, SRI, 07.01. - 01.02.

60; 60,

14

Page 17: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Domaći rezanci s umakom od škampi

Sastojci

400 g brašna, 2 jaja, 20 g soli, voda, 2 žlice ulja, 300 g očišćenih repova škampi, 4 žlice ulja, češnjak, peršin, sol, papar, svježa rajčica narezana

na komadiće

Postupak

Brašno prosijemo na dasku. Utisnemo udubinu u koju stavimo jaja, sol i toliko vode da se umijesi glatko tijesto. Tijesto razvaljamo u tanku plohu koju režemo na trake široke oko 10 cm. Trake složimo jednu povrh druge, a zatim režemo rezance širine 1-2 cm. Kuhamo oko 10-15 minuta, ocijedimo i poslužimo s umakom.

Umak

Na ulju popržimo češnjak, pa dodamo repove škampa. Začinimo i dodamo vino. Kad vino ishlapi dodamo temeljac (koji napravimo od glava škampa) i zajedno kuhamo još 1 minutu na jakoj vatri. Kada tekućina reducira napola, dodamo rajčicu i držimo na vatri još pola minute. Skuhanu paštu, procijeđenu “al dente”, kuhamo još malo zajedno s umakom, dok ne dobijemo željenu gustoću umaka. Prije posluživanja dodamo u jelo malo maslinovog ulja.

U slast!15

Page 18: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

DVI MURVE, Poreč

DVI MURVE 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Grožnjanska 17, 52440 POREČ

052 434115, 052 434115

www.dvimurve.hr, [email protected]

50, 12-23; UTO; 12-24, 07.01.-07.02.

100; 130,

Oko 300 metara od raskrižja za Višnjan, uz cestu Poreč - Novigrad, smje-stio se restoran Dvi murve. U sjeni dvije stoljetne murve, koje kao da simbo-liziraju postojanost i tradiciju ove kuće, gostima se uz toplinu kamina nudi doživljaj prave istarske domaće kuhinje.

Riba čini kostur ponude restorana Dvi murve. Sva se riba dobavlja od mje-snih ribara, što znači raznovrsnu i uvijek svježu ponudu. Škampi dolaze s kvarnerskog područja, a jastozi iz Dalmacije. Naravno, ne staje ovdje ponu-da morskih delicija, jer tu su još i hobotnice, školjke, lignje... Iz unutrašnjo-sti Istre na jelovniku su divljač i znameniti istarski pršut. Ljubiteljima mesnih specijaliteta na izbor je ponuđena i janjetina, te meso na žaru.

Iskusni šefovi kuhinje, uz istarske spremaju i talijanske specijalitete, a kao kućne specijalitete navode ribu u soli, hlapa na buzaru s rezancima, biftek “Dvi murve” i jela od istarskog boškarina.

16

Page 19: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Tagliata od boškarina na posteljici od rikule

Sastojci za 4 osobe

650 g filea boškarina (istarskog goveda), 100 g maslinovog ulja, 200 g rikole,

0,3 dl aceto balsamico, sol

Postupak

Meso narežemo na tanke odreske i posolimo. Brzo ga popečemo sa obije strane. Rikolu posolimo i prelijemo maslinovim uljem. Meso položimo na rikolu i prelijemo acetom balsamicom i maslinovim uljem.

17

Page 20: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Sv. Nikola, nalazi se na porečkoj rivi, smješten nasuprot istoimenog otoka po ko-jem je i dobio ime. Ovaj luksuzno uređen i višestruko nagrađivan restoran s vrhunskom kuhi-njom i poslugom, nudi na dvije etaže i na terasi specijalitete regionalne kuhinje, uz veliki izbor istarskih, hrvatskih i internacionalnih vina. Uz mnoge specijalitete, osoblje posebno ističe carpa-ccio mare nostrum (hobotnica, grdobina, škampi) i riblji filet mali skolj (filet brancina u uma-ku od škampi i jakobovih kapica).

“Posjetite nas i uživajte u jedinstvenoj atmosferi očaravajućeg ambijenta i vrhunskoj kvaliteti naše kuhinje. Našom maštom i entuzijazmom spajamo okuse u jedinstvena remek djela.” poručuje vla-snik restorana, Nikola Bijelić.

Rolani file brancina punjen škampom na posteljici pirea od povrća i jakobovom kapicom s tartufima

Sastojci

70-100 g filea brancina, 1 srednji škamp, 1 jakobova kapica, 1 manji crni tartuf, 30 g krumpira, 30 brokule, 20 g mrkve, 5 dl istarske malvazije, 5 dl ribljeg velutea, sol, papar

Postupak

Škampu očistimo koru sa repa, te ga omo-tamo fileom brancina, posolimo, popaprimo, pokapamo maslinovim uljem i pečemo u zagrijanoj pećnici 10 min na 160 °C. Na maslinovom ulju sotiramo meso jakobove kapice i stavimo je kao dekoraciju sa nariba-nim tartufom.

Krumpir, mrkvu i brokulu skuhamo, ocije-dimo napravimo pire, posolimo i popaprimo, te stavimo na tanjur kao podlogu fileu. U riblji velute dodamo istarsku malvaziju da prokuha, te ga prelijemo na tanjur oko tanjura.

SV. NIKOLA, Poreč

SV. NIKOLA 07

Obala Maršala Tita 23, 52440 POREČ

052 423018

www.svnikola.com, [email protected]

, 11 - 01, 60; 45

18

Page 21: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 22: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restaurant Trošt je smješten u marini Vrsar. Iz njega se pruža očaravajući po-gled na more i mjesto Vrsar. Vlasnici, obitelj Trošt su u ugostiteljstvu već go-tovo dva desetljeća i nakon što su ima-li u najmu objekte Vrsaranka i Marina, od 2001. godine posluju u vlastitom re-storanu Trošt, koji je poznat i pod na-dimkom vlasnika Ilvo. Ljeti na prekra-snoj terasi, a zimi u toplom ambijentu uz kamin, možete uživati u ribljim i me-snim specijalitetima: tjestenini s jasto-gom, brancinom na gradelama ili u soli, pljukancima sa škampima i vrganjima, te biftecima na razne načine.

Na raspolaganju vam stoji i veliki izbor kvalitetnih domaćih vina. “Doživite trenutke potpunog zadovoljstva uz iskreno gostoprimstvo i ukusna jela.”, poručuju vlasnici.

Riba u pećnici s krumpirom i povrćem

Sastojci za 2 osoba

600 g ribe (brancin ili zubatac), 400 g krumpira, 150 g povrća (tikvice, rajčice, masline), riblji temeljac, sol, papar, Vegeta, maslinovo ulje

Postupak

Ribu očistimo. Krumpir i povrće očistimo i narežemo na kolutiće, te ih začinimo solju, paprom, Vegetom, ribljim temeljcem i maslinovim uljem. Položimo očišćenu ribu u pleh, dodamo začinjeni krumpir i povrće, te pečemo u pećnici 35 minuta na 220 °C.

TROŠT, Vrsar

TROŠT 05, 06, 07

Obala Maršala Tita 1a, 52450 VRSAR

052 445197, 052 441107

www.restoran-trost.hr, [email protected]

, 10-24, 160; 190

20

Page 23: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 24: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Living restoran Dream se nalazi uz rivu, u samom središtu starog grada Rovinja. Smješten je u objektu iz 19. stoljeća kojega su vlasnici Amir i Darija Kadunić, u cijelosti detaljno rekonstru-irali nastojeći sačuvati sve autohtone arhitektonske detalje poput starih erta i kamenog oluka. U donjem dijelu objekta, gdje je smješten restoran, restaurirali su kamene zidove i istarski kamin, a podne površine pokrili posebno obrađenim starim tavelicama i u njih uklopili mozaike.

U Dream-u ćete osjetiti duh starih vremena, ali i sve otkucaje gradskog života, a pri tome u miru autentične i posebne atmosfere, kušati tradicionalne specijalitete ovoga prekrasnog, jedin-stvenog područja, gdje se stapaju netaknute prirodne ljepote šuma i mora. Dream je koncipi-ran kao „living restaurant“ tj. restoran koji „živi i ima dušu“ i gdje se kao u snu, stapaju sta-ro i novo, klasična i kreativna kuhinja. Kao takav, ponudit će Vam pored domaće istarske i ta-lijanske kuhinje i popularne specijalitete internacionalne kuhinje, kao i izbor kvalitetnih istar-skih vina koje će Vam rado i stručno prezentirati ljubazno osoblje, te uz pomno probranu glaz-bu, poslužiti i na čaše.

Za predjelo možete kušati carpaccio od ribe ili mesa, vittelo tonnato, salatu od plodova mora hobotnice ili rakovice, kao i velike salat-teller-e ili pak naravno tradicionalni istarski pršut s iz-borom sireva. Svježa riba je prema dnevnoj ponudi, zgotovljena po Vašoj želji, na žaru ili tra-dicionalno, u pećnici ili pak „a la Provancale“ ili u soli. Možete kušati i jela kreativne kuhinje

poput ribljih fileta s tartufima ili na julijenu od sezonskog povrća i đumbira u kiselo-slatkom uma-ku. Jela od tjestenine su posebno zastupljena u ponudi: lasagne al forno, canelloni, razne vrste špa-geta i njoka i naravno tradicional-ni istarski fuži ili pljukanci s tar-tufima ili pak sa srnećim soteom. Od jela iz woka omiljena je soti-rana piletina u umaku od kokosa i crvenog curry-a. Od slastica su u ponudi voćna sladoledna torta, mousse od tamne i bijele čokola-de, domaći sladoled od tartufa, a novost je dalmatinska rožata.

DREAM, Rovinj

DREAM 07

Joakima Rakovca 18, 52210 ROVINJ

052 830613, 052 830613

www.dream.hr, [email protected]

, 12 - 22; 10 - 01, 08.01. - 01.02.

40; 60,

22

Page 25: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Rolada od brancina na posteljici od povrća i rukole s umakom od limete

Filete brancina začinimo, a špinat ili blitvu blanširamo 1 minutu. Filete arbuna same-ljemo i dodamo jaje i vrhnje za kuhanje. Smjesu razdijelimo na dva dijela u jedan dodamo špinat, a u drugi šafran. S tom smjesom premažemo filete brancina, zarolamo ih i zgotovimo u pećnici.

UmakBijelo vino i sok limete prokuhamo, te

dodamo maslac. Miješamo dok se ne zgusne. Dodamo sol i bijeli papar. Serviramo na julienu od povrća i đumbira uz aromatizi-ranu palentu.

Sladoled od tartufaProkuhamo 0,5 l mlijeka. Promiješamo 3 žumanjka sa 4 žlice šećera i dvije vrećice vanilin

šećera. Posebno istučen snijeg od 3 bjelanjka lagano dodamo žumanjcima. U mlijeko dodamo 5 g maslaca, naribamo malo svježeg crnog tartufa i dodamo nekoliko kapljica ulja od tartufa.

Smjesu spojimo sa žumancem i snijegom. Kada provrije, izlijemo je u kalup, pustimo da se ohladi i stavimo u hladnjak.

Jela je osmislio glavni kuhar restorana

Dream – Željko Hadri.

23

Page 26: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Giannino smješten je u Rovinju i svojom rustičnom elegancijom u potpunosti se uklapa u image tog mjesta.

Otvoren je 1982. godine. Od početka je u vlasništvu obitelji Pellizzer, a vodi ga Nereo Pellizzer. Prvotna ideja bila je da se restoran nazove Labirint – jer prostor podsjeća na zamršenu spilju u kojoj bi mogla pomoći Adrijanina nit. To je riblji restoran bez stalnog jelovnika, jer po-nuda ovisi o tome što ribari ulove tog jutra.

Specijalno za Giannina svake noći love tri rovinjska ribara. Ulov varira od jastoga i orada do brancina i listova. Osoblje će vas prije jela poslužiti domaćim aperitivom od pjenušavog vina s voćem. Između osamdesetak vrsta vina, koliko se nudi u ovom restoranu, u ponudi su i pojedi-na arhivska talijanska i domaća vina.

Spaghetti profumo Adriatico

Sastojci za 4 osobe

4 nečišćena škampa, očišćenih školjki, malo gambera, peršina, češnjaka, vina, šugo (umak) od jastoga ili temeljac od riblje juhe,

400 g špageta

Priprema

U zagrijanu tavu stavimo 4 nečišćena škampa, malo gambera, malo očišćenih školjki, nasjeckanog peršina i češnjaka, te polijemo vinom. Dodamo umak od grancigula ili jastoga ili temeljac riblje juhe, te sol i papar. Pustimo kratko prokuhati. Špagete skuhamo al dente. U tavi promiješamo sve zajedno i poslužimo.

GIANNINO, Rovinj

GIANNINO 97, 98, 01, 03, 04, 05, 06, 07

Agusta Ferrija 38, 52210 ROVINJ

052 813402

052 815975

11-14; 18-24, PON

75; 40

24

Page 27: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 28: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Fantasia se nalazi u atraktivnom novom dijelu grada Pule (Vidikovac - Veruda Porat), u blizini marine Veruda i u blizini turističkog naselja Verudela (Hotel Histria - Hotel Brioni).

U ponudi restorana su mesni i riblji specijaliteti istarskog podneblja i lepeza jela internacionalne kuhinje. Nudi se i širok asortiman jakih alkoholnih i bezalkoholnih pića, te na izbor stotinjak vrsta vina. Restoran vodi obitelj Percan. Dugo očuvani ugled gospodina Dušana Percana vrsnog kuhara sa dosta domaćih i stranih priznanja za pripremu jela, dodatna je referenca kvalitete. Uz tridesetak vi-sokih priznanja iz društvenog sektora restoran od svog osnutka 1991. godine ima također domaća i strana priznanja, a među ostalim je i “Il cuoco d’oro internacionale 92-93”. Dosada stečena reputacija daje također i posebnu obavezu domaćina prema gostima. Uz sistem jela po narudžbi organiziraju i svečane objede, coctail party-e i dr. Najčešći gosti restorana su poslovni ljudi.

Grdobina na rakljanski

Sastojci

350 g repa grdobine, 20 g šumskih šparoga, 20 g suhih grožđica, 20 g nasjeckanih badema, 0,2 dl maslinovog ulja, 0,5 dl poluslatkog muškata, 0,2 dl vrhnja za kuhanje, sol, papar,

dekoracija i prilog po želji

Postupak

Od repa grdobine narežemo odreske i posolimo ih. U tavi ugrijemo ulje i popržimo odreske. Kad su odresci dobro poprženi, zalijemo ih muš-katom, dodamo grožđice, bademe i šparoge. Začinimo, te prokuhamo da se malo reducira umak. Na kraju dodamo vrhnje za kuhanje. Na tanjur složimo odreske grdobine, prilog i deko-raciju složimo po vlastitoj želji, odreske polijemo

umakom i poslužimo. Uz ovo jelo preporučujemo jedno od vina Istarskog vinogorja (malvazija, pinot

sivi, chardonnay).

FANTASIA, Pula

FANTASIA 96, 00, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Palisina 29, 52100 PULA

052 506306, 052 384262

www.fantasia-pula.hr

[email protected]

, 11-23; NED, 11-23; NED: 18-23, 50, 40,

26

Page 29: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 30: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Milan nalazi se u sklopu hotela Milan u Puli, na Stoji, u nepo-srednoj blizini plaže. Hotel posjeduje dvanaest soba uređenih po europskim standardima. Posluje s obiteljskom tradicijom od 1967. godine od kada se probija u vrh hrvatskog ugostiteljstva. Restoran je moderno uređen, a uz ka-min su i umjetničke slike koje oplemenjuju prostor.

Gastronomska ponuda restorana je najviše inspirirana plodovima mora i ribama, a ponuda specijaliteta se mijenja prema sezonama namirnica. Domaćini se za potrebe svoga restorana bave i proizvodnjom maslinovog ulja. Restoran sadrži i enoteku sa 30 sjedećih mjesta i 400 etiketa relevan-tnih vina.

MILAN, Pula

MILAN 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Stoja 4, 52100 PULA

052 300200, 052 210500

www.milan1967.hr, [email protected]

, 40, 12-23, 24.12.-06.01., 80; 50

Page 31: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 32: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

SCALETTA, Pula

SCALETTA 01, 02, 03, 04

Flavijevska 26, 52100 PULA

052 541599, 052 540285

www.hotel-scaletta.com, [email protected]

, 6, 45, 10-23, NED, 23.12. - 01.02.

U samom središtu grada, u neposrednoj blizini pulskog amfiteatra, u okruženju au-strougarske arhitekture, vrata dobrodošlice otvara vam hotel Scaletta. Blizina sredi-štu pruža mogućnosti za upoznavanje tritisućljetnog grada. Izborom Scalette, uz am-fiteatar, na dohvat ruke naći će vam se i znamenitosti poput Augustovog hrama i pul-skog Foruma, Herkulovih vrata i vrata Sergijevaca, Kaštela ili Malog rimskog kazali-šta. U blizini se nalaze autobusni i željeznički kolodvor i pulska Marina, osobito živa za ljetnih mjeseci.

Hotel raspolaže sa 12 soba opremljenih klimom, satelitskim programom, sefom, telefonom i mini barom.

Objekt je u vlasništvu obitelji Krtalić. Kultura pripremanja hrane nezaobilazna je osobitost istarskog podneblja. U bogatoj ponudi, uz domaće i internacionalne, ističu se talijanski specijaliteti. Specijalitet kuće je steak s tartufima.

Da bi poslužena jela bila još bolja, restoran hotela Scaletta vodi posebnu brigu o ponuđenom izboru vina utkanih u kulinarsku tradiciju Istre. Od bijelih vina najpo-pularnija je istarska malvazija, te sivi i bijeli pinot, sauvignon i chardonnay. Od crve-nih vina ističu se crni teran, merlot, borgonja, refošk i hrvatica.

30

Page 33: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Riblji file punjen škampom u umaku od malvazije

Sastojci za 2 osobe

2 ribe (brancin ili orada) oko 600 g, 4 škampa, 100 g basmati riže, 3 dl kvalitetnog bijelog vina

(malvazija), 2 dl ribljeg temeljca, 2 dl bešamel umaka, sol, papar, extra djevičansko maslinovo ulje

Postupak

Izfiliramo ribu, te očistimo repove škampa tako da meso škampa ostane s gornjim dijelom. Umotamo repove škampa u prethodno nasoljen riblji file tako da kliješta škampa izviru vani.

Stavimo peći u tavu na extra djevičansko maslinovo ulje i poklopimo. Podlijevamo bijelim vinom i ribljim temeljcem.

Izvadimo filee na prethodno dekoriran tanjur, a umak zgusnemo bešamelom. File prelijemo umakom, a u osta-tak umaka dodamo prethodno obarenu basmati rižu.

Serviramo na tanjur i toplo poslužimo.

31

Page 34: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Za one zahtjevnog nepca ali i željne avangardne produkcije u gastronomiji, prava oa-za krije se u restoranu Valsabbion u Pješčanoj uvali u Puli. Premda je njihova filozo-fija kako treba koristiti ono najbolje što nam priroda pruža, istovremeno su ekološki

svjesni i paze na očuvanje najdragocjenijih resursa. Vrhunsku kvali-tetu postižu kombiniranjem naoko nespojivih okusa koji se pretaču u njihov autorski menu-u.

Brojne nagrade i priznanja, domaća i svjetska, osigurao im je in-dividualan pristup svakom gostu, ali i kvaliteta koja je uvijek na jed-nakoj razini. Oni vjeruju samo u poboljšanje i napredak. Maštovito serviranje jela, s pažnjom uređen interijer svaki puta iznova iznena-de gosta i samo su garnirung ove gastronomske bajke koju je pri-je 14 godina kreirala vlasnica Sonja Perić. No, priča ne završava sa kuhinjom. Nastavlja se i na elegantne hotelske sobe, te spa-centar

koji je ipak malo više od toga, jer ga vodi iskusna dermatologinja dr. Sandra Perić uz čiji stručni savjet i najnoviju medicinsku tehniku, njezine klijentice kući odlaze ljep-še, svježije, mršavije, zadovoljnije...

VALSABBION, Pula

VALSABBION 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Pješčana uvala IX/26, 52100 PULA

052 218033, 052 383333

www.valsabbion.hr

[email protected]

, 12-24, 03.01. - 01.02., 35; 70

32

Page 35: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 36: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Vela Nera, vlasnika Duška Černjula smješten je na obali mora, u Marini Veruda po-kraj Pule. Upravo morem odiše cijeli interijer restorana. Kada sjedite u restoranu imate osjećaj da plovite na nekoj luksuznoj jahti koja usput pruža jedinstveni gastronomski doživljaj. Usred sale, iznad šanka nalazi se pravi drveni jarbol s crnim jedrom (vela nera na talijanskom znači cr-no jedro) što nadalje doprinosi morskom ambijentu i čini ugođaj posebnim.

Na terasi su posađena stabla maslina dajući ugođaju mediteranski sjaj. U tihim večerima, kada raskoš boja zalazećeg Sunca okupa nebo iznad mora, samo poneki krik galeba podsjeti vas da je sve to zaista stvarnost. Jedinstven romantični trenutak na terasi ovog restorana doživljava se bez riječi, možda tek uz poneki uzdah. Dušan Černjul, koji je voditelj i vlasnik restorana, svoje je dugogodišnje iskustvo u samom vrhu hrvatske gastronomske ponude proširivao učeći od naj-boljih kuhara i sommelliera svijeta, da bi naposljetku svog sebe dao upravo u ovaj restoran. To je jedan od glavnih razloga zbog kojih kuhinja restorana odiše kreativnošću, inovacijama i pre-poznatljivom originalnošću.

Osim slasnih tradicionalnih, ali i svjetskih specijaliteta, restoran ima u svojoj ponudi više od 150 vrsta vina, koja mogu preporučiti najbolji hrvatskih sommellieri. Svi su oni učili od jed-nog od najboljih sommelliera ovoga dijela Europe, Dušana Černjula, istinskog zaljubljenika u vina koji sommellierstvo smatra kulturom življenja. U restoranu se tokom cijele godine ugošću-ju cijenjeni inozemni ugostitelji, pa tako možemo istaknuti održavanje tjedna Francuske i tjedna

Toscanske kuhinje.Krajem godine, u pi-

tomom istarskom selu Šišan pokraj Pule, Duško Černjul planira otvoriti Giardin - mali obiteljski hotel sa 4 zvjezdice koji će biti smješten u srcu 6000 m2 zelenila auten-tičnog istarskog raslinja.

Restoran Vela nera sve više uspjeha postiže i svo-jim cateringom.

VELA NERA, Pula

VELA NERA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Cesta prekomorskih brigada 12, 52100 PULA

052 219209, 052 215951

www.velanera.hr, [email protected]

, 40, 08-24, 80; 120

34

Page 37: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

File od plemenite morske ribe s pinjolima

Sastojci

razna plemenita riba, pinjoli, bijeli papar, brašno, bazilika, aceto balsamico, riblji temeljac

Postupak

Filetiranu morsku ribu posolimo, popaprimo bijelim paprom, uvaljamo u brašno i s obje strane popržimo na masnoći. File izvadimo iz tave i stavimo na topli tanjur. U toj istoj tavi popržimo pinjole i baziliku, te dodamo dvije kapi aceta balsamica. Podlijemo ribljim temeljcem, prokuhamo i dodamo file od plemenite morske ribe. Sve skupa treba kuhati nekoliko minuta na laganoj vatri. Kao prilog poslužimo trobojne njoke i povrće narezano na trakice.

35

Page 38: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

VILLA VULIN, Pula

VILLA VULIN Tommaseova 10, 52100 PULA

052 393990, 052 393991

www.villavulin.com

[email protected]

, 28, 45; 45

11-22 NED

11-24; 01.01. - 31.01.

Villa Vulin se nalazi se u borovoj šumi-ci, uz prekrasno šetalište uz more (Lungo mare), na kome se može osjetiti pravi duh Jadrana. Sastoji od restorana, enoteke i ci-gar bara. Gostima su na raspolaganju i ve-lika i mala terasa sa panoramskim pogle-dom.

Izuzetna gastronomska ponuda temelje-na na tradiciji, čistoći okusa i najkvalitet-nijim sezonskim namirnicama, svrstala je ovaj luksuzan, ali vrlo intiman restoran na visoku poziciju hrvatske gastro scene.

Specijaliteti kuće su morski škartoc, bif-tek na kamenu i slow food teme: Morska, Istarska i menu Rendes-vous.

Zeleni ravioli s kozjim sirom u umaku od koprive

Sastojci

tijesto za raviole, usitnjenja kopriva, kozji sir, istarska skuta, maslinovo ulje

Postupak

Zamijesimo domaće raviole uz dodatak koprive i punimo ih kozjim sirom i istarskom skutom. Skuhane raviole stavi-mo na blanširanu koprivu i vrhunsko maslinovo ulje.

36

Page 39: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Vina CattunarNova Vas 94, 52474 Brtonigla, Istra - Croatia; Tel.: +385 52 720 496; fax: + 385 52 774 138

e-mail [email protected]; www.vina-cattunar.hr

Malvazija Chardonay Muškat Sinfonija Rose Merlot Cabernet Sauvignon Cabernet Sauvignon Barrique Teran Taran Barrique

Tko voli i poznaje vino, poznaje tajne vina koje se nalaze ispod svakog čepa, u pozadini svake etikete, u svakoj čaši, u poslovima vinograda, pažnja prema svakoj lozi i svakom grozdu.Ljubav i žar

Page 40: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Kao što je najviši istarski crkveni toranj u Vodnjanu, prepoznatljiv i vidljiv iz morskih i kopnenih daljina, tako je i restoran Vodnjanka na svojim uzvisinama kulinarske reputacije, kamo ga je zasluženo uzdigla Svjetlana Celija, vlasnica te gastronomske instituci-je, njezina obitelj i osoblje. U početku, bile su tu do-bre domaće tjestenine jedne mudre mamine oštari-je, a tradicionalna kuhinja, po autohtonim istarskim receptima dominira i danas ponudom Vodnjanke. Tridesetogodišnje iskustvo rezultiralo je sigurnim na-

činom vođenja restorana u ciljanom smjeru – kako ugoditi gostu.Unutrašnjost Vodnjanke je poput otmjenog salona, sofisticirano i umjetnički orijentirano na-

mještena, pianinom zaokružena, kazališnim lutkama (starih Vodnjanaca) razigrana i lavandom zamirisana, jer je upravo ta aromatična biljka, uz nadaleko poznat istarski pršut, nešto po čemu je taj restoran jedinstven. Boja lavande, miris ili izgled sitnih cvjetića pozitivno su iznenađenje gostu. Ponuda se uglavnom bazira na fužima, pljukancima, šurlicama sa raznim umacima, te specijalitetima sa starom vladaricom vodnjanskog stola – palentom.

Kulinarska filozofija ovdje je vrlo jednostavna: mirisima i okusima bakine kuhinje, dodan je prstohvat lijepih lavandinih cvjetića, a receptima iz starih škrinjama Svjetlana Celija razveselja-va svoje goste.

VODNJANKA, Vodnjan

VODNJANKA 99, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Istarska bb, 52215 VODNJAN

052 511435, 052 511224

[email protected]

, 100, 11-23 NED: 11-24;

01.01.-31.01., 80; 50

38

Page 41: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Okruglice od bakalara u pivskom tjestu s lavandom

Sastojci za 4 osobe

60 dg bakalara na bijelo, 2 bjelanjka, 2 cijela jaja, 15 dg glatkog brašna, 2 dl svijetlog piva, 10 g suhih cvjetova lavande munstead, sol i bijeli papar po želji, list peršina po želji,

2 žlice usitnjenih crnih maslina, obično ulje za duboko prženje po potrebi, 2 koromača, 2 vezice cikorije (žućenice), pola žlice ekstra djevičanskog maslinovog ulja

Postupak

Cvjetove lavande prelijemo pivom. Pustimo da odstoje pola sata i procijedimo. Filetima bakalara odstranimo kožu. Meso usitnimo, posolimo i popaprimo. Dodamo masline i bjelanjke, dobro izmiješamo i oblikujemo kuglice. Pomiješamo brašno, jaja i pivo aromatizirano lavan-dom. U smjesu uvaljamo kuglice od bakalara i pržimo ih kratko u dubokom ulju, dok ne dobiju zlatnu boju. Pustimo da se ocijede na papirnatom ubrusu. Koromač prepolovimo, izdubimo i kuhamo al dente u slanoj vodi. Opranu i očišćenu cikoriju popržimo kratko na maslinovom ulju. Posolimo. Okruglice poslužimo s koromačem nadjevenim cikorijom.

39

Page 42: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Nostromo otvo ren je 1993. godine. Nalazi se u staroj rabačkoj jezgri. Iz njega se pruža prekrasan pogled na Veliku plažu i brodice u vali. Rabac je tradicionalno mjesto riba-ra i pomoraca. Upravo na tu tradiciju i kulturu mora naslanja se restoran Nostromo. Svojom kuhinjom, ambijentom pa i samim imenom, vlasnici nastoje probuditi duh bogate prošlosti. Specijaliteti od riba i plodova mora, mirisi i okusi nonine padele prilagođeni željama i potreba-ma modernog gosta čine glavninu ponude. Naglasak je na korištenju dnevno svježih namirni-ca i zadržavanju originalnog gušta pojedinog jela. Karakteristika kuhinje je inzistiranje na pri-rodnom, autentičnom…

“Volimo reći da kod nas buzara ima okus mora, a ne da škampi imaju okus buzare. Prirodno, la-gano i maštovito, to je naš pjat...”, kažu vlasnici. Ponuda vina prati jelovnik sa 60-ak etiketa.

Da bi čarolija plovidbe brodom bila potpuna brine se “nostromo” Valter Karlović Valdi i nje-gova posada. Kažu, na prvom mjestu su osmjeh, profesionalnost i diskrecija.

Domaćini mogu ugostiti 80 osoba na terasi i 40 u sali. Moguća je organizacija domjenaka, po-slovnih susreta, primanja, seminara i sl. događanja. Nudi se i kompletna catering usluga.

NOSTROMO, Rabac

NOSTROMO 01, 04, 05,

Obala maršala Tita 7, 52221 RABAC

052 872601, 052 872601

www.nostromo.hr

[email protected]

, 10, 07-23, 40; 70

40

Page 43: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 44: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U tišini stoljetnih maslina, Villa Annette priča priču o hra-ni, vinu, maslinovom ulju, tartufima iz obližnjeg Čepićkog polja, o jedinstvenim kvarnerskim škampima, te povijesti i običajima ovoga kraja.

Villa Annette je prvoklasan restoran kreativne kuhinje koji osim jela baziranih na istarskoj i mediteranskoj tradiciji, nudi bogatu ponudu ribljih i mesnih specijaliteta, te speci-jalni mediteranski meni za vegetarijance i dječji meni. Roštilj na drva radi u ljetnim mjesecima na otvorenoj terasi.

U ljetnom periodu poslužuju se romantični ručkovi i ve-čere na bazenu i mediteranskom vrtu.

Otvoren 2004. godine, restoran Villa Annette je u krat-ko vrijeme postao poznata gastro destinacija, vrlo popu-larno mjesto za mala vjenjčanja sa stilom i za ostale poseb-ne prigode.

VILLA ANNETTE, Rabac

VILLA ANNETTE 07

Raška 24, 52221 RABAC

052 884222, 052 884225

www.villaannette.hr

[email protected]

, 20, 12-23, 14-23

60; 100,

42

Page 45: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Tartar od orade s kavijarom

Sastojci za 4 osobe

400 g fileta ili druge plemenite ribe, 1 dl maslinovog ulja, sol, bijeli papar, limunov sok, 2 režnja češnjaka,

kavijar od pastrve

Postupak

Ribu filiramo, pa filete usitnimo nožem. Dodamo začine i maslinovo ulje, te pustimo da odstoji u hladnjaku.

Serviramo kao hladno predjelo, na bruscetti, ukra-šeno s malo maslinovog ulja, vlascem i kavijarom.

43

Page 46: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Pljukanci (makaruni) sa škampima i šparugama

Sastojci za 4 osobe

200 g očišćenog mesa od škampi, 200 g šparoga, 600 g pljukanca (makarona), 800 g škampi, maslinovo ulje, sol, češnjak, peršin po želji

Postupak

Šparoge očistimo i iskida-mo mekani dio na komadiće. Prokuhamo ih u kipućoj vodi 2 minute, te pustimo da se ohlade. Popečemo škampe na maslino-vom ulju i podlijemo ih ribljim temeljcem. Začinimo po želji, te dodamo malo pasirane rajčice.

Umak zgusnemo vrhnjem za kuhanje i dodamo prethodno skuhane pljukance (makarone) i šparoge. Promiješamo 1-2 minu-te, te sve zajedno poslužimo.

Na istočnoj obali Istarskog poluotoka uz cestu Labin – Rabac, 800 m od Labina nalazi se re-storan Due Fratelli. Tradicionalnim i kontinuiranim porodičnim zalaganjem vlasnici - braća Valter i Damir Dragičević s osobljem, nastoje zadržati kvalitetu usluge i ponuđenog izbora jela i pića, te vrhunskih domaćih i stranih vina. Osim ugostiteljstvom, obitelj Dragičević se bavi i ribarstvom.

Svježa riba i ostale morske delicije stižu s ribarskog broda direktno u kuhinju, gdje se s puno ljubavi pripremaju za goste. Specijaliteti iz mora su prva preporuka gostima restorana. Uz uobi-čajene načine pripreme, jela se pripremaju i na gradelama i pod pekom. Ponudu upotpunjuju domaći kruh, tjestenina, bogati izbor salata i deserta, te tradicionalni istarski i poznati internaci-onalni specijaliteti. Interijer restorana dodatno oplemenjuju umjetničke slike, amfore i kamin.

DUE FRATELLI, Labin

DUE FRATELLI 07

Montozi 6, 52220 LABIN

052 853577, 052 880658

www.due-fratelli.com

[email protected]

, 50, 11-24, 100; 40,

44

Page 47: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 48: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

SAN ROCCO, Brtonigla

SAN ROCCO 06, 07

Srednja ulica 2, 52474 BRTONIGLA

052 725000, 052 725026

www.san-rocco.hr

[email protected]

, 20, 13 - 22, 25; 25

U Brtonigli, malom mjestašcu na životopisnom brežuljku u Istri, u sklopu hotela San Rocco, nalazi se elegantan restoran nastao iz prostorija bivšeg podruma u kojemu su se proizvodila cije-njena obiteljska vina - malvazija i istarski teran. Bogata gastronomska ponuda temelji se ponajvi-še na tipičnim sezonskim specijalitetima kao što su ribe, tartufi, gljive, pršut i ostali tipični istar-ski proizvodi, koje možete popratiti velikim izborom regionalnih i internacionalnih vina.

Rad na kvaliteti usluge i ponude nagrađen je mnogobrojnim visokim priznanjima i uvršte-njem u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče.

Iako se nalazi u samom centru Brtonigle, hotel-restoran je okružen velikim parkom i masli-nikom. Gosti mogu uživati u miru i tišini, pročitati knjigu u hladovini ili pak samo zadrijema-ti poljuljani zvukovima netaknute prirode. Iz godine u godinu, ponuda restorana se usavrša-va, a uz vrlo bogatu vinsku kartu sa preko 200 etiketa, restoran hotela San Rocco nudi i kartu istarskih maslinovih ulja, a u svojim sezonskim menijima preporučuje gostu koje ulje je najbo-lje sljubiti s izabranim jelom.

Gostima je na raspolaganju i wellness kutak s vanjskim i natkrivenim bazenima, hidromasa-žom, te raznim tretmanima za ljepotu.

46

Page 49: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Mousse od krumpira na posteljici od sipica sa crnim tartufom

Sastojci za 4 osobe

300 g sipa, 300 g krumpira, 20 g maslaca, maslinovo ulje, 40 g crnog tartufa, 1,2 dl bijelog vina,

80 g luka, 8 g crnila od sipe

Postupak

Luk pirjamo na maslinovom ulju. Dodamo mu sipice i nastavimo pirjati dok se sipice ne zgotove. Dodamo vino i kuhamo 30-ak minuta. Dodamo crnilo sipe i pustimo da umak reducira do željene gustoće. Istovremeno kuhamo krumpir, te od njega napravimo mousse (velutirani pire). Jelo serviramo u elegantnoj i visokoj konus čaši koja uz estetski ugođaj naglašava različite boje slojeva i sastojaka. Donji sloj je smjesa sipica i crnog, a gornji mousse od krumpira na koji naribamo crni tartuf.

47

Page 50: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Biftek od vepra u umaku od vrganja

Sastojci: 200 g bifteka od vepra, 100 g vrganja, sol, papar, temeljac, vrhnje za kuhanje

Postupak: Biftek lagano stisnemo sa šakom bez da ga tučemo. Posolimo ga i popaprimo, te ga stavimo peći u tavu. Pečemo ga sa obje strane prema želji

gosta (krvav, srednje, jače pečen). Izvadimo ga iz tave, a u istu tavu stavimo vrganje. Pirjamo ih i podlijevamo vodom i s malo

bijeloga vina, te ih začinimo. Kada se vrganji popirjaju dodamo malo putra, sitno sjeckanog češnjaka i

mrvicu brašna. Zalijemo goveđim temeljcem ili vodom. Na kraju dodamo vrhnje za kuhanje

i bifteke od vepra. Malo prokuhamo u tome umaku. Na tanjur stavimo komad kruha za svaki biftek, ali skinemo koricu sa kruha (krutom). Na kruh posložimo bifteke i zalijmo umakom od vrganja. Kruh će upiti sav sok od bifteka, te će vam i zadnji zalogaj biti ukusan kao i prvi. Od priloga uz biftek preporučamo krokete ili njoke od kruha.

Krenu li starom cestom preko Učke, samo 15 km od Opatije, odnosno 25 km od Rijeke, ljubitelji dobre hrane, prvenstveno jela od divljači i mesnih specijaliteta, naći će svoje mjesto u ugodnom ambijentu lokala Dopolavoro, ukrašenim lovačkim trofe-jima, starim alatima i umjetničkim slikama. Restoran ima 110 sjedećih mjesta u ne-koliko sala. Kamin sala za 15 tak osoba pruža ugodan ambijent istarskog ognjišta. Na tom ognjištu se spremaju jela ispod “čripnje “: teletina s krumpirima, teleće koljenice, janjetina, kozletina...

Okolica prijevoja Učka na čijem je području smješten restoran Dopolavoro, idealna je oaza svježine u ljetnim sparinama, a zimi idilično izletište pod snježnim pokrivačem. Nakon šetnje, prijati će vam okrjepa uz veliki izbor juha, toplih i hladnih predjela, te jela od šumskih gljiva, divljih šparoga i tartufa. Obrok možete zasladiti velikim izborom domaćih kolača, od kojih je naročito poznat “Nonin bušić” (bakin poljubac), te zaliti kapljicom domaćeg istarskog vina ili biranih vina poznatih hrvatskih podruma.

DOPOLAVORO, Ičići

DOPOLAVORO 98, 99, 00, 01, 02, 03, 05, 06, 07

Učka 9, 51414 IČIĆI

051 299641, 051 299649

www.dopolavoro.hr

40, 12-23, PON, 50; 30

48

Page 51: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

VINOGRADARSATVO I VINARSTVO LUKAČEVIĆ - 34343 BEKTEŽ - BEKTEŽ 9 - 034/22 40 27 - 091/518 57 90 - 099 224 02 70VINOGRADARSATVO I VINARSTVO LUKAČEVIĆ - 34343 BEKTEŽ - BEKTEŽ 9 - 034/22 40 27 - 091/518 57 90 - 099 224 02 70VINOGRADARSATVO I VINARSTVO LUKAČEVIĆ - 34343 BEKTEŽ - BEKTEŽ 9 - 034/22 40 27 - 091/518 57 90 - 099 224 02 70

Buršić MaslinarstvoNova Vas 102,Brtonigla, Istra, Hrvatskatel. 00385 52 774 102,fax 00385 52 774 348 [email protected] :: www.bursic.net

49

Page 52: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran - hotel Draga di Lovrana smjestio se 7,5 km iznad tipičnog primorskog mjestaš-ca Lovrana, točnije u Lovranskoj dragi, na 400 m nadmorske visine. Od pogleda iz Drage za-staje dah jer istovremeno zahvaća more, grad Rijeku, otoke Cres i Krk, te planinu Učku i nje-zinu najvišu točku.

Svoj preporod hotel Draga di Lovrana doživljava 2005. godine kada je ponovno, nakon pot-pune rekonstrukcije otvoren, prema uzoru na izvornu građevinu. Vlasnici, Sanja i Christian Nikolac ponovo su u njega udahnuli život. Vanjski izgled objekta odiše bogatom povijesti i car-skom prošlosti jer je car Franjo Josip, davne 1910. godine i sam uživao u blagodati Hotela Draga di Lovrana.

U restoranu Draga di Lovrana možete uživati u ukusnim plodovima divnog zeleno-plavog svi-jeta koji je okružuje. Blagost mora, divljina šume, svježina i čistoća zraka Učke – sve je tu, u ča-robnoj gastronomskoj izvedbi. Sve je podređeno gurmanskom uživanju s pogledom na prirodu iz koje besprijekorno svježe namirnice stižu ravno na vaš stol između ostalog i zahvaljujući ulo-vu ribarskih brodica „Petar Pan“, koje imaju iste vlasnike kao i Draga di Lovrana. U ponudi re-storana su uz riblje i mesni specijaliteti tipični za njeno podneblje. Naglasak kuhinje je na zadr-žavanju originalnog gušta pojedinog jela, dakle inzistiranje na prirodnom i autentičnom jelu.

Nudi se i širok asortiman kvalitetnih bijelih i crnih vina, desertnih vina, pjenušaca i šampa-njaca.

Restoran Draga di Lovrana pogodan je za obilježavanje raznih poslovnih i obiteljskih događaja. Objekt ras-polaže sa 4 dvokre-vetne sobe, te apar-tmanom koji ima više 100 m2, čije je uređe-nje inspirirano dizaj-nom 21. stoljeća.

DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga

DRAGA DI LOVRANA 06, 07

Lovranska Draga 1, 51415 LOVRAN

051 294166, 051 291826,

www.dragadilovrana.hr,

[email protected]

, 50, 12 - 24, 50; 30

50

Page 53: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 54: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U Lovranu, starom turističkom gradiću pored Opatije, tik uz more smjestio se restoran Najade. Restoran je od godi-ne 1990. u vlasništvu gospodina Mate Miškovića. Jedno-stav nošću, domaćom kuhinjom, velikim zalaganjem obitelji Mišković i prekrasnim pri rodnim okruženjem, restoran je us-pio postići reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju.

Gostima je na raspolaganju sala kamenih zidova ukrašena slikama domaćih majstora, najčešće morskih motiva. Terasa restorana, tik uz more, nudi ugodan mir ljetnih večeri, a zimi za sunčanih dana u prirodnoj zavjetrini može se uživati na morskom zraku. Kuhinja je temeljena na ribljoj ponudi, na-daleko čuvenim kvarnerskim škampima i ostalim delicijama lokalnih ribara, te u mesnim specijalitetima sa žara.

NAJADE, Lovran

NAJADE 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Šetalište maršala Tita 69, 51415 LOVRAN

051 291866, 051 291156

www.gastronaut.hr

, 11-24, 80; 90

52

Page 55: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Vrbnički težaci uzgojili su nadaleko poznato vino. U obiteljskoj tradiciji TOLJANIĆ “Žlahtina” je na ponos generacija koje su svoje sposobnosti, znanje i iskustva ugradili u ovo izuzetno plemenito vino.Pozivamo Vas da posjetite našu Konobu ispod restorana Gospoja, konobu “Vrbnička Žlahtina” na trgu Škujica, te da u mirnom ambijentu uživate u domaćim specijalitetima i Vrbničkoj Žlahtini.

A A 0 3 9

Frankopanska 1 ° 51516 Vrbnik ° 051 857142 ° [email protected] ° www.gospoja.hr

Page 56: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Bevanda smjestio se u samom srcu Opatije okružen morem i zelenilom opatijskog parka. Restoran je utemeljio Branko Bevanda još daleke 1971. godine, te je cijeli niz godina resto-ran predstavljao vodilju u kvaliteti ugostiteljske ponude na ovim prostorima. Kroz niz godina uspješnog poslovanja, postao je svojevrsni brand Opatije i čitavog Liburnijskog kraja .

Nakon promjene vlasništva, gastro ponuda restorana se uz tradicionalnu kuhinju zasnovanu na ribi i morskim plodovima, širi i na jela iz moderne, kreativne kuhinje koja je zasnovana na upotrebi svježih sezonskih, organski uzgojenih namirnica, ribljeg i mesnog podrijetla uz upotre-bu modernih metoda u kuharstvu. Važnu dopunu jelovniku svakako predstavlja i degustacijski menu, koji je usko vezan za namirnice sezonskog karaktera i kreativnu inspiraciju šefa kuhinje Mate Jankovića i njegovog tima. Vinska karta nudi blizu 500 etiketa domaćih i stranih proizvo-đača. Vina je izabrao Branko Muždeka, jedan od najcjenjenijih hrvatskih sommeliera i državni prvak za 2007. godinu, koji je ujedno i voditelj restorana Bevanda .

Interijer restorana je moderan i ugodan za druženje i uživanje u kuharskim delicijama i vrhun-skom vinu uz zvuk mora i jazz glazbe.

Novost u ponudi restorana Bevanda predstavlja i ekskluzivni Champagne and Caviar bar, prvi

BEVANDA, Opatija

BEVANDA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Zert 8, 51410 OPATIJA

051 493888, 051 718354

www.bevanda.hr, [email protected]

, 6, 12-24, 70; 100

54

Page 57: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

K & K knedla à la Bevanda

Sastojci

krumpir, jaja, brašno, sol, papar, muškatni oraščić

Nadjev: kozice, šparoge, češnjak, maslac, maslinovo ulje, prezle, pinjoli

Postupak

Krumpir skuhamo, protisnemo, te mu dodamo jaja, brašno, sol i muškatni oraščić. Sve zamijesimo u mekano krumpirovo tijesto.

Usitnimo repiće očišćenih kozica, pa ih pirjamo na maslinovom ulju. Dodamo im češnjak, sol, papar i kuhane usitnjene šparoge. Napunimo krumpirovo tijesto nadje-vom i oblikujemo knedle koje zatim kuhamo u kipućoj vodi dok ne isplivaju na po-vršinu. Popržimo gotove knedle u tavi na maslacu sa prezlima i pinjolima.

takve vrste u Hrvatskoj, koji se nalazi neposredno uz restoran, tik uz more. Sedamdesetak vr-sta champagne-a i pjenušca, vrhunski izbor votki, uz caviar, kamenice, riblje snackove i voće, sve to uz taktove vrhunske glazbe, učiniti će boravak u Bevandi posebnim i nezaboravnim do-življajem.

55

Page 58: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Evergreen nalazi se samo jedan kilo-metar od centra grada Opatije, na glavnoj pro-metnici u pravcu Rijeke, pored zgrade gradskog poglavarstva, tek par stotina metara udaljen od stare gradske jezgre, idiličnog, ribarskog mjesta Volosko.

Prekrasni intimni ambijent, prepun prirodnog zelenila, svijetla voštanica, ugodnih zvukova kla-vira, te nenametljivo i ljubazno osoblje, čine ide-alno mjesto za izlazak s obitelji, prijateljima ili poslovnim partnerima.

Restoran Evergreen nudi svakodnevno veliki izbor ribljih i mesnih specijaliteta, prilagođenih

svim ukusima i prohtjevima. Kvalitetna i raznovrsna ponuda, bilo da se radi o jelima pripremljenim u raznim umacima, velikom izboru ribe, školjki, raznih steakova ili ja-njetine s roštilja na drveni ugljen, varira ovisno o godišnjem dobu, sezoni, vremenskim prilikama ali i željama gostiju.

Prate se i vinski trendovi. Gostima stoji na raspolaganju 150 vrsta domaćih i stranih, biranih vina, šampanjaca, pjenušca! Također, izbor domaćih i stranih likera, cognaca, whiskya nije ni malo zanemariv, a možete izabrati i vašu omiljenu cigaru.

EVERGREEN, Opatija

EVERGREEN 04, 05

Andrije Štangera 62, 51410 OPATIJA

051 703111, 051 703400

www.restaurant-evergreen.com

[email protected]

, 9, 08:00 - 01:30

100; 35

56

Page 59: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Punjeni file grdobine u panceti sa svježim bukovačama

Sastojci

200 g fileta grdobine, 3-4 repa od škampa, 3 tanke fete posne pancete, 100 g svježih bukovača, sol, bijelo vino, maslinovo ulje, začini

Postupak

Grdobinu isfiliramo, zarežemo i uzdužno posložimo škampe. Zarolamo je i umotamo u pancetu. Posolimo je. Ispečemo je u pećnici na 250 °C uz lagano zalijevanje maslinovim uljem i bijelim vinom. Bukovače očistimo, narežemo i propirjamo u tavi uz lagano podlijevanje. Narezanu pečenu grdobinu posložimo na tanjure, te prelijemo bukovačama.

Garniramo rižom, divljom rižom ili garniturom po želji.

57

Page 60: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

LAURUS, Opatija

LAURUS 05, 06, 07

Nova cesta 12a, 51410 OPATIJA

051 741355, 051 741356

www.villa-kapetanovic.hr

[email protected]

, 21, 12-24, 55; 55

Villa Kapetanović je utemeljena 2003. godine kao je-dinstvena cjelina smještaja, restorana Laurus i spawe-llnes centra Laurus. Smještena je iznad živopisnog Voloskog koje se sa svih terasa vidi kao na dlanu. Villa kaleidoskopski otkriva detalje koji tvore ljepotu i poseb-nost Opatijske rivijere.

Restoran Laurus dobio je ime po lovoru, kojeg je pre-puna njegova okućnica. Latinsko ime lovora – LAVRVS iskorišten je kao logo i znak raspoznavanja restorana. Laurus otkriva tajne mediteranske kuhinje – tradicio-nalnih i autohtonih, svježih sezonskih namirnica, sve-

zanih u kreativno i originalno spravljena jela. Njih prate pomno odabrane čaše vina iz cijele Hrvatske. Jelovnik se kreira prema sezoni.

Laurus svoju reputaciju temelji na kvaliteti, koja se očituje u jedinstvenoj ponudi jela i boga-toj ponudi vina.

Osoblje restorana je u zadnjih nekoliko godina svojim radom osvojilo nekoliko vrijednih na-grada struke među kojima su i trofeji: 2006. godine pobjednik Kupa kuhara i Kuhar godine, a 2007. godine 3. mjesto na prvenstvu Hrvatske za sommeliere.

Ipša

Ipša d.o.o. Ipši 10

52427 Livade+385 (0)52 664010 w

ww

.ipsa

-mas

linov

aulja

.hr

Page 61: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Ljudska priroda oduvijek dvoji između realnosti i svakodnevnice i želje za posebnim užitcima. Bez obzira

kakve su Vaše potrebe i mogućnosti Frambovin, vino od malina odgovara svim zahtjevima, ispunjava i

najznačajnije trenutke.Uvjereni smo da će te uživajući ispijanjem čaše ovog

finog vina kruneći gastronomsku ponudu, osjetiti harmoniju mirisa i arome užitnog ploda s naše plantaže

s ekološkim pristupom uzgoja maline.

ŠTEFANČIĆproizvodnja vina od malinaSlavonski Brod - HrvatskaGornja VrbaUlica vrbskih žrtava 83tel./fax: 035 457117www.gastronaut.hr/[email protected]

Frambovin

20 GODINA TRADICIJE

Page 62: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U Voloskom, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Opatije, nad samim morem smješten je restoran Amfora. Restoran je u vlasništvu poznatog ugostitelja gospodina Josipa Taribe. U sali, kapaciteta 250 posjetitelja – ukrašenoj umjetničkim slikama, amforama i starim satovima – go-sti mogu, uz zvukove klavira, uživati u pogledu na Kvarnerski zaljev.

Ispred restorana je akvarij s bogatom ponudom plodova mora. Ugodne trenutke za toplih lje-ta gosti mogu provoditi i na te rasi veličine 400 m2, smještenoj 10 metara iznad mora. Restoran nudi hrvatsku nacio nalnu ku hinju i internacionalna jela, a poznat je po izboru riba, školjki i ra-kova. Gosti mogu odabrati između 150 vrsta vina. Uz broj na hrvatska i internacionalna prizna-nja restoran je stekao dovoljno velik broj preporuka gos tiju i ugostitelja da ga predstavimo u sa-mom vrhu hrvatskog ugostiteljstva. Pravi mu image daje sam gospodin Tariba, autor brojnih radioemisija u kojima je dokazao vrhunsko po zna vanje hrvatskoga kulinarstva i brojnih svjet-skih kuhinja.

Neka od jela koja je osmislio, a mogu se kušati u njegovom restoranu su: morski pršut, fuži s tartufima i škampima i rakovica tris.

U restoranu se često organiziraju gastronomska i enološka događanja.

AMFORA, Volosko

AMFORA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Črnikovica 4, 51410 OPATIJA

051 701222, 051 741016

www.restaurant-amfora.com

[email protected]

35, 12-24, 200; 200

60

Page 63: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Sirove strastiNa tanjur posložimo svako na svojoj podlozi:

morski pršut (carpaccio od tune), morsko jaje, kamenicu i razne, svježe ulovljene, na način Amfore marinirane ribe (najbolje su za ovaj specijalitet plave ribe).

61

Page 64: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Le Mandrać, smješten u jezgri starog, slikovitog mjestašca Voloskog, pru-ža jedinstveno iskustvo uživanja u spoju vrhunskih kulinarskih specijaliteta i ugodne, žive, ali ne pretenciozne atmosfere. U njemu se možete uz ručak “al fresco” relaksira-ti uz svijeće, uživajući u dobroj hrani, ambijent muzici, prvoklasnoj usluzi i prediv-nom pogledu na more. Jelo će zadovoljiti i najfinija nepca, a sve će biti upotpunjeno specijalno izabranim vinima serviranim na čaše.

Meni restorana Le Mandrać je koncipiran iz dva dijela. Prvi dio je a la carte, a drugi dio je degustacijski tj. popularno nazvan slow food. A la carte ponuda se mi-jenja u ovisnosti o ponudi sezonskih namirnica ili inspiraciji kuhara. Uobičajeno je da se najveće promjene na jelovniku dešavaju prilikom promjena sezona (zima, pro-ljeće, ljeto,...).

Drugi dio priče je degustacijski menu. On je sastavljen iz dvije ponude. Prva je mini degustacijski menu koji se sastoji od četiri mediteransko-francuska slijeda. Drugi dio je istraživački degustacijski menu koji se sastoji od 9 sljedova i predstavlja vrhunac doživljaja objedovanja u restoranu Le Mandrać. Koncept istraživačkog degu-stacijskog menua, kao i što samo ime nalaže je eno-gastro istraživanje. U njemu do-maćini prezentiraju trenutnu inspiraciju kao i sva tehnička znanja kuhanja usvojena kod nas i u svijetu. Unutar sljedova (amuse bouche - guelle) možete se susresti sa ek-stremnim kombinacijama okusa i tekstura kao što je rožata od foie gras (guščje jetre), pjena od krumpira i tar-tufa... koji su namijenje-ni visoko osviještenim eno-gastro znalcima. Ovako moderan i kva-litetan pristup su prepo-znali eno-gastro struč-njaci iz renomiranog re-storanskog vodiča Gault & Millau pa je za 2009. Le Mandrać dobio 16 bodova i dvije kuharske kapice.

LE MANDRAĆ, Volosko

LE MANDRAĆ 04, 05, 06, 07

Obala Frane Supila 10, 51410 OPATIJA

051 701357, 051 741099

www.lemandrac.com

[email protected]

, 11-24, 46; 40

62

Page 65: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Čokoladni fudge

Sastojci za 8 osoba

300 g čokolade, 5 žumanjaka, 5 bjelanjaka, 130 g šećera, 50 g brašna, 100 g miješanog orašastog, voća: pistacije, bademi, kikiriki

Postupak

Čokoladu rastopimo i kada se ohladi na oko 45 °C dodamo žumanjak koji smo umutili sa pola količine šećera. U međuvremenu umutimo bjelanjak sa ostatkom šećera. Dodamo brašno i orašasto voće. U pečnici pečemo 15-tak minuta na 175 °C.

Serviramo sa sladoledom od kruške i rastopljenom bijelom čokoladom. Kao dekor koristimo koricu od limete.

63

Page 66: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Plavi podrum nalazi se u vološčanskoj lučici kraj samog mora. Već više od 100 go-dina, kao najstariji restoran na opatijskoj rivijeri, orijentiran je ka vrhunskom vinu i sofisticira-noj mediteranskoj gastronomiji.

Nastoji se sačuvati tradicija izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja, te se tako u ponudi nalaze i autorski reinterpretirana specifična jela Primorja. S ponosom se gostima nude jela koje je osmislila voditeljica restorana Daniela Kramarić kao što su, u proljeće: brsečka mor-ska jaja u snijegu s botargom; zeleni lancun sa škampima, kozicama i crnim tartufima; klorofil-ne kapesante s bosiljkom, motrom i sušenim rajčicama; rižot od škampi, kozica, divljih šparoga, koprive i šampanjca, te mnoga druga jela spravljena od jadranske ribe, rakova, školjaka i nadasve sezonskih namirnica. Osnova kuhinje restorana su svježina i kvaliteta lokalnih namirnica, što u sofisticiranoj kulinarskoj obradi rezultira vrhunskim gastronomskim doživljajem.

Iznimna se pažnja poklanja i pićima. Vinima posebno. Na vinskoj karti restorana nalazi se preko 250 etiketa s naglaskom na Stari svijet, a karta se stalno obogaćuje u skladu s najnovijim svjetskim trendovima, ali i događanjima u nas.

Credo kuće je - svako jelo zahtijeva “svoje” vino, stoga nude vina na čaše, a svako vino zahti-jeva i “svoju” čašu. Voditeljica restorana i glavni sommelier gospođa Daniela Kramarić je dvo-struka prvakinja sommeliera Hrvatske i prvakinja Istočne i Srednje Europe.

PLAVI PODRUM, Volosko

PLAVI PODRUM 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Obala F. Supila 4, 51410 OPATIJA

051 701223, 051 741195

www.restaurant-amfora.com/plavi.htm

[email protected]

12-24, 80; 80,

64

Page 67: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

File zubaca na pomodorinima sotiranim s divljim šparogama i ružmarinom, s njokima od paške ovčje skute s blitvom i

papirom od ljubičastog krumpira

Restoran Plavi podrum, osvojio je 2008. godine izrazito visoko svjetsko priznanje, ušavši na listu St. Pellegrino kao jedan od najboljih 100 restorana svijeta.

U sommelierskom duhu restoran nudi i cigare. Iz humidora možete odabrati odgovarajuću ci-garu i dolično okončati gurmanski užitak. Kako i priliči: uz gutljaj porta, malta ili ruma…

65

Page 68: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

KUKURIKU, Kastav

KUKURIKU 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Trg Matka Laginje 1a, 51215 KASTAV, 051 691417, 051 687470

www.kukuriku.hr, [email protected]

, 13-24, 50; 40,

Kastav je stari, zidinom okružen gradić, na brdu koje dominira sjeverozapadnim područjem od Rijeke. S njegovih vidikovaca, Kvarner i Liburnija su kao na dlanu. Da sjeme ne pada da-leko od stabla osvjedočili su se mnogi gosti koji su kušali delicije koje nudi vlasnik restorana Kukuriku, Nenad Kukurin čija obitelj ima ugostiteljsku tradiciju od preko 110 godina.

Posebnost ovog restorana je što gostima nudi svakodnevno drugačiji meni u sljedovima, ovi-sno o sezonskoj ponudi. Najbolje se prepustiti da šef kuhinje izrazi što je te noći sanjao. Jelovnik u ovom lokalu služi samo kao orijentir. Svježe riblje fantazije, divljač, konjetina, vegetarijanski gangovi samo su naznake što vam se može dogoditi kada navratite.

U ponudi je i oko 200 vrsta odabranih vrhunskih i kvalitetnih vina koja su pohranjena u bo-gatom podrumu koji se nalazi 5 metara ukopan u zemlju i proteže se na 2 kata.

Restoran je dobitnik mnogih strukovnih domaćih i međunarodnih priznanja za kvalitetu.

Vinarija

tel.: +385 (0)51 857 065 :: fax: +385 (0)51 857 205www.nada-vrbnik.hr :: [email protected]

Page 69: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 70: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Na tradicionalnom izletištu Riječana i Opatijaca, udaljen petnaest minuta vožnje od Rijeke i Opatije, 2002. godine je ponovno otvoren restoran, kojeg vodi poznati ugostitelj Guido Mušković.

Restoran Ronjgi se nalazi u rodnoj kući kompozitora Ivana Matetića Ronjgova koji je glazbu čakavskoga kraja prenio na koncertni podij. U sklopu kompleksa je spomen soba I. M. Ronjgova, dječje igralište i veliko parkiralište.

Toplo uređen prostor, kreativan i bogati meni s domaćim specijalitetima i jelima od divljači i susretljivo osoblje privukli su brojne goste za njihove poslovne i obiteljske svečanosti. U meniju je svako od 90 predloženih jelo posebno prezentirano. Neki od specijaliteta su: pršut od divljači, koktel od šparoga, gljiva ili puževa, dimljena pastrva, ragu juha od divljači, janjeća kisela juha, fuži s tartufima, lazanje s divljači, žablji kraci, te brojna jela od divljači i bogata ponuda slastica.

Uz uobičajenu ponudu, u restoranu se održavaju branch (od 11 do 13 sati) i business lunch (od 13 do 17 sati) gdje gosti u jednoj ležernijoj formi mogu uživati u tipičnim jelima lovačke domaće kuhinje.

RONJGI, Viškovo

RONJGI 03, 04, 05, 06, 07

Ronjgi bb, 51216 VIŠKOVO

051 256038, 051 258016

www.ronjgi.com.hr

[email protected]

100, 10-24, 180; 100

68

Page 71: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Medaljoni u majčinoj dušici

Sastojci

200 g junećeg ili telećeg medaljona, 10 g crvenog luka, 5 g majčine dušice, soli, papra, 0,1 dl crnog vina, 3 g češnjaka, 1dl ulja, 3 g brašna,

1 dl goveđeg temeljca

Postupak

Medaljon začinimo, uvaljamo u brašno, te naglo popržimo u masnoći. Izvadimo medaljon i na masnoću stavimo sitno nasjeckani luk. Kad se luk dobro ispirja, zalijemo ga temeljcem i crnim vinom, začinimo i dodamo nasjeckanu majčinu dušicu. Medaljone vratimo u umak i sve to prokuha-mo oko 15 minuta. Kao prilog serviramo domaće krokete od krumpira.

Ovo jelo je osvojilo prvu nagradu u kategoriji glavnih jela na gastro natjecanju obrtnika restoratera.

69

Page 72: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Uz žilu kucavicu grada Rijeke, popularni Korzo, na povijesnom Trgu riječke rezolucije, smješten je u prostoru palače Municipium koja datira iz XIX. sto-ljeća, mladi restoran Municipium. U luksuzno uređenom prostoru obogaće-nom umjetničkim slikama, danas se nude klasična i kreativna jela od riba i ra-kova, mesni i vegetarijanski specijaliteti i više vrsta domaćeg kruha.

Ponudu jela prati stotinjak vrsta vina iz hrvatskih, slovenskih, talijanskih, francuskih, čileanskih, australskih i kalifornijskih podruma. Restoran vodi obitelj Borovina. Vlasnik restorana, Danko Borovina, je s kolegom ugostite-ljem Draženom Lesicom. proširio djelatnost na Karolina catering.

Glavni kuhar Denis Beganović osvojio je nagradu za najbolji brudet na Brudet cupu održanom u Medulinu.

MUNICIPIUM, Rijeka

MUNICIPIUM 01, 05, 06, 07

Trg riječke rezolucije 5, 51000 RIJEKA

051 213000, 051 213000

www.municipium.hr

, 4, 10-23, NED, 70; 30

70

Page 73: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Fileti lista na lisnatom tijestu

Sastojci za 4 osobe

4 lista, 2-3 dl ribljeg temeljca, 1 dl bijelog vina, šaka pinjola, peršin po želji, sol i bijeli papar po želji, 1dl maslinovog ulja, 1 paket gotovog lisnatog tijesta,

1 žumanjak, malo maslaca

Postupak

Ribu očistimo, filetiramo, posolimo i zarolamo. Po potrebi riblje rolice učvrstimo koncem. Popržimo ih sa svih strana na maslinovom ulju. Izvadimo kad su napola gotove i ostavimo ih na toplom. U tavu gdje se pržila riba dodamo vina i temeljac. Promiješamo i pustimo da tekućina napola ispari.

Dodamo pinjole, kratko popirjamo i vratimo filete. Posolimo i popapri-mo. Pirjamo u umaku na laganoj vatri desetak minuta, dok riba ne bude gotova. Lisnato tijesto razvaljamo na debljinu od 4 milimetra. Oblikujemo četiri kružnice uz pomoć šalice. Premažemo žumanjkom i pečemo u vatro-stalnoj posudi premazanoj maslacem na 180°C 15-tak minuta. Poslužimo s ribom i umakom s pinjolima.

71

Page 74: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Zlatna školjka, smješten je u srcu Rijeke, u uličici koja je izravno povezana s glav-nom riječkom ulicom Korzo. Restoran ima najdužu tradiciju u Rijeci - počeo je poslovati još davne 1885. godine.

Današnji vlasnik uložio je znatna sredstva u uređenje, te je danas lokal ponovo uređen kao nekada, dijelom kao primorska konoba, a dijelom kao raskošan brodski salon. Poseban ugođaj stvara unikatan starinski namještaj, originalne slike i jedinstveni pomorski detalji.

Restoran njeguje tradiciju primorske, istarske i talijanske kuhinje. Posebnost su riblji speci-jaliteti, rižoti od školjki, škampa i tartufa. Kuhari koji su zanat izučili u talijanskim restorani-ma, obilje uvijek svježe ribe, uslužna posluga i dobra organizacija, razlog su zbog kojeg je Zlatna školjka jedan od najposjećenijih restorana u Rijeci. Odličan je izbor kako za poslovne ljude, tako i za turiste jer nastoji pružiti visoku razinu usluge svakom gostu.

U sklopu restorana, kao poseban dio posluje pizzeria “Bracera” koja nudi preko 20 vrsta piz-za spravljenih u originalnoj krušnoj peći.

ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka

ZLATNA ŠKOLJKA 95, 96, 98, 99, 06, 07

Kružna 12, 51000 RIJEKA

051 213782, 051 321339

www.gastronaut.hr

[email protected]

, 11-23, NED, 90;

72

Page 75: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Torta od jogurta

Sastojci

1 l tekućeg jogurta (Dukat), 5 dl vrhnja za šlag (Dukat), 250 g šećera, 20 g vanilin šećera, 30 g želatine u prahu ili listićima, 1 kom kore

biskvita, 150 g nasjeckanog voća (jagode, ananas, breskva)

Postupak

Jogurt ostavimo na sobnoj temperaturi i umi-ješamo u njega šećer da se otopi. Namočenu žela-tinu zagrijemo na pari da se otopi. Otopljenoj želatini dodamo jogurt i nad parom miješa-mo. U smjesu lagano umiješamo tučeni šlag. Ulijemo u kalup za tortu. Na biskvit posložimo nasjeckano voće pa na to prelijemo smjesu. Ohladimo u hladnjaku. Ukrasimo po želji.

Gratinirani file od kovača na raguu od proljetnog povrća

Sastojci

kovač, šparoge, povrće

Postupak

Isfiliranog kovača napunimo šparogama i zašijemo ga njegovim bodljama. Gratiniramo ga u pećnici na 180 °C 12 minuta. Povrće sotiramo na maslinovom ulju i crvenom papru, dodamo mariniranu rajčicu, sol i začinsko bilje (timijan i bosiljak).

73

Page 76: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Rivica, u srcu ribarskog mjesta Njivice, odlikuje se uglednom obiteljskom tradicijom i iznimnom gastronomskom ponudom.

Uz brojne specijalitete domaće i međunarodne kuhinje, veliki izbor plodova mora, jela od mesa i vrsnih vina, restoran Rivica tradicionalno priprema gastronomske “festivale“:

ožujak, travanj: Dani mlade krčke janjetine

travanj, svibanj: Dani šparoga

listopad, studeni, prosinac: Dani liganja

prosinac: Dani bakalara

Od svojih početaka, daleke 1934. godine kada je radio kao pansion, pa do današnjih dana u vlasništvu je obitelji Lesica. Nona i djed, otac i majka, a danas sin i kćer s obiteljima, dokazu-ju staru priču o obiteljskom poslu koji se kroz generacije razvija, proširuje i osuvremenjuje pre-ma zahtjevima modernog gosta.

RIVICA, Njivice

RIVICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Ribarska obala 13, 51512 NJIVICE

051 846101, 051 847813

www.rivica.hr, [email protected]

, 10, 12-23 NED; 07-23

15.01. - 05.02., 60; 50,

74

Page 77: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Marinirana Jakovljeva kapica

Sastojci za 4 osobe

8 kom Jakovljevih kapica, 2 dl limunovog soka, 0,3 dl meda, 0,3 dl maslinovog ulja, 0,1 dl konjaka, svježa ikra, sol, papar

Postupak

Svježe školjke očistimo i izvadimo im mišić. Mariniramo ih 24 sata u limunovom soku. Pomiješamo umak od limuna, maslinovo ulje, med i konjak, te začinimo.

Školjke složimo, prelijemo umakom, dodamo ikru i poslužimo sa pre-pečenim kruhom.

75

Page 78: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

NADA, Vrbnik

NADA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Glavica 22, 51516 VRBNIK

051 857065, 051 857205

www.nada-vrbnik.hr, [email protected]

, PET-NED: 12-23; 12-23, 01.11. - 15.03.

50; 50,

Restoran Nada otvoren je 1974 godine. U svojim počecima mala, simpatična gostionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U sklopu restorana nala-zi se i 100-godišnja konoba koja je u prošlosti služila kao obiteljski po-drum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990. godine otvorila je svoja vra-ta za posjetitelje.

Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske specijalitete glavna su obilježja kuhinje Nada. Nadaleko poznata salata od plodova mora, le-gendarni rižot od škampi, izvrsna grdobina u umaku od žlahtine ili uku-sna krčka janjetina samo su dio ponude.

Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidikov-ca, odakle se pruža predivan pogled na crikveničko-vinodolsku rivijeru i velebitski kanal.

Vinarija “Nada” u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvodi-lo vino, te vinski destilati, renovirana je i uređena za prijem organizi-ranih grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta, spoja ka-mena i greda, koji jednostavno plijeni toplinom i autentičnom jedno-stavnošću.

76

Page 79: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Orada va škartoču (Oradu u škartocu)

Sastojci

orada od 300 g, 2 mlada krumpira, 3 režnja češnjaka, vlasac, papar i sol, maslinovo ulje, vino Žlahtina Nada, mini rajčice, tikvice,

patlidžan, paprika, mrkva, peršin

Postupak

Filete orade posolimo i malo popaprimo. Između fileta posložimo začine (vlasac, češnjak, bosiljak, peršin) i prelijemo maslinovim uljem. Sve zamotamo u papir za pečenje. Uz ribu ispečemo krumpir i ostalo povrće, uz dolijevanje vina i ribljeg temeljca. Pečemo u pećnici 30 min na 200 °C.

77

Page 80: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Kanajt – nekadašnji ljetnikovac biskupa Krčkih, smješten je u neposrednoj bli-zini jedne od najstarijih marina u Hrvatskoj. Okružen parkom i starim maslinici-ma, Kanajt pruža potpuni doživljaj prirode ovoga kraja i nudi jedinstven pogled na Puntarsku uvalu i Marinu. Istovremeno pruža pogodnosti rekreativnog odmora: školu jedrenja, tenis igrališta, iznajmljivanje plovila… O duhu minulih dana svje-doče i arheološki tragovi srednjovjekovne crkvice Sv. Petra na samo desetak metara od hotela (crkvica je prvotno sagrađena u sklopu rimske vile iz IV. st.), a domaćini mogu organizirati vjenčanje i u vlastitoj crkvici.

Restoran Kanajt se ističe probranim kulinarskim specijalitetima internacionalne kuhinje i domaćim jelima koja održavaju bogatu tradiciju ovoga kraja. Autohtona otočka jela se pripravljaju po starim obiteljskim receptima. Poklonicima vegetari-janske kuhinje se također nude brojni specijaliteti. Ponudu jela prati ponuda vina iz bogate vinoteke.

KANAJT, Punat

KANAJT 02, 03, 04, 05, 07

Kanajt 5, 51521 PUNAT

051 654340, 051 654341

www.kanajt.hr, [email protected]

, 60, 07-13; 17-23, 50; 60

78

Page 81: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Hobotnica pod pekom

Sastojci

2 kg očišćene hobotnice, 2 dl maslinovog ulja, 100 g rajčice, 100 g paprike, 50 g kapule, vino, češnjak, peršin,začini, 800 g

krumpira

Postupak

U prethodno nauljenu peku posložimo krumpir i povrće. Na njih stavimo hobotnicu koju narežemo na manje komade. Polijemo bijelim vinom, po mogućnosti žlahtinom, pokrije-mo i sve skupa pečemo 2-2,30 sata lagano dodajući žar.

79

Page 82: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Između dvije prekrasne uvale, na samo dva kilometra od grada Malog Lošinja, smjestio se u istoimenom autokampu restoran Poljana. Iz restorana se pruža prekrasni pogled na uvalu i oto-čić Koludarac, a za toplih ljeta na raspolaganju je terasa u sjeni borova. Restoran ima 140 stolica u dvije sale u kojima se organiziraju svadbene svečanosti, prezentacije, sportska, poslovna i obi-teljska druženja. Od 1994. godine restoran je u najmu Zvonka Šalova, poznatog kuhara s mno-gobrojnim priznanjima. Restoran je otvoren cijele godine i pruža usluge cateringa.

U ponudi je veliki izbor internacionalnih i domaćih jela, a u suradnji sa miomirisnim otočkim vrtom i turističkom zajednicom grada Malog Lošinja, restoran je obogatio svoju gastronomsku ponudu jelima sa autohtonim travama otoka Lošinja. Bogatu ponudu svježe ribe, škampa, ja-stoga, otočke janjetine i udića, krase i specijaliteti kuće: biftek s pinjolima, zelene lazanje sa plo-dovima mora, udić s jajima, zubatac u naranči, otočka janjetina na ražnju, palačinke Poljana, te desert zvan „Lošinj“.

POLJANA, Mali Lošinj

POLJANA

Poljana bb, 51550 MALI LOŠINJ

051 233261, 051 233261

[email protected]

20, 08-23, 130; 300

Orada u naranči

Sastojci za 4 osobe

1 orada ili zubatac od 1,5 kg, 2 domaće naranče, 1 grančica kadulje, 2 dl suhog bijelog vina, 1,5 dl narančinog soka, 1 režanj češnjaka, 4 žlice maslinovog ulja, sol, papar u zrnu.

Postupak

Očišćenu ribu dobro osuši-mo. Posolimo je i u utrobu sta-vimo češnjak i kadulju, te 4-5 zrna papra. Nauljimo i stavimo u tepsiju. Naranču narežemo na fete od oko 0,5 cm i obloži-mo njima cijelu ribu (slažemo kao da su ljuske). Prelijemo ribu vinom i stavimo u pećni-cu 30-35 minuta na 200 °C.

80

Page 83: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

www.vinoplod-vinarija.hr :: Velimira Škorpika 2, Šibenik :: tel: 022 334 011

Page 84: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

BARBAT, Barbat na Rabu

BARBAT Barbat 362, 51280 RAB

051 721858, 051 721359

www.hotel-barbat.com

[email protected]

, 50, 08 - 24, 01.11. - 01.12.

50; 80,

U središtu istoimenog mjesta na otoku Rabu, uz samu crkvu, pored morske obale, na temelji-ma nekadašnjeg benediktinskog samostana smjestio se obiteljski hotel-restoran Barbat.

Ovdje ćete se sresti s duhom prošlih već pomalo zaboravljenih vremena, nostalgične ljepote, izvornosti i mirnoće, ukomponiranog sklada stare kamene arhitekture i mirisnog mediteranskog bilja uz samu morsku obalu. Amfore i kamene posude, stara preša za grožđe i masline pričaju priču o vremenima predaka. U takvom ozračju i okruženju započinje vaš gastronomski užitak.

Posebnost ponude su delicije koje nastaju kao plod trenutačne inspiracije kuhara, vezane na dnevno svježu ribu lokalnih ribara, sezonsko povrće sa otočke tržnice, te janjetinu sa rapskih pašnjaka. Jastoge ili raroge birate prema vlastitoj želji još žive iz “jastožere” restorana. Maslinovo ulje i začinsko bilje je iz vlastite obiteljske proizvodnje i uzgoja. Kreacija jela kao i vinska karta osmišljena je u krugu obitelji s naglaskom na iskustvu i posebnostima otočke kuhinje.

Za dodatnu ugodu i opuštenost pobrinut će se ribe i rakovi što spokojno plivaju u velikom akvariju s potopljenim brodom i amforama, nedaleko vašeg stola.

Restoran Barbat dobitnik je nagrade za najljepšu i najuređeniju terasu na otoku Rabu niz go-dina uzastopno, te brojnih visokih priznanja za kuhinju i kvalitetu hotela.

...oaza za istinske gurmane koji žele ostvariti pravo na najbolje ...

82

Page 85: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Jastog ili rarog “Biser mora”

Sastojci

jastog ili rarog, morska voda, salša, maslinovo ulje, tagliatelle, vrhnje,

šampanjac, prošek, sok svježe naranče, sol, čili, koromač, motar

Postupak

Raka tretiramo isključivo na pari morske vode. Tagliatelle serviramo kao prilog s dvije vrste umaka

1. umak - salša s koromačem i motarom2. umak - šampanjac sa svježim sokom

naranče

“Štufad”

Sastojci

meso jednogodišnje ovce, temeljac od janjeće juhe, papar, morska sol, klinčići, oraščići,

maslinovo ulje, suhe šljive, jabuka, pinjoli, mendule (bademi), med kaduljin, kiseli

kupus, dalmatinska panceta

Postupak

Meso zajedno s kostima pirjamo na malo ulja. Kada porumeni dodamo temeljac i začine. Neprekidno polagano miješamo. Pri samom kraju dodamo med. Kiseli kupus pirjamo zajedno s pancetom, te serviramo kao prilog.

Izvorno jelo iz Barbata na otoku Rabu, koje se tradicionalno priprema za Božične i novogodišnje blagdane

83

Page 86: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Okus mora na Vašem stoluIsprobajte vrhunski eko proizvod!

Firma OSTREA DALMATIA počela je poslova-ti na području zadarske županije s ciljem proi-

zvodnje i distribucije mediteranske kamenice – OSTREA EDULIS.

U nadi da će Vam naš proizvod proširiti po-nudu na Vašem jelovniku, te pored posto-

jećih privući i nove goste, nudimo Vam da među prvima isprobate specifični i vrhunski proizvod.Usmjereni smo na dugoročnu i ozbiljnu proizvodnju o čemu svjedoči i visoki temeljni kapital, postojeći kapaciteti, organizacija i budući planovi.Uzgajalište je smješteno u akvatoriju

uvale Stara Povljana na južnoj strani oto-ka Paga, u području s vrlo povoljnim pri-

rodnim obilježjima. More na tom području je izuzetno čisto, što garantira kamenicu vr-

hunske kvalitete, kao i tradicionalan ekološki prihvatljiv način proizvodnje.

Poznato je, da je Jadran jedno od rijetkih područ-ja gdje je opstala mediteranska kamenica OSTREA EDULIS, koja je po kvaliteti i cijeni trenutno najcije-njeniji proizvod na svjetskom tržištu.U cilju ostvarivanja dugoročne poslovne suradnje, voljni smo Vam donijeti besplatan uzorak kamenica za degustaciju, da nas osobno upoznate i da Vas dodatno informiramo o ostalim uvjetima suradnje.

Page 87: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Dalmacija

Osnovne karakteristike dalmatinske kuhinje su svježe namirnice, jednostavna pripre-ma s malo začina i začinskog bilja (izuzev peršina, češnjaka, luka i lovora), bez previ-še sklonosti eksperimentiranju s namirnicama i gastro novitetima. Obrok treba poče-ti dalmatinskim pršutom i paškim sirom, slanim srdelama i salatom od mekušaca ili ri-bljom marinadom, sve obavezno uz dodatak maslina koje u gotovo svakom dalmatin-skom mjestu konzerviraju drugačije. Dalmacija se diči mnogim visoko rangiranim ma-slinovim uljima kao što su ulja Orvas i Olynthia, te uljem Marco Polo - Blato 1902. Čuvene su i sirove stonske kamenice. Nastavak je riblja juha, pašta - šuta, maneštra od janjetine i kaštradine, janjeće tripice, frigani gavuni, artičoke s graškom. Slijede riba lešo s blitvom i krumpirom, riba na gradelama, brudet od ribe, buzara od školjaka i škam-pi, gulaš od suhe hobotnice ili od mesnih jela govedina lešo sa salsom, pašticada, janje-tina kuhana s povrćem, meso s roštilja mazano ružmarinom i maslinovim uljem i ču-vena otočka janjetina s ražnja. Od slastica je najpoznatija dubrovačka rožata, starograd-ski paprenjak i suhe smokve. Najpoznatiji specijaliteti neretvanske i cetinske kuhinje su brodet od jegulja i žaba i buzara od riječnih rakova.

Vrhunac dalmatinske proizvodnje vina dostignut je na poluotoku Pelješcu i oto-ku Hvaru.. Najpoznatije bijele sorte Dalmacije su pošip (Blato 1902), debit i mara-ština (Vinoplod), pod drugim nazivom rukatac. Kao prijelaz dobro je probati rosé (Vinoplod). Uz tamno meso i plavu ribu najčešće se pije plavac (PZ Dingač, Matuško, PZ Putniković, PZ Kuna, Vinoplod, Madirazza, Blato 1902), babić (Vinoplod), vrhun-ski plavac, dingač (PZ Dingač, Matuško, PZ Kuna, Madirazza), vrhunski Ivan Dolac (Vinarija Svirče - Badel 1862) i postup (PZ Dingač, Matuško i Madirazza).

Ekskluzivni restorani su Gil’s i Atlas klub Nautika u Dubrovniku, Boban u Splitu, Villa Neretva (dalmatinska i neretvanska kuhinja) u Metkoviću i Zlatna ribica (riblji) u Brodarici kraj Šibenika. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Zlatne školjke u Skradinu, Fošu u Zadru, Noštroma u Splitu, Komižu u Komiži i Kapetanovu kuću (uz-gajalište školjaka) u Stonu. Specijalitete u domaćoj atmosferi možete probati u Niki u Zadru, Kod Mije u Lokvi Rogoznici i kod Duje u Splitu. Tradicionalni recepti su nagla-šeni u 4. Ferala u Starigradu Paklenici, Raguzi 2 u Dubrovniku. Dubrovački Domino poznat je po svojim steak-ovima. U novaljskom Boškincu nude slow food sezonskih specijaliteta. U Čaporicama u Trilju možete uživati u sinjskim, a u Kaštil Slanici u Omišu u cetinskim specijalitetima.

Okus mora na Vašem stoluIsprobajte vrhunski eko proizvod!

Firma OSTREA DALMATIA počela je poslova-ti na području zadarske županije s ciljem proi-

zvodnje i distribucije mediteranske kamenice – OSTREA EDULIS.

U nadi da će Vam naš proizvod proširiti po-nudu na Vašem jelovniku, te pored posto-

jećih privući i nove goste, nudimo Vam da među prvima isprobate specifični i vrhunski proizvod.Usmjereni smo na dugoročnu i ozbiljnu proizvodnju o čemu svjedoči i visoki temeljni kapital, postojeći kapaciteti, organizacija i budući planovi.Uzgajalište je smješteno u akvatoriju

uvale Stara Povljana na južnoj strani oto-ka Paga, u području s vrlo povoljnim pri-

rodnim obilježjima. More na tom području je izuzetno čisto, što garantira kamenicu vr-

hunske kvalitete, kao i tradicionalan ekološki prihvatljiv način proizvodnje.

Poznato je, da je Jadran jedno od rijetkih područ-ja gdje je opstala mediteranska kamenica OSTREA EDULIS, koja je po kvaliteti i cijeni trenutno najcije-njeniji proizvod na svjetskom tržištu.U cilju ostvarivanja dugoročne poslovne suradnje, voljni smo Vam donijeti besplatan uzorak kamenica za degustaciju, da nas osobno upoznate i da Vas dodatno informiramo o ostalim uvjetima suradnje.

85

Page 88: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ - tradicionalno ne-zaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, terasa i iz vrta, pruža se po-gled na novaljsko polje koje zrači stoljetnim mirom.

Njeguje kreativnu otočnu kuhinju predstavljenu na “drugačiji način”, s jelima pripremljenima od svježih sezonskih namirnica, te začinskog bilja (lovora, kadulje, metvice i drugo) koje raste u neposrednoj blizini i ciljem da se u jednom kreativnom i ambicioznom kontekstu prikaže bogatstvo plodova i namirnica paškog podneblja. Uz takav pristup kuhanju, nude se vina kuće Boškinac, te velik broj svjetskih i hrvatskih vina. Restoran je na-mijenjen svima onima koji žele probati bogatstvo i originalnost mediteran-ske otočne kuhinje koja prati svjetske renomirane kulinarske trendove.

BOŠKINAC, Novalja

BOŠKINAC 04, 05, 06, 07

Novaljsko polje bb, 53291 NOVALJA

053 663500, 053 663501

www.boskinac.com

[email protected]

, 70, 03.01. - 10.02.

45; 30

86

Page 89: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Tuna tartar

Sastojci

150 g file tune žutorepke, 15 g poriluka, 15 g korijena celera, 15 g korijena komorača (fennel), 100 g crvenog luka, 2 dl maslinovog ulja, 150 g cvjetače,

20 g paškog mladog sira, 10 g matovilca, 0,2 dl limunova soka

Postupak

Glavna zamisao i koncept ovog jela temelji se na kvaliteti i svježini namirnica. Tunu očistimo od srebrne niti i izrežemo je na kockice kao i poriluk, celer i komorač (brunoaisé ). Zamiješamo tartar i narezano korjenasto povrće, dodamo limunov sok i malo maslinovog ulja, posolimo i popaprimo.

Kad završimo tartar, ostavimo ga da se malo “odmori“. Za to vrijeme krećemo u pripremu podloge koja je mix crvenog luka kojeg smo prethodno karamelizi-rali u maslinovom ulju na nižoj točki vrenja (85 °C) i svježe narezane cvjetače. Hrustavac od paškog sira dobit ćemo ako na vrelu teflonsku tavu pospemo sir i za 10 s maknemo s vatre. Za vrhunski doživljaj priložimo malu salaticu (mato-vilac) i kap vrhunskog maslinovog ulja.„Prepustite svoja osjetila svježini i mediteranskim okusima.“, poručuju domaćini.

87

Page 90: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U sklopu obiteljskog hotela Vicko, nalazi se restoran 4 ferala. Dugogodišnja priznata i nagra-đivana ugostiteljska tradicija obitelji Katić, započela je restoranom 4 ferala davne 1967. godine, a nastavila se otvaranjem Hotela i Ville Vicko. Smješten je u Starigrad Paklenici, uz magistralu,

udaljen 12 km od autoceste A1 i 2 km od ulaza u nacio-nalni park Paklenicu.

Hotel je kategoriziran sa 3 zvjezdice, ima 23 sobe (AC, TWC, balkon, pogled more i park), veliki klimatizirani restoran sa terasom, kongresnu dvoranu sa 120 mjesta, caffe-bar, mjenjačnicu, suvenir-shop, čuvano parkiralište, pristup plaži hotela i igralište za djecu. Hotel je renoviran i moderniziran 2004. godine.

Restoran karakteriziraju domaća tradicionalna dalma-tinska kuhinja, stare recepture podvelebita na bazi ljeko-vitog bilja sa Velebita, vegetarijanska i dijetalna prehrana,

klasična jela i bogat izbor delicija dalmatinskog kraja. U stalnoj ponudi su i razne salate, kokte-li i špageti, sve od plodova mora, više vrsta školjaka, škampi, plemenita svježa bijela riba (ora-da, brancin, zubatac) iz Jadrana; janjetina i teletina ispod peke, biftek “Vicko”, sve vrste mesa sa roštilja na ugljen…

Gastronomsku i smještajnu ponudu hotela prati i nekoliko programa aktivnog odmora u tra-janju 3-5-7 dana u kojima se gosti upoznaju sa čarima netaknute prirode Velebita (Rezervat svjetske biosfere, UNESCO 1971. godine), podvelebitskog kraja i kristalno čistog mora.

4 FERALA, Starigrad Paklenica

4 FERALA 07

Joze Dokoze 20,

23244 STARIGRAD PAKLENICA

023 369304, 023 359191

www.hotel-vicko.hr

[email protected]

, 60, 6 - 23, 120; 70,

88

Page 91: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Marinada od bakalara s bosiljkom

Sastojci za 4 osobe

600 g svježeg bakalara, 1200 g crvenog luka, 100 g češnjaka, 3 dl bijelog vina, 2 dl maslinovog ulja, 1 dl vinskog octa, 5 dl jabučnog octa, 2 limuna,

vezica svježeg bosiljka, vezica peršinovog lista, list lovora, pola grančice ružmarina - po želji

Postupak

Bakalar popržimo na maslinovom ulju i izvadimo iz posude. Na istom ulju popržimo luk narezan na listiće, dodamo nasjeckani češnjak, bijelo vino, vodu, bosiljak, vinski i jabučni ocat, lovor, ružmarin i ostale zači-ne.

Prokuhamo i dodamo limun po želji. U posudu slažemo red bakalara, pa red umaka. Na kraju dodamo par kriški limuna i pospemo nasjeckanim peršinom.

89

Page 92: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Riblji restoran Foša uvučen je u bedeme zadarske lučice Foša po-dignute u 16. stoljeću. U njegovoj arhitekturi, uređenju interijera i gastronomiji, spajaju se dalmatinski i suvremeni trendovi.

Od svježih namirnica karakterističnih za zadarsko podneblje, priređuju se jela koja čuvaju davne okuse dalmatinske kuhinje, ali istodobno njeguju koncept zdrave prehrane i kreativne suvreme-ne gastronomije.

S pojavom jednosortnih maslinovih ulja, čije karakteristike od-govaraju pojedinim vrstama namirnica, osoblje Foše uz svako jelo preporuča i maslinovo ulje koje uz njega najbolje paše. Ponudu nadopunjuje vinska karta s vinima iz svih hrvatskih vinogorja, te vinima iz Slovenije, Italije, Francuske, Australije, SAD, Austrije, Španjolske, Portugala…

FOŠA, Zadar

FOŠA Kralja Dmitra Zvonimira 2, 23000 ZADAR

023 314421, 023 314421

www.fosa.hr, [email protected]

, 4, 11 - 24, 70; 120

90

Page 93: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

* više od 300 godina bavljenja vinogradarstvom i vinarstvom

* novi obiteljski podrum sagrađen je po uzoru na francuske chato-e

* suvremena tehnologija prerade grožđa

* zrenje vrhunskih vina u hrastovim bačvicama

* vlasnik je dipl. ing. agronomije, enolog, Mato Violić

* proizvodnja maslinovog ulja

MATUŠKO VINA d.O.O.20244 POTOMje, Tel./fAx: 020/742 393

Page 94: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U sklopu hotela Niko, u Zadru nalazi se restaurant Niko. Smješten je uz more, u Boriku na Puntamici, s pogledom na grad i marinu. Obitelj Pavin uspjeh četrdesetšestogodišnje tradicije ugostiteljstva tumači geslom: „Gosti se kod nas osjećaju kao kod kuće, a jela koja im nudimo spre-mamo kao što bi ih sebi napravili“.

Restaurant odiše dalmatinskim duhom, s pomno odabranim detaljima dalmacije i morskog plavetnila, među kojema su preparirane ribe i amfore.

U restoranu se uz vegetarijanske i internacionalne specijalitete nude primarno dalmatinski ri-blji specijaliteti. Domaćini su naročito ponosni na zelenu paštu sa škampima, te ribe, školjke i jastoge iz vlastite jastožere.

Da bi dalmatinski «štih» bio potpun, u restoranu često gostuju klape. O posluživanju preko 150 vrsta vina brine sommelier.

Uz izvrstan ambijent, kuhinju i uslugu restorana, hotel Niko raspolaže s 15 visoko komfor-nim i estetski vrlo dotjeranim sobama.

NIKO, Zadar

NIKO 02, 05, 07

Obala kneza Domagoja 9,

23000 ZADAR

023 337888, 023 337890

www.hotel-niko.hr

[email protected]

, 30, 11-24, 90; 120,

92

Page 95: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

PZ KUNA 189820343 KunaPoluotok PelješacTel: 020/742198Fax: 020/[email protected]

Stari Pelješčani pamte dane za ljetnih

žega kada putniku namjerniku ili

gostu nisu mogli ponuditi vodu nego

vino; „vode nije bilo, ali vina je bilo“ –

prisjećaju se. Vino je stoljećima, uz fetu kruha, bilo

hrana naših predaka i težaka. Loza je othranila generacije

crpeći oko sebe što je mogla, boreći se za naš opstanak. Ovo

vino nastoji joj se odužiti. Kvalitetom zadovoljavajući visoke

kriterije, cijenom dostupno svakomu s tendencijom da napravi

revoluciju, te da čaša dobrog vina, u skladu s tradicijom ne bude

više luksuz, nego svakodnevna zdrava navika i hrana na svakoj

trpezi. Svojim stoljetnim postojanjem i iskustvom garantiramo

da će te uživati u svakoj kapi ovog izuzetno kvalitetnog vina.

POLJOPRIVREDNA ZADRUGAKUNA 1898

Iz srca Pelješca na stol profinjenih gurmana.

Page 96: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Zlatne školjke otvoren je 1974. godine. Smješten je u prekrasnom gradiću Skradinu, nedaleko ACI-jeve marine, 30-ak metara od glavne rive u pravcu centra gra-da.

Kroz dugogodišnju tradiciju spravljanja specijaliteta sa svježim plodovima mora, po-stao je ciljano odredište mnogih gastronoma. Uz probrane riblje specijalitete visoke kva-litete, u ponudi su i mnoga mesna jela. Budući da uz ukusnu hranu neizostavno ide i do-bro vino, čak i najzahtjevnije goste zadovoljiti će iznimna kvaliteta vinske karte u kojoj se nalaze kvalitetna i vrhunska vina renomiranih hrvatskih vinara, kao i vina iz svih kraje-va svijeta. Preporuku za vina gosti mogu dobiti od vrsne sommelierke - Marije Možanić-Petrović. „Veselimo se vašem dolasku.“, poručuju domaćini.

ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin

ZLATNE ŠKOLJKE 04, 05, 06, 07

Grgura Ninskog 9, 22222 SKRADIN

022 771022, 022 771181

www.zlatne-skoljke.com

[email protected]

12-23; 15.01. - 10.02., 50; 35

94

Page 97: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Jastog na buzaru sa zelenim rezancima

Sastojci

jastog, maslinovo ulje, umak od rajčice, crveni luk, češnjak, konjak,bijelo vino, sol, papar, tabasco, zeleni rezanci

Priprema

Jastogu odvojimo glavu od repa. Glavu razdvojimo na dva dijela, dobro očistimo i isperemo je hladnom vodom. Rep narežemo na manje kolute. Na ulju kratko popržimo luk, dodamo komade jastoga i flambiramo konja-kom.

Dodamo češnjak i podlijemo vinom. Kada vino iskuha, dodamo umak od rajčica, par kapi tabasca, sol i papar. Pirjamo desetak minuta dok meso jastoga ne omekša i umak postane gust. Iz posude izvadimo komade jastoga i u umak dodamo kuhanu tjesteninu.

95

Page 98: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U Brodarici, jednom od turističkih mjesta šibenske rivijere u prekrasnoj uvali, nalazi se resto-ran Zlatna ribica, poznat po dugogodišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva. Na te-rasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melosa i pogled na otok Krapanj, može se doži-vjeti prava Dalmacija. Restoran je od godine 1961. godine u vlasništvu Branka i Josipa Tudića. Unutrašnjost restorana ukrašena je umjetničkim slikama, fontanom i pijaninom.

Gosti mogu uživati u specijalitetima šefica kuhinje, Božene i Dese Tudić koje nude bogat iz-bor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od kojih osoblje posebno preporučuje vino kuće Zlatna ribica. Naime obitelj Tudić je svoju djelat-nost proširila i na vinarstvo.

Također, u ponudi su smještajni kapaciteti: 6 dvoposteljnih soba i 2 vrhunski opremljena apartmana (klima, TV-sat, mini bar, telefon).

Obitelj Tudić je svojevrstan lučonoša u ugostiteljstvu svoga kraja jer već godinama aktivno su-djeluju u organizaciji manifestacije Naše malo veliko blago koja potiče ugostitelje Dalmacije na kvalitativne pomake u gastronomiji.

ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica

ZLATNA RIBICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

K. Spužvara 46, 22010 ŠIBENIK-BRODARICA

022 350300, 022 351877

www.zlatna-ribica.hr, [email protected]

, 30, 12-23, 100; 100

96

Page 99: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Punjeni brancin sa dva umaka

Sastojci: 4 brancina (od 180 do 200g), crne i zelene masline (po 5-6 kom), 2 inćuna, 20 kapara, 10 g očišćenih repova škampi, blitva, krumpir, šparoge, peršin, sol, papar, maslinovo ulje

Postupak: Brancine očistimo od ljuske i filiramo bez da ih odvojimo od repa. Masline, inćune, kapare usitnimo mikserom i pomiješamo sa sjeckanim repovima od škampi i nasjeckanim peršinom. Smjesu začinimo soli i paprom. Brancine složimo na padelu, jednu stranu polegnemo, drugu podignemo i zamotamo u rolu. Napunimo smjesom koju smo prethodno pripremili. Posolimo i prelijemo maslinovim uljem. Stavljamo u zagrijanu pećnicu na 180 °C i pečemo 9 do 12 minuta. Brancina poslužujemo uz kuhane šparoge, blitvu i krumpir. Šparoge stavljamo u zakuhanu, slanu vodu i kuhamo 5-6 minuta. Blitvu kuhamo s krumpirom u slanoj vodi 10-tak minuta. Sve poslužujemo toplo.

Bijeli umak

Sastojci: 3 dl ribljeg temeljca, 1 dl bijelog vina, 0,5 dl vrhnja za kuhanje, sol, papar,

stabljika celera, četvrt crvene paprike

Postupak: U posudu stavimo riblji temeljac, bijelo vino i na kockice sitno nasjeckane celer i papriku. Začinimo, ulijemo vrhnje i kuhamo dok se ne zgusne.

Umak od rajčica

Sastojci: 2 rajčice, 1 crveni luk (manji), 1 režanj češnjaka, paprika (četvrtina manje),

papar, peršin, celer, maslinovo ulje, 1 dl ribljeg temeljca

Postupak: Na maslinovom ulju omekšamo isjeckani crveni luk. Dodamo oguljene rajčice i sitno nasjeckanu papriku. Kad rajčice puste vodu, dodamo riblji temeljac, nasjeckani peršin i češnjak. Dodamo sol, papar i nasjeckani celer. Kuhamo 15 – tak minuta. Sve izmiksamo i poslužimo toplo uz ribu.

97

Page 100: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Boban je kultno splitsko gastronomsko okupljalište još od 1973. godine. Smješten je u blizini teniskih terena na Firulama, ima dva parkirališta i kapacitet 120 sjedećih mjesta u klimatiziranoj sali, te još osamdeset u ljetnom vrtu. Poslovna filozofija se temelji na očuvanju tradicionalne dalmatinske kuhinje, protkane novim gastronomskim trendovima. Naravno, nije zanemarena ni ponuda mesnih delicija, a jelovnik je obogaćen i mesnim i ribljim jelima s istar-skim tartufima.

Posebna pozornost pridaje se vinskoj karti, koja broji oko 100 biranih etiketa iz cijele Hrvatske, te najpoznatijih slovenskih vina i 10-ak svjetskih vina. Kako je njegovanje kulture vina jedan od strateških ciljeva u poslovanju restorana Boban, ovdje možete konzumirati sva vrhun-ska domaća i strana buteljirana vina i na čaše.

Restoran je više puta nagrađivan, a najrecentnija su priznanja Turističke zajednice splitsko-dal-matinske županije za najbolji restoran u Županiji za 2004. godinu, te Večernjeg lista za najbo-lje ocijenjeni restoran u srednjoj Dalmaciji 2005. godine.

Kućni specijalitet su medaljoni od grdobine omotani pancetom.

BOBAN, Split

BOBAN 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Hektorovićeva 49, 21000 SPLIT

021 543300, 021 571212

www.restaurant-boban.com

[email protected]

, 20, 10-24 SUB-NED: 12-24

120; 80,

98

Page 101: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Domaći njoki punjeni škampima i pršutom

Sastojci za 4 osobe40 njoka, 100 g pršuta, 400 g očišćenih škampa, 0,5 dl extra djevičanskog maslinovog

ulja, češnjak i peršin po želji, 0,5 dl bijelog vina, 1,5 dl ribljeg temeljca

Postupak

Pripremimo krumpirovo tijesto za njoke. Punimo njoke očišćenim repom škam-pa i feticom pršuta. U posudu stavimo maslinovo ulje, te dodamo češnjak i peršin. Kratko popržimo. Podlijemo s malo bijelog vina i ribljeg temeljca, te dodamo oči-šćene repove škampa po želji. Njoke zasebno skuhamo i dodamo u gotovi umak, te kratko sve zajedno prokuhamo, da se namirnice povežu.

99

Page 102: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Duje nalazi se u sklopu košarkaške dvorane na Gripama i ima dva par-kirališta.

Zanimljiva je povijest ovog restorana koji je otvoren 1992. godine kao mala piz-zeria, te je lagano se šireći kako kapacitetom tako i ponudom, danas postao resto-ran koji nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova. Jelovnik je uz to obogaćen i istarskim tartufima. Ponudu jela prati preko 100 vr-sta vina iz cijelog svijeta.

Vlasnik restorana je Mario Matijašević koji se svojim profesionalnim pristupom i svakodnevnom nazočnošću trudi ostvariti ugodne kontakte sa svojim gostima, udo-voljiti svakoj njihovoj želji i zadovoljiti sve njihove gurmanske prohtjeve, brinući se o kvaliteti i svježoj hrani.

„Cilj je da se gosti u ovome restoranu osjećaju kao kod kuće.“, poručuju domaćini.

DUJE, Split

DUJE 04, 05, 06, 07

Ulica slobode 16 a, 21000 SPLIT

021 548100, 021 540253

www.restoranduje.hr

[email protected]

, 500, 10 - 24, 90; 40

100

Page 103: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Biftek DujeSastojci

juneći filet, mediteransko začinsko bilje, sezonske jestive trave, domaća panceta

Postupak

Juneći filet natrljamo raznim mediteranskim začinskim biljem. Ispečemo ga na roštilju, a nakon što ga ispečemo narežemo ga na manje dijelove. Na tanjur stavimo podlogu od sezonskih trava i domaće pancete. Na tu podlogu stavimo narezani filet. Uz filet poslužimo priloge po izboru gosta.

101

Page 104: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Noštromo nalazi se u središtu Splita, kraj cr-kve Sv. Marije, hotela Belvue i ribarnice čija se dnevna po-nuda ogledava u dnevnoj ponudi restorana. Restoran na ovoj lokaciji egzistira devet godina. Vlasnik i voditelj Zlatko Marinović poznati je kreativac u gastronomiji kome su za-postavljeni plodovi mora i primorja vječita provokacija. Sâm kiséli smucanj (motar) i velike kapare, dími ribu i aromati-zira rakije.

Veliko priznanje koje je Zlatko Marinović dobio je titu-la Zlatnog kuhara Hrvatskog kuharskog saveza za 2005. go-dinu. Tim povodom je objavio vlastitu kuharicu Noštromov dnevnik.

Interijer je obogaćen drvom hrvatske trešnje smeđim i cr-nim granitom, te crnim mramorom. Dodatni ugođaj stvara-ju umjetnička djela najcjenjenijih hrvatskih umjetnika.

Rolada od mola s blitvom

Sastojci

file oslića (mol), blitva, maslinovo ulje, peršin, češnjak, sol, papar

Postupak

Blitvu blanširamo i začinimo maslino-vim uljem, peršinom, češnjakom, solju i paprom. Posložimo je po polovici fileta od mola i savijemo u roladu, te sve zamotamo u aluminijsku foliju. Pažljivo pržimo na srednje jakoj vatri 15-20 minuta.

NOŠTROMO, Split

NOŠTROMO 05, 06, 07

Kraj Sv. Marije 10, 21000 SPLIT

021 914056666

www.restoran-nostromo.hr

[email protected]

06-24 40

102

Page 105: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Madirazza.comMadirazza.com tel: +385 20 742 007 fax: +385 20 742 526 mob: +385 98 212 163

dingac.hrdingac.hr

Page 106: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Kod Mije je otvoren godine 1975. kada se obitelj Čaleta profesionalno počela baviti ugostiteljstvom. Smješten je uz cestu Split - Makarska. Od mora je udaljen četrdesetak metara, a s plažom je spojen pothodnikom ispod Jadranske magistrale. Vlasnik objekta je Marin Čaleta, a šefica kuhinje, Zdenka Čaleta. Specijalnost restorana su riblja jela, školjke, rakovi i mekušci, a nudi se i široki izbor mesnih i vegetarijanskih jela hrvatske i svjetske gastronomije. Restoran raspolaže i izvornom talijanskom krušnom peći u kojoj se pripremaju prave talijanske pizze na-pravljene po izboru kao u Italiji.

Posluje tijekom čitave godine osim božićnih i novogodišnjih blagdana. Uz sve gastronomske i ostale kvalitete koje nudi turistički objekt obitelji Čaleta, gosti imaju mogućnost kratkih i cje-lodnevnih izleta jednim od obiteljskih brodova.

KOD MIJE, Lokva

KOD MIJE 96, 97, 98, 99, 00, 03, 04, 05, 06, 07

Lokva Rogoznica bb, 21317 LOKVA

021 870193, 021 870198

www.gastronaut.hr

[email protected]

, 40, 10-24, 23.12.-10.01.

70; 100

104

Page 107: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Pečeni škampi u povrću

Sastojci gljive, tikvice, paprike (žuta, crvena, zelena),

koraba, sol, maslinovo ulje, veliki škampi

PripremaSvježe narezano povrće složimo u škro-

vadu (platu za pečenje). Na povrće složimo škampe. Posolimo i polijemo maslinovim uljem, te pokrijemo aluminijskom folijom. Na foliju stavimo žar iz krušne peći i tako vratimo na peć. Nakon 15 do 20 minuta jelo je gotovo i spremno za posluživanje.

105

Page 108: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Na Komiškoj rivi, u sklopu hotela Biševo, od 1978. godine radi riblji restoran Komiža. Vlasnici objekta, poduzeće Modra špilja d.d. potrudili su se restoran urediti kao domaći ambijent s ribarskim alatima, kaminom i amforama. S tera-se restorana pruža se prekrasan pogled na uvalu. U restoranu povremeno gostuju klape ili goste zabavlja animir muzika. Njeguju se specijaliteti pripravljeni na ko-miški način, a domaćini iz ponude bogate ribljim i drugim specijalitetima plo-dova mora izdvajaju: medaljone od hobotnice, komišku pogaču, crni rižot, bro-det na komiški, jastog na ribarski, hobotnicu na ribarski i crne špagete. Uz au-tohtone sorte, gostima su na raspolaganju vina iz svih krajeva hrvatske.

KOMIŽA, Komiža

KOMIŽA 02, 06, 07

Riva Sv. Mikule, 21485 KOMIŽA

021 713302, 021 713098

www.modra-spilja.hr

[email protected]

, 20, 07-24, 50; 150

106

Page 109: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Tjestenina s tunjevinom i šparogama

Sastojci za 2 osobe

250 g marinirane tunjevine (fileti), 30-tak vrhova divljih šparoga, 2 dl crnog vina Plavac, 300 g tjestenine (penne), 1 režanj češnjaka, 1 crveni luk, parmezan, maslinovo ulje, peršin, bosiljak, papar, sol

Postupak

U vruću tavu ulijemo maslinovo ulje i crveni luk sjeckan na kolutiće, te dodamo malo soli i dvije žlice vode, pirjamo dok luk ne dobije zlatnu boju. Filete tunjevine, (može i iz konzerve, ako nemamo svježe mariniranu), lomlje-ne na komade ubacujemo u tavu s pirjanim lukom, te miješamo minutu, dvije. Kada se tunjevina malo zapeče, dodamo crno vino i prokuhamo, dok vino ne izgubi kiselkasti miris. Ubacimo žlicu parmezana, te nakon malo miješanja, sjeckani peršin i češnjak. Ulijemo vrhnje za kuhanje, dodamo sol, papar i bosiljak po želji i miješamo dok umak ne postane kompaktniji. U međuvremenu stavimo kuhati tjesteninu u vodu, te dvije minute prije kraja ubacimo vrhove šparoga. Kad je to gotovo pomiješamo s umakom uz još malo podgrijavanja.

107

Page 110: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U samom srcu Doline Neretve, te jedinstvene prirodne oaze, na magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je restoran Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine, a od kraja 2002. god. posluje kao hotel s tri zvjezdice. Velikim zalaganjem i entuzijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, re-storan danas zauzima visoko mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima.

Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog i neretvanskog miljea, banket sala i dva separea, konferencijska sala te suvremeno opremljene sobe i etažni parking zaokruže-na su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina.

Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se kuharska ekipa na čelu sa šefom kuhinje Kristijanom Jerkovićem-juniorom, koja svakog dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specija-litete kao i bogati internacionalni meni, a sve upotpunjeno raznovrsnim izborom biranih hrvat-skih, vrhunskih vina.

Vlasnik restorana, Pavo Jerković, dobitnik prestižne nagrade “Antun Štifanić” u 2002. god. poznat je i kao začetnik ideje Foto safari rijekom Neretvom. Jedinstveni doživljaj vožnje neta-knutom prirodom kroz rukavce neretvanske močvare, u autohtonim lađama starim i do 120 go-dina, postala je istinska atrakcija ovog podneblja. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje se može doći samo lađom ili pje-šice vrletima dalmatinskog krša. Vožnja lađom na tom putu je istinski praznik za oči i duh, jer se upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, upoznaje se njezinu floru i faunu, ra-znovrsnost ptica i tradicionalni način življenja.

“Dok uživate u brodetu od je-gulja i žaba, u rustikalnom am-bijentu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probu-dit će se u vama tragovi isko-na i sjeta za nekim zaboravlje-nim vremenima, kada se nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo “preša”, kada se činilo da vrije-me čeka čovjeka da u miru do-vrši neki davno započeti posao. Mnogi su istinski doživjeli ovu simbiozu - doživite je i vi!”, po-ručuju domaćini.

VILLA NERETVA, Metković

VILLA NERETVA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Krvavac 2, 20350 METKOVIĆ

020 672200, 020 671199

www.hotel-villa-neretva.com

[email protected]

, 30, 09-24, 400; 40,

108

Page 111: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Biftek u umaku od mandarinaSastojci

goveđa pisanica, 4 mandarine, 20 g maslaca, 0,3 dl domaće travarice, 1 jušna žlica krušnih mrvica, 20 g meda, sol, papar, senf

Postupak

Biftek posoljen i premazan senfom, ispečemo na maslacu. Na njega dodamo narezane mandarine, med i travaricu. Kada sve provre i počne se zguš-njavati, dodamo krušne mrvice.

Njoki od kopriveSastojci

2 manja krumpira, 400 g koprive, 1 jaje, 20 g maslaca, sol, brašno, parmezan

Postupak

Od kuhanog krumpira i koprive napravimo pire u koji dodamo jaje, maslac, parmezan i brašno, te oblikujemo njoke. Njoke kuhamo u slanoj vodi i poslužimo uz biftek u mandarininom umaku.

Krem torta od rogača

Sastojci

12 jaja, 950 g šećera, 300 g mljevenog rogača, 1 margarin za torte i kreme, 2 žlice gustina, 0,5 l mlijeka, 2 šlag kreme-hopla, rakija od rogača

Postupak

Biskvit: bjeljanke i 400 g šećera istučemo i stavimo u kalup da se peku u dobro zagrijanoj pećnici. Čim ih

stavimo u pećnicu, pećnicu ugasimo i ostavimo da se smjesa suši oko 90 minuta.

Krema: žumanjke, 250 g šećera i gustin umutimo i zakuhamo u 0,5 l mlijeka. U ohlađenu kremu dodamo izrađeni margarin i jedan šlag-1/2 hople. Tako pripremljenu kremu podijelimo na dva dijela, a u prvi dio stavljamo 200 g mljevenog rogača. Na

pliticu stavljamo biskvit na koji nanosimo kremu u kojoj je rogač, potom žutu preostalu kremu i na to

preostali šlag. Po vrhu pospemo mljevenim rogačima. Od preostalog šećera napravimo karamel, uz dodatak

rakije od rogača i mljevenog rogača.

109

Page 112: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston

KAPETANOVA KUĆA 96, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Mali ston, 20230 STON

020 754264, 020 754575

www.ostrea.hr, [email protected]

, 10, 09-24, 50; 50

Ako vas put ponese u Mali Ston ili vas privuku gastronomski, kulturološki ili bilo koji drugi ra-zlozi, posjetite gastronomski hram obitelji Kralj - Kapetanovu kuću i hotel Ostreu. I ime objek-ta ima svoju povijest - naime Kapetanova kuća se nalazi u istoj kući gdje je bilo sjedište i stan kapetana malostonske straže. Hotel Ostrea dobio je ime po našoj najboljoj školjci kamenici jer na latinskom se zove ostrea edulis. Najistaknutiji restoran kraja je Kapetanova kuća koja ove go-dine slavi gotovo 20-ak jubilarnih godina postojanja. U njoj se nude jela od riba, rakova, školja-ka, hladna predjela, razne vrste juha, autohtonih slastica i čuvena pelješka vina. Specijalitet ku-će je crni rižoto “Kapetanova kuća” i torta od makarula.

Ono čime je priroda obdarila ovaj kraj, a ljudske ruke oplemenile možete kušati u Kapetanovoj kući, jer su domaćini davno odredili pravac i način svoga rada u smjeru da svojim dragim gosti-ma ponude sve iz našega plavoga mora i zelenih polja. Idejni začetnik svih gastronomskih deli-cija što ih možete kušati na ovom mjestu bio je Ante Kralj, a danas to nastavlja Lidija Kralj koja je za 2005. godinu dobila titulu “Kuhara godine” prema izborima koje je organizirao renomira-ni časopis “Svijet u čaši”.

110

Page 113: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Buzara od gambora i San-žaka

Sastojci za 4 osobe

800 g gambora, 8 kom školjaka San-žaka (Sv. Jakova), luk,

peršin, začini, pelati, bijelo vino, mediteranske trave

Postupak

Luk začinimo na maslinovu ulju uz dodatak bijelog vina i osta-lih sastojaka. Dodamo gambore i školjke. Prokuhamo uz lagano miješanje.

Malostonski biser - kamenica

Sastojci

kamenice, limun, tost, maslac

Postupak

Svježe školjke otvorimo i serviramo na ledu s limu-nom, uz tost i maslac.

111

Page 114: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

ATLAS CLUB NAUTIKA, Dubrovnik

NAUTIKA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Brsalje 3, 20000 DUBROVNIK

020 442573

020 442525

www.esculap-teo.hr

[email protected]

, 12-24, 120; 140

,

Na Pilama, u blizini mora na samom ulazu u Stari Grad, nalazi se restoran Nautika, jedan od najprivlačnijih i najelitnijih ugostiteljskih objekta u Hrvatskoj.

Osoblje vam nudi najbolje specijalitete od plodova mora i druge birane delikatese, na te-rasama s kojih se pruža nezaboravan pogled na more, te tvrđave Lovrijenac i Bokar koje uo-kviruju savršen kadar. Pored vrhunske usluge i opuštene atmosfere, očekuje vas bogat izbor bi-ranih domaćih i stranih vina.

Kao specijalitete sezone, u Nautici su najavili: Lopudski brodeto, Kuhani file od morske lasta-vice i Jadranske kozice u umaku od peršina.

Page 115: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 116: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U srcu Starog grada u Dubrovniku, nalazi se steak house Domino, jedan od vodećih restorana u dubrovačko-neretvanskoj županiji. Domino je restoran gdje se možete opu-stiti i uživati u specijalitetima dubrovačkog područja ili izabrati nešto iz bogate ponude domaćih i međunarodnih jela.

Terasa usred starih zidina radi većinu godine. Restoran je klimatiziran i uređen u duhu podneblja, sa slikama hrvatskih umjetnika.

Steakhouse Domino je otvoren je 1982. godine. Izvrsna kuhinja, ukusan interijer i gostoljubivo osoblje pridonijeli su povratku mnogih gostiju, te raznim međunarodnim priznanjima.

Tradicionalna jela pripravljena na žaru, kreativni izleti ambicioznih kuhara, kao i svje-ži plodovi mora, kratka su slika gastronomske ponude ovog popularnog dubrovačkog restorana.

Ugodan obrok često prati glazba sa klavira.“Ovo je mali kutak ugostiteljstva kojeg posjećuju obožavatelji dubrovačkog područja, mno-

ge udruge (npr. Lions klub čiji sam član), kraljevske obitelji iz Evrope, poznati političari i umjetnici… mjesto kojemu se rado vraćate. Želim iskoristiti ovu priliku da vas pozovem da i vi dođete doživjeti ugođaj u našem restoranu. Osoblje Domina i ja, kao vaš domaćin, želj-no očekujemo da vas uskoro ugostimo.” poručuje Vinko Marić, vlasnik restorana.

DOMINO, Dubrovnik

DOMINO 95, 96, 02, 04, 06

Od Domina 3, 20000 DUBROVNIK

020 323103, 020 323101

www.steakhousedomino.com

[email protected]

, 10-24, 01.12. - 20.01., 80; 80,

114

Page 117: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Pršut s dinjom

Sastojci

dinja, pršut, masline

Postupak

Fete pršuta serviramo na očišćenu dinju narezanu na kriške. Ukrasimo maslinama i fetom rajčice.

Steak “Domino”

Sastojci

200 g steak-a iz paca, krumpir, vrhnje, umak od gljiva

Postupak

Steak režemo od debljeg dijela filea. Odležani steak u pacu, peče-mo na grilu da bude srednje ili po želji gosta. Kada je pečen servi-ramo ga sa pečenim krumpirom pečenim u foliji, punjenim kise-lim vrhnjem. Posebno serviramo umak od gljiva.

115

Page 118: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Hrvatska je gastronomska scena kroz dubrovački Gil’s dobila jedan izuzetno jak adut za pru-žanje vrhunskog gastronomsko i enološkog doživljaja na najvišem nivou. Smješten u srcu du-brovačkih zidina, jednu minutu od ulaska Ploče i tri od ulaska Pile, iz njega se pruža spektaku-larni pogled na staru luku i dubrovačke zidine.

Prostor restorana podijeljen je na donju vanjsku terasu (kapacitet 60 mjesta), gornju terasu s nezaboravnim pogledom na more i brodice (kapacitet 30 mjesta), unutarnji dio restorana (ka-pacitet 50 mjesta), te posebni dio restorana sa četiri VIP lože (kapacitet 32 mjesta).

Nude se specijaliteti moderne francuske kuhinje i uistinu impresivna ponuda vinskog podru-ma. Tim stručnjaka je sa zadovoljstvom osmislio jelovnike visoke kuhinje koji će zadovoljiti i najzahtjevnije ukuse, a cilj je djelatnika da njihova hrana i usluga ostave cijenjene goste jedno-stavno bez daha i da im omoguće da se izgube u mnoštvu osjetila.

Ukusan i maštoviti meni i ugodan ambijent, čine ovaj prostor idealnim za organizaciju po-sebnih događanja kao što su poslovni ručkovi, rođendanske proslave, gala večere, vjenčanja ili bilo koje druge posebne prilike. Lounge bar nudi jedinstvenu atmosferu i dobru zabavu uz fun-ky muziku i bogat izbor koktela, te je čest domaćin raznih party-a, aperitiva ili after-dinner pri-jema. Kapacitet lounge bara je 150 mjesta.

Iskusite visoku kuhinju u njenom najzanimljivijem

izdanju i opustite se u mnoštvu osjetila...

GIL’S, Dubrovnik

GIL’S 07

Sv. Dominikana bb, 20000 DUBROVNIK

020 322222, 020 322220

www.gilsdubrovnik.com

[email protected]

12 - 14; 19-23, 01.12. - 01.03.

80; 90,

116

Page 119: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

40 g panna cotte, 15 g umaka za panna cottu, 50 g mušula, 10 g pancete, 40 g jaja, 15 g krušnih

mrvica, 40 g vongola, 15 g maslaca od peršina, 15 g sorbeta od rajčica i vongola, 1 g bosiljka, 3 g peršina, 5 g senf,

50 g sol, 10 g jaja, 30 g kamenica, 2 g poriluka,

1 g maslinovog ulja, 1 g maslaca, 1 g crvenog

octa

Coquillages...

Panna cotta325 g temeljca od vongola, 325 g temeljaca od mušula, 325 g vrhnja za kuhanje,

25 g želatine

Temeljac od vongola i mušula prokuhamo zajedno s vrhnjem za kuhanje i dodamo prethodno namočenu žela-tinu. Pustimo da se lagano ohladi i napunimo šalice.

Temeljac od vongola330 g luka, 7 g češnjaka,

1 l bijelog vina, 3300 g vongola

Temeljac od mušula330 g luka, 7 g češnjaka,

1 l bijelog vina, 3300 g mušula

Umak od škampa za panna cottu

759 g umaka od škampi, 35 g acetta balsamica, 207 g maslinovog ulja

U reducirani umak od škampa dodamo acetto balsa-mico i maslinovo ulje. Umak prelijemo preko panna cotte.

Maslac od peršina300 g mljevenih badema,

120 g češnjaka, 100 g peršina, 500 g maslaca, 10 g soli

Sitno sjeckani češnjak, per-šin i mljevene bademe izmi-ješamo zajedno sa pjenasto izrađenim maslacem. Vongole napunimo maslacem i stavi-mo zapeći.

Kebab od mušula50 g mušule, 10 g pancete,

40 g jaja, 15 g krušnih mrvica

Meso mušula zarolamo u pancetu i paniramo na bečki način. Stavimo ih na ukrasnu čačkalicu.

Kamenica30 g kamenica, 2 g poriluka,

1 g maslinovog ulja, 1 g maslaca, 1 g crvenog octa

Serviramo otvorenu kame-nicu na podlozi od poriluka julienne, koji je kratko popr-žen na maslacu i maslinovom ulju. Na vrh kamenice stavi-mo pjenu od crvenog octa.

Sorbet od pomadora i vongola

200 g šećera, 45 g glukoze, 4 g stabilizatora, 400 g pirea od rajčice, 200 g temeljca od

vongola

Šećer, glukozu i stabiliza-tor prokuhamo u temeljcu od vongola. Izmiksamo i osta-vimo da se hladi. Ohlađenu smjesu pomiješamo sa pireom od rajčica i stavimo u maši-nu za sorbet. Serviramo ga na žlici i ukrasimo listićima bosiljka.

117

Page 120: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Ragusa 2 smješten je u sa-mom centru dubrovačke stare gradske jezgre, iznad ulice Prijeko (koja ide pa-ralelno sa Stradunom), u pješačkoj zoni. Tradicija ugostiteljskog obrta seže od 1929. godine, dok je sam restoran Ragusa 2 otvoren prije više od 30 godina.

Restoran se sastoji od 2 sale, od kojih svaka ima zaseban ulaz. Svaku salu krasi kamin, zidovi su prekriveni umjetničkim

slikama, a stolovi svijećnjacima. Ragusa 2, u unutarnjem prostoru prima 100 ljudi, dok na tera-si, koja je sama ulica Prijeko ima oko 50 sjedećih mjesta.

Gastronomska ponuda se bazira pretežno na lokalnim i mediteranskim specijalitetima, kao što su Dubrovački pjat (hladno predjelo-pršut, sir, salata od hobotnice, sezonsko povrće), Dubrovačka rozata, Dubrovačka pasticada, sve vrste uvijek svježe morske ribe, rakova, školjka-ša, jela s roštilja, rižota. Uz jela se nudi više od 150 raznih vrsta domaćih i stranih vina, a svaki gost je pri dolasku počašćen aperitivom.

RAGUSA 2, Dubrovnik

RAGUSA 2 07

Zamenjina 12, 20000 DUBROVNIK

020 321203, 020 321403

www.ragusa2.com

[email protected]

, 08-24, 100; 100,

118

Page 121: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Dubrovačka rozata

Sastojci

10 jaja, 10 žlica šećera, 2 žumanjka, 1 l mlijeka, sok od jednog limuna, štapić

vanilije

Postupak

Karameliziramo šećer i pustimo ga da se hladi. Sve ostale sastojke spojimo i ulijemo u karamelizirani šećer. Rozata se peče u banja mariji s vodom, 60 minuta na 170°C.

119

Page 122: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 123: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Gorski kotar, Karlovac i okolica, Moslavina

Plodovi šuma i gorskih rijeka su osnovne odrednice ove gastro zone. Obrok je naj-bolje započeti sirom škripavcem i dimljenom slaninom ili pršutom od jelena, vepra ili medvjeda uz uštipke ili domaću pogaču. Slijede rezanci s gljivama, janjeća juha sa su-him mesom, suha braveća plećka u kiselom kupusu ili kiseloj repi i kupus s rebarcima i kobasicama. Od glavnih jela treba probati janjetinu i odojka s ražnja ili ispod peke, pu-njena teleća prsa, jela od divljači, pohane žablje krake ili pastrvu na razne načine.

U Moslavačkom kraju svakako treba probati bele žgance s prepečenim vrhnjem, za-pečeni grah, kukuruznu zlevanku i balzamaču. Mnogi moslavački specijaliteti bazira-ni su na vrhnju i bundevi. Najpoznatija autohtona moslavačka sorta je škrlet (Vinarija Trdenić).

Domaću gastro ponudu uz ponudu specijaliteta drugih regija i kreativne specijalitete nude u restoranu Srakovčić u Karlovcu, restoranu DP u Donjem Zvečaju, Frankopanu u Ogulinu, Cocktail u Sisku i Toplica u Topuskom. Autohtoni specijaliteti nude se u objektima kuće Žganjer u Karlovcu i Ozlju koja se najviše profilirala u specijalite-tima od janjetine. Lovačku kuhinju nude u Bitoraju u Fužinama, Lovačkom rogu u Karlovcu, Gradini u Josipdolu i Lovačkom domu Muljava na Petrovoj gori.

121

Page 124: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Fužine su smještene u Gorskom Kotaru na 730 metara nadmorske visine. Sa svo-jim prirodnim ljepotama, stoljetnim šumama, šetnicama, biciklističkim stazama i tenis terenima, destinacija su za lovce, ribolovce, sportaše, planinare i rekreativce, te prepoznatljivo izletište za sve one koji vole život u prirodi.

Idealan kutak za odmor i osvježenje nude i omogućuju tri jezera: Bajer, Lepenica i Potkoš gdje za najvećih ljetnih vrućina temperatura rijetko prelazi 30 °C.

Odavno su Fužine bile prenoćište za putnike, ljetovalište i zimovalište. Danas su prepoznatljivo turističko središte Gorskog Kotara koje posjećuju osim domaćih i strani gosti.

Dugogodišnju ugostiteljsku tradiciju prvog fužinarskog pansiona „Neda“ otvore-nog 1933.g. nastavila je obitelj Kauzlarić, a 2007.g. u potpunosti obnavlja taj po-vijesni objekt i pretvara ga u hotel visoke kategorije.

Restoran Bitoraj svoju gastro ponudu teme-lji na domaćim, autohtonim jelima pa tako mo-žete uživati u jedinstvenim specijalitetima po-put pršuta od jelena, vepra ili medvjeda, koba-sicama od divljači, gljivama punjenim ili s ro-štilja, žabljim kracima pohanim ili na žaru, do-maćim pastrvama, gulašu ili odresku od divlja-či. Teletina, janjetina ili veprić ispod peke su dio svakodnevne ponude. Za ljubitelje zimske fuži-narske kuhinje u ponudi je kuhani buncek, kr-vavice, kobasice s kupusom…

Sladokuscima se nude domaće štrudle od šumskog voća, borovnica i jabuka sa sirom, kremšnite, palačinke „Bitoraj“ i nezaobilazna Goranska krema.

BITORAJ, Fužine

BITORAJ 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Sveti križ 1, 51322 FUŽINE

051 835019, 051 830004

www.bitoraj.hr, [email protected]

, 20, 07-23, 85; 40

122

Page 125: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Goranska krema

Sastojci za 4 osobe

20 g sira Mascarpone, 2 jaja, 100 g šećera, 2 dl slatkog vrhnja, 400 g šumskog voća (jagode, borovice, maline, kupine, ribizle i jabuke),

0,3 dl domaćeg Brendya, 1 g cimeta, 5 g vanil šećer

Za dekoraciju: šlag, piškota, preljev od čokolade

Postupak

Bjelanjke stučemo u čvrst snijeg, dodamo žutanj-ke tučene sa šećerom, a zatim lagano umiješamo sir

Mascarpone i šlag od slatkog vrhnja. Na zagrijanom maslacu kratko popirjamo jabuke i šumsko voće, dodamo cimet, vanil šećer i kristalni bijeli šećer, a kada provrije flambiramo Brandy-em. U ohlađenu

čašu ulijemo kremu, dodamo voće i ukrasimo šlagom, piškotom i preljevom od čokolade.

Poslužimo ohlađeno.

Jelenji medaljoni u umaku od vrganja

Sastojci za 4 osobe

800 g jelenjeg filea, 400 g vrganja, 2 dl crvenog vina, 1 dl kiselog vrhnja,

1 dl slatkog vrhnja, 100 g maslaca, sol, papar po

ukusu

Postupak

Jelenji file oblikujemo u medaljone. Pustimo ih da 4 sata odleže u pacu (korijenasto povrće, crno vino i začini).

Na zagrijanom maslacu naglo popržimo medaljone, dodamo im vrganje narezane na kockice, zalijemo crnim vinom i vrhnjem. Lagano pirjamo 4-5 minuta i na kraju dodamo začine.

Uz medaljone od jelena preporučamo domaće njoke od krumpira ili lovačke okruglice.

123

Page 126: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Gradina se nalazi samo nekoliko stotina metara od centra Josipdola, ra-skrižja brojnih putova, uz glavnu prometnicu za Senj i u blizini autoceste Zagreb-Split.

Restoran je otvoren 04.11.1995.g. i u svom višegodišnjem radu može se pohvaliti brojnim nagradama i priznanjima za kvalitetu.

Unutrašnjost restorana je ukrašena umjetničkim slikama poznatih hrvatskih auto-ra, te izložbenim stolom koji vam može pomoći pri odabiru poznatih vina iz vinogor-ja diljem Lijepe naše, pa i šire. Objekt je ispunjen lovačkim trofejima koji će Vas sliko-vito upoznati s faunom josipdolskog kraja.

Dnevno se nude hladna i topla predjela, specijaliteti od divljači, jela sa žara, ražnja i iz krušne peći, te morska i slatkovodna riba, rakovi i školjke. Restoran je prvenstveno poznat po, više puta nagrađivanoj, lovačkoj kuhinji. U svakodnevnoj ponudi su jela od jelena, vepra, srne i medvjeda, te vruća janjetina s ražnja. Sve to možete zasladiti pri-mamljivim desertom i sljubiti s odgovarajućim vinom.

„Radi li se o usluzi u našem Restoranu ili o cateringu nadamo se da ćemo Vas uspjeti odu-ševiti izgledom i kvalitetom!“, poručuje osoblje.

GRADINA, Josipdol

GRADINA 01, 02, 03, 05, 07

Senjska 32, 47303 JOSIPDOL

047 581515, 047 801464

www.restoran-gradina.hr

[email protected]

, 100, 07-23, 150; 80,

124

Page 127: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Veprov but á la „Gradina“

Sastojci

1,5 kg veprovine, 150 g pancete, 4 mrkve, 150 ml crnog vina, 2 režnja češnjaka, 200 ml povrtnog temeljca, 5 suhih šljiva, 100 g sušenih brusnica, peršin, sol, papar,

Vegeta, lovorov list

Priprema

Meso dobro posolimo, začinimo Vegetom i pustimo da odstoji (najbolje preko noći). Zapečemo ga sa svih strana na vrelom ulju. Dodamo mu mrkvu, pancetu, lovorov list, te sve zalijemo temeljcem. Pečemo pokriveno folijom. Na kraju doda-mo šljive i sušene brusnice. Umak po potrebi zgusnemo škrobnim brašnom.

125

Page 128: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

FRANKOPAN, Ogulin

FRANKOPAN I.G.Kovačića 1, 47300 OGULIN

047 525509, 047 525542

www.hotel-frankopan.hr

[email protected]

, 40, 06 - 23, 80; 180,

Restoran Frankopan smješten je u istoimenom hotelu u centru bajkovitog grada Ogulina, pored Frankopanskog kaštela iz 16. stoljeća, blizu Đulinog ponora, s po-gledom na čudesnu planinu Klek. Udaljen je 4,5 km od izlaza Ogulin na autoce-sti A1 Zagreb-Split, te 400 m od autobusnog i željezničkog kolodvora. Projektom rekonstrukcije i adaptacije obnovljeno je to kulturno dobro u staroj jezgri grada, a restoran je ponovno otvorio vrata svojim gostima u ljeto 2007. godine. Dvorišna terasa “Atrij“, prostire se na 350 m2 i uređena u autentičnom ambijentu 19. sto-ljeća.

Iz bogatog jelovnika možete izabrati jela od mesa, divljači, vegetarijanska jela, ribe, tjestenine, te razne slastice. Kuhinja se temelji na autohtonim jelima kao što su: pršut od jelena, vepra ili medvjeda, domaćim sirevima, gljivama - punjenim ili s roštilja, pastrvama, rolanoj teletini ili pak jelima s roštilja. Jedan od specijalite-ta kuće je čuvena Ogulinska masnica, te Ogulinska gozba sa 6 gangova tradicio-nalnih jela koje može pratiti vođena degustacija vrhunskih vina. Uz brojne druge slastice, u restoranu se pripremaju palačinke na čak 50 načina. U ponudi restora-na je preko 100 vrsta vina i mogućnost vođenih degustacija, te širok izbor kuban-skih cigara i razni kokteli.

Ljubazno i stručno osoblje nastoji uvijek novim iznenađenjem dočekati svo-je goste, potruditi se da njihov posjet bude nezaboravan i jedinstven, te su uz po-jedinačne goste, česti domaćini raznih domjenaka, svadbenih svečanosti, privat-nih i poslovnih događanja. Njihov trud je nagrađen i visokim plasmanom u akci-ji Turistički cvijet 2008.

126

Page 129: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Čudesna rolada

Sastojci za 4 osobe

800 g purećeg filea, 200 g šunke u ovitku, 200 g graška, 16 g svježe paprike, 20 g mrkve, 1 štapić lisnatog tijesta, malo soli, papra, Vegete

Postupak

Meso potučemo i natrljamo začinima. Papriku i mrkvu narežemo na trakice. U slanoj vodi napola skuhamo grašak, mrkvu i papriku, te pustimo da se ohlade. Izmiješamo kuhano povrće i začinimo ga po želji. Pripremljenu smjesu povrća rasporedimo povrh mesa, a na njega stavimo šnitice šunke iz ovitka. Savijemo u roladu, te umotamo u alu foliju. Tako pripremljenu roladu kuhamo u slanoj vodi 35 minuta. Pustimo da se ohladi, skinemo foliju i narežemo je na tanke šnite.

Roladu poslužimo uz dressing od: 1 jogurta, 2 žlice majoneze, prstohvat soli, male žličice alkoholnog octa i 2 žlice svježe nasjeckanog začinskog bilja (peršin, estragon, kopar, divlji hren).

Ukrasimo je štapićem pečenog lisnatog tijesta. Po želji, roladu možemo poslužiti kao toplo ili hladno predjelo, te je dekorativno aranžirati u obliku leptira.

127

Page 130: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

DP, Donji Zvečaj

DP 02, 03, 04, 05, 06, 07

Donji Zvečaj 41, 47261 ZVEČAJ

047 819100, 047 819115

www.restoran-dp.com

[email protected]

, 100, 06 - 23, 180; 60,

Restoran DP se nalazi na osmom kilometru državne ceste Duga Resa – Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od prekrasne, zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasništvu obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240 gostiju u dvije od-vojene sale i dvije ljetne terase.

Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri domaćini, da uz osmijeh i lije-pu riječ pruže pomoć u izboru jela nacionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja, te maštovitih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi poznate kuharice Ivane Vukmanić.

Prema želji klijenata, jelo se može poslužiti i u Mrežničkoj kući koja je depadansa restorana. To je drvena kuća od ukupno 280 m2 s dvije ljetne terase, smještena na obali rijeke Mrežnice. Uz kuću se nalazi prirodni izvor, jezerce s pastrvama iz kojeg istječe potok, te vlastito parkiralište. Donji dio kuće predviđen je za različita druženja – domjenke, rođendane, vjenčanja, proslave,

seminare, radionice, team building i dr. Na raspolaganju je prezentacijska oprema kao laptop, projektor, platno i flipchart. U gornjem dijelu nalaze se tri komforno opremljene sobe, kuhinja, kupaonica s tuš kabinom i dva odvojena sanitarna čvora.

Od proljeća do jeseni organizira se rafting i kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe zavr-šavaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci

temperatura vode dosiže 26°C i idealna je za ku-panje. Pružaju se i dru-ge turističke usluge – or-ganizacija lova i ribolo-va, paintballa, team bu-ildinga, vožnja biciklima, streličarstvo, kao i dodat-ni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3 trokre-vetne sobe) iznad glavnog restorana DP. Uz resto-ran se nalaze i igrališta za tenis i mali nogomet, te dječje igralište.

128

Page 131: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Srneći but á la wild s njokima od bundeve

Sastojci

1 srneći but, 1 kg luka, 600 g korjenastog povrća, 5 dl crnog vina, lovorov list, papar, sol, tucana ljuta paprika, 2 žlice pekmeza od šljiva, brašno, ulje,

svinjska mast

Postupak

Srneći but očistimo od kosti, opne i žilica. Stavimo ga 24 sata u marinadu od korjenastog povrća, začina, lovora i ulja. Čisti but u komadu zapečemo na ugrijanoj masti sa svih strana, dodamo povrće iz marinade i pirjamo u vlastitom soku dok ne omekša, te pred kraj dodamo crno vino.

But narežemo na odreske, a umak propasiramo. Dodamo mu pekmez od šljiva. Gotovi umak djelomično prelijemo preko odrezaka i serviramo uz prilog - njoke od bundeve.

Njoki od bundeve

Sastojci

1 kg bundeve bez koštica i kore, 100 g maslaca, 3 jaja, sol, mješavina oštrog i glatkog brašna po potrebi

Postupak

Bundevu kuhamo u malo vode, više na pari. Kad odmekne protisnemo ju kroz fino sito i dodamo ostale sastojke. Zamijesimo meko tijesto i obli-kujemo u njoke. Kuhamo u posoljenoj vodi.

129

Page 132: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Lovački rog je u sastavu ugostiteljskog obrta „Petrić restorani“, a nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj zagrebačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu. Od 1994. godine poslu-je u sklopu obiteljskog obrta kome su u međuvremenu pridružena još dva restorana – Domino i Tempo koji se nalazi u centru grada. Petrić restorani imaju certifikat HACCP, najviši stupanj u kontroli i pripremi jela, na koji su posebno ponosni.

“Kvaliteta uz pristupačnu cijenu” moto je domaćina. Nastoje da ono što nude gostima bude kvalitetno i profesionalno. Personal je u restoranu isti od njegovog otvorenja. Ponuda kuhinje je raznolika, od teletine, divljači, ribe pa sve do slastica. Kvalitetna jela dakako prate i adekvatna vina. Šefica kuhinje Marina Lukač uvrštena je u hrvatsku kuharsku reprezentaciju nakon što je na natjecanju kuharskog saveza zauzela treće mjesto u kategoriji toplih jela.

Restoran čine četiri odvojene sale koje su prigodne za razne svečanosti i gastro druženja, a po-nuda restorana proširena je i cateringom.

LOVAČKI ROG, Karlovac

LOVAČKI ROG 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Pojatno bb, 47000 KARLOVAC

047 637675, 047 601888

www.lovacki-rog.hr

[email protected]

, 100, 09-23, 180; 40

130

Page 133: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Pureći file s maslinama

Sastojci

pureći file, mrkva, masline crne, masline zelene, masline punjene, riža, maslac, prošek, vino, maslinovo ulje

Postupak

Pureći file narežemo na odreske pa ih mariniramo oko dva sata. Odreske premaže-mo smjesom crnih maslina. Na smjesu dodamo drugi odrezak koji punimo mrkvom i maslinom. Sve skupa zarolamo i pečemo na maslacu. Pečene rolade stavimo u peć-nicu na 180 °C i podlijemo vinom, prošekom i maslinovim uljem. Pečemo oko 30 minuta. Kada je pečeno izvadimo i prerežemo pod kosim kutem, a jedan dio ravno kao na slici. Složimo na tanjur, prelijemo umakom do pečenja i dodamo kuglicu riže koja je prigotovljena sa pireom do maslina.

131

Page 134: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U romantičnom okruženju građevine koja tlocrtom i izvedbom prati svoju prethodnicu, lječi-lište iz 19. stoljeća, smješten je hotel Korana Srakovčić, obitelji Srakovčić. Taj mali obiteljski ho-tel s četiri zvjezdice, nudi ekskluzivnu ponudu sadržajima i izgledom. Pažnju plijeni, već dok mu se prilazi, pažljivo osmišljenom fasadom i prilazom kroz perivoj stoljetnog parka. Interijer mu je bogato opremljen kako u prostorima zajedničkog sadržaja, tako i u sobama odnosno apartmani-ma. Uz pažljivo odabran namještaj i dekore, sobe su opremljene u skladu sa zahtjevima moder-nog doba, klimom, Internetom, satelitskom TV, sefom i sl.

U 15 dvokrevetnih soba i 3 poslovna apartmana s pogledom na Koranu i park, te vlastito ču-vano parkiralište, gosti hotela mogu se buditi s pogledom na labudove, a nakon doručka otići na vožnju biciklom ili čamcem, organizirani odlazak u lov, ribolov, rafting, golf, jahanje, pain-tball, jogging, tenis ili samo romantičnu šetnju uz Koranu... Poslije podne opuštanje u wellness centru s finskom saunom i stručnom masažom, zatim aperitiv u apartmanu s pogledom na rije-ku u sutonu i na kraju uživanje u delicijama...

Za poslovni ručak, obiteljske i intimne proslave uz diskretnu glazbu nude se riječne i morskedelicije, mesni specijaliteti domaće kuhinje, divljač, te sezonski izbor gljiva, šparoga, tartufa,

vegetarijanski meni... Neki od specijaliteta kuće su jelen u crnom pivu, koranski valovi, prepelice u bijelom grožđu, pureća simfonija, svinjski lungić punjen suhim šljivama i noj u prošeku. Brojne sla-stice iz vlastite slastičarne, te izbor hrvatskih i uvo-znih sireva uz dobar ko-njak ili porto i eventu-alnu cigaru zaokružit će ukupan dojam. U enoteci hotela nalazi se izbor hr-vatskih vina po regijama, te ponuda vina Slovenije, Italije, Australije, Čilea, Amerike, Francuske...

SRAKOVČIĆ, Karlovac

SRAKOVČIĆ 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Perivoj Josipa Vrbanića 8, 47000 KARLOVAC

047 609090, 047 609091

www.hotelkorana.hr, [email protected]

80, 08-23, 200; 100

132

Page 135: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Čokoladna torta

Sastojci za 4 osobe

3 jaja, 90 g šećera, 80 g brašna, 30 g kakaa, 100 g čokolade, 30 g margarin, 2,5 dl mlijeka, rum

Postupak

Od 2 jaja, brašna, šećera i kakaa izmik-samo pjenasti biskvit i stavimo ga peći u

zagrijanu pećnicu.Kada se biskvit u kalupu ohladi,

režemo ga na 3 dijela. Od jaja, brašna, kakaa i čokolade skuhamo kremu na mlijeku. Kada se ohla-di, izmiksamo je s margarinom. Biskvite natopimo razrijeđenim rumom i namažemo ih kremom.

Otopimo čokoladnu glazuru i pre-lijemo tortu.

Pastrva

Sastojci za 4 osobe

4 veće pastrve, 800 g raznog povrća, sol, ulje, začinske trave, maslac

Postupak

Pastrve očistimo, operemo, posušimo i posolimo. Stavimo ih peći na zagrijani roštilj. Tokom pečenja zalijevamo ih ugrijanim uljem sa začinskim travama. Raznovrsno povrće očistimo, operemo, narežemo na razne oblike, posolimo, skuhamo i začinimo maslacem.

133

Page 136: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Deset kilometara od Karlovca, dvadesetak kilometara od Slovenije, u mjestu Jaškovu, nedale-ko povijesnog Ozlja - grada Zrinskih i Frankopana, restoran Žganjer već više od tri desetljeća svojim gostima pruža kulinarske užitke i nezaboravne trenutke.

Prostorom dominiraju cvijeće i svjetlost, a podijeljen je na nekoliko cjelina. Centralni dio re-storana ima kapacitet od 80 sjedećih mjesta, a ukrašen je umjetničkim slikama i cvijećem. Salon pastelnih boja idealan je za opuštanje, čitanje novina, razgovor uz kavu i ukusan desert. U ek-skluzivnoj dvorani s 250 sjedećih mjesta održavaju se svadbene i druge obiteljske svečanosti, se-minari, konferencije i prezentacije. Mobilnom pregradnom stijenom dvorana se pretvara u dvi-je manje u kojima se nesmetano mogu odvijati dva različita događanja istodobno. Restoran Žganjer nudi i uslugu cateringa do 150 osoba, savjetovanje u kreiranju menija i aranžiranju pro-stora za svadbene svečanosti.

Kod pripravljanja hrane, naglasak se stavlja na domaće porijeklo i svježinu namirnica. Specijalitet kuće je mlada otočka janjetina koju se živu dovozi s otoka Paga, Krka ili Cresa, obra-đuje u vlastitoj klaonici i koja se neposredno prije dolaska gosta peče na ražnju. Uz janjetinu i mnoga jela od teletine, gostima su najdraži domaći suhomesnati proizvodi, domaći sir, domaći kruh i pogačice te nezaobilazni deserti: domaća štrudla, kolači i torte.

Vinska karta sadrži poznata vina iz Hrvatske i svijeta, a osoblje posebno rado preporuča vina Ozaljsko-vivodinskog vinogorja (Žabčić, Frlan, Šoštar).

ŽGANJER, Jaškovo

ŽGANJER 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Jaškovo 51, 47281 MALI ERJAVEC

047 751200, 047 751007

www.restoran-zganjer.hr

[email protected]

, 60, 10-22, 280;

...Dovoljno blizu da se do njega brzo dođe, a dovoljno daleko da se zaborave svakodnevne brige i gradske gužve...

134

Page 137: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Težački kruh

Dizano tijesto

170 g brašna, 1 pecilni prašak, 80 g gustina, 150 g svježeg kravljeg sira, 1 margarin, 1 mala žlica soli

Smjesa za punjenje

luk, slanina, šampinjoni, jaje, peršin, kockice kruha

Postupak

Popržimo luk i kockice kruha. U zdjeli ih izmiješamo sa ostalim sastojcima. Razvaljamo tijesto i premažemo smjesom. Oblikujemo kao roladu, premažemo jajem i pospemo sezamom. Stavimo u pećnicu na 180 °C oko 40 minuta. Poslužimo s namazom od domaćeg sira i vrhnja sa češnjakom i koprom. Namaz možemo servirati i u posudici od kruha.

135

Page 138: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Lovački dom Muljava je smješten u srcu Petrove Gore, u bukovim šumama bogatim vo-dotocima. Danas je to moderno uređen lovač-ki dom otvorenog tipa, koji u prekrasnom šum-skom ambijentu, pored bogate gastronomske ponude i komforno uređenih soba, nudi pregršt sadržaja: usluge smještaja, dječje igralište, likov-ne kolonije i foto izlete, bogatu gastronomsku ponudu, usluge cateringa i pečenjare, konferen-cijsku dvoranu s razglasom i projektorom, orga-nizirani lov, planinarske, poučne i šetne staze, stazu za osobe s posebnim potrebama, turistič-ke obilaske povijesnih i kulturnih znamenitosti Petrove Gore, ornitološki park, rekreativne ak-tivnosti (jahanje, streličarstvo, 3D streličarstvo, paintball, najam bicikla), organizirana kampi-ranja, program školskih izleta i nastave u pri-rodi, Međunarodnu utrku „Kralj Petar Svačić“ organizaciju poslovnih sastanaka i domjenaka, sezonske manifestacije (kestenijada, gljivarija-da…), organizaciju svadbenih svečanosti i dru-gih privatnih proslava…

Gastronomska ponuda restorana je bazirana na lovačkim jelima, tradicionalnim receptima, specijalitetima s plodovima šume i jelima s ro-štilja i ražnja.

Pokraj doma nalazi se velika drvena nadstreš-nica za smještaj 350 osoba. Unutar nadstrešnice također su moguće organizacije raznih prosla-va, domjenaka, svadbenih svečanosti, radionica i poslovnih sastanaka. Nadstrešnica je opremlje-na razglasom i opremom za projekcije. Uz nad-strešnicu se nalazi pečenjara na vodeni pogon u kojoj se nude usluge pečenja.

LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić

LOVAČKI DOM MULJAVA 07

Muljava bb, 47220 VOJNIĆ

047 98456378, 047 613438

www.muljava.com

[email protected]

, 100, 09 - 22, 70; 50

136

Page 139: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Kotlet divlje svinje u umaku od brusnice

Sastojci

kotleti divlje svinje, brusnice, tamni temeljac, crno vino, luk, brašno, sol, papar, mrkva, češnjak, lovor

Postupak

Kotlete lagano potučemo i začinimo. Uvaljamo ih u brašno, pa ih krat-ko zapečemo s obje strane na masnoći. Izvadimo kotlete, pa u tu masnoću dodamo nasjeckano povrće. Dok pirjamo povrće, postepeno ga podlijevamo temeljcem. Kad povrće omekša dodamo začine, sve izmiksamo, dodamo vino, lovor i brusnice, te kotlete vratimo u umak.

Poslužimo uz okruglice od kruha ili domaću palentu.

Palačinke Muljava

Sastojci

brašno, mlijeko, jaja, šećer, sol, ulje, preljev: šećer, tamni sok od šumskog voća, gustin, maslac

Nadjev: sladoled, dekoracija: šlag, šećer u prahu

Postupak

Umutimo sastojke i ispečemo palačin-ke. Rastopimo maslac i dodamo šećer. Kad se šećer karamelizira zalijemo ga sokom i prokuhamo, dodamo voće i zgusnemo gustinom. Palačinke nadjenemo sladoledom, prelijemo umakom, ukrasimo šlagom i pospemo šećerom u prahu.

137

Page 140: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

COCKTAIL, Sisak

COCKTAIL 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Dr. A. Starčevića 27, 44000 SISAK

044 549137, 044 549137

www.cocktail.hr, [email protected]

, 10-23, 100; 66

Restoran Cocktail obitelji Kramarić, nakon znalački i estetski atraktivno provedenog arhitek-tonskog i graditeljskog preuređenja, postao je još dojmljivija gastronomska destinacija Siska i Sisačko-moslavačke županije.

Smješten u središtu grada, s kapacitetom 130 sjedećih mjesta u dvije dvorane od kojih je jed-na, svojom izdvojenošću, gotovo VIP-karaktera; s otvorenom ljetnom terasom za još 50 gosti-ju, zelenim “antistresnim” vrtom s jezercem i krovnim vrtom, kao hortikultumom posebnošću, ovaj je restoran na glasu i po sjajnoj kuhinji u kojoj caruje vlasnikov mlađi sin, školovan u naj-boljim hrvatskim i talijanskim restoranima.

Jelovnik Cocktaila bazira se na širokoj lepezi domaćih, ali i talijanskih specijaliteta, za sve uku-se, što uz vinsku kartu sa 60-tak biranih vina, predstavlja više nego poželjnu pozivnicu.

Tijekom cijele godine u restoranu se organiziraju razna prigodna događanja; koncerti, multi-medijski sadržaji i manifestacije za djecu i odrasle.

Posebnu draž restoranu daju njegovi vlasnici i zaposlenici - otac Ivan i sinovi Sanjin i Goran koji vlastitim angažmanom i pristupom gostima, uz sedam mladih konobara i kuhara, brinu ne samo o stalnim gostima nego i o sve traženijim catering uslugama izvan svog prostora.

138

Page 141: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Moslavačka patka s domaćim makarunima iz krušne peći

Sastojci za 4 osobe

domaća patka, jabuka, sol, šećer ili med, ulje

Postupak

Patku dan prije posolimo. U utrobu patke stavimo jabuku, pa je pečemo oko sat vremena na 170 °C. Svakih 20-ak minuta patku podlijevamo uljem. Pred sam kraj pečenja, namažemo je šećerom ili medom da bi dobila crvenkastu boju. Patku narežemo, a uljem od pečenja pospemo domaće makarune.

139

Page 142: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 143: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Zagreb i okolica

U Zagrebu su kao u pravoj metropoli prisutne sve hrvatske i brojne strane kuhinje.Među ekskluzivne objekte u kojima se mogu probati vrhunski specijaliteti svih na-

ših krajeva spadaju restoran Zinfandel, riblji restoran As, restoran zagorskih i podrav-skih specijaliteta Okrugljak, restoran Baltazar. Stari zagorski specijaliteti su uz specijal-ni ugođaj naglašeni u restoranu Stari puntijar. U sklopu objekta nalazi se i Muzej sta-rih kuharica. Riblja jela spremaju se u Primoštenu i Ribarskom brevijaru, a egzotič-ni specijaliteti u Takenoku i Opiumu. Kreativnu kuhinju gaje u Gardensu, Lobby-u i Manu, a Mu je poznat po steak-ovima. U Vinodolu i Zelen dvoru nude zagorske i go-ranske specijalitete, u Bobanu, tjesteninu na desetina načina. Dobar izbor ribljih i me-snih specijaliteta ima Mon ami u Velikoj gorici. U domaćoj atmosferi, možete u Dva goluba uživati u zagorskim specijalitetima, a u Issabelli u Sesvetama se uz tradicional-na jela nude jela od divljači.

U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja, a autohtone sorte su kraljevina i portugizac. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtone sorte preporučamo vina: pinot bijeli (Šember) uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu (Mladina) uz hladne nareske, začinjenija i masnija jela od bijelog mesa i slatkovodne ribe, te uz jela s rošti-lja, chardonnay (Šember) uz jela od bijelog mesa i specijalitete od rakova i žaba, sauvi-gnon (Mladina) uz jela od bijelog mesa s izražajnijim umacima, te s kuhanom ribom. Uz jela od tamnog mesa možete probati pinot crni ili osjetiti duh Zagreba u portugi-zcu (Šember). Uz desert za nezaboravan kraj večeri možete kušati traminac (Mladina) ili neko od arhivskih vina Badela 1862.

141

Page 144: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Ako imate vremena ili ako vas put ponese u Veliku Goricu, na putu ste prema Sisku ili prema Zračnoj luci “Pleso” Zagreb, u centru Velike Gorice možete posjetiti restoran Mon Ami.

Obitelj Ceronja (Božo, Barbara, Bruno) zajedno sa svojim osobljem, već više od 10 godina djeluju i s puno ljubavi brižno promoviraju izvorne namirnice.

Tako tijekom cijele godine možete doživjeti ugođaj Prokljana i Jadrana, uživati u svježoj obo-ritoj ribi, mekušcima, škampima kao i ostalim jelima dalmatinske kuhinje.

Uz dobru ribu, rižote i lignje po čemu je kuća prepoznatljiva, trude se i promicati mesna jela Turopolja.

Kao sljedbenici i promotori izvorne domaće namirnice, osim u Velikoj Gorici nabavu obav-ljaju (5 dana u tjednu) na zagrebačkoj tržnici Dolac, gdje su godinama vjerni kupci svježe ribe, dobrog voća i povrća.

Restoran raspolaže sa 70 sjedećih mjesta od toga 10 sjedećih mjesta u posebnom “separeu”. Prostor odiše toplinom, pun je prirodnog cvijeća, zelenila i oplemenjen hrastovim drvetom i po-luotvorenim kaminom.

MON AMI, Velika Gorica

MON AMI 99, 00, 01, 02, 04, 05, 06, 07

Trg kralja Tomislava 26

10410 VELIKA GORICA

01 6213333

01 6213300

www.monami.hr

[email protected]

, 10, 08 - 23, NED, 01.08.-25.08., 70,

142

Page 145: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Filet lista u finim mediteranskim travama

Sastojci za jednu osobu

250 g filea lista, 2 dl slatkog vrhnja, mediteranske trave (smilje, bosiljak, kamilica, majčina dušica…), sol papar, Vegeta po potrebi, 0,5 dl bijelog

vina, 200 g njoka

Postupak

Filete lista ispečemo u tavici. Dodamo slatko vrhnje, bijelo vino, mediteranske trave, sol, papar i Vegetu. Sve zajedno prokuhamo i ser-viramo s njokima.

143

Page 146: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran AS je smješten u prekrasnoj park-šumi Zelengaj, u samoj zelenoj zoni centra grada Zagreba. Udaljen je od Ilice svega 2 minute vožnje. Okružen je šumom Zelengaj koja po ljeti pruža lijepi ugođaj i hladovinu na terasi.

Ribe, škampi i školjke dolaze svježe svaki dan. Tridesetogodišnja tradicija i uvijek svježi plo-dovi mora doprinijeli su mnogim vrijednim nagradama i priznanjima koje je restoran AS do-bio, a povodom 900 godina grada Zagreba proglašen je najboljim ribljim restoranom hrvatske metropole.

Premda restoran svojim gostima prvenstveno nudi probrane riblje specijalitete visoke kvali-tete, ovo luksuzno utočište mnogih sladokusaca može se pohvaliti i bogatom ponudom jela od mesa. Budući da uz ukusnu hranu neizostavno slijedi i dobra kapljica, vinska karta uz vina re-nomiranih hrvatskih vinara, nudi i vina iz svih krajeva svijeta.

Za goste koji preferiraju intimne večere ili druženja u probranom krugu ljudi, u sklopu re-storana nalazi se više VIP salona, kao i predivan vrt u zelenilu i cvijeću, gdje se mogu zabaviti i opustiti u ugodnoj atmosferi.

AS, Zagreb

AS 95, 96, 02, 03, 07

Zelengaj 2a, 10000 ZAGREB

01 4609111, 01 4609303

www.hotel-as.hr, [email protected]

, 50, 10-24, 120; 100

Plemenita bijela riba à la “AS“

Sastojci

zubatac ili orada, krumpir, maslinovo ulje, sol, manja glavica luka, bijelo vino, riblji temeljac, par kriški limuna, peršin

Postupak

Krumpir ogulimo, operemo i narežemo na tanke listiće. Pomiješamo ga s nasjeckanim lukom, posolimo i stavimo u pleh za pečenje. Ribu očisti-mo, zarežemo po cijeloj dužini i posolimo. Ribu stavimo preko krumpira i sve zajedno polijemo mješavinom maslinovog i običnog ulja. Pečemo na temperaturi od 250 – 300 °C, 45 - 60 minuta (ovisno o veličini ribe). Zalijemo ribljim temeljcem pomiješanim s bijelim vinom, te vratimo još malo u pećnicu. Prije posluživanja pospemo sjeckanim peršinom.

144

Page 147: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Poljoprivredno gospodarstvo

Šember

Donji Pavlovčani 11b

10 450 Jastrebarsko

T: 01/6282 476

M: 091 6282 476

CHARDONNAY

RIZLING RAJNSKI

GRAŠEVINA

PLAVEC ŽUTI

BIJELI PINOT

CRNI PINOT

PJENUŠAC

www.sember.hr

Page 148: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U neposrednoj blizini Trga bana Jelačića u Zagrebu, nalazi se restoran Boban. Restoran je u vlasništvu poduzeća MM “Boban” i u njemu se može smjestiti osamdesetak gostiju. Unutrašnjost restorana urađena je prema zamisli gospođe Ivanke Jurković, koja ujedno i vodi objekat.

U ponudi restorana su brojne vrste hladnih salata, specijaliteti od raznih vrsta tjestenina (špa-geta, penna, tagliatella, tortelina, lasagna, fussila, njoka, raviola, tortignola), rižoti i jela sa žara. Meni je osmislio majstor talijanske kuhinje Carlo Conforti.

BOBAN, Zagreb

BOBAN 97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 07

Gajeva 9, 10000 ZAGREB

01 4811549, 01 4921680

www.boban.hr, [email protected]

, 10-24, 90;

20271 Blato na Korčuli - tel 020 / 851 664 - fax 020 / 851 307 - e-mail: [email protected] - VELEPRODAJA - Zagreb: tel: 01 / 3645 077 - Rijeka: 051 / 211 231

ww

w.b

lato

1902

.hr

Page 149: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 150: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U Zagrebu, u neposrednoj blizini Kvaternikova trga prema Maksimiru smjestio se restoran Dva goluba. Restoran ima tradi-ciju od 1935. godine, a vlasnik je poduzeće Ivoč d.o.o. iz Zagreba. Voditelj restorana i vlasnik je Ivan Čuljak. Objekt ima salu od 200 m2 i terasu površine 250 m2 što omogućava primanje 140 do 180 gostiju.

Restoran je uređen u prigorsko - šestinskom stilu, a jedan dio čini zimski vrt. U restoranu se organiziraju izložbe slika i književne veče-ri. Šef kuhinje Stjepan Trputec je na tome mjestu već dugi niz godi-na i brine se o ponudi brojnih specijaliteta tradicionalne i internaci-onalne kuhinje. Specijaliteti kuće su jela s roštilja i ražnja, te divljač i jela ispod peke poput teletine ispod peke.

DVA GOLUBA, Zagreb

DVA GOLUBA 95, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Maksimirska 7, 10000 ZAGREB

01 2328950, 01 2313508

www.gastronaut.hr

, 10, 08-23, 140; 120

card R

148

Page 151: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Punjena pisanica

Sastojci za 10 osoba

2 kg pisanice, 300 g masnoće, 300 g gljiva, 100 g brašna, 50 g senfa, 400 g domaće šunke, 300 g sira trapista, sol, papar, Vegeta

Postupak

Na masnoći popečemo pisanicu s jedne i druge strane. Dodamo gljive, popržimo, stavimo brašna, zalijemo temeljcem, začinimo i serviramo uz razne priloge.

149

Page 152: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

GARDENS, Zagreb

GARDENS Jakova Gotovca 1, 10000 ZAGREB

01 4664401, 01 2342857

www.restaurantgardens.com

[email protected]

, 10 - 24, 50; 30

Gotovo neopazice, uz ime Gardens se počelo vezivati oznaku visokog gastronom-skog standarda. Uspješno obiteljsko poduzetništvo s velikim ambicijama uteme-ljenim na beskompromisnoj kvaliteti pretvorilo je ponudu restorana u prepoznat-ljiv stil kuhinje, vinske karte i restoranskog ugođaja, pažljivo osluškujući nadolaze-će svjetske trendove i povezujući ih s vlastitom tradicijom. Mediteranska je kuhinja istovremeno prastara i najmodernija, a u novo je doba pretvorena u najvažniji glo-balni gastronomski trend.

„Naša je najveća blagodat što smo dio drevne mediteranske baštine, okružja u kojem se visoka civiliziranost dokazivala dostignućima u kulinarstvu, a najukusnija jela isto-vremeno su bili recepti za održavanje zdravlja i postizanje dugovječnosti. Raznolikost i bogatstvo naše kuhinje nastalo je na razmeđima i spojnicama velikih povijesnih mijena iz kojih smo naučili proučavati što nose novi trendovi, usvajati najbolje od njih i prila-gođavati ih našem okružju. U našim regijama mogu uspijevati i njegovati se gotovo sve vrste visokokvalitetnih sirovina, namirnica i sorata grožđa i maslina. Jednako tako otvo-reni smo i za najbolje iz svijeta. U Hrvatskoj općenito i Gardensu posebice. O tomu ne želimo samo pričati nego naše poslovne principe dokazati i neprestano dokazivati jelov-nikom i vinskom kartom.“, poručuju domaćini.

150

Page 153: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Bifsteak “Gardens” s krumpirom u foliji i parmiganom od patlidžana

Sastojci

biftek, sol, papar, pršut 4 šnite, pesto genovese, parmezan,

maslinovo ulje

Postupak

Biftek ispečemo po želji i omo-tamo ga u pršut kojeg poveže-mo špagom. Od 3 žlice pesta, žlice krušnih mrvica, parmezana i maslinovog ulja napravimo smje-su koju stavimo na biftek i zape-čemo 10 min na 180 °C.

Krumpir folija: kuhani krumpir, sol, papar, kopar, kiselo vrhnje

Kuhani krumpir stavimo u foliju, posolimo, popaprimo i prelijemo kiselim vrhnjem. Začinimo koprom, zamotamo foliju i zapečemo u pećnici.

Parmigana od patlidžana: 1 rajčica, parmezan, patlidžan, sol, papar, maslinovo ulje

Patlidžan narežemo na ploške i popržimo na malo ulja. Rajčicu narežemo na ploške i slažemo u kalup sljedećim redom, patlidžan, rajčica, parmezan i tako 3 puta. Zapečemo u pećnici na 180 °C 10 minuta.

Soufle od čokolade

Sastojci

175 g čokolade sa 72 % kakaa, 175 g maslaca, 70 g brašna, 100 g šećera, pola praška za pecivo, 3 jaja, 1 žutanjak

Postupak

Maslac i čokoladu otopimo na pari. Jaja i šećer istučemo mikserom i doda-mo ih u čokoladu. Dodamo brašno i prašak za pecivo i sve lagano umiješamo. Napunimo smjesom kalupe i pečemo na 200 °C 10-tak minuta (ovisno o veličini kalupa).

151

Page 154: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

LOBBY, Zagreb

LOBBY Ivana Lučića 2a, 10000 ZAGREB

01 6396950, 01 6396955

www.lobby.hr, [email protected]

20, 08 - 24, NED

170; 70

Lobby, Food&Mood je smješten u predvorju Eurotowera, u novom srcu zagrebačkog bu-sinessa; zoni poslovnih banaka, diplomatskih predstavništava, velikih tvrtki i fakulteta.

Prostor je polivalentan i višeetažan. Sastoji se od restorana, bara, kavane, dnevne blago-vaonice, te dvije prostrane terase.

Osim vrhunske a la carte i dnevne ponude hrane i pića, Lobby svakodnvno nudi i uku-sne doručke, originalan finger food, te vina na čaše. Ukoliko imate samo malo vreme-na, npr. za čašu vina i uz nju nešto ”za pod zub“ u launge baru će vas ponuditi crozalo-gajima. Uz brunch, coctail ili after work party-e, u Lobby-u u ukupnom prostoru od oko 1000 m2 s lakoćom organiziraju različite vrste domjenaka, promocija, prezentacija, mini- kongresa, eventa pa čak i mega-evenata. Naime, prostran i svijetao, dekoriran nenametli-vo, ali s karakterom, prostor Lobby-a lako može postati kulisom i domaćinom vaših sva-kovrsnih događanja – od poslovnih, kulturnih, glazbenih, svečanih, po do intimnih. Zbog spajanja gastro užitka s jedinstvenim ambijentom i ugođajem koncept restorana je nazvan „Food and Mood”.

Food and mood bar Lobby nudi istančane hrvatske gastronomske užitke i nesvakidašnje kreacije prema starohrvatskoj kuhinji. Sa žlicom, mirisima i okusima možete na jednom mjestu osjetiti djelić Slavonije, Istre, Međimurja i Dalmacije. Ponuda restorana prati go-dišnja doba, a sve se priprema od domaćih namirnica.

152

Page 155: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Pačji file iz tave u umaku od pečenih jabuka sa zapečenim mlincima s brusnicama

Sastojci

4 filea od patke, (250-300 grama), žlica meda, sol, crni papar, 4 kisele jabuke, 2 žlice smeđeg šećera, 1 žlica maslaca, 2 dl crvenog suhog vina tipa merlot,

400 g domaćih mlinaca s jajima, 3 dl pilećeg temeljca, 80 g sušenih brusnica, masnoća od pečenog pačjeg filea

Postupak

Pačji file začinimo solju i paprom, namažemo stranu bez kože medom, umotamo u foliju i preko noći ostavimo u hladnjaku. Jabuke narežemo na 4 dijela, očistimo od sjemenki, stavimo u vatrostalnu posudu, pospemo smeđim šećerom i prelijemo rastopljenim maslacem. Pečemo na 180 °C 20 minuta. Potom ih prebacimo u lon-čić i dodamo vino. Kada zakuha, dobro promiješamo štapnim mikserom dok smje-sa ne postane gust umak. Mlince zalijemo vrućim temeljcem da nabubre i omekša-ju. Potom dodamo suhe brusnice i složimo u kalup.

U tavi na malo ulja ispečemo file od patke. Kožu na mesu filea zarežemo. Dvije minute pečemo stranu s kožom dok ne poprimi svijetlozlatnu boju. Potom još dvije minute pečemo s druge strane. Masnoćom koju dobijemo pečenjem prelijemo mlince.

Sve potom stavimo u zdjelu i u pećnicu na 180 °C te pečemo 8 minuta. Jelo po-služimo toplo. I važna napomena: patka mora biti srednje pečena, inače će biti pre-tvrda!

153

Page 156: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

MANO, Zagreb

MANO Medvedgradska 2, 10000 ZAGREB

01 4669432

www.mano.hr

[email protected]

12 - 01 NED

Restoran Mano smješten je u samom centru grada u Gliptoteci pored Kaptol centra.Kuhinja restorana je rađena na crossover sistemu i vođena fusion stilom, dakle iz svih svjetskih

kuhinja je odabrano samo najbolje. Kuhinja se može pohvaliti sa desetak vrsta filea koji svaki dan dolaze svježi i pravilno odležavaju raznim metodama sazrijevanja. Ljubitelji vegetarijanske kuhinje nisu ostali zapostavljeni jer su u ponudi i razni wok-ovi, rižoti, tjestenine i sl.

Uz specijalitete se nudi preko 150 etiketa probranih vina iz različitih dijelova svijeta - Francuske, Italije, Australije, Čilea, Argentine, SAD, Austrije, Slovenije, te vina hrvatskih vino-gorja. U cognac baru se nalaze razni rumovi, cognaci i brandy-i.

Page 157: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 158: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

MÚ, Zagreb

MÚ Ulica grada Vukovara 72, 10000 ZAGREB

01 6310090, 01 6310091

www.mu-steakhouse.com

[email protected]

, 08-24; NED: 12 - 17, 70; 30

Restoran Steak & Chop House Mú nala-zi se na križanju Miramarske i Ulice grada Vukovara, u blizini hotela International. Za goste restorana, osiguran je parking (III zona) i javna garaža udaljena 20 me-tara od restorana.

Toplini atmosfere koja vlada u restora-nu doprinosi to, što je gotovo sve u sali za jelo od drva.

Od otvorenja, 2006. godine Mu je ste-kao zavidni ugled među ljubiteljima steak-ova. Simbolično je i samo ime lokala. Ovdje se nudi preko 10 vrsta steak-ova, sve pravilno odrezanih, odstajalih, uz koje su ukomponirane razne na-mirnice i prateća vina iz vinoteke restorana. Novina kojom se ponose u restoranu je American Wagyu / Kobe Beef koji je stigao iz srca Nebraske (USA).

distributer vinaBukovačka 4010001 Zagreb

tel: 01 2421324

ekskluzivni zastupnikvinarije Bartolović

Page 159: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 160: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Okrugljak je vjerojatno jedan od “najzagrebačkijih” i najtradicionalnijih restorana u sjevernom dijelu Hrvatske. Na gastronomskom i tradicijskom meniju grada Zagreba Okrugljak je svakako ime koje skoro cijelo ovo stoljeće podjednako iznenađuje Zagrepčane i njihove goste svojom vr-hunskom ponudom i visokim standardima, ali i zbog kulturoloških i socioloških aspekata koji se vežu uz ovaj restoran sa stogodišnjom tradicijom. Tome u prilog govore brojne nagrade i vi-še nego zanimljiv popis gostiju.

U restoranu uvijek vlada domaća atmosfera, a interijerom dominira osebujan, šestinski stil.Uz visoku kvalitetu servisa, ali i prijateljske posluge, u Okrugljaku možete uživati u majstor-

ski pažljivo pripremljenom širokom izboru tradicionalnih jela, a jelovnik se redovito oplemenju-je svježom ponudom sezonskih namirnica.

Vinska karta je bogata i stručno odabrana, a obuhvaća više od četiristo domaćih i stranih eti-keta od kojih su neka arhivska. Redovito se dopunjava novim vinima, te u potpunosti odgova-ra gastonomskom ugledu Okrugljaka, kojeg eminentni gastro stručnjaci već godinama svrstava-ju u vrh gastro-scene u Hrvatskoj.

Za svakog gurmana, Okrugljak znači radost i ugodu kulinarskih doživljaja, gdje ukus i naj-probirljivijeg gosta biva zadovoljen.

Gastronomska ponuda restorana obogaćena je s još dva izimno atraktivna sadržaja, dječjim igralištem izvedenim prema europskim standardima i autopraonicom.

OKRUGLJAK, Zagreb

OKRUGLJAK 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Mlinovi 28, 10000 ZAGREB

01 4674112, 01 4674111

www.okrugljak.hr, [email protected]

, 120, 11-01, 25.12., 31.12. i 01.01.

350; 200,

158

Page 161: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Rolana pureća prsa s bosiljkom i sezamom

Sastojci za 4 osobe

600 g purećih prsa, vezica bosiljka, 1 tikvica, 2 rajčice, 1 patliđan, 4 krumpira, 100 g brašna, 20 jaja, 100 g sezama, sol, papar, maslinovo ulje, ulje za pohanje

Priprava

Pureća prsa potučemo, začinimo i napunimo bosiljkom. Potom ih zarolamo, paniramo u sezamu i pohamo u ulju. Na maslinovom ulju popržimo povrće rezano na kockice, začinimo i zalijemo vinom, te ga pustimo da kuha dok povrće ne omekša. Krumpir naribamo, dodamo sjeckani bosiljak, te začinimo. Smjesu oblikujemo u kolačiće i pržimo s obje strane na maslinovom ulju.

159

Page 162: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Opium se nalazi u sklopu Branimir Centra u Zagrebu na nivou 1. Svojim jedinstve-nim interijerom vas odvodi u čaroban gastronomski svijet raznolike azijske kuhinje koju pripre-ma šef kuhinje iz Bangkoka. Domaćini se ponose činjenicom da u kuhinji upotrebljavaju samo najsvježije namirnice i najkvalitetnija pića, a osoblje rado pomaže oko izbora egzotičnih jela.

Opium se sastoji od bara sa 100 mjesta na tri nivoa u kojem možete uživati uz cocktail-e, vr-hunska vina na čaše ili neko drugo piće iz široke ponude, te po želji i pojesti nešto. Drugi je dio restorana koji ima 50 mjesta i otvorenu kuhinju u staklu, kroz koje možete gledati kuha-re na djelu.

Domaćini preporučuju sljedeći meni:

Potak juhaJuha s plodovima mora, povrćem, tamarind i chilli umakom i limunovom

travomlimunova trava, thai chilli pasta, šampinjoni, rajčica, mladi luk, lignje,

kozice---o---

Kratiem prig thaiJanjetinu sa umakom od kamenica, soyom i tučenim crnim paprom i

povrćem.janjeći but sitno rezan, mrkva, kupus na kockice, češnjak, umak od

kamenica, light soya umak, šećer, tučeni crni papar, mladi luk Posluženo sa basmati rižom

---o---Coconut pannacota

Pannacota od kokosova mlijeka s okusom manga i marakujevrhnje za kuhanje, kokosovo mlijeko, šećer, vanilin šećer, sirup od svježeg

manga i marakuje

OPIUM, Zagreb

OPIUM 07

Branimirova 29,

Multiplex Centar, 10000 ZAGREB

01 4615679, 01 4615680

www.opium.hr, [email protected]

, 200, 11 - 24; PET-SUB: 11-01

150,

160

Page 163: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 164: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U centru Zagreba, u Stupničkoj ulici, već se deset godina nastoji pružiti doživljaj ma-log, primorskog mjesta Primoštena. Kao što je smisao riječi od koje je nastao Primošten “primostiti”, jer je u 16. stoljeću to bio nasip koji je “primostio” otok i kopno, u restora-nu Primošten gastronomske delicije pomažu mašti da se premosti udaljenost od mora.

Restoran je preuređen 2005. godine i cilj domaćina je pružiti topao, dalmatinski ugo-đaj. Zidovi su oslikani morskim motivima, a klapa uživo pjeva četvrtkom i petkom uve-čer. U sali na donjem katu ili u separeima koji su smješteni na donjem i gornjem katu možete uživati u obiteljskim i poslovnim ručkovima i večerama, kao i u romantičnim tre-nucima.

Kroz ponudu jela od ribe i mekušaca, školjaka i rakova, te mesnih varijacija popraće-nih vrhunskim umacima, domaćini će pokušati ispričati priču na univerzalnom jeziku Mediterana, kojim su govorili kuhari, od Venecije do obala Male Azije, od Grčkih otoka do Sardinije i sve do Visa, Palagruže i Primoštena - a to je jezik boja, okusa i mirisa.

PRIMOŠTEN, Zagreb

PRIMOŠTEN 06, 07

Stupnička 14, 10000 ZAGREB

01 6192550, 01 6191195

01 6190097

www.restoran-primosten.com

[email protected]

; 40; 09 - 24; NED: 10-18; 140

“Samo moru vi-rujem

more sluša ja mu pričam priče...

...samo moru vi-rujem

more liči, more rane vida,

samo moru ka-žem sve

more sluša pa me ispovida... “

162

Page 165: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

File kovača u umaku od škampi i komorača

Sastojci za 4 osobe

2 kg kovača, 300 g komorača, 0,3 dl ribljeg temeljca, 200 g repića škampi, sol, papar, 1 kg blitve, 1 jaje, 500 g brašna

Priprema

Kovača očistimo i filetiramo. Komorač očistimo i skuhamo u malo slane vode. Skuhani komorač ispasiramo ručnim mikserom, dodamo mu ribljeg temeljca i repiće škampi. Blitvu skuhamo, dobro ocijedimo i sitno narežemo. Dodamo joj jaje, sol, papar, brašno i umijesimo u smje-su od koje oblikujemo krokete. Krokete pečemo u dubokoj masnoći.

File kovača ispečemo na žaru ili u tavi i prelijemo ga umakom od komorača i škampi.

Serviramo uz krokete od blitve.

163

Page 166: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Riblji restoran Ribarski brevijar smješten je u srcu grada, par koraka od zagrebačke katedra-le, a vode ga na zadovoljstvo svojih gostiju vlasnici, obitelj Holjevac. Restoran raspolaže s vlasti-tim parkirnim mjestima. Obzirom da se radi o obiteljskom restoranu, svakome pa i najmanjem detalju se pridaje velika pažnja, a želja obitelji Holjevac jest da se gosti osjećaju što opuštenije i ugodnije uz jela pripremljena od samo jadranske ribe prošle noći ulovljene u mrežama ribara dalmatinskog i primorskog akvatorija. Obitelj Holjevac ima ribarsku tradiciju, pa tako na dvije različite zagrebačke tržnice već godinama svojim kupcima, nudi bogatstva jadranskog mora i to

od vlastitog ulova, transporta hladnjačom do dostave na adresu kupca.

U Ribarskom brevijaru, specijaliteti se spremaju od svježih i kvalitetnih namirni-ca. Jednostavnost u pripremi rezultira vr-hunskim gurmanskim doživljajem. U re-storanu se tijekom godine održava više ga-stro događanja: Dani kamenica, Dani cre-ske janjetine, Dani ribarske kuhinje, Dani tune itd. Vinu kao glavnom pratećem piću jelima, poklanja se izuzetna pozornost. Na vinskoj karti restorana nalaze se samo hr-vatska vina.

Vrijedne ruke kuharice Sonje Čorlije osim slastica i kruha pripremaju specija-litete: ribu na gradelama koja se sprema ispred gosta, gregade, brodete, popare, a u ponudi su i birana mesna jela od govedi-ne i puretine.

„Zavisno o vašim željama i potrebama spremni smo Vam ponuditi topli i nadasve prijateljski ambijent, kako za intimnu ve-čeru, tako i za organiziranje svečanih prija-ma i obilježavanje značajnih datuma.“, po-ručuje osoblje.

RIBARSKI BREVIJAR, Zagreb

RIBARSKI BREVIJAR Kaptol 27/1, 10000 ZAGREB

01 4829999, 01 4829998

www.ribarski-brevijar.hr

[email protected]

, 20, 60

12 - 01; NED: 12-16; 01.08. - 01.09.

164

Page 167: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 168: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Uz glavnu cestu od Zagreba prema Sljemenu smješten je restoran Stari Puntijar. Očuvanje pre-ko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je u rukama Zlatka Puntijara. Uz vla-stito parkiralište i veliku ljetnu terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oruž-jem, lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može se smjestiti 150 gostiju. Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004. proširen. Jednaka važnost ko-ja se pridaje pripravi svakog od specijaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru nekog od 100 vrsta vina koliko ih se nalazi u podrumu ovog restorana.

Uz vlastitu vinoteku tu je i poseban prostor za degustaciju vina. Restoran je domaćin mnogih vinskih promocija i događanja. Dio gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela od domaćih sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček, podsljemenski odre-zak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od divljači kao što su pršut od divljači, pečena div-lja patka i fazan, srneći medaljoni i medvjedina na žaru, te drugi specijaliteti spravljeni po sta-rim receptima. Suradnja s konjičkim klubom i dva konja u štali Puntijara omogućuju gostima dodatnu razonodu.

Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan, Zlatko Puntijar je u njemu uredio jedinstveni muzej starih kuharica koje su tiskane ili su korištene na ovim prostorima.

Osim toga, u muzeju se nalaze i razni pribori za spravljanje i serviranje hrane koji su korište-ni u Puntijaru. Može se razgledati i veliki broj žitarica i začina. Da ne bi sve ostalo na gledanju, Zlatko Puntijar se dao u izdavačke vode pa je sa svojim kolegama istomišljenicima napravio pre-tisak prve kuharice na hrvatskom jeziku i nekoliko drugih jako starih kuharica.

STARI PUNTIJAR, Zagreb

STARI PUNTIJAR 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Gračanska cesta 65, 10000 ZAGREB

01 4675500, 01 4675600

www.gastronaut.hr

, 50, 170; 170

12-24 PET-SUB: 12-02,

166

Page 169: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Jelenji medaljoni u umaku od šampinjona

Sastojci za 4 osobe

800 g jelenjih medaljona, 200g šampinjona, 100 g bukovača, 50 g džema od brusnica, 1 dl crnog

vina, 2 dl temeljca, 1 cl votke, 1 cl ulja, 1 cl Worchester umaka, 1 žlica senfa, 1 žlica koncentrata rajčice, sol,

papar

Postupak

Medaljone popržimo na ulju. Dodamo narezane šam-pinjone, bukovače i sve zajedno popržimo 10 minuta. Dodamo votku, senf, Worchestera, rajčicu, temeljac, sol, papar i vino te pustimo da zakipi. Po potrebi zgu-snemo škrobim brašnom.

Poslužimo s kroketima i džemom od brusnica.

Kukuruzni kroketi

Sastojci

500 g krumpira, 300 g kukuruznog brašna, 100 g bijelog

brašna, 0,5 dl ulja, 2 jaja, sol

Postupak

Krumpir skuhamo i naribamo. Dodamo sol, jaja, brašno i umi-jesimo tijesto. Izradimo krokete, uvaljamo ih u kukuruzni griz i pržimo u vrućem ulju.

167

Page 170: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U neposrednoj blizini najzelenijeg dijela Tkalčićeve ulice u Zagrebu i Kaptol centra, smjestio se japanski restoran Takenoko.

Vrhunski pripremljena japanska kuhinja restorana, kroz “fusion style” uveseljava sla-dokusce koji preferiraju delicije spravljene u azijskom woku ili na ploči. Uz nekoliko vrsta sushija, u ponudi su brojni japanski specijaliteti. Posebnost restorana je u sprav-ljanju hrane pred gostima.

Restoran je uređen u minimalističkom stilu.

TAKENOKO, Zagreb

TAKENOKO 03, 04, 06, 07

Nova Ves 17, 10000 ZAGREB

01 4860530, 01 4860531

www.takenoko.hr

[email protected]

, 6, 12-01 NED: 12-18

70;

168

Page 171: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Futo Makis – sushi

Sastojci

1 l sushi riže (kuhane), sushi vinager, nori alge, wasabi, marinirana rotkva, krastavac, japanska bundeva, ginger

Postupak

Kuhanu, pripremljenu rižu promiješamo sa sushi vinagerom. Rasporedimo je na morsku algu, stavimo tanku liniju wasabia, te punimo mariniranom rotkvom, krastavcem, japanskom bundevom i gingerom. Nakon toga sve sastojke zamotamo u svitak.

Inari

Kuhani tofu sa slatkim sojinim umakom, punjen sushi rižom.

Sushi se javlja prije nekoliko stoljeća kao način konzerviranja ribe: sirova riba se prešala izmeđuslojeva soli na koje se stavljao kamen. Nakon nekoliko mjeseci fermentacije, riba i riža smatrali su

se spremnima za jelo. Tek u 18. stoljeću jedan kreativan šef kuhinje, po imenu Yohei, odlučio je pre-skočiti fermentaciju i počeo posluživati sushi na način koji je vrlo sličan današnjem. Tako je sushi po-stao vrlo popularan u cijelom svijetu, a kad se tome pridoda da je ujedno i jedna od najzdravije pre-hrane u svijetu, jasno je i zašto ima toliko poklonika.

169

Page 172: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

“Provesti večer u mirnom kutku u centru grada... Podno ciglenih lukova starih svodova, uz prigušenu glazbu, oko vas zadovoljna lica, mirno blagovati hrvatska jela i kušati birana do-maća vina... Biti dio ambijenta kultnoga zagrebačkog gastronomskog prostora koji su desetlje-ćima tvorili i danas ga tvore istinski zaljubljenici u ovaj grad i nacionalnu kuhinju... Ukoliko je navedeno ono što tražite prilikom ručka ili večere, sami, u intimnom društvu, u sklopu obi-teljskog ručka ili pak veće proslave, Vinodol je solucija.”, poručuju iz Vinodola.

Osim svojom salom s više od 150 sjedećih mjesta, te tijekom toplijih razdoblja godine i terasom s izravnim pogledom na žar podno ražnja, restoran se diči i malom kavanom u kojoj u svako doba dana možete ukrasti koju minutu za sebe uz omiljeno piće, razgo-vor ili dnevne novine.

Tradicijsko mjesto zagrebačkih gurmana nudi, uz nezaobilaznu janjetinu i teletinu, ra-znovrsnu i bogatu ponudu nacionalnih jela od probranih, prirodno uzgojenih sastojaka: niti jedan dio ove divne zemlje u toj gastronomskoj izložbi nije zaobiđen. Spomenimo tek neka jela: krem-juha od brokula ili vrganja, odrezak “Vinodol”, fuži s tartufima, slavonski odrezak punjen kulenom i trapistom uz povrće, kraljevske palačinke...

Nabrojeno, naravno, prate i odabrani proizvodi hrvatskih vinogorja. Navedimo i tu samo neke: vrbnička žlahtina, Zlatan plavac - Plenković, malvazija - Kozlović, žilavka - Andrija, graševina - Zdjelarević, Krauthaker...

“Dopustite sebi trenutak - dva smiraja nakon urbanog ritma. Posjetite mjesto gdje ćete biti posluženi s pažnjom, gdje će vaši okusni pupoljci biti konačno nagrađeni, nakon čega će vaš novi uzlet biti sam po sebi razumljiv čin. Dopustite si malenu sladokusnu svetkovinu – dođite u restoran Vinodol!”, poručuje osoblje restorana.

VINODOL, Zagreb

VINODOL 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 06, 07

Nikole Tesle 10, 10000 ZAGREB

01 4811427, 01 4811443

www.vinodol-zg.hr

[email protected]

, 10-24, 180, 100,

170

Page 173: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Teleći kotlet s krustom od svježeg kravljeg sira

Sastoci za dvije osobe:

400 g telećih kotleta (bez kosti), 150 g leće, 100 g kisele repe, 30 g mrkve, 30 g crvenog luka, 30 g pancete, 5 g peršinovog lista, 50 g domaće svinjske

masti, 200 g njoki, 30 g bućinih sjemenki, sol, papar

Krusta: 60 g svježeg kravljeg sira, 30 g sira ribanca, 20 g maslaca, 30 g krušnih mrvica, 2 g peršinovog lista, 1 g kopra

Postupak

Na domaćoj svinjskoj masti popržimo luk, ribanu mrkvu i pola pancete narezane na kockice. Kada je povrće na pola gotovo dodamo prethodno kratko prokuhanu leću, malo posolimo i zalijemo temeljcem, te kuhamo 20-tak minuta.

Kada je ragu gotov, u njega umiješamo sjeckani peršinov list, sol i papar, te začinimo po želji i odložimo na toplo. Repu pirjamo dok ne omekša i na kraju dodamo polovicu hruskavo popečene pancete narezane na kockice. Kuhane njoke okrenemo na maslacu sa usitnjenim i poprženim sjemenka-ma buće.

Na gradelama opečemo kotlet sa jedne i druge strane da se zatvore pore.U pjenasto tučeni maslac dodamo svježi kravlji sir, ribanac, krušne mrvi-

ce, grubo sjeckan peršinov list i usitnjeni kopar. Načinjenu krustu položimo na kotlet i zapečemo u pećnici (salamanderu) na 190 °C 5-6 minuta.

171

Page 174: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

ZINFANDEL’S, Zagreb

ZINFANDEL’S 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01

Mihanovićeva 1, 10000 ZAGREB

01 4566666, 01 4566050, www.regenthotels.com

[email protected]

, 30, 06-23, 96;

Jedinstveno ozračje restorana Zinfandel’s, te kuhi-nja koja kombinira vrhunske domaće namirnice i okuse iz cijelog svijeta jamstvo su gastronomskog užitka u sa-mom srcu Zagreba.

Ime je dobio po sorti grožđa zinfandel, koja je počet-kom 19. stoljeća prenesena iz Dalmacije u SAD. Pod imenom zinfandel, sorta kaštelanski crljenak izvezena je iz bečkog Carskog državnog rasadnika u SAD, gdje i da-nas bilježi veliku popularnost. To je vino simbol ispre-pletenosti kultura koje se susreću u kuhinji restorana Zinfandel’s, a u samom restoranu nudi se preko 200 vina iz cijelog svijeta.

Za izvrsnu kuhinju u restoranu zadužen je glavni šef kuhinje hotela The Regent Esplanade Zagreb, Jeffrey J. Vella, koji ima bogato međunarodno iskustvo u vođe-nju kuhinja vrhunskih restorana i hotela, te osvajanju mnogih uglednih nagrada za kulinarstvo. Nastavljajući Esplanadinu tradiciju vrhunske gastronomije, svojim odabirom i kombinacijom okusa ovaj kuhar unosi svje-žinu i kreativnost, koji povezuju Zagreb s Mediteranom i kontinentalnom Europom.

Personalizirani, osvježeni a la carte jelovnik koji mije-nja svoju ponudu u skladu s godišnjim dobom, gostima pruža užitak u brojnim hladnim i toplim predjelima, ju-hama, vegetarijanskim jelima, ribljim i mesnim specija-litetima i tradicionalnim hrvatskim jelima poput pozna-tih Esplanadinih štrukli.

Štrukli su već desetljećima specijalitet hotela, pro-bala su ih mnoga najizbirljivija svjetska nepca poput Josephine Baker, Elisabeth Taylor, Louisa Armstronga, kraljice Elizabete II, a njima je bio očaran i veliki gur-man Orson Welles.

Ponuda restorana Zinfandel’s obogaćena je svakodnev-nom ponudom Poslovnog ručka, raskošnim Nedjeljnim obiteljskim ručkom, povremenim promotivnim meniji-ma (baziranim na namirnicama poput tartufa, šparoga, jagoda i sl.), te elegantnim gastro-obrazovnim koncep-tom – Večeri velikih vinara.

172

Page 175: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Štrukli Esplanade

Sastojci

Tijesto:

500 g brašna, 4 žlice ulja, malo soli, žlica octa, 1 jaje, malo tople vode

Nadjev:

600 g svježeg kravljeg sira, 2 jaja, malo soli

Za pečenje:

pola litre vrhnja za kuhanje

Postupak

Prosijemo brašno. Stavimo ga na sredinu radne ploče, te mu dodamo jaje, sol i ocat. Uz dodavanje mlake vode zamijesimo tijesto. Tijesto mora biti glatko i dobro izrađeno. Podijelimo ga u dva dijela i premažemo uljem. Prekrijemo ga ugrijanom zdjelom i pustimo da se odmara pola sata.

U međuvremenu pripremimo nadjev: svježi kravlji sir ocijedimo od sirutke, dodamo jaja i sol, te sve zajedno pomi-ješamo. Stol prekrijemo stolnjakom i pobrašnimo ga. Uzmemo jedno tijesto i prvo ga valjkom stanjimo. Potom

rukama razvlačimo prema rubovima stola dok ne postane vrlo tanko. Malo ga ostavimo da se posuši, a zatim do polovice premažemo nadjevom. Debele rubove tijesta odrežemo. Uz pomoć stolnjaka zaro-lamo tijesto u roladu, krenuvši od strane gdje je nadjev. Režemo štrukle dužine 5 cm služeći se tanjurom. Ponovimo postupak s drugim dijelom tijesta i nadjeva.

Stavljamo štrukle u kipuću slanu vodu i kuhamo dok ne isplivaju na površinu. Ocijedimo ih i polo-žimo u vatrostalnu posudu za pečenje. Prelijemo vrhnjem i pečemo na 170 °C 35 minuta.

173

Page 176: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U zapadnom dijelu Zagreba, na izlasku iz grada prema Samoboru, Krapini ili Ljubljani nalazi se okružen mnoš-tvom zelenila restoran Zelen Dvor. To je prije 30-tak godi-na bila mala gostionica koja se zvala “Zlatna voža”, a na mje-stu sadašnje ljetne terase nalazio se voćnjak. S vremenom se restoran proširio, no usprkos tome nije izgubio kult stare hr-vatske domaće kuhinje. Zelen Dvor je izgradio svoju proš-lost, kulturu i image na ponudi s roštilja, izvornoj damatin-skoj janjetini i na izvanrednoj teletini ispod peke.

Vrhunska ponuda jela s ražnja i roštilja, jela ispod peke, te kvalitetne bijele ribe, ponos su ove kuće. Zelen Dvor nudi samo probrana jela i pića. Osim obiteljskih i poslovnih ruč-kova, u restoranu se organiziraju sve vrste proslava, rođen-dani, svadbe i domjenci.

ZELENDVOR, Zagreb-Susedgrad

ZELEN DVOR 98, 99, 00, 03

Samoborska 170

10090 ZAGREB-SUSEDGRAD

01 3496222; 01 3496803

www.zelendvor.com

[email protected]

50, 10-24, 220; 120

174

Page 177: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Juneći beefsteak u crvenom vinu

Sastojci300 g junećeg filea, 2,5 dl crvenog vina, 50 g maslaca, sol, papar

Postupak

Juneći file lagano potučemo dlanom, posolimo i lagano peče-mo u tavici na maslacu. Dodamo crveno vino i kuhamo dok postigne željenu gustoću, te popaprimo. Za prilog preporučamo valjuške od krumpira.

175

Page 178: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Isabella se nalazi u Sesvetama - istočnom dijelu grada Zagreba i središtu Sesvetskog Prigorja. U samom je sre-dištu Sesveta barokna crkva Svih svetih s dva tornja, uz nju Župni dvor, te kurija u kojoj je Muzej Prigorja.

Isabella je smještena na uzvisini u naselju Staro Brestje. U re-storan se ulazi iz ograđenog parkirnog prostora za 30 vozila. Iz restorana se pruža pogled na obronke Medvednice s njezinim najvišim vrhom - Sljemenom.

Prostor je podijeljen na glavnu blagovaonicu i četiri odvoje-ne manje sale. Glavna blagovaonica ima izlaz na natkrivenu te-rasu s pogledom na zelenilo okućnice. Pored te terase je lovač-ki salon “Tin”. U raznolikosti prostora u Isabelli, upotpunje-nog slikama i crtežima hrvatskih umjetnika, te etno predmeti-ma, možete pronaći diskretan kutak za nesmetano uživanje u gastronomskim delicijama.

U restoranu Isabella dočekati će Vas obitelj Nekoksa, godi-nama predana ugostiteljstvu i kulinarstvu.

U ugodnom ambijentu poslužuju tradicionalna jela i jela od divljači, te vina iz hrvatskog podneblja.

ISABELLA, Sesvete

ISABELLA Vinogorska 55, 10360 SESVETE

01 2006373, 01 2006373

www.isabella.hr, [email protected]

10-24, 01.08.-01.09., 170; 50

176

Page 179: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Odrezak od jelena “Hubert”

Sastojci za 4 osobe

1,20 kg buta i ramsteka od jelena, 30 g maslaca, dvije žlice ulja, nasjeckana velika glavica crvenog luka, dvije velike mrkve narezane na kolutiće, celer, 3 dl temeljca, sol,

papar i jedna žlica džema od ribizla.

Marinada: 3 dl crnog vina, žlica maslinovog ulja, kore od naranče i limuna, papar u zrnu, zgnječene borovnice, češnjak, majčina dušica, grančica peršina, ružmarin,

lovorov list, senf

Postupak

Ostavimo meso u pacu 24 sata. Marinirano meso osušimo papirnatim ubrusom i formiramo ga u odreske. U tavi zagrijemo malo ulja s maslacem, te odreske popr-žimo s obje strane. Nastavimo ih peći na laganoj temperaturi dvije do tri minute sa svake strane. Posolimo, popaprimo i izvadimo odreske iz tave. Ocijeđenu marinadu i korjenasto povrće popržimo 10 minuta u tavi na laganoj vatri, te ga propasiramo. Dodamo slatko vrhnje i odreske kratko prokuhamo. Poslažemo ih na tople tanjure. Garniramo ih kuhanim povrćem, okruglicama od kruha, kroketima i brusnicama.

177

Page 180: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 181: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Zagorje, Međimurje, Podravina

Uspomena na plemićke gozbe u tim krajevima reflektirala se i na današnje specijalite-te, najčešće mesna jela komplicirane pripreme. Od hladnih predjela svakako treba pro-bati meso z lodrice (meso čuvano u začinjenoj masti), sir prge, svježi kravlji sir s crve-nom paprikom, domaću šunku i gušću paštetu. Od toplih predjela čuvena je štruklova juha, zagorska juha od krumpira, šunka pečena u tijestu, te gorički gulaš. Za glavno jelo treba probati pečenu puricu, patku ili gusku s mlincima ili punjene heljdinom kašom, sušenu pa kuhanu svinjsku koljenicu ili krvavice s kiselim kupusom, sarme, Stubičku pisanicu, punjena teleća prsa, punjenu kokoš, kokoš s domaćim rezancima, samoborski kotlet i kotlovinu, pečenku u mrežici i kao prilog heljdinu kašu, kukuruzne zlevke ili podravski grah. Mjesta treba ostaviti i za slane i slatke štrukle, zagorsku bučnicu, štrud-le s raznim nadjevima, bregovu pitu i hrvatske palačinke.

Uz jela se od bijelih vina najviše se pije graševina i rajnski rizling, te chardonnay, sa-uvignon, pinot sivi i traminac, a od crnih vina pinot crni i portugizac. Gotovo sva na-vedena vina proizvodi i najambicioznija vinarija Zagorja – Vinski vrh.

Ekskluzivnu ponudu hrvatske kuhinje na novi način može se probati u Dvorcu Bežanec. U Maloj hiži kraj Čakvca uspjeli su vrhunski spojiti tradiciju i nove gastro-nomske trendove. U Katarini u Čakovcu interijer i ponuda prilagođeni su srednjem vijeku. Dah minulih vremena može se osjetiti i u Dvorcima Mihanović i Gjalski. Varaždinbreg i Zlatne gorice kraj Varaždina, Međimurski dvori kraj Čakovca i Zelenjak u Kumrovcu ističu se autohtonim ambijentom i širokom ponudom regionalnih spe-cijaliteta. U Trattoriji Rustici u Čakovcu nude internacionalnu i kreativnu kuhinju, a Zelendvor nudi specijalitete sa lovišta kojim je okružen.

179

Page 182: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Dvorac Bežanec izgradili su grofovi Keglević u XVII. st. Kasniji vlasnici bili su baruni Kollenbach, Schlaum-Linden te Ottonfels-Gschvvind. Zbog svoje izuzetne arhitektonske i ur-banističke cjeline dvorac Bežanec sa svojim perivojem je spomenik kulture prve kategorije. Osobnom inicijativom i golemim entuzijazmom Siniše Križanca, obnovljen je 1990. godine kao ekskluzivni hotel. Danas je prema broju preporuka gostiju u vrhu hrvatskog ugostiteljstva.

U ponudi restorana je hrvatska kuhinja na suvremen način, tradicionalna domaća i internaci-onalna kuhinja. Gosti mogu odabrati između čak 490 vrsta vina.

Vlasnik, Siniša Križanec ujedno je i afirmirani slikar, pa gosti često mogu promatrati kako za vrijeme njihovog blagovanja nastaju nova umjetnička djela.

Obzirom na poziciju i ambijent koji zaokuplja, restoran je pogodan za održavanje poslovnih sastanaka, izložbi, koncerata, prezentacija, svečanosti kao i za diplomatske aktivnosti na najvi-šem nivou. Gostima je na raspolaganju atraktivna ponuda pratećeg sadržaja: tenis, jahanje, vo-žnja kočijom, letenje balonom i sl.

DVORAC BEŽANEC, Valentinovo

DVORAC BEŽANEC 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Valentinovo 55, 49218 PREGRADA

049 376800, 049 376810

www.bezanec.hr, [email protected]

, 300, 00-24, 300; 345

Siniša Križanec: Valentinovo VINO Bodren, ulje na platnu

180

Page 183: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Rižoto od jagodaSastojci za 4 osobe: 320 g riže, 250 g jagoda, 1 luk, peršin, papar, sol, 150 g vrhnja za

kuhanje, 30 ml suhog pjenušca, 20 g maslaca, 1 l lagane kuhane juhe od povrća

Postupak (oko 20 minuta): U loncu popržimo nasjeckani luk i peršin na žlici ulja. Jagode zvjezdasto (dekorativno) narežemo. Pola jagoda, pjenušac i maslac lagano proku-hamo 3 minute. Sirovu rižu dodajemo i polagano miješamo dvije minute. U izmiješani sadržaj dodajemo juhu, ali postepeno. U petnaestoj minuti kuhanja dodamo ostatak jagoda i vrhnje za kuhanje. Kuhamo još pet minuta, a potom uz dekoraciju serviramo na tople tanjure.

Zec u umaku cherry brandySastojci za 4 osobe: 1 zec, 1 žlica soja sosa, 5 žlica maslinovog ulja, 1 žlica tanko rezane

korice limete, 4 princez mrkve, 120 g papaje, 8 cherry rajčice, 50 ml cherry brandy, 4 crvena feferona mini-ljutike, 500 g kiselog kupusa, 150 ml bijelog suhog vina sauvignon,

2 lista lovora, 4 zrna borovnice, sol i papar, knedle kuhane na pari

Postupak (oko 35 minuta): Zeca stavimo u marinadu od soje, maslinovog ulja i korice limete. Prekrijemo na hladnom mjestu folijom oko 30 minuta. Nakon toga zeca osušimo. Narezanu papaju potopimo u cherry brandy. Ljutiku odvojenu od opne sitno nasjeckamo. U loncu zagrijemo dvije žlice maslinovog ulja i dodamo ljutiku. Dodamo kiseli kupus, papaju i sauvignon, lovor i borovnice. Poparimo, poklopimo i pustimo kuhati 25 minuta. Ostatak ulja zagrijemo u tavi u kojoj popržimo na vrućem ulju koma-diće zeca. Meso posložimo na tanjur. Na tanjur dodamo cherry rajčicu, pirjano voće i povrće i lijepo oblikovane knedle kuhane na pari.

Nerijetko se u Dvorcu Bežanec odražavaju Ex tempor gdje slikaju gosti i domaćini, a teme su nečesto žene, vino...

181

Page 184: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U 19. stoljeću, lutajući zagorskim bregima, autor hrvatske himne Antun Mihanović opjevao je našu domovinu i prekrasan kraj u kojem je često boravio. Na svojim putovanjima kroz Zagorje, utočište i okrjepu je često tražio u gostima kod svoje sestre, udate za vlasnika dvorca, grofa Brigljevića. Njemu u čast, barokni dvorac sagrađen u 18. stoljeću preimenovan je u Dvorac Mihanović. I treće stoljeće od svoje gradnje, Dvorac Mihanović ponosno otvara vrata svim do-bronamjernicima koji se žele opustiti u duhu prošlih vremena, te na tren zaboraviti užurbani ri-tam današnjeg stila života.

Á la carte restoran baroknog Dvorca Mihanović nudi bogatu gastronomsku ponudu tradicio-nalnih nacionalnih jela, a posebno jela zagorskog podneblja. U ponudi su i večere u duhu proš-lih vremena s bogatom ponudom srednjovjekovnih jela, pića i zabave gdje se jede ‘’kak su jeli naši stari’’, pije iz glinenih vrčeva i pleše na drvenim stolovima, uz animacijski program ili živu glazbu. U suvremeno opremljenim salonima protkanim dahom prošlosti organiziraju se poslov-ni susreti, kongresi, prezentacije i svečane prigode.

Tajnovitost i uređenje pridonijet će i romantičnom ugođaju na svadbenim svečanostima.

DVORAC MIHANOVIĆ, Tuheljske Toplice

DVORAC MIHANOVIĆ 07

Ljudevita Gaja 4, 49215 TUHELJ

049 203773, 049 556216

www.terme-tuhelj.hr

[email protected]

60, 10 - 23, 88; 110

182

Page 185: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Anina rolada

Sastojci

svinjski odrezak, suhe šljive, marelice, umak od naranče, palenta, mini rajčica

Postupak

Pripremimo svinjski odrezak, potučemo ga i začini-mo. Napunimo ga suhim šljivama i marelicama, te ga zarolamo tako da dobijemo punjenu roladu. Roladu pečemo na ploči sa svih strana.

U međuvremenu napravimo umak od naranče i skuhamo palentu. Palentu oblikujemo i prepečemo na ploči ili u tavici.

Serviramo kao na slici i dekoriramo grančicom ružmarina i mini rajčicom.

183

Page 186: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

DVORAC GJALSKI, Zabok

DVORAC GJALSKI Gredice Zabočke 7, 49210 ZABOK

049 201100, 049 201135

www.dvorac-gjalski.hr

[email protected]

, 100. 11-23, 270; 130

Smješten na ulazu u grad Zabok, tik uz autocestu Zagreb – Macelj, Dvorac Gjalski, ne-kad poznat i kao „Curia Nobilitari Gredicze“, spomenik je svog vremena i dragulj zabočkoga kraja. U Dvorcu Gjalski rođen je i poznati hrvatski pisac i političar, te jedno vrijeme i župan Zagrebački, Ksaver Šandor – Gjalski, (pravim imenom Ljubo Babić), koji je u „Gjalskom“ pro-veo čitav svoj život, stvarajući literarna djela, koja su ostavila dubok trag u hrvatskoj književno-sti do današnjih dana.

Dvorac Gjalski, nedavno je iz temelja renoviran, s interijerom uređenim u baroknom stilu, te je nakon dugo godina nanovo zasjao punim sjajem. U prizemlju i suterenu dvorca smješten je re-storan, s nekoliko dvorana kapaciteta od 40 do 200 gostiju, te terasa s pogledom na Medvednicu koja može primiti do 150 gostiju. Na katu dvorca nalazi se crveni salon, kapaciteta do 60 go-stiju, opremljen za seminare i manje kongrese, te ostala prigodna događanja. Sve dvorane opre-mljene su vrhunskim ozvučenjem, te klimatizirane.

Ponuda jela u restoranu, prilagođena je, kako specifičnom podneblju i autohtonoj kuhinji, tako i onima koji su privrženiji laganijim jelima. No niti ljubitelji mesnih specijaliteta sa žara neće ostati zakinuti za specijalitete sa roštilja na drveni ugljen. Priprema jela ispod peke (tele-tina, janjetina, purica) su svakodnevnica. Ponudu jela prati ponuda probranih hrvatskih i slo-venskih vina.

184

Page 187: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Biftek s bukovačama na umaku od šumskog voća

Sastojci

goveđa pisanica od 300 g odležana u senfu i papru, bukovače, šumsko voće, šećer

Postupak

Odležanu i u senfu i papru mariniranu goveđu pisanicu od 300 g ispečemo na roštilju na drvenom ugljenu zajedno s bukovačama.

Zasebno, u prikladnoj posudi pripremimo umak od šumskog voća na način da šumsko voće, šećer i malo vode pirjamo na jakoj vatri dok umak ne postane gust i kremast.

Serviramo na tanjur tako da najprije stavimo umak, zatim odrezak i opet malo umaka, sve garniramo bukovačama i poslužimo uz vrhunsko crno vino, na primjer Grand cru.

Hotelski dio uređen je prema najmodernijim standardima hotelijer-stva. Dvorac Gjalski u svom hotelskom dijelu gostima nudi 17 soba, te dva apartmana. Sve sobe su klimatizirane, imaju kupaonicu sa tuš-ka-dom, telefonom, televizorom, satelitskom-tv, mini barom, te mogućno-šću pristupa internetu.

„Barem na trenutak izbjeći gradsku vrevu i stres, zvuči gotovo nestvarno, a ipak na dvadesetak minuta vožnje automobilom od Zagreba, možete za-boraviti na Vašu svakodnevicu, i opustiti se u mirnom krajoliku Hrvatskog Zagorja. Dobro nam došli!“, poručuju domaćini.

185

Page 188: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

VARAŽDINBREG, Varaždin Breg

VARAŽDINBREG 95, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Glavić 7, 42204 TURČIN

042 651718, 042 652002

[email protected]

, 60, 09-23 NED: 12-23, 180; 100

Restoran Varaždinbreg je u vlasništvu obitelji Češljaš od 1954. godine, pa se osim njenog službenog naziva koristi i onaj popularniji Kod Češljaša. Prvi vlasnik je bio Đuro Češljaš, djed sadašnjeg vlasnika, koji je bio među prvim privatnim ugostiteljima u regiji.

Svakodnevno se nudi 8 gotovih jela, te preko 50 jela po narudžbi s tim da se svi mesni spe-cijaliteti navedeni u jelovniku mogu dobiti od različitih vrsta mesa (svinjetine, teletine, pileti-ne i puretine).

Vlasnici se trude da u svojoj ponudi imaju tradicionalna jela kraja u kojem se nalaze pa su kao specijalitet kuće vrlo tražena gušća jetra sa hajdinom kašom, a ponuda je proširena s neko-liko jela za vegetarijance.

Toplini objekta doprinosi drveni interijer i intarzije. U restoranu se često organiziraju obitelj-ske proslave: svadbe, krštenja, diplome, te poslovni ručkovi. Jedna od prednosti ovog restorana su udaljenost od gradske vreve i intimno uređenje prostora.

186

Page 189: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Buncek omotan pršutom na žaru

Sastojci

svinjsko meso od koljenice (buncek), pršut, krumpir, crveni luk, ulje, sol, papar, kiseli kupus, svinjska mast

Postupak

Buncek narežemo na trake, omotamo pršutom i stavimo na žar.

Restani krumpir: kuhani krumpir popržimo na luku i ulju, te dodamo začine.

Pirjani kiseli kupus: kuhani kiseli kupus popirjamo na masti i dodamo začine po želji.

187

Page 190: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran – izletište Zlatne gorice smješten je na pola puta između Varaždina i Varaždinskih to-plica. Cilj prilikom pokretanja ovog restorana koji je u vlasništvu poznatog ugostitelja Dražena Jambriškog, bio je napraviti oazu obiteljskog opuštanja i enogastronomskog doživljaja. U sva-kome od četiri salona restorana osjećate se kao da ste u nekom drugom vremenu, dok uživate u zavičajnim jelima varaždinskog kraja – domaćem kukuruznom kruhu, mesu na brajdama, pu-rici z mlincima, pohanim žabljim taticama i kojekakvim drugim iznenađenjima dana. Petkom i subotom u restoranu gostuju tamburaši.

ZLATNE GORICE, Gornji Kneginec

ZLATNE GORICE 06, 07

Banjšćina 45, 42204 TURČIN

042 666054, 042 666054

www.zlatne-gorice.com

[email protected]

60, 10-23, 150, 150,

Vincelirov zlatni tanjur

Sastojci za 2 osobe

500 g junećeg beefsteaka, crveni luk, gušća jetra, svježe grožđe, ulje, sol, papar, goveđi temeljac, kukuruzno

brašno, slatko vrhnje, svežnjić mladog peršina

Postupak

Od juneće marinirane pisanice odrežemo steak, posolimo ga i popaprimo. Popečemo ga na vrućoj masnoći, te dodamo sitno nasjeckan luk i gušću jetru dok ne zarumene. Pred kraj dodamo svježe bobe grožđa. Dodamo prstohvat kukuruznog brašna, podlijemo temeljcem, dodamo začine u umak i umi-ješamo 2 žlice vrhnja. Garniramo svježe sjeckanim peršinom i poslužimo uz domaće trgance i mladi pečeni krumpir. Šef kuhinje preporuča uz ovo jelo Graševinu Zlatnih gorica.

188

Page 191: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 192: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U samom centru ravničarskog terena bogatog šumarcima i nedirnutom prirodom, udaljenom svega 10 kilometara od barokne prijestolnice grada Varaždina, smješten je Zelendvor.

Davne 1870. godine grof Marko Bombelles otkrio je ovaj zemaljski raj nedirnute prirode i pretvorio ga u najveće lovište na pernatu divljač. Mnoge ugledne i slavne osobe svoja su lovačka i gurmanska iskustva stekle baš u ovom malom i prirodnim ljepotama bogatom kraju.

U sklopu Zelendvora smješten je restoran Zelendvor u kojem se gostima svakodnevno nude specijaliteti od divljači koja obitava u lovištu koje ga okružuje, te drugi specijaliteti varaždinskog kraja. Kuhari se trude da jela pripreme po starim recepturama prema kojima su se nekada pri-premala za grofa Marka Bombellesa i njegove goste. U ponudi restorana su i svakodnevne mo-dificirane varijante starih jela.

Dvije dvorane uređene u rustikalnom lovačkom stilu, mogu primiti do 120 gostiju, a nat-krivena poluotvorena terasa pruža direktan pogled na borovu šumu i park. Restoran Zelendvor specijalizirao se za organiziranje poslovnih ručkova, svečanih večera, obljetnica, godišnjica ma-ture, krizmanih svečanosti i svadbi. Tijekom 2007. godine u restoranu Zelendvor uveden je HACCP sustav.

U parku, uz samu Zelendvorsku šumu, smješten je Lovački dom Zelendvor koji sa svojih 11 besprijekorno uređenih soba pruža sve uvjete za odmor i relaksaciju gostiju u ugodnom šum-skom okruženju.

Za najmlađe goste, osigurano je prostrano dječje igralište, smješteno u samom parku i okru-ženo šumom.

Ove godine Zelendvor je u suradnji s Hrvatskim institu-tom za šumarstvo, Hrvatskim šumama, Općinom Petrijanec i Osnovnom školom Petrijanec pokrenuo i osmislio izradu po-učne lovno-šumarske staze sa prirodnim staništima pojedinih životinjskih vrsta koje su autoh-tone na ovom području.

Svega 20 metara od restorana početak je poučne staza, gdje se na jednom mjestu može vidjeti više vrsta, podvrsta i križanaca fazanske divljači.

ZELENDVOR, Petrijanec

ZELENDVOR Grofova Bombelles 2, 42206 PETRIJANEC

042 714808; 098 301189, 042 714808

www.zelendvor.hr, [email protected]

, 50, 07-22, 150; 60

190

Page 193: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Prsa od fazana s blitvom i gljivama u umaku od šafrana

Sastojci za 4 osobe

800 g prsa od fazana, 150 g blitve, 200 g gljiva, sol, papar, temeljac od fazana (juha od kosti), prstohvat šafrana, 1 dl slatkog vrhnja

Postupak

Potučemo, posolimo i popaprimo prsa od fazana, te ih punimo kremom od blitve i gljiva. Zarolamo ih i lagano pečemo sa jedne i druge strane, te podlijevamo temeljcem. Dodamo šafran i slatko vrhnje. Pustimo da tekući-na reducira. Serviramo uz roladu od kruha.

191

Page 194: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U centru Čakovca, u povijesnom podrumu poslovnog centra Millenium, nalazi se restoran Katarina. U ugostiteljstvu dokazani Dražen Jambriško, posvetio je ovaj restoran plemenitoj Katarini koja je brinula o kuhinji Nikole Zrinskog i Frane Krsta Frankopana. Želja je bila da i njegov restoran Katarina, postane međimurcima važan. Ideje ljubavi i vjernosti prema mužev-nosti i hrabrosti provlače se i u uređenju i u izboru jela ovog originalnog restorana. Interijer kra-se grbovi svih obitelji koje su nekad obitavale u Međimurju, a ugođaj dopunjuju sablje i gravu-ra pisma koje je grof Zrinski napisao Katarini večer uoči pogubljenja.

Nudi se međimurska kuhinja, bečki i lovački specijaliteti, te drveni specijaliteti iz raznih hr-vatskih krajeva. Neki od specijaliteta su bakina tava, flambirana sablja “Zrinski”, lovačke roladi-ce, biftek na “husarski”, šaran na međimurski... U restoranu Katarina se tijekom prosinca održa-vaju Dani lovačke kuhinje, pa se tako na njihovom meniju nalaze razne paštete od divljači, ragu juha od fazana i juha od prepelice, jelenji steak u umaku od datulja i brusnica ili pak nadjevene prepelice, palačinke sa šumskim voćem...

Bogatu ponudu jela prati ponuda vina iz svih vinogorja lijepe naše.

KATARINA, Čakovec

KATARINA 03, 04, 05, 06,

Matice Hrvatske 6, 40000 ČAKOVEC

040 311990, 040 311990

www.restoran-katarina.com

[email protected]

, 10-23, 64;

Som u smrčcima

Sastojci za 4 osobe

800 g filea od soma, 300 g tikvica, 300 g grofovskog slanog sira, 300 g domaće šunkice

Za umak 150 g gljiva (smrčci), 200 g kozica, 300 g slatkog vrhnja, sol i papar (po želji),

majčina dušica, češnjak, maslinovo ulje

Postupak

File soma lagano potučemo, te nadjenemo tikvicama, šunkom i sirom. Smotamo ga i narežemo na medaljone. S obije strane popr-žimo medaljone na maslinovom ulju, te ih odložimo na topli tanjur. Na ostatak masnoće dodamo kozice i smrčke, popirjamo ih, zali-jemo slatkim vrhnjem i ostavimo da umak prokuha. Dodamo češnjak i majčinu dušicu.

192

Page 195: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 196: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

MALA HIŽA, Mačkovec

MALA HIŽA 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Mačkovec 107, 40000 ČAKOVEC

040 341101, 040 341776

www.mala-hiza.hr

[email protected]

, 20, 09-23, Božić i Uskrs

42; 35

Restoran Mala Hiža smješten 4 km sjeverno od Čakovca ima zanimljivu i lijepu priču. Sama hiža izgrađena je 1887. godine u Otoku Svibovskom kod Ivanje Reke blizu Zagreba. Današnji vlasnik Branimir Tomašić, budući da do 1996. nije mogao dobiti dozvolu za izgradnju “čvrstog” objekta - kupuje trošno zdanje, rastavlja ga, u dijelovima prenosi na svoj teren starog voćnja-ka u Mačkovec i komad po komad ponovno sastavlja. Napokon, nakon godina upornog rada, 2001. godine sastavljena, preuređena i ušminkana Mala Hiža otvara vrata gostima. Danas je to topli restoran romantična ugođaja, građansko-pučke, ali inovativne i istraživačke kuhinje, u ko-joj radi osmeročlani tim od ukupno 15 zaposlenika.

Razvoj restoranske ponude, koncepciju kuhinje i sveukupni razvoj, vodi sam vlasnik, uz sve-srdnu pomoć obitelji i odanog osoblja. Da su na dobrome putu, prepoznala je i struka; dobivena su razna priznanja za uređenje restorana i okoliša, od lokalne zajednice preko Turističke zajedni-ce Hrvatske, do recenzija i uvrštenja Male Hiže u gastronomske priče raznih medija.

“Gosti našu ponudu najčešće opisuju sa: konkretno, bogato, raznovrsno, originalno, umjereno za-činjeno i lijepo aranžirano. Poslije posjeta Maloj Hiži najbolje je otići kući ili prijateljima sa kojima ste podijelili ove gurmanske užitke.”, poručuje osoblje.

I za kraj citat koji je u knjigu dojmova, utisaka i sugestija upisao akademik dr. Ivo Padovan: “Ostali smo oduševljeni, ne samo odličnom kuhinjom i izuzetnom kapljicom, nego i čitavom atmosfe-rom kojom odiše Mala Hiža, kul-turom usluživanja, toplinom i skla-dom arhitekture i okoliša. Ova slav-na Hiža pročula se ne samo diljem lijepe naše, nego i širom Europe.”

Ovi citati odražavaju že-lje vlasnika, Diane i Branimira Tomašića, njihove djece i djelatni-ka, da u Horvatskom cvjetnjaku nude vrhunski gastronomski do-življaj u prisnom, toplom i doma-ćem ugođaju.

194

Page 197: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Salata Mala hiža

salata od smrčaka, mladog kozjeg sira, stapki celera, mladog luka, jagoda i mariniranog crvenog papra sa finim maslinovim uljem, mirisnim octom, medom i preljevom od jagoda

Sastojci za 4 osobe

100 g smrčaka, 50 g jagoda, nekoliko stapki celera, 40 g mladog kozjeg sira, žličica crvenog papra,

1 mladi luk, rikula i matovilac za dekoraciju, maslinovo ulje, mirisni ocat, sol, papar

Postupak

Smrčke najprije blanširamo i ohladimo. Narežemo stapke celera, jagode, kozji sir i mladi luk. Sve zajedno začinimo uljem i octom, te posolimo i poparimo. Dodamo marinirani papar. Sve položimo na neko-liko listova rikule i matovilca. Polijemo preljevom od svježih jagoda.

Kunić

kunić pečen na žaru i maslacu na umaku od smrčaka i vrhnja sa pireom

od muškatne buče i batata

Sastojci

1 kunić, 4 batata, 1 manja muškatna buča, 200 g smrčaka, 1 dl vrhnja, sol, papar,

svježe začinsko bilje

Postupak

Prethodno mariniranog kunića stavimo na žar i popečemo da dobije boju. Nastavimo ga peći u tavici, stalno ga podlijevajući. U međuvre-menu skuhamo batate i buču i napravimo pire. Smrčke popržimo na maslacu sa lukom i češnja-kom, dodamo kiselog vrhnja i svježeg začinskog bilja, te posolimo i poparimo.

195

Page 198: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U najsjevernijem dijelu Hrvatske, u Međimurju, gotovo u samom središtu grada Čakovca, smjestio se restoran Trattoria rustica. Uz ugodan rustikalni ambijent resto-rana, te uz ugođaj krušne peći, terasa je nagrađena “Zelenim cvijetom”.

Uz bogat izbor mesnih jela: puretine, bifteka, lungića u raznim umacima ili na žaru, u ponudi je velik izbor talijanske tjestenine i pizza, te peka po narudžbi. Uz pozna-te lazanje vegeterijana, nude se razne vrste salata, a najpoznatija je “Salata rustica” uz peciva iz krušne peći . Osoblje restorana Tratoria rustica prati gastronomske trendo-ve, pa se nude i maštovita jela, kao što su puretina u umaku od currya ili jela od tar-tufa.

Opsežnu gastronomsku ponudu, prati adekvatan izbor vina, renomiranih vinara hrvatskih vinara. Najčešće naručivano međimursko vino je Sv. Urban obitelji Kojter.

TRATTORIA RUSTICA, Čakovec

TRATTORIA RUSTICA 02, 03

Ivana Gorana Kovačića 6, 40000 ČAKOVEC

040 311207, 040 314364

www.gastronaut.hr

[email protected]

, 50, 10-23; PET-NED: 10-24, 75; 40,

Carpaccio na rukoli i parmezanu

Sastojci

80 g junećeg bifteka, 3 g četiri vrste papra, 3 g korijandera, 3 g grube soli, 1 dl maslinovog ulja

Postupak

Juneći biftek u komadu stavimo u suhu mari-nadu od četiri vrste papra, korijandera, grube soli i maslinovog ulja. Marinirani biftek propržimo sa svih strana na vrućem roštilju, ohladimo, umotamo u strech foliju i odložimo u zamrzivač. Carpaccio mora odležati prije serviranja najmanje 24 sata u zamrzivaču. Na veći plitki tanjur posložimo oči-šćenu rukolu, a po njoj carpaccio narezani na što tanje listiće. Na kraju dodamo parmezan također narezan na tanke listiće.

196

Page 199: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Split - 098 980 62 03, Zagreb - 098 578 628, Osijek - 098 806 206D.Dubrava - 098 823 761, Maribor - 00 386 41 344 989

Page 200: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Međimurski dvori smješten je u samom srcu Međimurske županije, u živopisnom mjestu Lopatinec, svega 6 km udaljenom od središta Čakovca.

Elegantno je uređen, s raspoloživih 120 sjedećih mjesta, klimatiziran, ukrašen vrijednim sta-rinama, originalnim slikama renomiranih hrvatskih slikara kao i brojnim drugim detaljima. U malom botaničkom vrtu nalazi se fontana.

Restoran je nekad poslovao pod nazivom Vrc. Unazad nekoliko godina naziv mu je promi-jenjen u Međimurski dvori, a početkom svibnja 2005. godine preuzima ga Marijan Martinjaš, osoba s dugogodišnjim iskustvom u ugostiteljstvu i turizmu. S kvalitetnim timom kuhara i ko-nobara restoran je uskoro postao nositelj brojnih priznanja i nagrada za kvalitetu ponude, ure-đenje i raznovrsnost sadržaja.

Tradicionalna jela, koja će mnoge starije posjetitelje podsjetiti na lijepe trenutke djetinjstva, rađena su po izvornim međimurskim recepturama baka i prabaka, uz neodoljivi miris kruha i peciva, upravo izvađenih iz krušne peći. U ponudi su i hobotnica, teletina i janjetina ispod peke, te brojni specijaliteti poput bijelih bubrega, žabljih krakova, divljači... Za najmlađe posjetitelje kreirani su atraktivni i slasni dječji meniji.

U sklopu kompleksa Međimurski dvori nalazi se izdvojena banketno multimedijalna konfe-rencijska sala kapaciteta 50-80 osoba u kojoj se mogu održavati konferencije, kongresi, semina-ri, tečajevi, banketi i sl.

Na raspolaganju gostima su i sportska dvorana kao i vanjski teniski teren, a najmlađi gosti mogu uživati na dječjem igralištu opremljenim brojnim rekvizitima.

MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec

MEĐIMURSKI DVORI 06

Vladimira Nazora 22, 40311 LOPATINEC

040 856333, 040 310264

www.medjimurski-dvori.hr

[email protected]

, 100, 10-23, 120; 40,

198

Page 201: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Svinjski medaljoni sa suhim šljivama i kroketima od svježeg kravljeg sira

Sastojci

50 g glatkog brašna, 50 g kukuruznog brašna, 50 g raženog brašna, 5 g kvasca, 0,5 dl suncokretovog ulja, 20 g soli, 220 g svinjskog lungića,

1 dl umaka od pečenja, 10 g peršinovog lista, 20 g rajčica, 1 dl vrhnja za kuhanje, 100 g svježeg kravljeg sira, 3 g papra, 30 g suhih šljiva, 30g krušnih

mrvica, 1 jaje, 20 g crvenog luka, 20 g mrkve, 20 g celera

Postupak

Svinjski lungić narežemo na medaljone i ispečemo na ulju. Kao podlogu prokuhamo umak od pečenja s pirjanim povrćem (luk, mrkva, celer), vrh-njem za kuhanje i suhim šljivama. Kada prokuha, okus doradimo s malo soli i paprom.

Od svježeg kravljeg sira, glatkog brašna, soli i jaja zamijesimo tijesto za krokete, te ih oblikujemo i paniramo na bečki (brašno, jaja, mrvice). Ispržimo u ulju. Sve dekoriramo sa kockicama rajčice i listom peršina.

199

Page 202: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Vinska kuća Majetić Venje 2, 34340 Kutjevo, CroatiaTel: +385 (0)34 255 450 Fax: +385 (0)34 314 333 e-mail: [email protected] www.majetic.hr

U samom srcu Zlatne doline, podno obronaka parka prirode Papuk, 20-tak km udaljene od Požege, a svega nekoliko od Kutjeva, nalazi se Obiteljsko gospodarstvo Majetić. Go-tovo cijele godine suncem okupano, okruženo netaknutom prirodom u zelenilu vinograda, pruža se predivan pogled na Vallis Au-reu. Prepoznat od strane Rimljana, kao i od mnogih osvajača koji su kroz stoljeća vladali tim krajem, ovaj je dio Hrvatske u svijetu predstavljao užitak i odmor za dušu i tijelo. Plodna zemlja, povoljni klimatski uvjeti, marljiva i radišna ruka vinogradara te znanje, ljubav i iskustvo podrumara, kao plod daju prepoznatljiva, osebujna i naširoko poznata vina. Vina koja su svoje mjesto nala-zila na dvorovima mnogih svjetskih vladara i istančanih ljubitelja zlatne tekućine.Vlastiti vinogradi se protežu na oko 7 hektara i sadrže oko 27 000 čokota, a s još 5 susjednih hektara grožđe se otkupljuje od drugih proizvođača. trenutno se proizvodi 50 000 litara vrhunskog i kvalitetnog vina godišnje. Smještena na južnim obroncima Parka prirode Papuk u selu Venje, Vinska kuća Majetić u svojoj paleti nudi ono najbolje od plemenite kapljice – Graševinu – autohtonu sortu kutjevačkog vinogorja, Rajnski rizling i Chardonnay, te Pinot crni i Frankovku. Dragulje u kruni Majetićeve palete čine predikatna vina, koje je zbog malih količina vrlo teško naći drugdje, no zbog njih se isplati posjetiti našu

vinsku kuću.

Page 203: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Slavonija i Baranja

Osnovne karakteristike kuhinje Slavonije i Baranje su obilne porcije ukusna i popri-lično začinjena jela. Trendovi “zdrave prehrane” nisu još zaživjeli u većini slavonskih re-storana. Za hladno predjelo se obično servira kulen, svježi kravlji sir posut slatkom pa-prikom i slavonska šunka uz razno kiselo povrće. Toplo predjelo je čobanac (ljuti jušni gulaš) ili riblji paprikaš s domaćom tjesteninom, te pogačice od sala. Slijedi raznovrsna ponuda specijaliteta od riječne ribe - šarana, soma, smuđa i kečige ili mesnih specijali-teta kotlovine, roštilja i odrezaka punjenih slavonskom šunkom, sirom, gljivama, pile-ći paprikaš, te divljač na razne načine. Kao prilog se često služi sataraš ili ajvar. Za de-sert treba svakako probati gužvaru, orehnjaču, makovnjaču i savijaču od svježeg krav-ljeg sira.

Uz hladne mesne nareske, jela od ribe i bijela mesa predlažemo suhu graševinu (Iločki podrumi, Kutjevo, Đakovačka vina, Majetić, Lukačević), rajnski rizling (Kutjevo, Iločki podrumi, Majetić) ili rizling (Đakovačka vina). Uz jela od bijela mesa s umacima pre-poruča se chardonnay (Zdjelarević, Kutjevo, Iločki podrumi, Majetić), sauvignon (Krauthaker, Zdjelarević) i traminac (Iločki podrumi, Kutjevo). Uz jela od tamnog mesa i jela od divljači pašu crna, suha frankovka (Iločki podrumi, Kutjevo, Lukačević), te nova perjanica vinarije Zdjelarević Grand cuve - velika mješavina cabernet sauvi-gnona i merloa. Uz slatke deserte preporučamo vino od maline (Frambovin, Štefančić) i vina od višnje (Fructus).

Od ekskluzivnih objekata s lokalnim i hrvatskim specijalitetima možemo preporu-čiti restoran Dvorci Slavonije hotela Park u Našicama. Kreativni specijaliteti bazira-ni na domaćim namirnicama i visoko poštivanje kulture vina, karakteriziraju restorane Zdjelarević u Brodskom Stupniku i Klub Waldinger u Osijeku. U Vinskoj kući Majetić, specijaliteti su ukomponirani sa njihovim vinima. Slavonski specijaliteti karakteriziraju Savus i Slavonski restoran u Slavonskom brodu i Slavoniju u Osijeku. Najpoznatiji re-storan koji nudi roštilj je Bijelo - plavi u Osijeku, specijalitete sa janjetinom – Plavi po-drum u Osijeku, a specijalitete sa slatkovodnim ribama – Kormoran u Bilju.

201

Page 204: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

SAVUS, Slavonski Brod

SAVUS Dr. A. Starčevića 2a, 35000 SLAVONSKI BROD

035 405888, 035 405880

www.savus-hotel.com, [email protected]

50, 11 -22, ; , 70; 50

Hotel Savus je sastavni dio tvrtke Đuro Đaković Stan d.o.o. i nalazi se na prekra-snom, glavnom trgu Slavonskog Broda, samo 50 m od rijeke Save. Grad Slavonski Brod je bogat kulturnim i sportskim sadržajima, pa njegovi gosti mogu posjetiti: Tvrđavu Brod, Franjevački samostan, Galeriju Brod, Galeriju Ružić, Muzeju grada Broda, rodnu kuću Dragutina Tadijanovića, obiteljsku kuću I. Brlić-Mažuranić, te vidikovac Brlićevac. U bli-zini hotela se nalaze teniski tereni, staze za šetnju i jogging, dječje igralište, te mogućnost jaha-nja i paintball-a.

Hotel je kategoriziran sa 4 zvjezdice. U 2007. godini dobitnik je nagrade za Najbolji gradski restoran, te nagrade za Najbolje skuhani slavonski čobanac, a u 2008. godini visoko je plasiran u akciji Turistički cvijet – Kvaliteta za Hrvatsku 2008. Proteže se kroz 5 etaža: restoran, hotel-ska kavana, trinaest soba i dva apartmana, te konferencijska dvorana.

Gosti restorana mogu uživati u ugodnoj atmosferi i velikom izboru slavonskih specijalite-ta. Uz kulen, svježi sir i vrhnje, svinjski file sa suhim šljivama, bakine zapečene palačinke, oso-blje naročito rado preporuča od mesnih jela - Veselog slavonca, punjeni šokački odrezak, teleti-nu u roladi sa slaninom, pureći odrezak „Savus“ u umaku od bosiljka, te miješani mesni moza-

ik, a od ribe pastrvu na pod-lozi od bukovača, te šarana na razne načine.

Kako se u restoranu primje-njuje HACCP certifikat, tra-dicionalna slavonska jela pri-premaju se po visokim stan-dardima suvremenih tehno-logija. Restoran uz svakod-nevnu ponudu domaće ku-hinje nudi i druge oblike na-cionalne, te svjetske kuhinje. Osoblje je u mogućnosti or-ganizirati catering za do 700 osoba, a u okviru njega live cooking.

202

Page 205: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Bakine palačinkeSastojci

1 jaje, 1 mala žlica šećera, prstohvat soli, 1 dl mlijeka, 1 dl vode, 4 velike žlice brašna

Nadjev-preljev

2 žlice svježeg sira, 1 jaje, vanilin šećer, korica limuna, prstohvat cimeta, vrhnje

,,Brzo i fino“

Priprema

Od zamiješane mase ispečemo dvije palačinke. Nadjev izmiješamo bez vrhnja, a zatim palačinke punimo i rolamo. Napunjene palačinke stavimo u nauljenu zdjelicu i prelijemo ostat-kom nadjeva u koji dodamo oko 1 dl vrhnja ,,Brzo i fino“. Palačinke se peku u pećnici oko 15 minuta na 180 °C. Kada su gotove, pospemo ih vanilin šećerom.

Mješani mesni mozaikSastojci

70 g pilećih prsa, 70 g purećih prsa, 50 g svinjskog filea, 50 g junećeg bifteka, umak od šampinjona, Vegeta, sol, papar

Priprema

Meso začinimo mješavinom začina soli, Vegete i papra, pa ga lagano potučemo. Svinjski file i juneći biftek pečemo lagano na zagrijanom roštilju. Piletinu pohamo u brašnu i jajima, a pureti-nu u brašnu, jajima i krušnim mrvicama. Sve ispečemo u fritezi. Serviramo na tanjur. Prelijemo svinjski file i juneći biftek umakom od šampinjona. Dodamo prilog po želji.

203

Page 206: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Sjeverno od željezničke stanice i autobusnog kolodvora smješten je Slavonski resto-ran - u blizini centra, a nedaleko auto-ceste, na rubu giganta metalne industrije Đure Đakovića.

U Slavonski je restoran preko trideset godina utkan prepoznatljivi slavonski ugođaj i dio slavonske duše i gostoljubivosti. Restoran posluje u sklopu dioničkog društva Đuro Đaković TUP Standard. Početkom 2004. godine je temeljito uređen, a 2007. godine je pretrpio manje zahvate, kako bi se u njemu gosti još ugodnije osjećali.

Gosti restorana mogu od jutra uživati uz mirisnu kavu i dnevne novine, te dobru slavonsku glazbenu podlogu, do ugodnog poslovnog ili obiteljskog ručka ili večere. Ponuda restorana prilagođava se zahtjevima gosta.

U sklopu Slavonskog restorana smješteni su i višenamjenska svečana dvorana sa pre-ko 550 mjesta, te separei. Iskusno osoblje, sa zadovoljstvom organizira: cocktail party-e, poslovne ručkove i večere, prigodne domjenke, intimne svadbe i rođendane, zavičajna druženja, konferencijske i druge skupove, te catering. Gostima poručuju: „Najsretnije trenutke Vašega života provedite i obilježite u našem restoranu.“

SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod

SLAVONSKI RESTORAN 07

Dr. M. Budaka 1,

35000 SLAVONSKI BROD

035 218693, 035 218690

www.gastronaut.hr

[email protected]

, 200, 09-17, NED

150; 30,

204

Page 207: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Punjena teleća prsa na slavonski

Sastojci za 10 osoba

5 jaja, 200 g kulina, 40 g soli, 2,5 kg teletine bez kosti, 100 g masti

Postupak

Iz telećih prsa izvadimo kosti. Meso posolimo i napunimo ga pri-premljenim nadjevom. Pripremimo omlet od slavonskog kulena, te ga raširimo po telećim prsima. Prsa zarolamo. Lim namažemo svinjskom mašću i dodamo malo vode ili jušnog temeljca. Stavimo u pećnicu zagrijanu na 250 °C. Nakon 5-10 minuta smanjimo temperaturu na 180 °C i pečemo još oko sat i pol. Meso povremeno prelijevamo sokom od pečenja. Kada je pečeno, izvadimo ga na topli oval i pustimo da se malo hladi kako bi se bolje rezalo. Poslužimo uz pečeni krumpir i povrće.

205

Page 208: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U samom srcu Zlatne doline, podno parka prirode Papuk, 20-ak km udaljene od Požege, a svega nekoliko od Kutjeva, nalazi se Vinska kuća Majetić. Gotovo cijele godine okupana suncem, okružena netaknutom prirodom u zelenilu vinograda, iz nje se pruža se predivan pogled na Vallis Aureu.

Eno-gastronomija uistinu živi u Vinskoj kući Majetić i pruža cjelokupnost do-življaja za sve ljubitelje izvrsne kapljice, popraćene autohtonim slavonskim specija-litetima. Goste kroz tajne podruma Vinske kuće Majetić, provodi vrsni podrumar, gazda Petar Majetić.

Nakon degustacije u podrumu slijedi eno-gastronomski užitak pod paskom so-mmeliera koji tijekom objeda od nekoliko sljedova nastoje gostima prirediti užitak sljubljivanja hrane sa vinom. Tradicionalna, čak i pomalo zaboravljena bakina ku-hinja, kredo je mlade i kreativne ekipe kuhara Vinske kuće Majetić.

Gostima je na raspolaganju i 10 komforno uređenih soba od kojih svaka nosi ime jedne od vinskih sorti, te srdačno osoblje sa širokom slavonskom dušom.

VINSKA KUĆA MAJETIĆ, Venje

VINSKA KUĆA MAJETIĆ Venje 2, 34340 KUTJEVO

034 255450, 034 314333

www.majetic.hr

[email protected]

, 20, 80; 24

09-23, 25.12. - 26.12.

206

Page 209: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Biftek “Pinot crni”

Sastojci

300 g bifteka, 30 g slavonske šunke, 1 dl Pinot crni Majetić, 0,5 dl pasirane rajčice, 30 g crvenog luka, 3 g papra iz salamure, pola ljutog feferona, začini

Priprema

Marinirani biftek omotamo u sla-vonsku šunku, te kratko popržimo na maslacu. Biftek izvadimo i stavimo na toplo. Na preostalom umaku od prženja propirjamo crveni luk i osta-tak šunke. Zalijemo vinom i rajčicom uz dodatak papra, feferona i začina po želji. Poslužimo uz povrće sa žara i domaće rezance sa špinatom.

Pastrva na način “Vinske kuće Majetić”

Sastojci

200 g filea od pastrve, 20 g dimljene slanine, 100 g poriluka, 0,3 dl vrhnja za kuhanje, 1 dl Rajnski rizling Majetić,

začini

Postupak

File pastrve zarolamo s ploškom dimljene slanine. Zalijemo ga vinom i ispečemo u pećnici zagrijanoj na 220 °C oko 10 minuta. Blanširani poriluk kratko propirjamo na masla-cu, dodamo vrhnje za kuhanje, te začine. Umak propasiramo do željene gustoće. Poslužimo uz palentu.

207

Page 210: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

U centru Našica pored dvorca grofova Pejačević, na samom rubu parka smješten je hotel Park. Uz bogatu ponudu hotela: sobe, kavana, aperitiv bar “Dora”, likovni salon, automat klub, u sa-stavu hotela se nalazi “a la carte“ restoran Dvorci Slavonije. Gastronomska ponuda restorana Dvorci Slavonije raznolika je i bogata poput slavonske duše.

U restoranu se nudi internacionalna i tradicionalna slavonska kuhinja koja je na ovim pro-storima vezana za grofovsku porodicu Pejačević iz XIX stoljeća. Možete uživati u delicijama iz tog vremena od kojih izdvajamo: Slavonski panj, Odrezak na kontesin način, Puretinu “Nota”, Salatu “Perivoj”, Palačinke “Simfonija”, “Ledena harmonija” te “Kontesini slatki poljupci”. Iz restorana se pruža pogled na perivoj “Pejačević”, hortikulturalni spomenik s nizom rijetkog i egzotičnog drveća i bilja. U sastavu restorana nalazi se prekrasna terasa koja je dobitnik mno-gih priznanja - poput priznanja najljepše uređene terase u županiji te priznanje Zeleni cvi-

jet HTZ-a. Kraj oko Našica raspola-že mnogim lovištima, kao i mogućno-šću ribolova (veliko akumulacijsko je-zero “Lapovac”) pa možete uživati i u mnogim delicijama s lovačkog menija, kao i ribljim specijalitetima.

„Zbog položaja na kojem se nalaze Našice (centar Slavonije i raskrižje puto-va), nadamo se da će Vas put nanijeti da posjetite naš restoran i da osjetite sav čar i ljepotu ovog prekrasnog mjesta.“, poru-čuju domaćini.

DVORCI SLAVONIJE, Našice

DVORCI SLAVONIJE 95, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Pejačevićev trg 4, 31500 NAŠICE

031 613822, 031 613882

www.hotel-park.hr, [email protected]

, 20, 11-24, 80; 40

Slavonski panj

208

Page 211: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Kontesini slatki poljupci

Sastojci

okruglice sa šljivama, šumsko voće, karamel šećer, votka, šumsko voće, štapić vanilije

Postupak

Krumpirovom tijestu dodamo griza, svježeg sira i šećera. Pravimo okruglice i punimo ih šljivama koje punimo šećerom i cimetom, te kuhamo u vodi.

Umak

Šećer karameliziramo, dodamo miješa-no šumsko voće, vaniliju i votku, te kratko

prokuhamo. Okruglice serviramo na umaku od šumskog voća.

Puretina “Nota”

Sastojci

pureća prsa, slanina, suhe šljive, šljivovica, vrhnje, začini

Postupak

Pureći file istanjimo i začinimo, obložimo slavonskom slaninom i puni-mo suhim šljivama. Zatim rolamo u savijutke, popečemo na maslacu, flam-biramo šljivovicom i zalijemo vrhnjem za kuhanje. Serviramo uz hrustavce od kuku-ruznog brašna.

209

Page 212: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Bijelo plavi otvoren je 1978. godine. Smješten je uz južnu obilaznicu, neposredno uz gradski stadion NK Osijeka i gradske bazene. Od svog osnutka do današnjih dana tri je puta adaptiran u skladu sa zahtjevima vremena. Salu restorana krase umjetničke slike.

Pored tipične regionalne slavonske kuhinje u ponudi restorana prisutna su i jela internacional-ne kuhinje. Princip restorana je da se za pripremanje jela koriste samo svježe namirnice usklađe-ne s godišnjim dobima u kojima su najukusnije. Svakodnevno se u restoranu peče mirisni sla-vonski kruh od pšeničnog, crnog i bijelog, te kukuruznog brašna. Nude se i slavonska omilje-na jela od tjestenine – rezanci s makom ili orasima, žličnjaci, tarane u čorbama, čobancu ili u brojnim mesnim jelima.

BIJELO PLAVI, Osijek

BIJELO PLAVI 95, 96, 97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07

Martina Divalta 8, 31000 OSIJEK

www.gastronaut.hr

031 571000, 031 570747

, 50, 07-23, 88; 40

Pladanj „Bijelo plavi“

Sastojci

Pileći bataci, sol, papar, senf, ulje, med, pivo, tucana paprika, barena

slanina, otkošteni i odmašćeni kotleti, sir „Edamac“, juneća plećka

Postupak

Pileće batke odkostimo i mariniramo. Kotlete obradimo, punimo edamcom i obmotamo barenom slaninom. Juneće meso sameljemo, začinimo i punimo edamcom.

Poslužujemo uz pekarski krumpir.

210

Page 213: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 214: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Club Waldinger se nalazi u sklopu renomiranog Hotela Waldinger na atraktivnoj lokaciji u samom središtu grada Osijeka. Interijer je oplemenjen profinjenom elegancijom, unu-trašnjost osvaja svojom toplinom i jednostavnošću, a oko iskusnog promatrača zamijetiti će du-binu i slojevitost svakog brižno biranog detalja. Dinamičnost prostora diktira staklena stijena kroz koju gosti mogu pratiti sam postupak pripreme jela. Osoblje svojom nenametljivom na-zočnošću stoji na raspolaganju da udovolji svakoj želji i onog najzahtjevnijeg gosta. Svojom ino-vativnošću, kreativnošću i originalnošću, restoran Club Waldinger nudi bogatstvo gastronom-skih užitaka poznavateljima vrhunske kuhinje i onima koji uživaju u novim okusima i mirisi-ma. Jelovnik je spoj istočnjačke i zapadnjačke kuhinje upotpunjen gastronomskom tradicijom Slavonije, uz kreativni steak house u romantičnom ruhu. Pred gostima se pripremaju i na pri-rodnom ugljenu peku steakovi, a kuhari stalno brinu da sezonske namirnice budu uvrštene u specijalitete restorana. Ponudu jela prati ponuda 250 vrsta vrhunskih i kvalitetnih vina, šampa-njaca i pjenušaca koje poslužuje 6 sommeliera.

Restoran Club Waldinger ima i svoje klupske kartice koje osiguravaju gostima razne beneficije i po-zive na specijalna do-gađanja

U sklopu restora-na Club Waldinger otvoren je za poklo-nike izvorne slavon-ske kulinarske baštine Nacionalni restoran “Gradski podrum”.

KLUB WALDINGER, Osijek

CLUB WALDINGER 07

Županijska 8, 31000 OSIJEK

031 250450, 031 250453

www.waldinger.hr

[email protected]

26, 10-24, 60;

212

Page 215: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Slavonski steak

Sastojci

250 g svinjskog buta, 50 g zapečenog graha, 50 g kiselog kupusa

Svinjski but

Svinjski but narežemo na šnite debljine 1,5 cm. Stavimo ih u marinadu od soli, papra, senfa, crvenog luka, češnjaka, crvene paprike, lovorovog lista i ulja. Meso treba odstajati u marinadi 3-4 dana. Nakon 4 dana, meso pečemo na žaru dok ne porumeni.

Zapečeni grah

Skuhamo grah, procijedimo ga i stavimo u vodu sa sitno nasjeckanim crvenim lukom, slaninom prethodno narezanom na rezance, češnjakom, paprom i soli. Kada je grah gotov, zgusnemo ga sa dvije žlice brašna i crvenom paprikom. Posudu s grahom stavimo u pećnicu, da se zapeče na 220 °C.

Kiseli kupus

Narežemo kupus na rezance i propirjamo ga sa žlicom svinjske masti, crvenom paprikom, lovorovim listom i slaninom nareza-nom na rezance.

Napomena: Kao prilog možemo uz slavonski steak poslužiti i skuhanu palentu!

213

Page 216: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Restoran Plavi podrum je smješten u neposrednoj blizini centra Osijeka, a sastoji se od mo-derno opremljene kuhinje, šanka s bifeom, dvije klimatizirane sale i terase s koje gosti imaju po-gled na veliki roštilj i ražanj na kojem se svakoga dana, tijekom cijele godine, peče mlada janje-tina i drugi specijaliteti.

Kuća se ponosi bogatom obiteljskom tradicijom, još od davne 1960. godine. Na prvom je mjestu specijalitet kuće - mlada janjetina s ražnja, zatim janjetina lešo, janjetina i teletina ispod peke i kisela janjeća juha, čija je tajna pripremanja zadržana u obitelji. Restoran svojim gosti-ma nudi i mnoga druga gotova jela, jela sa roštilja te brojne specijalitete bogate slavonske ku-hinje. U ponudi restorana je i izbor preko 70 vrsta kvalitetnih i vrhunskih vina iz svih kraje-va Hrvatske.

Uz dogovor i najavu, restoran organizira domjenke, bankete i ostalo, bilo koji dan i u bilo koje vrijeme u godini. Vlasnik Zlatko Ravlić dobio je za svoj stručan i kvalitetan rad brojna pri-znanja. Zajedno sa suprugom Mirjanom proširio je svoju djelatnost, te uspješno vodi obrt pod zajedničkim nazivom “Ravlić”, u čijem su sastavu klaonica, mesoprerada, mesnice i naravno re-storan Plavi podrum.

Mamine fritule

Sastojci

800 g brašna, 1 paketić suhog kvasca, žličica soli, 2 jaja, 2 dl mlakog mlijeka,

5 dl mlake vode, 0,3 dl domaće rakije lozovače, korica limuna, 2 žlice ulja, grožđice, ulje za prženje, šećer ili šećer u prahu

Postupak

U posudu istresemo brašno. Brašnu dodamo suhi kvasac, žličicu soli, jaja, ulje, naribanu koricu limuna, rakiju i mlijeko. Lagano miješajući dodajemo vodu u smjesu, dok se smjesa ne pretvori u glatku masu. Zatim u smjesu dodamo prethodno oprane i namočene grožđice. Tijesto ostavimo na toplom mjestu da se diže oko 45 minuta.

U posudi za pečenje zagrijemo ulje. Dignuto tijesto žlicom oblikujemo u kuglice i spuštamo u vrelo ulje. Okrećemo fritule u ulju dok se lijepo ne ispeku sa svih strana. Ispečene fritule izvadimo na papir koji dobro upija i dok su još vruće pospemo običnim šećerom ili šećerom u prahu. Po želji posipamo i vanilin šećerom. Serviramo tople.

PLAVI PODRUM, Osijek

PLAVI PODRUM 00, 02,

Čvrsnička 4, 31000 OSIJEK

031 304222, 031 304100

www.ravlic.com, [email protected]

20, 08-22, NED, 35; 15

214

Page 217: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 218: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Svojom dugogodišnjom tradicijom i smještajem u blizini centra najpoznatijeg grada na Dravi - Osijeka, hotel Mursa predstavlja zaštitni znak grada. Od centra kulturno-umjetničkih, poslovnih i turističko-ugostiteljskih sadržaja dijeli ga sve-ga desetak minuta ugodne šetnje. Restoran Slavonija smješten je u sklopu hote-la Mursa, nedaleko od centra Osijeka i starog dijela grada Tvrđe. Ugodan i pro-stran ambijent i ljubazno osoblje nastoje pružiti poseban doživljaj i užitak u je-lima slavonske kuhinje. Nude se razna hladna i topla jela i predjela, jela od riba, glavna jela, prilozi, salate i slastice. Osim slavonskih specijaliteta, nude se i razna internacionalna jela. Uz veliki restoran na raspolaganju su i višenamjenski pro-stori različitih kapaciteta (za 15 / 25 / 70 / 250 osoba), te caffe bar.

Restoran krasi duga tradicija u organizaciji raznih svečanosti, a posebno svad-bi, proslava novih godina, poslovnih ručkova i večera, svečanih banketa, organi-ziranih ručkova i večera za grupe gostiju, poslovnih sastanaka i sl.

„Bilo da dolazite u Osijek privatno ili poslovno, prepustite se profesionalnom oso-blju našeg hotela koje će Vaš boravak u gradu na desnoj obali Drave učiniti neza-boravnim. Veliki broj stalnih gostiju, naša su najbolja preporuka.“, poručuju do-maćini.

SLAVONIJA, Osijek

SLAVONIJA 05, 07

Bartola Kašića 2/a, 31000 OSIJEK

031 224906, 031 207630

www.zug.hr, [email protected]

50, 07 - 22, 200; 25

216

Page 219: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Slavonska šunka sa voćem

Sastojci za 25 osoba

2 kg slavonske šunke, 3 kg svježe mrkve, 1 kg celera, 1 kg riže, sol, kukuruz šećerac, majoneza

za dekoraciju: 1 kg grožđa, 2 kg jabuka, 2 kg tikvica, 2 kg bijele repe

Postupak

Sa šunke skinemo kožu. Šunku narežemo na tanke šnite. Sve povrće skuhamo, a zatim ga sitno nasjeckamo (kao za francusku salatu), povežemo majonezom i začinimo po ukusu. Tako pripre-mljenu slavonsku salatu slažemo na ogledalo kao da oblikujemo šunku. Površinu salate gusto prekrijemo šnitama šunke, tako da salatu skroz obložimo u obliku šunke. Na kraju dio prekrijemo kožom od šunke i dekoriramo voćem.

217

Page 220: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Već desetljećima Park prirode Kopački rit i restoran Kormoran žive svoj su-život mirno, tiho i u skladu s prirodom, daleko od gradske buke, odišući to-plinom i srdačnošću, te s veseljem očekuju svoje goste željne odmora i opu-štenosti.

Atraktivna lokacija, toplina ambijenta i kvalitetna gastronomska ponuda čine restoran Kormoran čestim domaćinom poslovnih ručkova, obiteljskih druženja, romantičnih izlazaka i manjih svečanosti.

Prostrana terasa, veliki park sa stazama za šetnju i zelene površine za igru djece savršeno se nadopunjuju s vrhunskom ponudom baranjskih gastro spe-cijaliteta koje se spravlja na otvorenim ognjištima i u kotlićima. Osoblje po-sebno preporuča: fiš paprikaš s domaćim tijestom, šarana u rašljama, šarana na baranjski, perkelt od soma, čobanac od divljači i file jelena na baranjski, koji će se savršeno sljubljiti s odličnim beljskim vinima.

KORMORAN, Podunavlje

KORMORAN 98, 00, 01, 03, 04

Podunavlje bb, 31327 BILJE

031 753099, 031 753099

www.belje.hr

, 50, 11-22

100; 90,

218

Page 221: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

File jelena na baranjski

Sastojci za 4 osobe

1,2 kg buta od jelena, 400 g mrkve, 100 g dimljene slanine Belje, 400 g crvenog luka, 250 g jabuke, senf, papar u zrnu, naranča, peršinov list, marmelada od šipka, 1 dl Worchester

umaka, sol, šećer, feferoni, lovorov list, mljeveni papar, višnje, brusnice

Postupak

But od jelena namažemo senfom i mljevenim paprom, posolimo ga i našpikamo mrkvom. Ostavimo da odstoji preko noći ili najmanje 2,5 sata. Kad je meso odstajalo, brzo ga popečemo na masnoći da se zatvore pore i ne izgube sokovi. Izvadimo ga na suho i na toj masnoći peče-mo luk i korjenasto povrće, dolijemo vodu i Worchester umak, te vratimo meso da se kuha u umaku. U umak dodamo marmeladu, naranču i preostale začine. Kuhano meso izvadimo, umak dodatno prokuhamo da se zgusne, pa ga izmiksamo. U gotovi umak dodamo višnje sa sokom od kompota i jednu žličicu džema od brusnice. Kao prilog poslužimo lovačke okruglice od kruha.

Savjet kuhara

Umak je ukusniji i sjajniji ako se nakon miksanja propasira nekoliko puta.

Sljubljivanje vina

Merlot Podruma Belje je vrhunsko vino, berbe 2007. godine koje je odležalo u hrastovim bačvama. Meko je i zaobljeno, jakog tijela, sortno čisto, s dosta tamnog, zrelog voća na nosu. Žive je, rubinske boje sa dosta ugodnim taninima.

219

Page 222: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Vječna lista “Restaurant Croatica”Tijekom prethodnih 14 godina, u naša izdanja je uvršteno ukupno 339 restorana. U tabeli Vječne liste Restauranta Croatica su abecednim redom navedena 163 restorana koja su osvojila titulu 3 ili više puta. Tisak naslova restorana je gradiran od svjetlijeg prema tamnijem ovisno o učestalosti pojavljivanja restorana među vodećima. Tijekom proteklih 14 godina mnogi su novi restorani otvoreni, mnogi promijenili vlasnike i mnogi definitivno zatvorili. Ipak, ima i onih koji su svih tih godina uvršteni među 100 vodećih hrvatskih restorana. To su: AMFORA, Opatija, NAUTIKA, Dubrovnik, BEVANDA, Opatija, BOBAN, Split, DVORAC BEŽANEC, Pregrada, MILAN, Pula, NADA, Vrbnik, NAJADE, Lovran, OKRUGLJAK, Zagreb, RIVICA, Njivice, STARI PUNTIJAR, Zagreb, VELA NERA, Pula, VILLA NERETVA, Metković i ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica.

‘95. ‘96. ‘97. ‘98. ‘99. ‘00. ‘01. ‘02. ‘03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07. ‘08. V

ADRIATIC GRAŠO, Split V V V V V 5

ALBIN, Zadar V V V 3

ALLEGRO, Zagreb V V V V V V V V V V V 11

ALLEGRO, Čakovec V V V V 4

AMFORA, Opatija V V V V V V V V V V V V V V 14

ANTONIO, Novalja V V V 3

AQUACITY, Trnovec Bartolovečki V V V V V V 6

ARLEN, Poreč V V V V V V V 7

AS, Zagreb V V V V V V 6

A.G. MATOŠ KLUB, Zagreb V V V V V 5

BABYLON, Sveta Nedjelja V V V V V V V V V V V V 12

BADI, Umag V V V 3

BALTAZAR, Zagreb V V V V V V 6

BEKAN, Split V V V 3

BEVANDA, Opatija V V V V V V V V V V V V V V 14

BIJELO PLAVI, Osijek V V V V V V V V V V V V V 13

BISER, Pag V V V V V 5

BITORAJ, Fužine V V V V V V V V V V V 11

BOBAN, Split V V V V V V V V V V V V V V 14

BOBAN, Zagreb V V V V V V V V V V 10

BONUS, Osijek V V V V V V V V 8

BOŠKINAC, Novalja V V V V V 5

CADENA, Lučko V V V 3

COCKTAIL, Sisak V V V V V V V V V 9

CONING, Trakošćan V V V 3

CROATIA TURIST, Đakovo V V V V V V V 7

ČAPORICE, Trilj V V V V V V V V 8

DALMACIJA, Primošten V V V V 4

DALMACIJA, Vinkovci V V V V V V V V 8

220

Page 223: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 224: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

‘95. ‘96. ‘97. ‘98. ‘99. ‘00. ‘01. ‘02. ‘03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07. ‘08. V

DOMINO, Dubrovnik V V V V V V 6

DOPOLAVORO, Ičići V V V V V V V V V V 10

DP, Zvečaj V V V V V V V 7

DRAGA DI LOVRANA, Lovran V V V 3

DUBRAVKIN PUT, Zagreb V V V V V V V V V V 10

DUJE, Split V V V V V 5

DVA GOLUBA, Zagreb V V V V V V V V V V V V 12

DVI MURVE, Poreč V V V V V V V V V V V V V 13

DVORAC BEŽANEC, Pregrada V V V V V V V V V V V V V V 14

DVORCI SLAVONIJE, h. Park, Našice V V V V V V V V V V V V V 13

EVERGREEN, Opatija V V V 3

FANTASIA, Pula V V V V V V V V V 9

FERAL, Rijeka V V V V V V V V V 9

FONTANA, h Sheraton, Zagreb V V V 3

FURINAC, Rijeka V V V V 4

GIANNINO, Rovinj V V V V V V V V V 9

GRADINA, Josipdol V V V V V V 6

GRAČANKA KAMANJO, Zagreb V V V V 4

GUSTEK, Zagreb V V V 3

GVEROVIĆ ORSAN, Zaton Veliki V V V V V V V 7

HAZIENDA, Sveti Juraj V V V 3

HRVATSKI KULTURNI KLUB, Zagreb V V V 3

JADRAN, Zagreb V V V V V V V V 8

JEŽ, Makarska V V V V V V V V V 9

K LOJZEKU, Jastrebarsko V V V 3

KA 555, Karlovac V V V 3

KAMOV, h Bonavia, Rijeka V V V V V V V V V V V V V 13

KANAJT, Punat V V V V V V 6

KAPETANOVA KUĆA, Ston V V V V V V V V V V V V 12

KATARINA, Čakovec V V V V V 5

KAŠTIL SLANICA, Omiš V V V V V V 6

KLAS, Koprivnica V V V V V V 6

KOD MIJE, Lokva V V V V V V V V V V V 11

KOMIŽA, Komiža V V V V 4

KONAVOSKI DVORI, Gruda V V V V V V V V V V V 11

222

Page 225: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Kisko

[email protected]

51512 Njivice, Trg ružmarina 7; tel./fax 051 846257ured Omišalj 51513 Omišalj, Pušća 119; tel./fax 051 841090

PROJEKTIRANJE, PRODAJA, MONTAŽA I SERVIS UGOSTITELJSKE OPREME U SKLADU S HACCP-om

PROGRAM ZA SKLADIŠTENJE, TRANSPORT I

POSLUŽIVANJE HRANE IZRAĐEN OD POLIKARBONATA I

POLIETILENA

Page 226: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

‘95. ‘96. ‘97. ‘98. ‘99. ‘00. ‘01. ‘02. ‘03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07. ‘08. V

KONOBA - RIBARSKO SELO, Malinska V V V V 4

KORMORAN, Bilje V V V V V V 6

KRALUŠ, Koprivnica V V V V V V V V 8

KRUNA, Nova Gradiška V V V 3

KUKURIKU, Kastav V V V V V V V V V V 10

KVARNER, Lovran V V V V V 5

LA PERLA, Rovinj V V V V 4

LAURUS, Opatija V V V V 4

LE MANDRAĆ, Opatija V V V V V 5

LEADER, Lupoglav V V V 3

LENUCI, Zagreb V V V 3

LEUT, Cavtat V V V 3

LEUT, Zagreb V V V V V V V 7

LIČKA KUĆA, Plitvička Jezera V V V V V V 6

LOPUD, Zagreb V V V 3

LOVAČKI ROG, Karlovac V V V V V V V V V V V V 12

MAKSIMIR, Zagreb V V V V V V 6

MALA HIŽA, Čakovec V V V V V V V V 8

MALI RAJ, Opatija V V V 3

MARINA, Punat V V V V V V V V V V 10

MARINO, Momjan V V V 3

MILAN, Pula V V V V V V V V V V V V V V 14

MILO, Omiš V V V 3

MON AMI, Velika Gorica V V V V V V V V V 9

MOSLAVINA, Crikvenica V V V V V V V V V V V V V 13

MUNICIPIUM, Rijeka V V V V V 5

MURTER, Zagreb V V V V 4

NADA, Vrbnik V V V V V V V V V V V V V V 14

NAJADE, Lovran V V V V V V V V V V V V V V 14

NAUTIKA, Dubrovnik V V V V V V V V V V V V V V 14

NIKO, Zadar V V V V 4

NIMFA, Opatija V V V 3

NK TRNJE, Zagreb V V V V V 5

NOSTROMO, Rabac V V V V 4

NOŠTROMO, Split V V V V 4

224

Page 227: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

inspirirani užitkom

Potrebni sastojci:

1 Euroinox 1 Istraplin

nekoliko profesionalaca par funkcionalnih elemenata prstohvat gurmanskog užitka

zrno hedonizma stručak inspiracije

Vrijeme kuhanja: 07,30 – 15,30Mjesto kuhanja: Buići 60, Poreč

Tel. 052/429-130Fax. 052/429-140

www.fusio.hr

GASTRONOVA d.o.o.Cebini 24, ZagrebTel. 01 6607046Fax. 01 6607278e-mail: [email protected]

sve za ugostiteljstvo

www.gastronova.hr

Page 228: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

‘95. ‘96. ‘97. ‘98. ‘99. ‘00. ‘01. ‘02. ‘03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07. ‘08. V

OKRUGLJAK, Zagreb V V V V V V V V V V V V V V 14

OLEANDER, Dobrinj V V V 3

OPATIJA, Split V V V 3

PAVILJON, Zagreb V V V V V V V V V V V V 12

PLAVI PODRUM, Opatija V V V V V V V V V V V V 12

PLAVI PODRUM, Osijek V V V 3

PLITVIČKA KUĆA, Lučko V V V V V 5

POD MIRNIM KROVOM, Zagreb V V V 3

PODRAVSKA KLET, Koprivnica V V V V V V V V V V V V 12

PRESIDENT, Krk V V V 3

PREŠA, Krapina V V V V V 5

PRI STAROJ VURI, Samobor V V V V V V V V V 9

PRIMOŠTEN, Zagreb V V V 3

RAJNA, Starigrad Paklenica V V V V 4

RAPČANKA, Rabac V V V 3

RIBNJAK, Našice V V V V V V V 7

RIVICA, Njivice V V V V V V V V V V V V V V 14

RONJGI, Viškovo V V V V V V 6

ROYAL, Varaždin V V V V V 5

SABLJACI, Ogulin V V V V 4

SAN ROCCO, Brtonigla V V V 3

SCALETTA, Pula V V V V V 5

SCHŐN BLICK, Vetovo V V V V V 5

SLAVONIJA, Osijek V V V 3

SLAVONSKA KUĆA, Osijek V V V V V V 6

SRAKOVČIĆ, Karlovac V V V V V V V V V V 10

STARI FIJAKER 900, Zagreb V V V 3

STARI PUNTIJAR, Zagreb V V V V V V V V V V V V V V 14

STRUJA, Stobreč V V V 3

ŠESTINSKI LAGVIĆ, Zagreb V V V 3

ŠTAGELJ, Koprivnica V V V V V 5

TAKENOKO, Zagreb V V V V V 5

TAVERNA ADMIRAL, Opatija V V V V 4

TAVERNA RUSTICA, Dubrovnik V V V V 4

TEMPIO, Varaždin V V V 3

226

Page 229: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 230: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

‘95. ‘96. ‘97. ‘98. ‘99. ‘00. ‘01. ‘02. ‘03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07. ‘08. V

TERMIA, Bizovac V V V V V V V V 8

TOPLE, Tribunj V V V V V 5

TOPLICA, Topusko V V V V 4

TRATTORIA RUSTICA, Čakovec V V V 3

TRNJANKA, Zagreb V V V 3

TROŠT, Vrsar V V V V 4

TURIST, Varaždin V V V V V V V V V 9

UZORITA, Šibenik V V V V V 5

VALSABBION, Pula V V V V V V V V V V V V V 13

VARAŽDINBREG, Turčin V V V V V V V V V V V V V 13

VELA NERA, Pula V V V V V V V V V V V V V V 14

VICTORIA, Dubrovnik V V V V V V V V 8

VILA KOSTRENA, Kostrena V V V V V 5

VILLA ARISTON, Opatija V V V V V V V V V V 10

VILLA MIRA, Kastav V V V V V V V V V V 10

VILLA NERETVA, Metković V V V V V V V V V V V V V V 14

VINODOL, Zagreb V V V V V V V V V V V V V 13

VODNJANKA, Vodnjan V V V V V V V V V 9

ZABOKY, Zabok V V V V V V 6

ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik V V V V 4

ZELEN DVOR, Zagreb-Susedgrad V V V V V 5

ZELENGAJ, Opatija V V V V V 5

ZELENJAK, Kumrovec V V V V V V 6

ZIGANTE, Livade V V V V V 5

ZINFANDEL’S, h. Esplanade, Zagreb V V V V V V V V 8

ZLATNA GUSKA, Varaždin V V V V V V 6

ZLATNA RIBICA, Poreč V V V V V V 6

ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica V V V V V V V V V V V V V V 14

ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka V V V V V V V 7

ZLATNE GORICE, Turčin V V V 3

ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin V V V V V 5

ZLATNI ZALAZ, Rab V V V V V V V V V 9

ŠUMICA, Split V V V V V V V V 8

ŽGANJER, Karlovac V V V V V V V 7

ŽGANJER, Mali Erjavec V V V V V V V V V V V V 12

228

Page 231: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

TKZ d.o.o. utemeljen 1924, zahvaljujući suvremenoj tehnologiji i kvaliteti damasta svjetske reputacije nudi vam dezene i boje izrađene prema najnovijim modnim i dizajnerskim trendovima.

Posjetite nas u našem novom proizvodno-poslovnom objektu u Velikom Trgovišću.

TKZ d.o.oDr. Stanka Pinjuha 1649 214 Veliko TrgovišćeT: +385 49 325 600F: +385 49 237 074mail: [email protected]

Page 232: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Rezultati anketeU cilju boljeg razumijevanja potreba gostiju, proveli smo anketu među gostima restorana. Anketom smo obuhvatili 142 češća posjetitelja restorana od kojih je bilo 46 % ženskih ispitani-ka i 54 % muških ispitanika. Prosječna dob ispitanika je između 36-45 godina. Prosječan broj posjeta restoranima mjesečno je 6,74 puta, a prosječna potrošnja 1.730,00 kn mjesečno.Anketirane smo zamolili da navedu 5 parametra koji pretežu u odluci u koji restoran oti-ći. Njihovi prioriteti su sljedeći:

Anketirani su naveli i 5 razloga koji mogu utjecati da se u pojedini restoran više ne žele vratiti:

Na pitanje na koji način bi ugostitelji mogli bolje zadovoljiti potrebe gostiju, većina sugestija vezana je uz bolju edukaciju osoblja, bolji omjer cijene i kvalitete, širenje ponude na autohtona i sezonska jela, praćenje svjetskih trendova u gastronomiji i ponajviše na rad na ljubaznosti, ne-nametljivosti i diskretnosti osoblja.

230

Page 233: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

+385 51 261366 | GSM: +385 98 9812483; +385 91 1010925 www.rinogropuzzo.hr | [email protected]

RINO GROPUZZOfotograf (HZSU, HDLU)

art, modna, turistička i komercijalna fotografija

Page 234: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

VPvinopediaIvan Sokolić

Taklo 3,Novi Vinodolski 51250

tel./fax: 051 245 245mob: 091 [email protected]

riznica znanja o lozi i vinu

www.vinopedia.hrriznica znanja o lozi i vinu

Veliki vinogradarsko vinarski leksikon Ivana Sokolića od sada u svom digitalnom izdanju, dostupan na www.vinopedia.hr

2400 natuknica koje se svakodnevno dopunjavaju•

prijevodi na talijanski, njemački i engleski jezik•

interaktivene karte vinogorja•

interaktivne karte vinskih cesta Hrvatske•

nepredno pretraživanje i povezivanje pojmova•

Wikimedia sučelje•

Page 235: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 236: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10
Page 237: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

AMBULANTA ZAESTETSKU MEDICINUAsja Perović, dr. med.

Derenčinova 7, Rijekatel.: 051 216935

pomlađivanje neinvazivnim frakcioniranim laserom

liječenje akni i ublažavanje ožiljaka

biostimulacija i biorevitalizacija kože lica, vrata, dekoltea i ruku hijaluronskom kiselinom

korekcija bora

trajna epilacija

www.poliklinikagemini.hr

Page 238: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

RI

ST

MA

SA

BL

MO

ZD

DU

ZG

ČK

OS

TZ

ŠI

SI

KA

LJ

TS

SB

GSPU

namirnica izvor g %suhi bakalar Norveška 250 9crveni luk Križevci 300 11lovor Hvar 15 1češnjak Kina 150 6jaja Varaždin 125 5kozice Unije 180 7vongole Ston 150 6crvena paprika Mađarska 1 1krumpir Ogulin 1000 36maslinovo ulje Brač 100 4sjeme slačice Vrgorac 10 1blitva Umag 500 18sol Pag 5 1∑ 2786 100 %

BAKALAR NA

MORNARSKI

Bibinje

Geografski prikaz porjekla namirnica - još jedan način kako pričati o hrani, namirnicama, njihovom porijeklu, kvaliteti...Za opisati jelo potrebno je znati recepturu, tehnologiju, namirnice, povijest. Jelo služimo, jedemo, slikamo, sljubljujemo s pićem, pričamo o njemu, a od sada i prikazujemo na karti.

www.foodrose.com

Page 239: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

M. Tita 88/2 - 51410 OPATIJA - tel: 051 718828 tajnik - 051 718827 sekretarica - fax: 051 718829

www.uhr.hr

Page 240: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Cold starters Coquilles St. Jacques on marina-

ted aubergines Braised scallops (coquilles St. Jac-

ques) in olive oil, served on marinated aubergines

on a bed of fresh lamb’s lettuce salad with braised

strips of fresh peppers and sheep cheese dressed in

olive oil and lemon. Salad of mozzarella with sour

cream,basil and thyme Mozzarella marinated in sour

cream and dressed in lemon, olive oil, fresh pepper,

basil, thyme and parsley. Baked scampi with cheese

and celery Baked scampi with cheese served with

lamb’s lettuce, roasted lemon cubes and braised ma-

rinated celery dressed in olive oil, Balsamic vinegar,

sea salt and freshly-ground white pepper. . Marina-

ted veal fillets in dandelion Slices of marinated veal

Pour végétariens Veau bronzé farci au jambon du pays de saison en sauce malvoisie flambé au Whisky Côtelettes

aux champignons gratinées de fromage mou au four de boulanger Blanc de dinde au cary aux herbes méditerra-

néennes et aux câpres Gibier à la chasseur, chair de salmis en sauce brune aux champignons des bois et myrtilles

Filet de poulet, sous les courgettes et mozzarella tout droit au four 3 (trois) X (fois) le plus beau bifteck Zola,

au gorgonzola + des herbes aromatiques + pignons Bien cuit (‘’très cuit’’, pour ceux qui n’aiment pas la viande

saignante (au bleue) El toro, en demi-glace au poivre vert flambé au cognac NE FUMEZ PAS, NE VOUS DRO-

GUEZ PAS, BUVEZ OU MANGEZ A VOTRE GUISE, C’EST MOINS DANGEREUX ! Dr. Zlatni (Doré)

Poissons et petits poissons de notre mer Bourride (ou en fricassée) de langoustines moyennes entières avec toast

Calmars (à l’istrienne) en sauce, farcis au fromage blancs et au jambon du pays Filet de poisson blanc (à la Du-

brovnik), en vin mousseux, aux olives et au parfum de la Méditerrané Darne d’un excellent thon (ou d’un requin

ou d’un saumon) au Prošek /vin doux liquoreux/ Renseignez-vous auprès du pingouin (serveur) pour l’offre

du jour de poissons ainsi que pour des prix Accompagnements Nous avons marié quelques plats, vous-même

épouserez les autres : Au gril : Grillade extra Tranches sur chiffonnade de roquettes au vinaigre balsamique et au

parmesan (rumsteck ou blanc de poulet ou filet de porc à votre choix) Filet tendre (de porc) garni de jambon fumé

KALTE VORSPEISEN Tomaten mit Seepolypsalat,

Scampi und Trüffeln gefüllt Den gekochten Seepolyp

haben wir im einheimischen Olivenöl und Zitronensaft

mariniert, mit Kapern, Zwiebeln, sautierten Scampi und

Trüffeln veredelt und damit die Tomaten gefüllt. Mari-

nierte Goldbrasse- und Rucolarollen mit geriebenem

Schafskäse veredelt Mariniertes Goldbrassenfilet haben

wir zusammen mit Rucola, die mit geriebenen Schafs-

käseblättern veredelt und mit einheimischem Olivenöl

und Balsamessig angemacht ist, zu einer Rolle verar-

beitet und auf getoastetem Vollkornbrot serviert. Tartar

aus frischem Seeteufelschwanz Frisches Seeteufelfilet

haben wir mariniert, mit elf verschiedenen Kräutern

Холодные закуски Гребшеки св. Якова на маринованном баклажане Гребешки св. Якова, тушённые на

оливковом масле. Подаются на маринованном баклажане и листе свежего салата рапунцеля, с тушённым

сладким перцем, нарезанным соломкой и овечьим сыром, приправленные оливковым маслом и лимоном.

Салат из сыра «Моцарелла» со сметаной, базиликом и тимьяном Сыр «Моцарелла», маринованный в

сметане и заправленный лимоном, оливковым маслом, свежим сладким перцем, базиликом, тимьяном и

петрушкой. Запечённые королевские креветки с сыром и сельдереем Запечённые королевские креветки

с сыром подаются с салатом рапунцелем, печёнными кубиками лимона и тушённым маринованным

сельдереем, заправленные домашним оливковым маслом, бальзамическим уксусом, морской солью

и белым свежемолотым перцем. Маринованное телячье филе на одуванчике Сотированное в масле

нарезанное брусочками маринованное телячье филе, заправленное бальзамическим уксусом, горчицей

и молотым чёрным перцем. Подаётся на подстилке из одуванчика, красных листьев молодого салата

радиччо, печёного сладкого перца и чили. Рыбные кубики с анчоусами, каперсами и салатом радиччо

Сотированные на оливковом масле кусочки хвоста морского чёрта и лосося подаются с красным радиччо,

анчоусами, оливами, каперсами и кольцами красного лука, заправленные бальзамическим уксусом и

Antipasti freddi Capesante su letto di melanzane marinate Abbiamo brasato le capesante in olio d’oliva e ve le

serviremo su melanzana marinata ed un letto di valerianella appena raccolta con tagliolini di peperone brasati

e pecorino conditi con olio d’oliva e limone. Insalata di mozzarella con panna agra, basilico e timo Abbiamo

marinato la mozzarella in panna agra e l’abbiamo condita con limone, olio d’oliva, paprica, basilico, timo e prez-

zemolo. Scampi gratinati con formaggio e sedano Abbiamo servito gli scampi gratinati con formaggio su letto

di valerianella, cubetti di limone cotti al forno e sedano marinato e poi brasato, il tutto condito con olio d’oliva

nostrano, aceto balsamico, sale marino e pepe bianco appena macinato. Filetto di vitello marinato su letto di

tarassaco Abbiamo saltato al burro gli straccetti di filetto di vitello marinato e li abbiamo conditi con aceto balsa-

mico, senape e pepe nero finemente macinato. Ve li serviremo su letto di tarassaco, radicchietto rosso, peperone

cotto al forno e chili. Dadolata di pesce con alici, capperi e radicchio Cubetti di coda di rospo e salmone saltati

all’olio d’oliva e serviti con radicchio rosso, alici, olive, capperi e rondelle di cipolla rossa conditi all’aceto bal-

samico e foglioline di menta. Minestre Crema di pleuroti, porcini e cipolline Crema di porcini freschi, pleuroti

e cipolline preparata secondo le ricette della tradizionale cucina regionale. Crema di porri, paprica e basilico

stručni priJevodi Jelovnika

abisal, opatijatel: 051 718919 fax: 051 718 [email protected]

Page 241: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

Popis sponzorasponzor djelatnost strana

AGROLAGUNA proizvodnja vina, maslinovog ulja i sira 10, 154

BADEL SESVETE proizvodnja octa 112, 145

BARTOLOVIĆ/BIN 19 proizvodnja vina, zastupstvo 156

BLATO 1902 proizvodnja vina i maslinovog ulja 146

BMB INVEST proizvodnja kamina 230

BRIONKA proizvodnja tjestenine 21

BUMBAR oprema i pribor za vinare i ugostitelje 223

BURŠIĆ proizvodnja maslinovog ulja 49

CATTUNAR proizvodnja vina 37

ĐAKOVAČKA VINARIJA proizvodnja vina 193

DARNA proizvodnja likera 28

DUKAT proizvodnja mlijeka i mliječnih prerađevina, zastupstvo sirana 25, 140

FRANZ ARMAN proizvodnja vina 27

FRUCTUS proizvodnja voćnih vina 155

FUSIO kuhinjska oprema 223

GASTRONOVA projektiranje, proizvodnja i prodaja opreme za ugostiteljstvo 225

GASTPROJEKT OPREMA oprema za ugostiteljstvo, pekarstvo i praonice rublja 227

HOYAN KAMINI proizvodnja kamina 233

ILOČKI PODRUMI proizvodnja vina 215

IPŠA proizvodnja maslinovog ulja 58

KOTANYI začini 120

KUTJEVO proizvodnja vina 211

LUKAČEVIĆ proizvodnja vina 49

MADIRAZZA proizvodnja vina 103

MAJETIĆ proizvodnja vina 200

MATUŠKO proizvodnja vina 91

MILENA prerada bakalara 27

MILMAN kava i aparati za kavu 221

NADA proizvodnja vina 66

NIKAS uvoz, zastupstva i veleprodaja 29, 51, 67, 113, 147, 157, 161

OLYNTHIA proizvodnja maslinovog ulja 91

ORVAS proizvodnja vina i maslinovog ulja 93

OSTREA DALMATIA uzgajalište i distribucija kamenica 84

PIK VRBOVEC mesna industrija 178

PZ DINGAČ proizvodnja vina, Badel 1862 zastupstvo 414

PZ GOSPOJA proizvodnja vina 53

PZ KUNA proizvodnja vina 93

PZ SVIRČE proizvodnja vina, Badel 1862 zastupstvo 45

RADGONSKA PENINA proizvodnja vina 33

SAN GURMANO ULJE proizvodnja maslinovog ulja 19

ŠEMBER proizvodnja vina 145

ŠTEFANČIĆ proizvodnja voćnog vina 59

TEHNOVAL oprema za ugostiteljstvo 223

TKZ proizvodnja pamučnih tkanina 229

VINARIJA TRDENIĆ proizvodnja vina 193

VINOPLOD ŠIBENIK proizvodnja vina 81

VINSKI VRH proizvodnja vina korice

ZDJELAREVIĆ proizvodnja vina 189

ZVIJEZDA proizvodnja ulja i maslina 165

Popis sponzora

239

Page 242: 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za  2009/10

KNJIŽNICA GASTRONAUT

NakladnikAbisal d.o.o. Ika

Za nakladnika,voditelj projekta i urednik izdanja

Karin Mimica

Urednik projekta i izdanjaVlatko Ignatoski

Savjetnik projekta i izdanjaNikola Serdar

Pomoćnice voditelja projektaSmilja Babić - Marin

Marina Marijan

Suradnici projekta i izdanjaŠime Ćoza

Nikica KaramarkoIvo Kirigin

Miljenko MagdićBože MimicaIvan Sokolić

TisakAKD, Zagreb

© Sva prava pridržana: Abisal, svibanj, 2009.