Panahon ng Katutubo

Preview:

Citation preview

Panitikan sa Panahon ng

Katutubo

Ito ay ang Epiko ng

mga Suban-on.

Batay sa “Keg Sumba

Neg Sandayo”.

Kinalap at itinala at

isinalin sa Ingles ni

Virgilio Resma s

tulong ni Epifania M.

Alunan.

Sandayo

Isinalin sa Filipino

ni Antolina T.

Antonio, buod ni

Nenita Obrique

Sandayo

MGA KATUTUBONG AWITIN

MGA KATUTUBONG AWITIN

a. Carinosa--------------------(Bisaya) Dandansoyb. Sarong Banggi -----------(Bicolano)c. Pamulinawen-------------(Ilocano)d. Atin Cu Pung Sinsing---- (Kapampangan)e. Sampagita---------------- (Tagalog) Leron-leron Sinta Sitsiritsit

a. CARINOSA (BISAYA)• O mga Pulong Bisaya ng aking puso,

Ang langit mo’y may pang-akit sa aking kaluluwaAng mga awit mo’y may tanging kariktangNakapapawi sa pighating alin man.

• Matamis na lupain ng aking mga pangarap,Ikaw ay isang makinang na bituingSa watawat nati’y nagniningning!

DANDANSOY

DANDANSOY, IIWAN KI IKAWTUTUMGO SA MALAYONG BAYAN,SAKALING HANAPIN ANG MAHALDALAWIN LAMANG SA PAYAW.

B.Sarong banggi (Bicolano)

Sarung BanggiSa higdaanNakadangog akoHinuni nin sarung gamgamSa luba ko katuruganBako kundi simong tingogIyo palan

Dagos ako bangonSi sakuyang mataIminuklatKadtung kadiklumanAko ay nagalagkalagKasu ihiling ko siSakuyang mataSa itaasSimong lawogNahiling ko maliwanag.

Kadtung kadiklomanKan mahiling takaMamundo kong pusoTolos na nag-ogmaMinsan di nahaloyIdtong napagmasdanSagkod nuarin pa manDai ko malilingawan.

• C. PAMULINAWEN• (Ilocano)

Pamulinawen, pusok indengamman

Toy umas-asog, agrayo ita sadiam

Panunotemman, dika pagintutulungan

Toy agayat, agrayo ita sadiamEssem ti diak kalipatan,Ta nasudi unay a nagan

Uray sadino man, lugar sadino manNo malagipka, pusok ti

mabang-aran

• C. PAMULINAWEN• (Ilocano)

Pamulinawen, pakinngan mo mahal

Pgsusumamo ng sayo’y nagmamahal

Sana’y dinggin mo, huwag habagin naman

Pagsusumamo ng sayo’y nagmamahal

Mahal mong pangalan di malilimutan

Lagi sa alaala, kahit mlayo manPag nabanggit puso’y

lumulundag.

• Atin cu pung Singsing(Kapampangan)

Atin cu pung singsingMetung yang timpucanAmana que itiQuing indung ibatanSancan queng sininupQueng metung a cabanMewala ya itiE cu camalayan

Ing sucal ning lub cuSusucdul king banuaPicurus cung gamatBabo ning lamesaNinu mang manaquitQuing singsing cung manaCalulung pusu cuManginu ya caya

Sampaita (Tagalog)

Sampagita mutyang halamanAng samyo mo’y bangong

silanaganSampagita ng aking buhay

Na sa buhok nakalagaySa dibdib ng mga dalaga

Bulaklak kang pang-alalala

Sampagitang nag-aanyayaKaiingitan kang sakdal tuwina.

Mapalad ka, samyong taglay ng hangin

Na nag-aanyayangLagi sa paggiliw

Mapalad ka sampagitang walang maliw

Na sa mutya kong sinta’yKalihim ka sa paggiliw

Irog, iyong tanggapinAng alalang magmamaliwAh, sampagita, tataglayin

Ikikwintas magpahanggang libing.

LERON – LERON SINTA• Leron, leron sinta

Buko ng papaya,Dala-dala'y buslo,Sisidlan ng sinta,Pagdating sa dulo'yNabali ang sangaKapos kapalaran,Humanap ng iba.

• Ako’y ibigin mo,Lalaking matapang,Ang sundang ko’y pitoAng baril ko’y siyamAng lalakarin nya'yParte ng dinulangIsang pinggang pansitAng kanyang kalaban.

• Gumising ka, Neneng,Tayo'y manampalok,Dalhin mo ang buslongSisidlan ng hinog.Pagdating sa dulo'yLalamba-lambayog,Kumapit ka, neneng,Baka ka mahulog.

•SITSIRITSITSitsiritsit, alibangbangSalaginto, salagubang

Ang babae sa lansanganKung gumiri parang

tandang.

Mapapansin na ang mga salita ng mga ibang

awitin ay buhat na sa ibang wika, dahil ito sa impluwensiya ng mga

dayuhan.

Inihanda ni:EDEN E. REBUYON