View
33
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
A Bad Idea Since 1965
Post-Editing !!
Introducing Interactive, Adaptive MT
Spence Green
Problem #1: User Experiencea slave’s eye view Beyer (1965)
“Why can’t the system learn from my
corrections?” [translators] asked over and
over again. TransType (2005)
A tedious and boring chore Bell Labs (1993)
Problem #1: User ExperienceDid you like the task of post-editing? Moorkens and O’Brien (2015)
Yes No
Fix UX problems with training?
Problem #2: Pricing with MTDiscount for MT?
Which band?TM #
wordsdiscoun
t101% 1 100%95-99%
4 30%
75-84%
8 20%
New 16 0%
??
Input quality of MT?Correlated w/
trans. timeWait for MT
training?
RecapMT + Post-edit an approach that, generally:
Translators have never likedBusinesses can’t value effectively
Loser !!
Pricing: Supply Chain Analytics
5,300 words @ 1,237 words / hour
Buyer → LSP1,237 x $0.20 = $247.40
LSP → Translator1,237 x $0.08 = $98.96
CAT Tool REST API
GET /tr?prefix=Lonely
GET /tr?prefix=Lonely%20rivers
GET /tr?prefix=Lonely
%20rivers…
POST /mem?source=&target=
One price unlimited engines, unlimited users
Supercharge the Textarea: lilt.js
Enhance existing UIs
Better/faster crowd/community translationIn-context → sites and apps