12

HABLA DEL YUCATECO

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HABLA DEL YUCATECO
Page 2: HABLA DEL YUCATECO

AHUECH: Sinónimo de a fuerzas, obligatoriamente, forzosamente. Ejemplo: A huech que tengo que hacerlo. AINAS: Expresión que significa que por una pequeña fracción de segundo, espacio o distancia se evito un evento o suceso. Sinónimos: Casi, casi, por poco.

AJÁ: Asentir, sin estar de acuerdo con algo o alguien. Ej: Estoy embarazada... ajá.

ALUX: Duendecillo hecho por los sacerdotes y milperos mayas para proteger propiedades y milpas.

BAAX CAHUALIC: Saludo entre cuates, ¡¡Que onda!!

MIX BA´A!!!: Expresión que se refiere a preguntar en cuanto te saldrá algo hijaaa!!!! para luego responder ma' ta caro tu!!! BOMBO: Persona fuerte. Usado regularmente para los que entrenan pesas Ej: maaaa' ese cuate ta bombo.

Page 3: HABLA DEL YUCATECO

BUENAS: Utilizada para saludar. Ej: Llegas a un lugar y solo gritas Bueeeenaaaaaaaassss!!!!

KABA´AX: Aplica para algo simple, sin gusto. Ej: Esta muy kaba'ax tu fríjol no sirve.

CABEZA DE LEC: Dicese a la persona cabezona.

LEC: Recipiente para conservar las tortillas calientitas. Ej: Hay pan en el lec!!

ZADS: Adjetivo que se utiliza para referirse a algo que debería de estar tostado pero por acción del aire está suave.

FÓ: Modismo utilizado para indicar que algo no es de grato olor.

GUSTANDO: Cuando esta mirando algo. Acción de Gustar. Ej: Estoy gustando la tele.

HA´: Acción de afirmar algo como “sí“.

Page 4: HABLA DEL YUCATECO

HALA: Interjección usada para mandar a alguien al diablo o apurarlo.

Sinónimo de “sácate!” o “apúrate!”

Ej: Hala chiquito! Quítate de aquí.

HUASCOP: Brindar un pequeño golpe de fuerza moderada con la mano abierta en el cráneo superior de una persona.

HUAY: “Expresión de exaltación o susto, viene de la raíz maya, Huay que significa brujo o aquel que asusta”.

HUAY CHIVO: Leyenda urbana que nos relata una especie de brujo que tiene forma de chivo que asusta y come gallinas vivas, a los niños se les dice para dormir: “Ahi viene el Huay chivo”.

HUIRO: Persona poco conocedora o ignorante por naturaleza. Ej: Pobre huiro no sabe lo que dice.

Page 5: HABLA DEL YUCATECO

JA: Equivalente a WHAT en ingles, ignorancia de algo.

JÁLALE: Vamonos.

KISIN: Diablo, señor de la penumbras.

KASKEP: Feo, Aplica para objeto o persona. Ejem. Ta Kaskep tu novio!

MAAA: Contracción del vocablo Mare, "Expresión en grupo cuando te ocurre algún oso. Ej: Maaaaa ¿que onda?

MACACHÍ O MACAXÓ: Orden de guardar silencio, cállate

MAJAR: Aplastar. Ej: Majaron a mi perro.

MALIX: Carente de pedigree, mezcla, que no es de raza. Ej: Hasta parece que tienes complejo de malix. Perro Malix.

Page 6: HABLA DEL YUCATECO

MAOL: Nombre que se le da a los niños no muy inteligentes...(pendejos).

MÁARE: Expresión de asombro ante algo o alguien. Ej: ¡Máare!, esta chévere tu pelo. O ¡máare!, ta sopladito tu mulix.

MULIX: "Persona de pelo rizado, distintivo entre personas. Ej: Del mulix a la derecha.

MA´: Negativa "No"

MENTECATO: Se le dice a los bandidos, aprovechados, etc.. Ej: Me estafaste mentecato

MISHO: Felino casero. Cat

MOLOCH: “Conglomerado de personas, animales o cosas. Grupo numeroso. Ej: “Parece que están regalando algo, ve ese moloch de gente, ¡Vamos!”

NEL: No, nada, no hay.

Page 7: HABLA DEL YUCATECO

OISTESSSSSSS: Que si oíste algo con afirmación de entonancia final.

PALANGANA: Recipiente para cargar agua. Ej: Llena la palangana de agua pa' que yo trapee.

PE´RATE: Derivado del verbo esperar. Ej: Pe' rate ya falta poco

PESCOZÓN: Del vocablo maya que significa golpear en la cabeza con el nudillo del dedo de en medio de la mano a alguien, fuerte y con amenaza. Ej. Si me sigues molestando te voy a dar un pescozón.

PRINGAR: salpicar. Ej: Ya me pringo tu saliva.

PUCH: Estado posterior a estrujar algo causando la compactación del mismo.

PUCHIS: Expresión de asombro. Ej: puchis jaa!

Page 8: HABLA DEL YUCATECO

RASCABUCHE: Instrumento musical también conocido como el guiro.

SAA´MARE: Expresión de asombro o sorpresa. Modismo utilizado para elevar el tono de mare.

Ej: Saa`mare que caro esta, ésta madre.

SUBIR-ARRIBA: Dicese de esforzarse para trepar más arriba de lo arriba.

TA´ BIEN: Contracción de la oración “esta bien”. Ej: Chiquito de porquería anda a bañarte. Niño: Ta´bien mami.

TA´MAL: Estado presente de un objeto de mala compostura. Mal hecho. Ej: Ta´mal eso que hiciste.

TIN HOROCH: Divertido juguete que consta de una corcholata hechapuch amarrada con un hilo en forma circular y se utiliza dándole vueltas.

Page 9: HABLA DEL YUCATECO

TIRIX´TA: Efecto de comprar panuchos, codzitos, cochinita pibil, etc, en lugares de dudosa procedencia o de mala calidad. Diarrea. Ej: Todo el día me la he pasado en el baño por que tengo tirix´ta.

TOAVÍA: Dicese de algún trabajo o acción que aún no se termina. Ej: ¿Ya acabaste la hamaca? y te contestan: ¡Toavía!

TUCH: “Señal indicadora que, en efecto, tuvimos madre. Ombligo”

VOLTEO: Expresión de inconformidad. Miedo a realizar cierta acción.

Ej. ¡Volteo! no te presto dinero.

WISHAR: Dicese de la persona que va al baño a orinar. Ej: Fue a wishar.

XIC: Parte interior de la unión del brazo con el hombro, suele tener mal olor. Axila. Ej: Te apesta tu xic.

XIX: Residuo.

YAYÁ: Herida, lastimada, cortada.

Page 10: HABLA DEL YUCATECO

YUCATECO: Nacido en la Hermana República de Yucatán. Sinónimo de abusado, Chévere y sobre todo inteligente.

Page 12: HABLA DEL YUCATECO