Upload
farahin-dania
View
610
Download
16
Embed Size (px)
Citation preview
1.5.1 LATAR BELAKANG PEMINJAMAN UNSUR BAHASA ASING
• Semenanjung Tanah Melayu telah menerima pengaruh bahasa asing sejak zaman Bahasa Melayu kuno lagi -hasil daripada hubungan
perdagangan dengan negara asing• Abad ke-7 ; dipengaruhi oleh Bahasa Sanskrit iaitu bahasa tertua yang berasal daripada India• Apabila agama Islam bertapak di Kepulauan
Melayu ; menerima pengaruh Bahasa Arab• Bila bangsa Eropah datang ; menerima pengaruh
bahasa-bahasa eropah
1.5.2 PEMINJAMAN BAHASA
• Peminjaman dilakukan secara:- Terus- Terjemahan • Peminjaman terus; bentuk dan sebutan kata
asing disesuaikan dalam bahasa Melayu- Contohnya :- character ~ karakter, computer ~
komputer• Peminjaman penterjemahan; sesuatu konsep
diberikan maknanya dalam bahasa Melayu- Contohnya :- honeymoon ~ bulan madu
1.5.3 sebab – sebab peminjamana. Keperluan untuk menamakan sesuatu benda,
tempat dan konsep yang baharu dalam sesuatu bahasa.
b. Kekerapan penggunaan perkataan asing yang lebih tinggi berbanding dengan penggunaan perkataan itu dalam bahasa penutur asli.
c. Untuk mengatasi masalah sinonim; perkataan ‘nikah’ dipinjam daripada bahasa Arab bagi perkataan ‘kahwin’ agar lebih sopan dan rasmi
d. Untuk mengungkapkan sesuatu kata dengan lebih tepat, kata pinjaman diambil daripada bahasa lain.
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
Dibawa oleh pedagang India yang datang ke kepulauan Melayu (pada abad ke-7)
Disebarkan oleh sami atau pendeta Hindu-Buddha kepada penduduk tempatan.
Hubungan dengan India telah menyebabkan banyak kosa kata Sanskrit diserap masuk ke
dalam bahasa Melayu.
BAHASA SANSKRIT
BAHASA SANSKRITBIDANG BAHASA MELAYU BAHASA SANSKRIT
AGAMA & FALSAFAH AGAMADEWA
BIDADARISYURGANERAKA
AGAMADEVI
VIDYADHARISVARGANARAKA
ISTILAH ABSTRAK BAHAYABENCANA
CINTASUKADUKA
GEMBIRA
BHAYAVANCANA
CINTASUKHA
DUHKHAGAMBHIRA
HUBUNGAN KEKELUARGAAN
MANUSIAKELUARGA
SUAMIISTERI
TERUNASAUDARA, SAUDARI
MANUSYAKULAVARGA
SVAMINSRTI
TERONASODARA, SODARI
BAHASA SANSKRITa) Peminjaman Imbuhan (Awalan)
IMBUHAN AWALAN KATA DASAR KATA TERBITAN
MAHA- GURUSISWARAJA
MAHAGURUMAHASISWAMAHARAJA
PRA- KATASEKOLAHSEJARAH
PRAKATAPRASEKOLAHPRASEJARAH
DWI- BAHASAFUNGSIFOKUS
DWIBAHASADWIFUNGSIDWIFOKUS
TATA- BAHASACARA
SUSILA
TATABAHASATATACARA
TATASUSILATRI- DIMENSI
BAHASATRIDIMENSITRIBAHASA
BAHASA SANSKRITb) Peminjaman Imbuhan (Akhiran)
KATA DASAR IMBUHAN AKHIRAN
KATA TERBITAN
SeniBudi
-man SenimanBudiman
CendekiaHarta
SukarelaAngkasa
Jelita
-wan CendekiawanHartawan
SukarelawanAngkasawan
Jelitawan Seni
OlahragaSukarela
-wati SeniwatiOlahragawatiSukarelawati
BiduanKarya
-nita BiduanitaKaryanita
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
Pengaruh Arab muncul selepas pengaruh India bertapak di Kepulauan Melayu.
Terdapat banyak kosa kata bahasa Arab diserap ke dalam bahasa Melayu.
Kedatangan Islam juga mempengaruhi agama dan kepercayaan malah budaya penduduk Tanah
Melayu.
BAHASA ARAB
BAHASA ARAB• Peminjaman kosa kata
Bidang Contohnya Agama Imam, sah, batal, sujud, warak , makmum,
kadi, bilal, doa, najis, wuduk, rasul, tahlil, munafik
Ilmu Soal, jawab, fasal, hadis, ayat, tabib, falakFikiran dan perasaan Fikir, akal, nafsu, maksud, hajat, nasihat,
ikhlas, awal, akhir, insaf, niat, kalbuBenda dan kejadian Wajah, insan, nur, akhirat, dunia, alam, rohAdat & pergaulan
manusiaKaum, umat, sihat, rezeki, fitnah, fakir, nafsu,
maut, waris, maustatin
BAHASA ARAB• Imbuhan akhiran
Imbuhan akhiran Contoh perkataan-ah Qariah, ustazah, muslimah,
solehah-at Muslimat, hadirat-i Abadi, amali
-iah Lahiriah, jahiliah, islamiah, jasmaniah
-in Muslimin, hadirin-wi Duniawi, ukhrawi
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
Ramai penutur bahasa Parsi yang menetap di Kepulauan Melayu pada jangka waktu yang lama.
Walau bagaimanapun, jumlah peminjaman kosa kata tidak begitu banyak.
BAHASA PARSI
BAHASA MELAYU
BAHASA PARSI
ANGGURBADAMBAZAR
GANDUMJOHAN KEBABKURMA
SAUDAGARTEMASYA
ANGURBADAMBAZARGADOMJAHANKABABKHORMASAUDAGARTAMASHA
BAHASA PARSI Kosa kata;
Pinjaman imbuhan;bi- *contoh perkataan:~ biadab, bilazim, binormal
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
Pemerintahan Majapahit dan penghijrahan penduduk Jawa ke Tanah Melayu telah
menyebabkan bahasa Jawa diserap ke dalam bahasa Melayu
Selain bahasa Sunda, Minangkabau, Banjar, serta Indonesia, bahasa Jawa merupakan bahasa yang
paling berpengaruh berbanding yang lain.
BAHASA JAWA
BAHASA JAWA
• Perkataan Jawa yang masih digunakan;-awet, ayu, enteng, jerok, matang, soto, pecal,
perabot, garing, gado-gado, pamer, lontong, pinggir, lempeng, waras, sembrono
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
• Hubungan dengan masyarakat Cina, khususnya penutur bahasa Hokkien oleh orang Hokkien telah
menyebabkan banyak kosa kata Cina dipinjam.• Orang Hokkien adalah yang terawal datang ke
Tanah Melayu.
BAHASA CINA
BAHASA CINABIDANG BAHASA MELAYU BAHASA CINA
SAYUR, BUAH, MAKANAN KUE TIAU BIHUNCAPCAICINCAUKAILANLAICIKUACI
KUE TIOBI HUN
TASK TASITSIA TASIKAI LANLAI TSIKUA TSI
PERALATAN CAMCATEKO
TSAM CHATE-KO
MANUSIA & BUDAYA & KENDERAAN
GUAAMOI
ANGPAUCAP GOH MEI
APEKBECA
SAMPAN
GUAE-MUI
ANGPOTSAP GO BIN
A PEKBE TSIA
SAM-PAN
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
• Hanya sedikit penggunaan bahasa Tamil dalam bahasa Melayu ; ini kerana bahasa Tamil banyak meminjam bahasa Yunani, Portugis, Inggeris dan
bahasa-bahasa dari Timur yang lain.• Contoh kosa kata India; kakak ~ akka, emak ~ amma, bapa ~ appa, canai ~ caanai, gurindam ~
gurindam, tembikai ~ kemendikai
BAHASA INDIA
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
Bahasa Melayu meminjam beberapa kosa kata daripada bahasa Portugis yang datang ke Tanah
Melayu untuk berdagang dan meluaskan pengaruh mereka ke Kepulauan Melayu.
Kata pinjaman Portugis; almari, meja, mentega, bendera, tuala, pesta, garpu, sekolah, roda, dll.
BAHASA PORTUGIS
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
• Selepas mendengar kejayaan Portugis di Tanah Melayu, Belanda telah meluaskan kuasa terhadap
negeri- negeri di Kepulauan Melayu. Mereka menggalakan penduduk tempatan menggunakan
bahasa Belanda.• Walau bagaimanapun, kosa kata Belanda agak
terbatas dalam urusan seharian.• Contoh kosa kata Belanda; ajong, balkoni, duit, engsel, komandor, korupsi, kursus, pas, wisel, dll.
BAHASA BELANDA
UNSUR-UNSUR ASING YANG DIPINJAM KE DALAM BAHASA MELAYU
Pinjaman kosa kata Inggeris; peminjaman kata yang paling berpengaruh dan dominan dalam
bahasa Melayu. Disebarluaskan melalui sekolah-sekolah Inggeris
di Tanah Melayu pada ketika itu. Banyak dipinjam akibat perkembangan ilmu
dalam bidang sains & teknologi (mengungkap istilah2 khusus)
BAHASA INGGERIS
BAHASA INGGERIS Kosa kata; motosikal, parlimen, stesen, teknologi, paip,
aiskrim, enjin, koperasi, kelas, basikal, bas, buku, lirik, komputer, kelab, generasi, artikel, televisyen, gelas, dll.
Imbuhan awalan; anti-, auto-, multi-, sub-, makro-, dll.Cth: antirasuah, antisosial, antibiotik, automobil, autograf, autobiografi,makroeknomi, multinasional, poliklinik, politeknik, ultrabunyi
Imbuhan akhiran; -al, -is, -isme, -logi, -grafi, -si, -ti, dll.Cth: klinikal, praktikal, ekonomis, nasionalisme, sosiologi, kronologi, saintifik, revolusi, produktiviti, realiti, fotografi