【Makipag-ugnayan sa】 Public Health and Hygiene In-charge
☎ 03-5744-1263 FAX 03-5744-1523
1
2
3
Natanggap na ba ninyo? [Notice of Resident Code Number]
Masikap na rehydration:
Kahit na hindi nauuhaw ay kagawian ang pag inom ng tubig, magdala ng inumin kapag lalabas ng bahay.
※ Para sa karagdagang kaalaman, basahin ang nilalaman ng p. 4~5.
Mangyayari ang heat illness kapag hindi makayanan ng katawan ang init,, at masira ang balanse ng water at salt content ng katawan na maging dahilan ng hindi mai-kontrol ang body temperature.Makakaramdam ng pagkaduwal at pananakit ng ulo.kapag nagka-heat illness.Iwasan ang mga lugar sa labas na tapat sa matinding sikat ng araw at mga kuwartong .may mataas na temperatura.
Panatiliing maaliwalas ang loob ng kwarto:
Talasan ang pakiramdam, kagawian ang pagtingin sa temperatura kung nasa tamang lamig, gumamit ng bamboo curtain o curtain para maiwasan ang matinding sikat ng araw. Iwasan ang sobrang pagtitipid ng kuryente, gumamit ng air conditioner o electric fan sa tamang lamig.
Kapag lalabas:
Iwasan ang pag labas sa oras na matindi ang sikat ng araw. Gumamit ng sombrero o summer umbrella. Mahalaga din ang pagpapahinga sa malamig na lugar.
Mapaglabanan din ang heat illness tulad ng mga sumusunod.
Paglab
anan natin! Maaaring maiwasanang Nechusho (Heat Illness)
2013.07-08 Vol.23
Impormasyon para sa mga dayuhan
Tagalog
2 Maliban sa wikang hapon makipag-ugnayan sa pamamagitan ng mics ota(Interpeople Community Center)
TEL = 03-6424-8822 Opening hours = 10am 〜 5pm
~○○ -maru ~
【Makipag-ugnayan sa】 Public Health and Hygiene In-charge
☎ 03-5744-1263 FAX 03-5744-1523
Ang lahat ng pagpapabakuna ay sagot ng gobyerno .Libre
ang pagpapabakuna.
July na! Summer vacation na! Panahon na ng pagpunta sa dagat, lawa at darami na
naman ang pagkakataong makasakay ng barko. Bakit ang pangalan ng mga barko
sa Japan ay may nakakabit na [Maru]? Ito ay naging bahagi ng tradisyon mula ng
makiusap ang pamahalaan na lagyan ng [ Maru] ang lahat ng pangalan ng barko
noong Meiji era. Ano ang pangalan ng barko na nasakyan na ninyo?
Bilang Klase/uriMga pwedeng magpabakuna ng
regularB i l ang ng
pabakuna
① Hib 2mths~mababa sa 5 yrs.old 4 beses
② Pediatric Pneumococcal 2mths~mababa sa 5 yrs.old 4 beses
③ BCG (Tuberkulosis) Mababa sa 1yr.old(5~8mths.standard) 1 beses
④DRT-IPV(4 types in 1 time) ※
3mths~ mababa sa 7 yrs 6 mths 4 beses
⑤
MR
1 term 1 yr ~ mababa sa 2 yrs old 1 beses
⑥ 2 term
5yrs ~mababa sa 7yrs old sa loob ng 1taon bago pumasok sa eskwelahan(upper class sa kinder ng Abril 1~ (Marso 31) ng kasunod na taon.
1 beses
⑦ J a p a n e s e Encephalitis(Nihon Noen)
1 term 6mths pagkasilang ~ mababa sa 7yrs 6 mths. old
3 beses
⑧ 2 term 9 yrs ~ mababa sa 13 yrs old 1 beses
⑨ DT 11yrs ~ mababa sa 13yrs old 1 beses
⑩ Cervical cancer Grade 6~ 1st. yr. senior high school 3 beses
◆ Tungkol sa talatanungan para sa unang check-up
① - ⑦ Nakalakip sa giya ng pang 4 na buwang check-up ng bata
⑧ Dalhin palagi ang booklet n g m a k a - i n a a t s a n g g o l s a pagtatanungan.
⑨ Pinadalhan na ang kasali noong June.
⑩ Mula ng magkaroon ng side-effect, [sapilitang pinalitan o tinanggal ito] noong June 14.
※ Paalala Tungkol sa ④ , Hindi kailangang magpabakuna ang may 4 beses nang nagpabakuna ng aktibong Polio at DPT
Mga batang kasali sa pagpapabakuna
Impormasyon mula sa City Office
kulturangHapon
Ota City Navigation 2013/7/15 (Inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto) 3
Nararapat: Mga kasapi ng National Health Insurance sa Ota City●Lugar ng pamamahagian at takdang panahon:National Health Insurance and Pension Division = July 8 ~Aug. 30Espesyal na Tanggapan = July 7 ~ July 31※ Oras: 9:00am-5:00pm (maliban sa Sat. Sun., at Nat’l holiday)● Pasilidad na Magagamit: Pampublikong parke at summer swimming pool (Heiwajima,Higashi-chofu, Haginaka Park)●Panahon ng Pagbubukas: July 7 ~ Sept. 1Pagpaparehistro: Dalhin ang Health Insurance Card sa lugar ng pinamamahagian ang Pool coupon.※ Makakatanggap ng 1 beses ang bawat tao.
Sundin ang mga tagubilin ng lifeguard at ibang kawani at iwasang maging sagabal sa ibang lumalangoy sa pool. Mangyaring sundin ang tagubilin ng doktor kapag masama ang kondisyon ng katawan, may sipon, impeksyon sa mata at iba pang nakakahawang sakit. Gayundin, mangyaring itigil ang paglangoy sa pool matapos makainom ng alak dahil ito ay mapanganib. ●Bago pumasok sa pool;・Siguraduhing nakapasok na ng toilet, hugasan ang buong katawan at nakapag warm-up exercise(jumbi taiso) upang maging handa ang katawan・Tanggalin ang make-up at mga alahas o accessories.●Sa pagpasok sa pool:・Huwag magsinga ng sipon at dumura sa loob ng pool・Huwag tumakbo sa poolside・Magpahinga paminsan-minsan at kumain sa mga lugar na may pahintulot.・Kailangang pagmasdan o bantayan maigi ng mga magulang ang kanilang mga anak●Pag-ahon mula sa pool;・Magmumog at hugasan ng maigi ang buong katawan・Huwag maghiraman ng tuwalya upang makaiwas sa sakit na nakakahawa
【Makipag-ugnayan sa】 National Health Insurance & National Pension
☎ 03-5744-1208 FAX 03-5744-1516
【Makipag-ugnayan sa】 Health and Environmental Hygiene
☎ 03-5764-0693 FAX 03-5764-0711
Tayo ng magsaya at lumangoy kasama ang pamilya at mga kaibigan sa panahon ng tag-init.●Takdang panahon:July 20-Sept 1●Bayad sa pagpasok: Senior H.S. students,pataas=360 yenJuniorH.S. students,pababa=100 yen※ Para sa mga hindi pa pumapasok sa paaralan, kailangan may kasamang nakakatanda (Senior high school student o higit pa)◆ Heiwajima Park, Higashi-chofu Park pool (free time system)Malayang pumasok anumang oras.Gayunpaman, kapag lumabas ng pool, hindi na maaring pumasok muli. (Mula ngayong taong ito, naging free time system na rin ang Higashi-chofu Park pool)●Oras: 9:30am-8:00pm (sa Sept. 1, hanggang 4:15pm lamang)●Tungkol sa paggamit ng pool mula 4:15pm:Mula July 20 (Maliban sa Mon. at Thurs.), outdoor swimming pool lamang.Heiwajima park pool … mag-aaral ng Junior H.S.pataas na may 140cm ang tangkad o higit paHigashi-chofu Park pool … kailangang samahan ng 1 Senior H.S.student ang 2 elem.students.. Hindi maaaring pumasok sa pool ang mga batang wala pa sa elementarya.◆ Haginaka Park pool … (palitan ng paggamit tuwing 3 oras)●Oras: Para sa mga gagamit sa umaga = 9:30am-12:30pm Para sa mga gagamit sa hapon = 1:15pm-4:15pm Para sa gagamit sa gabi = 5:00pm-8:00pm (Sept. 1,
hanggang 4:15pm lamang)●Tungkol sa paggamit ng pool sa gabi:MulaJuly 20 (Maliban sa Mon. at Thurs.),50m na outdoor pool lamang, junior h.s. students na may 140cm ang tangkad o higit pa. Kailangang tiyakin kung anong bahagi nais na pumasok (umaga, hapon o gabi). Hindi maaaring pumasok ng kalahatian ng bawat bahagi.
Pagbubukas ng Outdoor pool
【Makipag-ugnayan sa】
Haginaka Park Swimming Pool ☎ 03-3764-8424
FAX 03-3764-0311
Higashi-Chofu Park Swimming Pool ☎ 03-3728-7651
FAX 03-3728-2683
Haginaka Park Swimming Pool ☎ 03-3741-2155
FAX 03-3742-2730
Pamamahagi ng Pool coupon
Mga patakaran na nararapat sundin sa paggamit ng pool.
Ota City Navigation 2013/7/15 (Inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto) 544 Ota City Navigation ay inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto)
【Makipag-ugnayan sa】 Family and Residents Registration:
☎ 03-5744-1185 FAX 03-5744-1513
○ Maaaring magpagawa ng Basic Resident Registration Card
(Juki Card)
(Handling charge: ¥1,000)
⇒ Basic Resident Registration Card (Juki Card)
Ito ay kapaki-pakinabang kapag kinakailangan ang mga
opisyal na dokumento. Kapag naka register ng electronic
certificate ito ay maaring
gamitin mula sa internet.
○ Bukod sa Ota City office
k ahit saang C it y of f ice
a y m a a a r i n g m a k u h a
ang kopya ng. [Resident
Certif icate] (Public area
resident card issue.)
Ito ay ang impormasyon ng basic resident registration
(Tirahan, pangalan, kasarian, at araw ng kapanganakan) ito ay
ang sistemang networking hindi lamang sa Ota City kundi sa
buong bansa para sa pagkumpirma sa sarili.
「Notice of Resident Code Number」 (Sample)
※ Matatang gap ang 「Notice of Resident Code
Number」 na nakasulat sa Japanese, kapag hindi
maintindihan ay maaaring kumunsulta sa micsOta (☎03-6424-8822).
◆ Basic Resident Registration Network System Ano ang
(Juki net)?
◆ Kainaman ng Basic Resident Registration Network System
(Juki Net) ~mga magagawa kapag gagamit ng Juki Net ~
Juki card(sample)
Feature
Front side 〒144-8621 大田区蒲田五丁目 13 番 14 号 □ ○ 様 ▌▮▮▮▌▌▮▮▌▌▮▌▮▮▌▮▮▮▌▮▌▮▌▌▌▌
住民票コード通知票
住民票コード 氏 名
12345678901 □ ○ 生年月日 1999 年 1 月 1 日 性別 男
住民票コード 氏 名
98765432109 △ ○
生年月日 2000 年 1 月 1 日 性別 女 住民票コードは上記のとおりですので通知します。
平成 25 年 7 月 16 日
大田区長 松原 忠義
◎ �Mangyari�lamang�na�pag�ingatan�ang�「Resident��Code�Number」at�
itabi�ng�maayos�dahil�ito�ay�importante.
◎ �Walang�kinakailangang�pagpapatala�kapag�natanggap�ang�「Notice�
of�Resident��Code�Number」
Matatanggap ang [Notice of Resident Code Number] sa July 16 ng sa pamamagitan ng
koreo.
Mula sa July 8 ang mga imigranting mamamayan ay katulad na rin ng mga
mamamayang Hapon, sisimulan ang basic resident registration network system(Juki
net). Bibigyan ang bawat imigrante ng 11digits na numero na tinatawag na [Resident
Code Number] na magiging batayan ng paninirahan . Sa ipapadala ngayong [Notice of
Resident Code Number] malalaman ang numero.
Ang mga imigranteng mamamayan ay makakatanggap
ng「Notice of Resident Code Number」
66 Ota City Navigation ay inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto)
May sayaw na bon festival dance na gaganapin at iba’t-ibang kaganapan●Petsa at oras: July 26(biyernes) Simula 12:00 ng tanghali July 27(sabado) Simula 10:00 ng umaga●Lugar: ota bunka no moriHindi kailangan ng aplikasyon Mangyaring dumating sa araw ng venue
Kasama na sa paghahangad ng kapayapaan ,isasagawa ang "Fireworks Festival".Itong taon, ipagdiriwang ang kapayapaan,renaissance,paanyaya sa olympic/paralympic na gagawin sa 5 stage na pagdiriwang at may nakatakdang 5000 na paputok.
【Makipag-ugnayan sa】
Management Council of Ota Bunka no Mori
〒 143-0024 2-10-1-4F Chuo
☎ 03-3772-0770 FAX 03-3772-0704
【Mak ipag-ugnayan sa】 Reg iona l Deve lopment
Management,Culture:
☎ 03-5744-1226 Fax 03-5744-1518
※ Mula sa Aug. 13 mangyari lamang na sa sumusunod na
Telephone number tumawag.
☎ 0180-99-3838
○Petsa: Aug. 15, (Thurs.) mula 6:00 PM ~ 8:10 PM Ilulunsad ang ang fireworks mula 7:30 PM ~ 8:10 PM Hindi matutuloy kapag masama ang panahon.○ ProgramaAttractionJazz ( Kenichi Sonoda) at Dekishi KingsJapanese Drums (Ota City Drum)Peace Memorial CeremonyFire Works launch○ Lugar: Tamagawa River sa may (Nishi Rokugo 4 chome)● Mangyari lamang na magdala ng picnic mat.○ Transportasyon・Keihin Kyukou Line "Rokugo Dote Sta." 5mins. lakad mula sa istasyon.・Kamata Sta. West Exit, Tokyu Bus "papuntang Rokugo Dote"bumaba sa Rokugo Dote bus stop , 3 mins. na lakad(Mula 5:00 ng hapon hanggang 10:00 ng gabi ay may biyahe.・Mula sa Kamata Sta. East Exit, Keikyu Bus "papuntang Haneda Shako"Via Rokugo Bashi, at bumaba sa "Rokogo Bashi bus stop"・Sa pagpunta sa Festival mangyari lamang na gumamit ng public transportation, iwasan ang pag gamit ng sariling sasakyan.
Ang Festival na ito ay (pangpublikong kalakal) sa pag tutulungan ng Ota City at Ota City Cultural Promotion Association, gayun din mula sa sponsorship ng mga mamamayan, sa maraming tulong na natanggap ay muli maisasagawa ang paglulunsad ngayong taon ng fireworks. (Hanabi). Umaasa kami na maging isang memorable para sa bawat isa ang festival na ito. Sa araw ng festival ay tumatanggap ng sponsorship money, umaasa kami sa inyong pagtulong.
◆ Halina at kumuha ng 「Makaina at Sanggol na aklat pangkalusugan」at「Health package para sa Ina at Anak」Ibinabahagi sa Health CareManagement,Regional Health Care Services o sa mga espesyal na sangay Naglalaman ang package ng mga bagay na may kinalaman sa pagbubuntis, panganganak at talatanungan sa pagpapa-check-up. Siguraduhing i-submit ang nakalakip na postcard para sa report of birth.
【Makipag-ugnayan sa】 Health Care Management Mother
and Child Health:
☎ 03-5744-1661 FAX 03-5744-1523
Kapag nalaman ang pagbubuntis
2013 Ota Bunka no Mori Summer Festival
P a g g u n i t a s a D e k l a r a y o n ng Kapayapaan ng Ota City [FireWorks Festival]
Event Information
Ota City Navigation 2013/7/15 (Inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto) 7
1-20-20,Minami Kamata Ota-ku Sagyou Plaza 2F (Karaniwang araw: 9:00-17:00 / Sabado: 10;00-17:00 / Linggo: Sarado)N a g h a h a t i d n g m g a impormasyon tungkol sa turismo sa lungsod ng Ota.
Haneda Airport International Terminal 2F (Arrival lobby)( 5 : 3 0 - 2 5 : 0 0 w a l a n g bakasyon)B i l ang ka ragdagan sa M u l t i l i n g u a l To u r i s t Pamphlet, huwag kaligtaan a n g e x h i b i t n g m g a produkto ng industriya ng lungsod!
Keikyu Line Shinagawa sta. platform ng outbound line (kudari sen)(Karaniwang araw: 10:00-20:00 / Sabado, Linggo, Holidays: 10:00-18:00)Ito ang area sa labas ng ward na naghaha t id ng impormasyon. Naglalagay ng mga pampleta at makatawag
pansin na mga images.
Nakarehistro ang mga t indahan o p a m i l i h a n a t m g a l u g a r n a maginhawang matutuluyan ng mga dayuhang turista.
Namamahagi ng mga Tourist pamphlet o gabay ng mga nakarehistrong malapit na tindahan at pamilihan .
● Tourist Information Center
● Welcome Shop
Inirerekumendang lugar ng ambassador ng turismo
Ang pangalan ko ay Meng Xiujuan mula sa Santon, isang lalawigan sa China..Maraming kaakit-akit na lugar sa lungsod ng Ota. Ngayon, nais kong ipakilala sa inyo ang [Omori Furusato Hamabe Kouen].Ito ang kauna-unahang lokal na beach park sa Tokyo. Mayroong artipisyal na beach at tidal flats, maaaring maglaro sa tubig at dalampasigan. Dahil sa mayroon ring libis o slope,kahit na taong nakasakay sa wheelchair ay maaaring makapunta sa dalampasigan. Dito, maramdaman ang ganda ng kalikasan, malilimutan ang mga problema at makapagpahinga kasama ang pamilya.Ininirekomenda ko rin ang “canoe class” kung saan maaari ninyong masubukan ang pagsakay ng canoe ayon sa paggabay ng masigasig na tagapagturo. Mangyari lamang na tingnan sa
【Makipag-ugnayan sa】 Tourism Department:
☎ 03-3733-6190 FAX 03-3733-6103
Beach park ng omori furusato (1-1 Hurusato no hamabe Koen, Ota City)
website ng Ota Canoe Association ang detalye ng kaganapan ng libreng pagsubok ng canoe.Nais ko ring imungkahi sa inyo na magpunta sa Ota Nori Museum na nasa loob ng parke upang malaman ninyo ang kasaysayan ng paggawa ng nori o seaweed at pag-aralan ang dagat. Walang bayad ang pagpasok dito at may mga event na masusubukan ang paggawa ng nori o seaweed. Sa lounge ng deck view sa 3F, nakakalibang tanawin ang open space sa ibaba at dagat habang kumakain ng obentou o lunch box.Halina kayong magpunta kasama ang inyong pamilya.
Mangyaring gamitin na pang-marka ang mga sumusunod na sticker.!
Ota City Punta tayo dito
1. Ota Industry Plaza Tourism Industry
Information Corner
2.Haneda Airport Tourist Information Corner
3. Keikyu Line Shinagawa station Tourist
Information Corner
Tourist Information sa lungsod ng Ota
Mula sa mics OtaMaliit na bagay man o kahit na anupaman
Paunti-unti na nating nararamdaman ang tag-init. Dahil sa init, nawawalan tayo ng ganang kumain. Upang maiwasan ang magkasakit at maapektuhan ng tag-init ang kalusugan, kumain tayo ng mga pagkaing mula sa patani (beans), gulay at iba pang ma- nutrisyong pagkain. Kamakailan, may isang taong kumonsulta sa mics dahil nahirapan intindihin ang nilalaman ng natanggap na liham mula sa munisipyo. Nakapaloob sa liham na ito ang Medical examination certificate (voucher) para sa pagsusuri ng kalusugan o pangangatawan na isinasagawa sa tanggapan ng lungsod. Inaakala ng lahat na karamihan sa mga liham na natatanggap mula sa munisipyo ay mga dokumento tungkol sa buwis at health insurance. Subalit, may mga nakapaloob rin dito na mga paalala tungkol sa mga serbisyo na isinasagawa ng lungsod. Huwag lamang itong itago kundi kumonsulta sa mics upang makatanggap ng tulong sa pag-unawa ng nilalaman nito. Ipinaliwanag namin ang dahilan kung bakit nakatanggap ng Medical examination certificate (voucher), ano ang nakasaad sa liham, kinakailangan ba ang bayad, ospital na maaaring magpasuri, at kung makakatanggap ba ng paliwanag mula sa doktor gamit ang ibang wika. Umuwing magaan ang loob ang kumonsulta lalo nang malaman niya ang mga hospital na nakakapag-paliwanag sa ibang wika. Habang nag-iingat na hindi sumobra ang pagkain, tayo ng magsaya sa mga events ngayong tag-init sa Japan katulad ng mga fireworks, summer festivals at Bon dance.
Tokyu Line
RJ
to KawasakiKampachi Ave.
東口East Exit
Kamata Sta. City Office
East Exit
Wika Lunes Martes Miyerkoles Huwebes Biyernes Sabado Linggo
Ingles 10am-5pm 1pm-5pm(4th)
Intsik 10am-5pm 10am-5pm 10am-5pm 10am-5pm 10am-5pm 1pm-5pm(1st,3rd)
Tagalog 10am-5pm 10am-5pm 10am-5pm 10am-5pm 1pm-5pm(2nd)
▶ Kinakailangan ang reserbasyon para sa interpretation sa mga wika na susunod:
Korean,Spanish,Portuguese,Vietnam, Thai,Russian,Urdu,Nepali,HindiBengali.
【Makipag-ugnayan sa] Interpeople Community Center
☎ 03-6424-8822 FAX 03-5710-6330
http://www.micsota.jp/ [email protected]
mics Ota (Interpeople Community Center) Ito ay ang samahan para sa
mga naninirahang immigrante dito sa Ota City.
○ Konsultasyon:Tungkol sa mga bata, pagpapakasal, diborsiyo, o tungkol sa trabaho. Kapag may mga suliranin ay maaring kumonsulta sa pamamagitan ng iba’t-ibang lingwahe.○ Interpretasyon:Ang samahang ito ay magpapadala ng mga interpreter sa Ota Ward City office o mga Hoikuen para matulungan kayo sa pag-aayos ng mga kinakailangang papeles. ○ Iba:Mga boluntaryong klase sa pag-aaral ng Japanese
Walang bayad ang mga konsultasyon at pagsasalin ng lingwahe na ginagawa dito sa mics Ota. Pumunta kung kinakailangan.
Konsultasyon sa ibat-ibang wika
Ipagkatiwala sa mics Ota (Interpeople Community
Center) ang mga konsultasyon o
pag sasalin ng lingwahe!
8 Issued by Multicultural Society Section, Ota City Office 5-13-14, Kamata, Ota City, 144-8621
TEL= 03-5744-1717 FAX= 03-5744-1518