Transcript
Page 1: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa 29Z018 2–6

NÁVODKPOUŽITÍ Mikrovlnná trouba 29Z018 7–10

NÁVODNAOBSLUHU Mikrovlnná rúra 29Z018 11–15

HASZNÁLATIUTASÍTÁS 29Z018Mikrohullámúsütő 16–20

INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE Cuptor cu microunde 29Z018 21–25

ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ Mикpoвoлнoвaяпeчь 29Z018 26–30

ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА Микровълновапечка 29Z018 31–35

ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ Miкpoxвильoвaпiч 29Z018 36–40

USERMANUAL Microwave oven 29Z018 41–44

PL

SK

RO

BG

CZ

HU

RU

UA

EN

Page 2: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

2 GW29-023_v05

Szanowni Klienci!GratulujemywyborunaszegourządzeniaiwitamywśródużytkownikówproduktówZelmer.W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnychakcesoriówfirmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należypoświęcićwskazówkombezpieczeństwa.Instrukcjęobsługiprosimyzachować,abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóźniejszegoużytkowania.W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się nakuchenceizachowajtęinformacjęnaprzyszłość.

NUMERSERYJNY:

Spis treściZasadybezpieczeństwadotycząceochronyprzeddziałaniemenergiimikrofal.................2Ważnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa......................................................................2Instalacja.............................................................................................................................3Instrukcjedotycząceuziemienia..........................................................................................3Zakłóceniaradiowe..............................................................................................................3Czyszczenie–konserwacjaiobsługa.................................................................................3Danetechniczne..................................................................................................................4Gotowaniemikrofalowe–wskazówki..................................................................................4Wskazówkidotyczącenaczyń.............................................................................................4Montaższklanegotalerzaobrotowego................................................................................5Zanimwezwieszserwis.......................................................................................................5Budowakuchenki................................................................................................................5Panelsterowania.................................................................................................................5Włączaniekuchenki.............................................................................................................5Gotowaniemikrofalowe.......................................................................................................5Rozmrażanie.......................................................................................................................6Zakończeniepracykuchenki...............................................................................................6Ekologia–zadbajmyośrodowisko.....................................................................................6

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem energii mikrofal 1 Niekorzystajzkuchenkiprzyotwartychdrzwiczkach.Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przy-padkuniewolnoomijaćanisamodzielniemodyfikowaćmechanizmówzabezpieczających.2 Nie umieszczaj żadnych przedmiotówmiędzy przednią częścią kuchenki a drzwicz-kami,aniniedopuszczajdogromadzeniasiębrudulubresztekśrodkówczyszczącychnapowierzchniachstyku.3 Niekorzystajzuszkodzonegourządzenia.Bardzoważnejest,abydrzwiczkizamykałysiędokładnieiniewykazywałyżadnychuszkodzeń:

● zawiasówizatrzasków(brakpęknięćlubpoluzowań), ● uszczelekdrzwiczekorazpowierzchnistyku, ● „spaczenia”.

4 Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedyniewykwalifikowanipracownicyserwisu.

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwaW trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie-czeństwa.Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru,obrażeńlubnarażenianadziałanieenergiimikrofalprzestrzegajzasad:

wodemsieciowymlubwtyczką,jakrównieżwprzypadkujegowadliwegodziałania lub, jeżelizostałoupuszczonelubuszkodzonewinnysposób.

● Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-dzeniu, topowinienonbyćwymienionyuwytwórcy lubupracownikazakładuserwisowegoalboprzezwykwalifi-kowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.

● Naprawurządzeniamożedokonywaćjedynieprzeszko-lonypersonel.Nieprawidłowowykonananaprawamożespowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.Wraziewystąpieniausterekradzimyzwrócićsiędospe-cjalistycznegopunktuserwisowegoZELMER.

● Jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone,kuchenkaniemożepracowaćdomomentuichnaprawie-niaprzezwykwalifikowanąosobę.

● Cieczyiinnychartykułówżywnościowychniewolnoogrze-waćwszczelnychpojemnikach,gdyżmogąeksplodować.

● Mikrofalowe ogrzewanie napojów może spowodowaćopóźnionewrzeniewybuchowe,dlategoteżmusiszuwa-żaćprzymanipulowaniupojemnikiem.

● Niesmażżywnościwkuchence.Gorącyolejmożeznisz-czyć części kuchenki lub przybory powodując nawetpoparzeniaskóry.

● Jajekwskorupkachicałychjajekugotowanychnatwardonienależyogrzewaćwkuchenkachmikrofalowych,gdyżmogąeksplodować,nawetpozakończeniuogrzewania.

● Zawartośćbutelekdokarmieniadzieciisłoiczkówzżyw-nościądladziecinależyrozmieszaćlubwstrząsnąćorazsprawdzić temperaturę przed podaniem do zjedzenia,abyuniknąćoparzeń.

● Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku prze-pływu ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenianaczyństosujodpowiednieuchwyty.

● Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lubnaprawczych,związanychzezdejmowaniempokrywydają-cejochronęprzedenergiąmikrofalową jestniebezpieczneipowinnobyćwykonywaneprzezosobywykwalifikowane.

● Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieciw wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonychmożliwościachfizycznych,umysłowych iosobyobrakudoświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewnionyzostanienadzórlubinstruktażodnośniedoużytkowaniasprzętuwbezpieczny sposób, tak aby związane z tymzagrożeniabyłyzrozumiałe.Dzieciniepowinnybawićsięsprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywaćczyszczeniaikonserwacjisprzętu.

● Przechowujurządzeniewrazzprzewodempozazasię-giemdzieciponiżejósmegorokużycia.

● Uwaga,gorącapowierzchnia . ● Drzwiczki i inne powierzchnie zewnętrzne mogą sięnagrzewaćpodczaspracyurządzenia.

● Dostępnepowierzchniemogąbyćgorącepodczaspracyurządzenia.

● Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komorzekuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przedpromieniowaniem.

● Ostrzeżenie!Parawydostaniesiępodczaspodnoszeniapokryweklubotwieraniaopakowańfoliowych.

● Używaj rękawic kuchennych jeśliwyjmujesz podgrzanejedzenie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

● Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego prze-znaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji.Niestosuj,podgrzewajżrącychsubstancjichemicznychwurządzeniu.Kuchenkaniejestprzeznaczonadocelówprzemysłowychlublaboratoryjnych.

● Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrze-waniawyłącznieżywnościinapojów.Suszenieżywnościlububrańipodgrzewaniepoduszek,pantofli,wilgotnychtkaninitp.możeprowadzićdozranienialubzapłonu.

● Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonymprze-

PL

Page 3: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

3GW29-023_v05

UWAGA!Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

● Kuchenkaprzeznaczonajestdoużytkowaniajakowolnostojąca,nienależyumiesz-czaćjejwszafce.

● Kuchenkępodłączajjedyniedogniazdkasieciprąduprzemiennego230V,wyposa-żonegowkołekochronny.

● Urządzeniepowinnobyćustawioneprzyścianie. ● UWAGA:Niemontujkuchenkinadpłytamigrzejnymilubinnymiurządzeniamiwytwa-rzającymiciepło.Grozitouszkodzeniamiiutratągwarancji.

● Nieumieszczajurządzeniawszafce. ● Nieuruchamiajpustejkuchenki. ● Abyzmniejszyćryzykopożaruwewnętrzukuchenki:

● podczas ogrzewania żywności w pojemnikach z tworzywa sztucznego lubz papieru, często sprawdzaj kuchenkę zewzględu namożliwość zapalenia siępojemnika,

● przedwłożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nichwszelkiedrucianewiązadła,

● wprzypadkuwydzielaniasiędymuzurządzenia,wyłączkuchenkęlubwyciągnijwtyczkęzgniazdaipozostawdrzwiczkizamkniętewcelustłumieniapłomieni,

● niezostawiajpapierowychproduktów,naczyńiprzyborówkuchennychlubżywno-ściwewnątrzkuchenki,gdyurządzenieniejestużywane.

● Przewódzasilającypowinienprzebiegaćzdalekaodrozgrzanychpowierzchniiniemożeprzykrywaćżadnychelementówkuchenki.

● Zalecasięregularneczyszczeniekuchenkiiusuwanieosadzającejsiężywności. ● Zaniedbaniewutrzymywaniukuchenkiwczystościmożeprowadzićdopogorszaniasięstanupowierzchni,comożeniekorzystniewpływaćnatrwałośćkuchenkiiwefek-cieprowadzićdoniebezpiecznychsytuacji.

● Nieużywajoczyszczaczyparowychdoczyszczeniakuchenki. ● Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso-wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.

● Podżadnympozoremnieusuwajfoliiznajdującejsięnawewnętrznejstroniedrzwi-czek.Możetodoprowadzićdouszkodzeniaurządzenia.

● Zabezpiecztalerzobrotowyprzedprzenoszeniemurządzenia,abyuniknąćuszkodzeniago. ● Nigdynieusuwajlistwydystansowejznajdującejsięztyłulubnabokach,zapewniaonaminimalnyodstępodścianydlazapewnieniacyrkulacjipowietrza.

4 Kuchenkimikrofalowejnienarażajnadziałaniewilgotnościorazniestawiajwpobliżumateriałówłatwopalnych,jakrównieżnadlubwpobliżuurządzeńwytwarzającychciepło.5 Urządzenieustawtyłemdościany.Abykuchenkadziałałaprawidłowo,zapewnijodpo-wiedniprzepływpowietrza.Nadkuchenkązostawodstępmin.30cmimin.20cmzobustronkuchenki.Niezakrywajlubzatykajotworówwentylacyjnychurządzenia.Niezdejmujnóżek.6 Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowegoumieszczonychwewłaściwejpozycji.7 Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, czy nie przechodzi podkuchenkąlubnadjakąkolwiekgorącąlubostrąpowierzchniąorazczyniezwisapozakra-wędźstołuczyblatu.8 Zapewnijłatwydostępdogniazdkatak,abywnagłychwypadkachmożliwebyłołatweodłączenieurządzeniaodźródłazasilania.9 Niekorzystajinieprzechowujkuchenkinawolnympowietrzu.

Instrukcje dotyczące uziemieniaWtyczkęurządzenianależypodłączyćdogniazdkawyposażonegowkołekochronny.Podłą-czeniedogniazdkabezbolcapowodujepowstanieryzykaporażeniaprądemelektrycznym.Wprzypadkuzwarcia,uziemieniezmniejszaryzykoporażeniaprądemelektrycznym.Zalecasięużywaniekuchenkiwosobnymobwodzieelektrycznym.Wprzypadkustosowaniaprzedłużacza:1 Przedłużaczpowinienbyćtrójżyłowyzgniazdemiwtyczkąumożliwiającymiprzyłącze-niedouziemienia.2 Przedłużaczułóżzdalaodgorącychiostrychpowierzchnitak,abyniemógłbyćprzy-padkowopociągniętylubzaczepiony.

W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.

W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instruk-cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.

Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.

Zakłócenia radiowePracakuchenkimikrofalowejmożespowodowaćzakłóceniaodbiornikówradiowych,tele-wizyjnychipodobnegosprzętu.Zakłóceniamożnaograniczyćlubwyeliminowaćwnastępującysposób:

● wyczyśćdrzwiczkiipowierzchniestykowekuchenki, ● zmieńustawieniaradiowejlubtelewizyjnejantenyodbiorczej, ● przestawkuchenkęmikrofalowąwzględemodbiornika, ● odsuńkuchenkęmikrofalowąododbiornika, ● podłączkuchenkęmikrofalowądo innegogniazdkaelektrycznegotak,abykuchenkaiodbiornikbyłyzasilanezinnegoobwodusiecielektrycznej.

Czyszczenie – konserwacja i obsługa1 Przedrozpoczęciemczyszczeniawyłączkuchenkęiwyjmijwtyczkęprzewoduprzyłą-czeniowegozgniazdasieciowego.2 Wnętrzekuchenkinależyutrzymywaćwczystości.Wraziezabrudzeniawewnętrznychścianekkuchenkiusuńkawałkipożywienialubrozlanącieczwilgotnąściereczką.Wprzy-padkusilnegozabrudzeniaużyjłagodnegodetergentu.Nieużywajśrodkówczyszczącychwsprayu i innychsilnychśrodkówczyszczących,ponieważmogąonepoplamić,pokryćsmugamilubzmatowićpowierzchniękuchenkiidrzwiczek.3 Zewnętrznąpowierzchniękuchenkiczyśćzapomocąwilgotnejściereczki.Abyuniknąćuszkodzeniapodzespołówznajdujących sięwewnątrz kuchenki uważaj, bywodanieskapywałaprzezotworywentylacyjnedojejwnętrza.4 Obiestronydrzwiczek,okienka,uszczelkidrzwiczekisąsiadująceczęściczęstoprze-cierajwilgotnąszmatką,abyusunąćwszelkiepozostałościpożywienialubrozlanąciecz.

Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.

W przypadku czyszczenia uszczelnień drzwiczek, zagłębień oraz części przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.

5 Domyciaobudowynieużywajagresywnychdetergentówwpostaciemulsji,mleczka,past, itp.Mogą onemiędzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne,takiejak:podziałki,oznaczenia,znakiostrzegawcze,itp.

Do czyszczenia szklanej powierzchni drzwiczek nie stosuj środków czysz-czących zawierających substancje ścierne, ponieważ mogą porysować powierzchnię i w konsekwencji doprowadzić do powstania pęknięć.

6 Niedopuszczajdozawilgoceniapanelusterowania.Doczyszczeniaużywajwilgotnej,miękkiej ściereczki.Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterującyczyśćprzyotwartychdrzwiczkach.

WSKAZÓWKAInformacje o produkcie i wskazówki dotyczące użyt-kowania

● Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowegoorazpodobnegozastosowaniawmiejscachtakichjak:

● w sklepach, urzędach i innych podobnych miejscachpracy;

● wgospodarstwachrolnych; ● w hotelach, motelach i innych pomieszczeniachmieszkalnych;

● wobiektachoferującychnoclegześniadaniem. ● Kuchenkamikrofalowaprzeznaczonajesttylkodoużytkudomowego,niedowyko-rzystywaniadocelówbiznesugastronomicznego.

● Kuchenkamikrofalowasłużydoużytkujakowolnostojąca. ● Produktyżywnościowepokrytegrubąskórą,takiejakziemniaki,kabaczkiwcałości,jabłkaikasztanyprzedgotowaniemnakłuj.

● Niedoprowadzajdorozgotowaniażywności. ● Używajtylkotychnaczyń,któresąodpowiedniedoużywaniawkuchenkachmikro-falowych.

● Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotównp.chleba,ciastek,itp.

Instalacja1 Upewnijsię,czywszystkieopakowaniazostałyusuniętezwnętrzakuchenki.2 Zdejmijfolięochronnązpanelasterowaniaizobudowykuchenkimikrofalowej.

Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch-nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece-nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.

W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontak-tuj się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu.

3 Kuchenkęmikrofalowąpostawnarównej,stabilnejpowierzchni,którawytrzymajejwagęoraznajcięższemożliweproduktyprzeznaczonedogotowaniawkuchencemikrofalowej.

Page 4: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

4 GW29-023_v05

Materialy,któremożnaużywaćwkuchencemikrofalowej

Materiał Uwagi

Folia aluminiowa

Jedyniewcelachochronnych.Małychkawałkówfoliimożnaużyćdozakryciacienkichkawałkówmięsalubdrobiu,abyzapobiecichprzegrzaniu.Jeślifoliaznajdujesięzbytbliskościanek kuchenki,możenastąpić iskrzenie. Folia powinnaznajdowaćsięconajmniej2,5cmodścianekkuchenki.

Naczynia ceramiczneNależystosowaćsiędozaleceńproducenta.Spódnaczy-nia ceramicznegomusi znajdować się co najmniej 5mmnad talerzemobrotowym.Niewłaściweużyciemożespo-wodowaćuszkodzenietalerzaobrotowego.

NaczyniastołoweJedynie odpowiednie do używania w kuchence mikrofa-lowej. Należy stosować się do zaleceń producenta. Nienależyużywaćpopękanychaniwyszczerbionychtalerzy.

SzklanesłoikiNależyzawszezdjąćpokrywkę.Należyużywaćjedyniedopodgrzewaniapotraw.Większośćsłoikówniejestżarood-pornaimożepęknąć.

Naczynia szklaneNależy używać jedynie żaroodpornych naczyń. Upewnijsię,żeniemajaonemetalowychozdób.Nienależyuży-waćpopękanychaniwyszczerbionychtalerzy.

Torebki do kuchenek mikrofalowych

Należy stosować się do zaleceń producenta. Torebeknie wolno zamykać przy pomocy metalowych drucików.Wtorebkachzostawotworynaulatniającąsięparę.

Papierowe talerze i kubkiUżywaj jedynie do krótkotrwałego gotowania/ podgrze-wania.Podczasgotowania,niepozostawiajkuchenkibeznadzoru.

RęcznikipapieroweUżywaj do zakrycia żywności przy odgrzewaniu w celuwchłonięcia tłuszczu. Używaj jedynie pod nadzorem dokrótkotrwałegogotowania.

Papier pergaminowy Używaj jako przykrycia aby zapobiec rozpryskiwaniu siężywnościlubdoowijaniawtrakciegotowanianaparze.

Plastik

Korzystajjedyniezpojemnikówodpowiednichdoużywaniawkuchencemikrofalowej.Należystosowaćsiędozaleceńproducenta. Pojemnik powinien mieć etykietę „Możnastosować w kuchence mikrofalowej". Niektóre pojemnikiplastikowestająsięmiękkiewtrakciepodgrzewaniażyw-ności. „Torebki do gotowania” oraz szczelnie zamknięteplastikowe torebki należy naciąć, przekłuć lub zrobićwnichotwór,zgodniezzaleceniaminaopakowaniu.

FoliaspożywczaJedynieodpowiedniadoużywaniawkuchencemikrofalo-wej.Używajwtrakciegotowania,abypotrawyzachowaływilgoć.Foliaspożywczaniemożedotykaćżywności.

Termometry Jedynieodpowiedniedoużywaniawkuchencemikrofalo-wej(termometrydomięsideserów).

Papier woskowany Używaj jako przykrycie aby zapobiec rozpryskiwaniu siężywnościiabyzachowaćwilgoćpotraw.

Materialy,którychniemożnaużywaćwkuchencemikrofalowej

Materiał Uwagi

Taca aluminiowa Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność na talerzodpowiednidoużywaniawkuchencemikrofalowej.

Kartonnażywnośćzmetalowąrączką

Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność na talerzodpowiednidoużywaniawkuchencemikrofalowej.

Naczynia metalowe lub z metalowymi zdobieniami

Metal chroni żywność przed działaniem promieniowaniamikrofalowego. Metalowe zdobienia mogą powodowaćiskrzenie.

Metalowe zapinki Mogą powodować iskrzenie oraz wzniecić ogieńwkuchence.

Torebki papierowe Mogąwzniecićogieńwkuchence.

Pianka plastikowa Przywysokiej temperaturze, piankaplastikowamoże sięroztopićiskazićpłynwewnątrzopakowania.

Drewno Drewno używane w kuchence mikrofalowej wysychaimożepopękać.

Testnaczyńkuchennych:1 Dopojemnika/naczyniawlej1szklankęzimnejwody(250ml)iumieśćgowkuchencemikrofalowej.2 Gotujprzymaksymalnejmocyprzezjednąminutę.3 Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdź temp. pojemnika/naczynia. Jeżelibędzieciepływdotyku,nieużywajgodogotowaniawkuchencemikrofalowej.

Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.

7 Jeśliskroplonaparawodnazaczynaosiadaćpowewnętrznejlubzewnętrznejstroniedrzwiczek,zetrzyjjązapomocąmiękkiejściereczki.Skraplaniemożenastąpić,gdykuchenkamikrofalowadziaławwarunkachwysokiejwilgot-ności.Wtakiejsytuacjijesttonormalnezjawisko.8 Copewienczaswyjmijiumyjszklanytalerz.Myjgowciepłejwodziezdodatkiempłynudomycianaczyńalbowzmywarce.9 Abyzapobiecpowstawaniuhałasu,pierścieńobrotowyidnownętrzakuchenkiczyśćregularnie. Dolną powierzchnię oczyścić za pomocą łagodnego detergentu. Pierścieńobrotowymyjwwodzie z dodatkiempłynudomycia naczyń lubw zmywarce.Podczasponownegomontowaniapierścieniaobrotowegowkuchencezwróćuwagę,abyumieścićgowewłaściwymmiejscu.10 Abypozbyćsięnieprzyjemnegozapachuzkuchenki,przez5minutgotujwkuchenceok.200mlwodyzsokiemiskórkązjednejcytrynywmisceprzystosowanejdopodgrzewa-niawkuchencemikrofalowej.Wnętrzedokładniewytrzyjzapomocąsuchej,miękkiejściereczki.11 Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie doSERWISU.12 Regularnieczyśćkuchenkęiusuwajosadyżywności.

Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko-dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Dane techniczne

Parametrytechniczneurządzenia 230V~50Hz,1050W(Mikrofale)Znamionowamocwyjściowamikrofali 700WCzęstotliwość 2450MHzWymiaryzewnętrzne(mm) 440(D)×340(S)×258(W)Wymiarywnętrzakuchenki(mm) 306(D)×307(S)×208(W)Pojemnośćkuchenki 20litrówTalerz obrotowy Średnica=255mmMasanetto Około10,2kg

*Wyżejwymienione danemogąulec zmianie,w związku, z czymużytkownik powinienzweryfikować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki.Jakiekolwiekreklamacjedotyczącebłędówwtychdanychniebędąuwzględniane.

Gotowanie mikrofalowe – wskazówki1 Dokładnieułóżproduktyżywnościowe.Najgrubszeczęściułóżnaobrzeżachnaczynia.2 Sprawdźczasgotowania.Gotujprzeznajkrótszywskazanyczasi jeżeliokażesiętokonieczne,przedłużajgotowanie.Mocnoprzypaloneproduktymogąwytwarzaćdym lubzapalićsię.3 Produktynależyprzykryćpodczasgotowania.Przykryciezabezpieczaprzed„wychla-pywaniem”izapewniarównomiernegotowanie.4 Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowaniatakich produktów, jak kurczak czy hamburgery.Duże produkty, takie jak pieczeń należyobrócićconajmniejraz.5 Wpołowiegotowanianależyzmienićułożenieproduktówżywnościowych, takich jaknp.klopsiki.Produktyułożonenagórzenależyprzenieśćnadóła teułożonepośrodkunależyprzesunąćnaobrzeża.

Wskazówki dotyczące naczyńWkuchencemikrofalowejużywajnaczyń i „przyborów”do tegoprzystosowanych. Ideal-nymmateriałemnanaczynianadającesiędozastosowaniawkuchencemikrofalowejjestmateriałprzezroczystyumożliwiającyprzenikanieenergiiprzezpojemnikwcelupodgrza-niażywności.1 Niestosujmetalowychnarzędzilubnaczyńzmetalowymiwykończeniami–mikrofalenieprzenikająprzezmetal.2 Przedgotowaniemwkuchencemikrofalowejusuńopakowaniazpapieruuzyskanegozrecyklingu,ponieważmożeonzawieraćmetalowecząstki,mogącespowodowaćiskrze-niei/lubpożar.3 Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/podłużnych,gdyżżywnośćwrogachnaczyniaczęściejsięprzypala.4 Podczasgrillowaniaodsłonięteobszarypotrawychrońprzedprzypaleniemosłaniającjewąskimipaskamifoliialuminiowej.Należyjednakpamiętać,abyniestosowaćzbytdużofoliiizachowaćodległośćmin.3cmmiędzyfoliąaściankamiwewnętrznymikuchenki.Przedstawionaponiżejlistaułatwiwybórwłaściwychnaczyńiprzyborów.

Page 5: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

5GW29-023_v05

Montaż szklanego talerza obrotowego1 Szklanegotalerzanieumieszczajwpozycjiodwró-conej.Nienależyograniczaćruchutalerza.2 Podczas gotowaniaw kuchence powinien zawszeznajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścieniaobrotowego.3 Podczasgotowania,żywnośćipojemnikizżywno-ściąnależyzawszeumieszczaćnaszklanymtalerzu.4 Wprzypadkupęknięcialubuszkodzeniaszklanegotalerzanależyskontaktowaćsięznajbliższympunktemserwisowym.

Zanim wezwiesz serwis

Stan normalny:1 Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowychitelewizyjnych.Zakłóceniatesąpodobnedozakłóceńwywołanychprzezmałeurządzeniaelektrycznetakie,jakmikser,wentylator,odkurzacz,itp.2 Podczasgotowaniaprzyniskiejmocymikrofalwewnętrzneoświetleniekuchenkimożezostaćprzyciemnione.3 Podczasgotowaniazżywnościwydobywasięparawodna.Większośćparyodprowa-dzana jestprzezotworywentylacyjne. Jednakczęśćskroplonejparywodnejmożeosa-dzaćsięnachłodnychczęściachkuchenki(np.nadrzwiczkach).4 Jeśliszklanytalerzhałasujepodczaspracysprawdźczystośćdnakuchenkiizespołupierścieniaobrotowego.Czyśćzgodniezinformacjamipodanymiwrozdziale„CZYSZCZE-NIE–KONSERWACJAIOBSŁUGA”.

Jeżelikuchenkaniedziała:1 Sprawdź,czykuchenkajestprawidłowopodłączonadogniazdasieciowego.Jeślinie,wyjmijwtyczkęzgniazda,odczekaj10sekundiwłóżjązpowrotem.2 Sprawdź,czybezpieczniksieciniejestprzepalonylubczyniewyłączyłsiębezpiecznikautomatycznysieci.Jeślipowyższezabezpieczeniadziałająpoprawnie,sprawdźgniazdkosieciowe,podłączającdoniegoinneurządzenie.3 Sprawdź,czypanelsterowaniajestodpowiedniozaprogramowanyorazczyprograma-torczasowyzostałustawiony.4 Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energiamikrofalniezostaniedostarczonadokuchenki.

Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować lub naprawiać kuchenki.

Budowa kuchenki1 Blokadadrzwiczek2 Oknokuchenki3 Drzwiczki4 Szklanytalerz5 Panelsterowania6 Przyciskzwalniający7 Zespółpierścieniaobrotowego

Szklanytalerz Piasta(spód)

Zespółpierścieniaobrotowego

Ośobrotowa

5

1 6

7

3 2 4

Panel sterowaniaI PokrętłoPOWER●○

Służydoustawianiaprogramumikrofalowegowrazzpoziomemmocy(5programów).1 ●○○○○(Niskipoziommocy–17%)2 ●●○○○(Średnioniskipoziommocy–33%)3 ●●●○○(Średnipoziommocy–55%)4 ●●●●○(Średniowysokipoziommocy–77%)5 ●●●●●(Wysokipoziommocy–100%)II PokrętłoTIMER Służy do ustawiania czasu działaniawybranego programu.Maksymalny czas dla jed-nego cyklu pracy wynosi 35 minut.

Jeżeli czas wybranego programu ma być krótszy niż 2 min., najpierw prze-kręć pokrętło TIMER (II) poza kreskę oznaczającą 2 minuty a następnie cofnij pokrętło TIMER (II) do ustawienia właściwego czasu.

4

5 1

2

3

Włączanie kuchenkiPodłączurządzeniedoodpowiedniegoźródłazasilania.Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw umieśćpotrawęwjejkomorzeizamknijdrzwiczki.

Gotowanie mikrofaloweFunkcja ta może odbywać się na 5 poziomach, które dobiera się zgodnie z wybranąpotrawą.Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć pokrętłoPOWER●○(I)zgodniezruchemwskazówekzegara,ustawiającnawybranymwcześniejsymbolu.

Opis Mocgotowania(poziom) Zastosowanie●○○○○ 17% Zmiękczanielodów

●●○○○ 33% Zupa,zmiękczaniemasła,rozmrażanie

●●●○○ 55% Duszenie,ryby●●●●○ 77% Ryż,ryba,kurczak,mięso

●●●●● 100% Odgrzewanie,mleko,warzywa,napoje

Następnie przekręć pokrętłoTIMER (II) zgodnie z ruchemwskazówek zegara, abyustawić żądany czas pracy.Maksymalny czas gotowania dla jednego cyklu pracywynosi 35 minut.

Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

Page 6: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

6 GW29-023_v05

RozmrażanieFunkcjataumożliwiarozmrażanieżywnościuprzedniozamrożonej.Abywybraćfunkcjęrozmrażanie,przekręćpokrętłoPOWER●○(I)ustawiającjewpozycji●●○○○(2).Następnie przekręć pokrętłoTIMER (II) zgodnie z ruchemwskazówek zegara, abyustawić żądany czas pracy.Maksymalny czas rozmrażaniadla jednegocyklupracywynosi 35 minut.

Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna pracę.

Zakończenie pracy kuchenkiPokażdorazowymzakończeniufunkcjirozlegniesięsygnałdźwiękowy,oznajmującykoniecpracy.Abyzatrzymaćkuchenkęwtrakciepracyotwórzdrzwiczkinaciskającprzyciskzwal-niający.Ponowne ichzamknięcieautomatycznieuruchomipracękuchenkiwgwcześniejwybranychustawień.Jeżelipotrawazostaławyjętazkuchenkizanimminąłustawionyczasprogramu,BEZWZGLĘDNIECOFNIJPOKRĘTŁODOPOZYCJIZEROWEJ.Włączaniekuchenkibezpotrawywewnętrzujejkomorygroziuszkodzeniemurządzenia.

Ekologia – zadbajmy o środowiskoKażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE)wrzućdokonteneranaplastik.Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskład-nikimogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.

Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgod-nym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiada-miania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

Page 7: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

7GW29-023_v05

Vážení zákazníci!BlahopřejemeVámknákupunašehospotřebičea vítámevásmezi spotřebiteli výrobkůZelmer.ProdosaženíconejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslu-šenstvíZelmer,kterébylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.Přečtětesi,prosím,pečlivětentonávodkpoužití.Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnost-nímpokynům.Návodkpoužitísiprosímuschovejte,abystejejmohlipoužítiběhempoz-dějšíhopoužívánípřístroje.NavyznačenémmístězapišteSÉRIOVÉČÍSLO,kterésenacházínamikrovlnnétrouběauchovejtetytoinformacedobudoucna.

SÉRIOVÉČÍSLO:

ObsahBezpečnostnípokyny–ochranapředpůsobenímmikrovlnnéenergie...............................7Důležitébezpečnostípokyny...............................................................................................7Instalace..............................................................................................................................8Pokynykuzemnění.............................................................................................................8Rádiovérušení....................................................................................................................8Čištění–údržbaaobsluha..................................................................................................8Technickéúdaje...................................................................................................................9Vařenísmikrovlnami–pokyny............................................................................................9Pokynytýkajícísenádobí....................................................................................................9Montážskleněnéhootočnéhotalíře.....................................................................................9Nežzavolátedoservisu......................................................................................................9Konstrukcetrouby..............................................................................................................10Ovládacípanel...................................................................................................................10Zapínánímikrovlnnétrouby...............................................................................................10Mikrovlnnévaření..............................................................................................................10Rozmrazování...................................................................................................................10Vypínánímikrovlnnétrouby...............................................................................................10Ekologickyvhodnálikvidace..............................................................................................10

POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA

Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie1 Předpoužitímsepřesvědčte,zdajsoudvířkamikrovlnnétroubyuzavřená.Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku příméhomik-rovlnnéhozáření.Vžádnémpřípaděnenídovolenopomíjet,anisamostatněmodifikovatbezpečnostnímechanismy.2 Nevkládejtežádnépředmětymezipředníčásttroubyadvířkaadbejtenato,abysenehromadilynečistotyazbytkyčistícíchprostředkůnakontaktníchplochách.3 Nepoužívejtepoškozenýspotřebič.Jevelmidůležité,abysedvířkadůkladnězavíralaanejevilažádnéznámkypoškození:

● závěsůazápadek(žádnéprasklinyauvolnění), ● těsněnídvířekakontaktníplochy, ● „vypáčení”.

4 Prácespojenésregulacíneboopravoumikrovlnnétroubymůžeprovádětpouzepro-školenýpersonálservisu.

Důležité bezpečností pokynyBěhempoužíváníelektrickéhospotřebičedodržujtezákladníbezpečnostnípokyny.Zaúče-lemminimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení sepůsobenímikrovlnnémuzáření,dodržujtenížeuvedenépokyny:

kabelemnebozástrčkou,anivpřípadě,kdyjespotřebičjinakviditelněpoškozený.

● Jesliže je neoddělitelná přívodní šňůra poškozená, jenutné ji vyměnituvýrobce,vespecializovanémservisuodborným personálem nebo kvalifikovanou osobou.Vyvarujetesetaknebezpečíúrazu.

● Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolenýpersonál. Nesprávně provedená oprava hrozí uživatelivelmi vážným nebezpečím úrazu. V případě výskytuzávadyseobraťtenaautorizovanýservisfirmyZELMER.

● Jestližejsoupoškozenádvířkanebojejichtěsnění,nepo-užívejte mikrovlnou troubu, dokud ji neopraví kvalifiko-vanýopravář.

● Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uza-vřenýchnádobách.Můžetozpůsobitvýbuch.

● Mikrovlnnýohřevnápojůmůžezpůsobitpřehřátítekutinyzabodvaruanáslednévykypění,protodbejtezvýšenéopatrnostipřimanipulacisnádobou.

● Vmikrovlnnétrouběnesmažte.Vařícíolejmůžezničitdílymikrovlnnétrouby,nebonádobí,kterýmsemůžeteopařit.

● Neoloupaná a celá vejce uvařená natvrdo neohřívejtev mikrovlnných troubách, protože mohou explodovat,dokonceipoukončeníohřevu.

● Obsahdětských lahvičekaskleničeksdětskouvýživoudůkladně zamíchejte a protřepte. Před krmením vždyzkontrolujteteplotuvýživy,abynedošlokopařenídítěte.

● Kuchyňské nádobí semůže, výsledkem vlivu vysokýchteplot nahřát. K přenášení nádobí používejte úchytynebokuchyňskérukavice.

● Práce, při kterých je nezbytné sejmout bezpečnostní krytchránícípředpůsobenímmikrovlnnéhozáření,jsounebez-pečné.Tytoprácemusíprovádětpouzeodbornýtechnik.

● Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší8 let,osobysfyzickým,senzorickýmamentálnímomezenímaosobynemající náležité zkušenosti a znalosti pouze tehdy,bude–lijimzajištěnnáležitýdohlednebobudoupoučenyo bezpečném používání přístroje a budou informoványomožném riziku.Nedovoltedětem,abysi se spotřebi-čemhrály.Čistitaprovádětúdržbunaspotřebičimohouprovádětdětipouzepoddohledem.

● Spotřebičukládejte isnapájecímkabelemmimodosahdětímladšíchosmilet.

● Pozor,horkýpovrch . ● Dvířkaajinévnějšíplochysemohoupřiprovozuspotře-bičenahřát.

● Dostupnéplochymohoubýtpřipoužíváníspotřebičehorké. ● Neodstraňujte slídovou destičku, která se nacházívkomořemikrovlnnétrouby!Plníochrannoufunkcipředzářením.

● Varování! Při nadzvednutí víka a otevírání fóliovýchobalůunikápára.

● Přivyjímáníohřátéhojídlapoužívejtekuchyňskérukavice.

NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví

● Spotřebič používejte pouze v souladu s jeho určením,způsobempopsanýmvtomtonávodu.Nepoužívejteanineohřívejte ve spotřebiči žíravé chemické látky.Troubaneníurčenaproprůmyslovéanilaboratorníúčely.

● Mikrovlnná trouba je určena pouze k ohřívání potravinanápojů.Sušenípotravinnebooděvů,ohřívánípolštářů,bačkor, vlhkých látekapod.můžezpůsobit tělesnézra-něnínebopožár.

● Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním

POZOR!Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit

● Mikrovlnnátroubaneníurčenákvestavbě,nenídovolenojiumístitdoskříňky. ● Mikrovlnnou troubuzapojtedoelektrickésítěpouzesestřídavýmproudem230V,vybavenéochrannýmkolíkem.

● Spotřebičpostavteustěny.

CZ

Page 8: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

8 GW29-023_v05

● POZOR:Neumísťujtemikrovlnnoutroubunadvarnoudeskouaninadjinýmispotře-bičivytvářejícímiteplo.Spotřebičsemůžepoškoditanebudetemítnároknauplat-něnízáruky.

● Neumísťujtespotřebičdoskříňky. ● Nepoužívejteprázdnoutroubu. ● Zaúčelemsníženírizikapožáruuvnitřmikrovlnnétrouby:

● přiohřevupotravinvnádobáchzuměléhmotynebopapírupravidelněkontrolujtemikrovlnnoutroubu,protožemůžedojítkzapálenítěchtonádob,

● předvloženímpapírovýchneboplastovýchsáčkůdomikrovlnnétrouby,odstraňtevšechnykovovéelementyasvorkyzobalů,

● v případě úniku kouře ze spotřebiče, vypněte mikrovlnnou troubu nebo vyjmětezástrčkuzelektrickézásuvkyanechteuzavřenádvířkazaúčelemzmenšeníplamenů,

● neponechávejtepapírovéprodukty,nádobí,kuchyňsképříboryapotravinyuvnitřmikrovlnnétrouby,kdyspotřebičnepoužíváte.

● Kabelmusívéstzdálaodnahřátýchplochanesmípřikrývatžádnéelementymikro-vlnnétrouby.

● Doporučujemepravidelněčistitaodstraňovatzbytkypotravinzmikrovlnnétrouby. ● Nebudete–li čistitmikrovlnnou troubupravidelně,můžedojít kpoškozenípovrchu,comůženepříznivěovlivnitjejíživotnostanáslednědojítknebezpečnýmsituacím.

● Kčištěnímikrovlnnétroubynepoužívejteparníčističe. ● Spotřebič není určený k práci s použitím vnějších časových spínačů nebo samo-statnésoustavydálkovéregulace.

● Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější straně dvířek.Můžete poškoditspotřebič.

● Před manipulací s mikrovlnnou troubou zajistěte otočný talíř, aby nedošlo k jehopoškození.

● Nikdyneodstraňujtedistančnílištu,kterásenacházízezaduanastranách.Zajišťujeminimálníodstupodstěnyprocirkulacivzduchu.

Pokyny k uzemněníZástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem.Zapojenídozásuvkybezkolíkuzvyšujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Vpřípadězkratuuzemněnísnižujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Troubabymělabýtpoužívanávsamostatnémelektrickémobvodu.Vpřípaděpoužitíprodlužovačky:1 Kabelprodlužovačkybymělbýttrojitýaumožňujícíuzemnění.2 Prodlužovačku položte zdála od horkých a ostrých povrchů tak, aby nemohla býtnáhodněstaženanebopřiskřípnuta.

V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.

V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se připojení do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance servisu.

Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do elektrické sítě.

Rádiové rušeníPrácemikrovlnnétroubymůžerušitrádiovéateleviznípřijímačeajinápodobnázařízení.Rušenílzeomezitnebozcelaodstranitnížeuvedenýmzpůsobem:

● vyčistětedvířkaavšechnykontaktníplochytrouby, ● změňterádiovéneboteleviznínastavenípříjímacíantény, ● přestavtemikrovlnnoutroubusohledemnapřijímač, ● odsuňtemikrovlnnoutroubuodpřijímače, ● připojtemikrovlnnoutroubudojinéelektrickézásuvkytak,abytroubaapřijímačbylynapájenyzrůznýchelektrickýchsíťovýchobvodů.

Čištění – údržba a obsluha1 Předzahájenímčištěnívypnětetroubuavyjmětezástrčkupřívodníhokabeluzelektrickésítě.2 Vnitřníkomoratroubymusíbýtudržovánavčistotě.Vpřípaděznečištěnívnitřníchstěntrouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým hadříkem. V případě silnýchnečistot použijte jemnýsaponát.Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jinéagre-sivníčistícíprostředky.Mohouzanechatflekynapovrchu,nebopodvlivemjejichpůsobenímůžepovrchtroubyadvířekmatnět.3 Vnějšípovrchmikrovlnnétroubyčistětepomocívlhkéhohadříku.Dejtepozor,abyvodanekapalaventilačnímiotvorydovnitřspotřebiče,mohlybysepoško-ditkomponentyuvnitřtrouby.4 Oběstranydvířek,okénka,těsněnídvířekakontaktníčásti,otírejtečastovlkýmhadří-kemzaúčelemodstraněnívšechzbytkůpotravinarozlitýchtekutin.

Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.

V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.

5 K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředkyvpodoběemulzí,mléka,pastatd.Mohoumimojinéodstranitzpovrchuinformaceagra-fickésymboly,jakojsou:stupnice,označení,výstražnéznakyatd.

Při čištění skleněného povrchu dvířek nepoužívejte čistící prostředky obsa-hující abrazivní látky, protože mohou poškrábat povrch a nakonec způsobit vznik prasklin.

6 Dbejte na to, aby nenavlhl ovládací panel. K čištění používejte vlhký,měkký hadřík.Abystezabránilipřípadnémuotevřenítrouby,čistěteovládacípanelpřiotevřenýchdvířkách.7 Jesližesezkapalněnávodnípárazačínáusazovatnavnitřnínebovnějšístranědvířek,otřetejipomocíměkkéhohadříku.Zkapalněnímůženastat,kdymikrovlnnátroubapracujevevysokémvlhku.Vtakovésitu-acijetozcelaběžnýjev.8 Jednouzačasvyjměteaumyjteskleněnýtalíř.Myjtehovteplévoděsesaponátemnanádobí,nebovmyčce.9 Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komorytrouby.Dolníplochuočistětejednodušepomocíjemnéhosaponátu.Kruhovýrolerumyjteve vodě se saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhovéhoroleruvtroubědbejte,abybylumístěnnasprávnépozici.10 Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitřtroubycca200mlvodyscitrónovoušťávouakůrouz jednohocitrónuvmisce,která jeurčenáprovařenívmikrovlnnétroubě.Vnitřekdůkladněvytřetepomocísuchéhoaměkkéhohadříku.11 Jestližejenutnávýměnavnitřnížárovky,kontaktujteSERVIS.12 Pravidelněčistětetroubuaodstraňujtezbytkyjídla.

Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.

POKYNYInformace o výrobku a pokyny k použití

● Spotřebič je určen k domácímu použití a k podobnýmúčelůmvtakovýchmístnostechjakojsou:

● kuchyňsképrostoryvobchodech,kanceláříchajinýchmístechnapracovišti,

● prohostyvhotelech,motelechaobytnýchobjektech, ● agroturistickýchhospodářstvích, ● penzionytypu„bedandbreakfast“.

● Mikrovlnnátroubajeurčenávýhradněkdomácímupoužití,nepoužívejtejikobchod-nímúčelůmvgastronomii.

● Tatomikrovlnnátroubajevolněstojícíspotřebič. ● Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablkaakaštanypředvařenímpropíchněte.

● Zabránítetakrozvařenítěchtopotravin. ● Používejtevýhradněnádoby,kteréjsouvhodnépropoužitívmikrovlnnýchtroubách. ● Nepoužívejtemikrovlnnoutroubukpřechováváníjakýchkolivpřemětůapotravinjakonapř.chleba,sušenkyatd.

Instalace1 Ujistětese,ževšechnyobalyuvnitřmikrovlnnétroubyjsouodstraněny.2 Sejměteochrannoufóliizovládacíhopaneluazmikrovlnnétrouby.

Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy, prasklé, nebo uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na povrchu spotřebiče nebo na dvířkách.

V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon-taktujte odborný servis.

3 Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhuanejtěžšímožnéproduktyurčenéktepelnépřípravěvtroubě.4 Nevystavujtemikrovlnnoutroubuvlivůmvlhka,nestavtejípoblížhořlavýchmateriálů,atakénad,nebopoblížpřístrojůježvytvářejíteplo.5 Spotřebičpostavtezadnístěnoukezdi.Zaúčelemsprávnéfunkcemikrovlnnétrouby,zajistěteřádnýpřívodvzduchu.Nadtroubouponechteodstupmin.30cm,a20cmzoboustran trouby. Nezakrývejte, ani neucpávejte ventilační otvory spotřebiče. Neodstraňujtenohyspotřebiče.6 Troubunepoužívejtebezskleněnéhotalířeakruhovéhoroleruumístěnéhovesprávnépozici.7 Zkontrolujte,zdapřívodníkabelnenípoškozený,jestlinevedepodtroubou,nebonadjakýmkolivhorkýmneboostrýmpovrchemazdanevisímimostůlnebopracovnídesku.8 Zajistětesnadnýpřístupkzásuvcetak,abybylovnáhlýchpřípadechsnadnéodpojitspotřebičzelektrickésítě.9 Nepoužívejte,aninepřechovávejtetroubuvevolnémprostranství.

Page 9: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

9GW29-023_v05

Materiál Poznámky

Plast

Využívejte pouze nádobí určené pro používání v mikro-vlnné troubě. Dbejte pokynů výrobce. Nádoba musí mítetiketu s informací “Lze používat v mikrovlnné troubě“.Některé plastové nádoby v průběhu ohřívání potravinměknou.Sáčkynavařenínebo těsněuzavřenéplastovétašky nařízněte, proděravte nebo v nich udělejte otvorpodledoporučenínaobalu.

PotravinářskáfólieVhodná pro používání v mikrovlnné troubě. Používejtevprůběhuohříváníprotiúnikuvlhkostizpotravin.Potravi-nářskáfóliesepotravinnesmídotýkat.

Teploměry Pouze teploměry určené pro používání v mikrovlnnétroubě(teploměrypromasoadezerty).

Voskovaný papír Používejte pro zakrytí proti rozstříkávání potravinakuchovánívlhkosti.

Materiály,kterévmikrovlnnétrouběnelzepoužívat

Materiál Poznámky

Alobalový tác Můžezpůsobitjiskření.Přeložtepotravinynatalířvhodnýpropoužívánívmikrovlnnétroubě.

Kartony na potraviny skovovourukojetí

Můžezpůsobitjiskření.Přeložtepotravinynatalířvhodnýpropoužívánívmikrovlnnétroubě.

Kovové nádobí nebo nádobí s kovovými prvky

Kovchránípotravinyprotipůsobenímikrovlnnéhozáření.Kovovéprvkymohouzpůsobovatjiskření.

Kovové spony Mohouzpůsobovatjiskřeníavznítitvtrouběoheň.

Papírovésáčky Mohousevtrouběvznítit.

Plastovépěnovky Přivysokýchteplotáchseplastovépěnovkymohourozta-vitanarušittekutinyvobalu.

Dříví Dřívísevmikrovlnnétrouběvysušujeamůžepopraskat.

Testkuchyňskéhonádobí:1 Donádoby,nalejte1sklenicistudenévody(250ml)avložtetotonáčinínebonádobudomikrovlnnétrouby.2 Vařtenanejvyššímvýkonupodobu1minuty.3 Pouplynutízadanédobyopatrnězkontroluteteplotunádoby/náčiní.Jestližebudenadotykteplé,nepoužívejtehokvařenívmikrovlnnétroubě.

Nevařte déle než jednu minutu.

Montáž skleněného otočného talíře1 Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici.Nikdyneomezujtepohybtalíře.2 Během vaření se v mikrovlnné troubě vždy musínacházetskleněnýtalířnakruhovémroleru.3 Běhemvařenípokládejtevždypotravinyanádobynaskleněnýotočnýtalíř.4 V případě prasknutí nebo poškození skleněnéhotalířekontaktujtenejbližšíservis.

Než zavoláte do servisu

Normální:1 Zapnutámikrovlnnátroubamůžerušitradiovéateleviznípřijímače.Tatorušeníjsoupodobnárušením,kterézpůsobujímaléelektricképřístrojejakojenapř.ventilátor,mixér,vystavač,atd.2 Běhemvařenímůžebýt,přinízkémvýkonumikrovln,vnitřníosvětlenítroubyztlumeno.3 Běhemvařenísezpotravinvypařujevodnípára.Většinapáryjeodváděnaventilačnímiotvory.Částzkapalněnépárysevšakmůžeusazovatnachladnýchčástechtrouby(např.nadvířkách).4 Jestližejeskleněnýtalířpřiprácitroubyhlučný,zkontrolujtečistotudnatroubyakruhovéhoroleru.Čistěteshodněsinformacemiuvedenýmivkapitole„ČIŠTĚNÍ–ÚDRŽBAAOBSLUHA”.Pokudtroubanefunguje:1 Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,vyjmětezástrčkuzezásuvky,počkejte10vteřitavložtejízpět.2 Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatickápojistka.Jestliževýšeuvedenázabezpečeníjsouvpořádku,zkontrolujtezásuvkutak,žedonípřipojítejinýpřístroj.3 Zkontrolujte, zda ovládací panel je správně naprogramovaný a zda byl nastavenýčasovýprogramátor.4 Zkontrolujte,zdadvířka jsoudůkladnězavřenápřespojistkudvířek.Vopačnémpří-paděenergiemikrovlnnebudepřiváděnadotrouby.

Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje, kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.

Technické údaje

Technicképarametryspotřebiče 230V~50Hz,1050W(Mikrovlny)Nominálnívýkonmikrovln 700WKmitočet 2450MHzVnějšírozměry(mm) 440(d)×340(š)×258(v)Vnitřnírozměry(mm) 306(d)×307(š)×208(v)Objem 20litrůOtočnýtalíř Průměr=255mmHmotnost Kolem10,2kg

*Výšeuvedenéúdajesemohouměnit.Uživatelbyprotoměltytoúdajeověřitnavýrobnímštítkupřístroje.Jakékolivreklamacetýkajícísechybvýšeuvedenýchúdajůnebudoubránynazřetel.

Vaření s mikrovlnami – pokyny1 Pečlivěvložtedotroubypotravinovévýrobky.Nejsilnějšíčástipotravinpoložtepookra-jíchnádoby.2 Zkontrolujtedélkuvaření.Vařtenejkratšídoporučenoudobuavpřípaděpotřebydobuvařeníprodlužujte.Silněpřipálenéproduktymohouvytvářetkouř,nebosemohouvznítit.3 Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”azajistírovnoměrnévaření.4 Prourychleníprocesuvaření takovýchpotravin jako jsoukuřenebohamburgery,bysepotravinymělyběhemvařeníotáčet.Velképotraviny,jakonapř.pečenějenutnéotočitminimálnějednou.5 Uprostředvařenídoporučujemezměnituspořádánípotravin takových jako jsounapř.karbanátky.Potravinypoloženénahořeumístětedolůaty,kteréjsouuprostřed,položtenaokraj.

Pokyny týkající se nádobíVmikrovlnnétrouběpoužívejtepouzenádobíanáčiní,které jek tomuurčené. Ideálnímmateriálemnanádobí,ježjevhodnýpropoužitívmikrovlnnétroubě,jemateriálprůhledný,kterýumožňujepronikáníenergiepřesnádobuzaúčelemohřátípotravin.1 Nepoužívejtekovovénádobíanináčinískovovýmiokrajiadoplňky–mikrovlnyproni-kajípřeskov.2 Předvařenímvmikrovlnnétrouběodstraňterecyklovanépapírovéobaly,jelikožmůžouobsahovatkovovéčásti,kterémohouzpůsobitjiskřenía/nebovznícení.3 Doporučujemepoužívatkulaté/oválnénádobímístonádobíhranatého/podélného,jeli-kožpotravinyvroháchnádobíserychlejipřipalují.4 Běhemgrilováníchraňteodkrytéčástipotravinpřikrytímúzkýmipáskyhliníkovéfólie.Pamatujtevšakna to,abystenepoužilipříližvelkémnožství fólieadodržujtevzdálenostmin.3cmmezifóliíavnitřnímistěnamimikrovlnnétrouby.Nížeuvedenýseznamusnadnívolbusprávnéhonádobí.

Materiály,kterélzevmikrovlnnétrouběpoužívat

Materiál Poznámky

Alobal

Pouze jakoochrana.Malékouskyalobalumůžetepoužítkzakrytítenkýchplátkůmasanebokuřete,abysepřede-šlokjejichpřehřátí.Nachází–lisealobalpřílišblízkostěntrouby,můžedojítkvznikujiskření.Alobalsemusínachá-zetalespoň2,5cmodstěntrouby.

Keramické nádobíDbejtepokynůvýrobce.Spodníčástkeramickéhonádobísemusínacházetminimálně5mmnadotočnýmtalířem.Chybnépoužitímůžezpůsobitpoškozenírotačníhotalíře.

Stolní nádobíPouzenádobíurčenépropoužívánívmikrovlnnétroubě.Dbejtepokynůvýrobce.Nepoužívejtepraskléneboobitétalíře.

Sklenice Vždysejmětevíčko.Lzepoužívatpouzekohřívání jídel.Většinasklenicnenížáruvzdornáamůžeprasknout.

SkleněnénádobíLze používat pouze žáruvzdorné nádobí. Ujistěte se, ženeobsahujíkovovéprvky.Nepoužívejtepraskléneboobitétalíře.

Sáčkypromikrovlnnétrouby

Dbejtepokynůvýrobce.Sáčkynelzeuzavíratpomocíkovovýchdrátků.Vsáčcíchponechteotvoryusnadňujícíodváděnípáry.

Papírovétalířeapohárky Používejte pouze ke krátkodobému vaření/ ohřívání.Neponechávejtetroububěhemvařeníbezdozoru.

Papírovéutěrky Používejtekzakrývánípotravinvprůběhuohříváníprovsáknutítuku.Používejtepouzekekrátkémuvařenípoddohledem.

Pečicípapír Používejte pro přikrytí proti rozstříkávání potravin nebokzabalenípřivařenínapáře.

Skleněnýtalíř Střed(dno)

Kruhovýroler

Otočnáhřídel

Page 10: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

10 GW29-023_v05

5

1 6

7

3 2 4

Konstrukce trouby1 Pojistkadvířek2 Okno(průhled)3 Dvířka4 Skleněnýtalíř5 Ovládacípanel6 Tlačítkaotevírání7 Sadaotočnéholímce

4

5 1

2

3

Ovládací panelI OvládacíkolečkoPOWER●○

Určenéknastavovánímikrovlnnéhoprogramusúrovnívýkonu(5programů)1 ●○○○○(Nízkývýkon–17%)2 ●●○○○(Středněnízkývýkon–33%)3 ●●●○○(Střednívýkon–55%)4 ●●●●○(Středněvysokývýkon–77%)5 ●●●●●(Vysokývýkon–100%)II Ovládacíkolečko TIMER Jeurčenoknastavenídélkytrvánívybranéhoprogramu.Maximálnídobajednohocyklučiní35minut.

Má–li být doba zvolného programu kratší než 2 min., otočte nejdříve ovlá-dacím kolečkem TIMER mimo rysku označující 2 minuty a poté vraťte ovládací kolečko TIMER k nastavení požadovaného času.

Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůso-bení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

Zapínání mikrovlnné troubyPřipojtepřístrojkpříslušnémunapájecímuzdroji.Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm do komorytroubyazavřetedvířka.

Mikrovlnné vařeníTato funkce může pracovat na 5 úrovních, přizpůsobovaných podle připravovanéhopokrmu.Pronastavenípožadovanéúrovněvaření (viz tabulkaníže),otočteovládacímkolečkemPOWER●○(I)vesměruhodinovýchručičeknazvolenýsymbol.

Popis Výkonvaření(úroveň) Použití●○○○○ 17% Změknutízmrzliny

●●○○○ 33% Polévka,změknutímásla,rozmrazování

●●●○○ 55% Dušení,ryby●●●●○ 77% Rýže,ryba,kuře,maso●●●●● 100% Ohřívání,mléko,zelenina,nápoje

PotéotočtekolečkoTIMER (II)vesměruhodinovýchručičekanastavtepožadovanoudélkufunkce.Maximálnídobajednohocyklučiní35minut.

Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

RozmrazováníTatofunkcejeurčenakrozmrazovánízmraženýchpotravin.Prozvolení funkce rozmrazováníotočteovládacímkolečkemPOWER●○ (I) dopolohy●●○○○(2).Potéotočtekolečko TIMER (II)vesměruhodinovýchručičekanastavtepožadovanoudélkufunkce.Maximálnídobarozmrazováníběhemjednohocyklučiní35minut.

Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

Vypínání mikrovlnné troubyPo každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozumikro-vlnnétrouby.Činnostmikrovlnnétroubylzezaprovozuukončitotevřenímdvířek.Poopě-tovnémzavřenídvířekmikrovlnnátroubapokračujeautomatickyvprovozudlezvolenéhonastavení. Vyjmete–li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením nastavené doby pro-gramu,VRAŤTEOVLÁDACÍKOLEČKOZPĚTDONULOVÉPOLOHY.Zapínánímikrovlnnétroubybezpokrmůmůžezpůsobitpoškozenízařízení.

Ekologicky vhodná likvidaceObalovýmateriáljednodušeneodhoďte.Obalyabalicíprostředkyelektrospo-třebičůZelmerjsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlíkz polyetylénu (PE,PE–HD,PE–LD) odevzdejte do sběrenPE k opětnémuzužitkování.Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčenýchrecyklačníchstředisek.Pokudmábýtspotřebičdefinitivněvyřazenzprovozu,doporučujesepoodpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějehoodříznutí,přístrojtakbudenepo-užitelný.InformujteselaskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.BSHdomácíspotřebičes.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekolo-gickélikvidaceelektrozařízeníufirmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáručníopravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značkyZELMER–viz.www.zelmer.cz.

Page 11: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

11GW29-023_v05

Vážení Klienti!BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkovZelmer.Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpoužívat´lenoriginálnepríslušen-stvoZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.Prosíme,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Mimoriadnupozornosťvenujtebez-pečnostným pokynom.Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počasneskoršiehopoužívaniaspotrebiča.DonižšievyznačenéhomiestaopíšteSÉRIOVÉČÍSLO,ktoréjeuvedenénamikrovlnnejrúreauchovajtehovprípadepotrebyvbudúcnosti.

SÉRIOVÉČÍSLO:

ObsahZásadybezpečnostiaochranapredpôsobenímmikrovlnnejenergie.............................. 11Dôležitébezpečnostnéodporúčania................................................................................. 11Inštalácia...........................................................................................................................12Pokynyouzemneníspotrebiča.........................................................................................12Nežiaducivplyvrádiovýchvĺn............................................................................................12Čistenie–údržbaaobsluha..............................................................................................12Technickéúdaje.................................................................................................................13Mikrovlnnévarenie–pokyny.............................................................................................13Pokynykpoužitiuvarnýchnádob......................................................................................13Aplikáciasklenenéhootočnéhotaniera.............................................................................13Skôrakozavoláteservis....................................................................................................14Častimikrovlnnejrúry........................................................................................................14Ovládacípanel...................................................................................................................14Zapínaniemikrovlnnejrúry................................................................................................14Vareniepomocoumikrovĺn................................................................................................14Rozmrazovanie..................................................................................................................15Ukončenieprácemikrovlnnejrúry.....................................................................................15Ekologickyvhodnálikvidácia.............................................................................................15

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE

Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie1 Mikrovlnnúrúrunepoužívajteakmáotvorenédvierka.Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípadeneodstraňujteanisamostatneneupravujtebezpečnostnéprvkyspotrebiča.2 Medzi prednoučasťoumikrovlnnej rúryadvierkamineumiestňujte žiadnepredmety,zabráňteusadzovaniušpinyalebozvyškovčistiacichprostriedkovnakontaktnejploche.3 Nepoužívajtespotrebičvprípadejehopoškodenia.Jeveľmidôležité,abysadvierkazatváralisprávneanemaližiadneznasledujúcichpoškodení:

● poškodeniezávesovazáklopiek(bezprasklínaleboichuvoľnenia), ● poškodenietesneniadvierokakontaktnejplochy, ● „deformácie”.

4 Všetkyčinnostispojenésnastavenímaleboopravoumikrovlnnejrúrymôžuvykonávaťibakvalifikovaníservisnípracovníci.

Dôležité bezpečnostné odporúčaniaPočas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.Zaúčelomzníženiarizikaoparenia,zasiahnutiaelektrickýmprúdom,vznikupožiaru,pora-neniaalebovystaveniapôsobeniumikrovlnnejenergiedodržujtenasledujúcezásady:

nejčinnosti,po jehonárazenapodlahualeboakdošlokjehopoškodeniuinýmspôsobom.

● Vprípade,akdôjdekpoškodeniuneoddeliteľnéhonapä-ťovéhokábla,jepotrebnéhovymeniťpriamouvýrobcu,vautorizovanomservisnomstrediskualeboukvalifikova-nejosoby,abystesavyhlirizikuporaneniaprúdom.

● Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifikovanéosoby.Chybnevykonanáopravazariadeniamôžepredstavo-vaťvážnuhrozbuprepoužívateľa.Vprípadeporuchykontak-tuješpecializovanéservisnéstrediskospoločnostiZELMER.

● Vprípade,žedvierkaaleboichtesneniesúpoškodené,mikrovlnnú rúru nesmiete používať do doby ich opravykvalifikovanýmpracovníkom.

● Tekutinyainépotravinovéproduktynezohrievajtevuzav-retýchnádobách,ktorébymohliexplodovať.

● Mikrovlnný ohrev nápojovmôže viesť k oneskorenémua náhlemu vyvretiu tekutiny, buďte preto zvlášť opatrníprimanipuláciispoužívanýminádobami.

● V mikrovlnnej rúre nevyprážajte potraviny. Horúci olejmôžezničiťjednotlivéčastimikrovlnnejrúryalebospôso-biťpopáleninykože.

● Vmikrovlnných rúrachnezohrievajte vajíčkav škrupineacelévajíčkauvarenénatvrdo,pretožebymohliexplo-dovať,atoajpoukončenízohrievania.

● Obsahdojčenskýchfliašapohárovspokrmompredetiby ste mali premiešať alebo pretrepať a skontrolovaťteplotupredsamotnýmpodávanímjedlatak,abystesavyhlipopáleniu.

● Kuchynské nádoby samôžu zohriať, v dôsledku pôso-beniateplazozohriatychpokrmov.Napremiestňovanienádobpoužívajtevhodnédržiaky.

● Vykonávanie akýchkoľvek servisných prác alebo opráv,ktorésúspojenésodobratímkrytuprúdeniamikrovlnnejenergie,jenebezpečnéamôžebyťrealizovanéibakvalifi-kovanýmiosobami.

● Tentospotrebičmôžupoužívaťajdetivovekuviacako8 rokov alebo osoby s obmedzenými fyzickými alebomentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajúdostatočneskúsenostialeboniesúdostatočneobozná-menéspoužívanímtohtozariadenia,ibavprípade,aksúpodstálymdozoromapoichpredošlompoučeníobez-pečnompoužívaníspotrebičaastýmspojenýchrizikách.Detibysasospotrebičomnemalihrať.Čistenieaúdržbuspotrebičabynemalivykonávaťdetibezdozoru.

● Spotrebičskladujtespoluelektrickýmprívodnýmkáblommimodosahudetímladšíchnežosemrokov.

● Pozor,horúcipovrch . ● Dvierka a ostatné vonkajšie časti mikrovlnnej rúry samôžupočasčinnostispotrebičanahrievať.

● Časti mikrovlnnej rúry, s ktorými môžete prísť do pria-mehokontaktu,môžubyťpočasčinnostirúryhorúce.

● Neodstraňujtekryciusľudovúdosku,ktorájeumiestnenáv komore mikrovlnnej rúry. Plní ochrannú funkciu prepôsobenímžiarenia.

● Upozornenie!Ponadvihnutípokrievkyalebopootvorenífóliovýchobalov,saznádobyuvoľnípara.

● Privyberanízohriatehojedlapoužívajtekuchynskéruka-vice.

NEBEZPEČENSTVO! / VAROVANIE!Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb

● Prístrojpoužívajtevýlučnevsúladesjehourčenímspô-sobomopísanýmvtomtonávode.Vprístrojinepoužívajteaninezohrievajtežerúcechemickélátky.Mikrovlnnárúraniejeurčenánapriemyselnéalebolaboratórneúčely.

● Mikrovlnnárúrajeurčenánazohrievanievýlučnepotra-vínanápojov.Sušeniepotravínalebooblečeniaazohrie-vanie vankúšov, papúč, vlhkých tkanín atď. Vás môžezraniťalebopopáliť.

● Spotrebičnikdynepoužívajte,aksújehoprívodovýkábelalebo zástrčka poškodené, alebo v prípade jeho chyb-

SK

Page 12: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

12 GW29-023_v05

POZOR!Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku

● Mikrovlnná rúra je určená na používanie ako samostatne stojaci spotrebič, nie jeurčenánamontáždokuchynskejlinky.

● Mikrovlnnúrúruzapojtedozásuvkyzdrojasostriedavýmprúdom230Vsbezpeč-nostnýmkolíkom.

● Spotrebičbymalbyťumiestnenýpristene. ● POZOR:Neinštalujtemikrovlnnúrúrynadvarnoudoskoualebonad inýmizariade-niami,ktoréemitujúteplo.Môžedôjsťkpoškodeniuspotrebičaastratezáruky.

● Spotrebičneinštalujtedokuchynskýchskriniek. ● Neuvádzajtemikrovlnnúrúrudočinnostivprípade,žejeprázdna. ● Abysteznížilirizikovznikupožiaruvovnútrimikrovlnnejrúry:

● mikrovlnnú rúru kontrolujte častejšie pri zohrievaní pokrmov v umelohmotnýchnádobáchalebovnádobáchzpapiera,mohlobydôjsťkvznieteniutýchtonádob,

● predvloženímpapierovýchaleboplastovýchobalovdomikrovlnnejrúry,odstráňteznichvšetkykovovésvorky,

● v prípade, ak spozorujete vychádzajúci dym zo spotrebiča, mikrovlnnú rúruvypniteavytiahnite jejzástrčkuzelektrickejzásuvky–dvierkamikrovlnnej rúrynechajtezatvorené,abyplamenevovnútrimikrovlnnejrúryzhasli,

● vovnútrimikrovlnnejrúrynenechávajtepapierovévýrobky,nádobyainékuchyn-sképredmetyalebopotraviny,vprípade,žejunepoužívate.

● Prívodovýkábelbymalviesťmimorozohriatehopovrchuanesmiebyťzavesenýnažiadnychčastiachmikrovlnnejrúry.

● Odporúčamemikrovlnnú rúru pravidelne čistiť a odstraňovať z jej vnútra usadenézvyškyjedál.

● Zanedbávaniečisteniamôževiesťkzhoršeniukvalitypovrchustienmikrovlnnejrúry,zhoršeniujejživotnostiavkonečnomdôsledkuajkvznikunebezpečnýchsituácií.

● Načisteniemikrovlnnejrúrynepoužívajteparnéčistiacezariadenia. ● Zariadenie sa nesmie používať spolu s externými časovými spínačmi alebo inýmdiaľkovýmsystémovládania.

● Vžiadnomprípadeneodstraňujtefóliu,ktorájeumiestnenánavnútornejstranedvie-rok.Môžedôjsťkpoškodeniuspotrebiča.

● Pred premiestňovaním mikrovlnnej rúry, zabezpečte otočný tanier, aby nedošlokjehopoškodeniu.

● Nikdy neodstraňujte distančný pásik, ktorý je umiestnený v zadnej časti alebo pobokochmikrovlnnej rúry, zabezpečujepotrebnýodstupodstenyanevyhnutnúcir-kuláciuvzduchu.

4 Mikrovlnnú rúrunevystavujtepôsobeniu vlhkosti a v jej dosahuneumiestňujte ľahkohorľavépredmety,akoajnadalebovblízkostizariadeníemitujúcichteplo.5 Zadnúčasťspotrebičaumiestnitesmeromkstene.Akchceteabymikrovlnnárúrapra-covala správne, zaistiť dostatočné prúdenie vzduchu. Nadmikrovlnnou rúrou zabezpečteodstupmin.30cm,amin.20cmzobidvochstránmikrovlnnejrúry.Nezakrývajteaneupchá-vajteventilačnéotvoryspotrebiča.Neodoberajtenožičky.6 Nepoužívajtemikrovlnnú rúru, ak v nej nie je umiestnený sklenený tanier a otočnýprstenec,ktorýmábyťumiestnenývsprávnejpolohe.7 Skontrolujte,čiprívodovýkábelniejepoškodený,čisanenachádzapodmikrovlnnourúroualeboneprechádzanadinýmihorúcimialeboostrýmipredmetmiačivoľnenevisízaokrajomstolaalebopracovnejdosky.8 Zabezpečtejednoduchýprístupkzásuvkezdrojanapätiatak,abyvnevyhnutnomprí-padebolomožnéodpojeniezariadeniaodzdrojanapätia.9 Mikrovlnnúrúrunepoužívajteaneskladujtenavoľnompriestranstve.

Pokyny o uzemnení spotrebičaZástrčkuspotrebičazasuňtedozásuvkyzdrojanapätia,ktorýjevybavenýbezpečnostnýmkolíkom.Pripojeniedozásuvkybezbezpečnostnéhokolíkamôževiesťkzásahuelektric-kýmprúdom.Vprípade,žedôjdekskratu,uzemnenieznižujerizikozásahuelektrickýmprúdom.Mikrovlnnúrúruodporúčamepoužívaťsosamostatnýmelektrickýmobvodom.Vprípadepoužitiapredlžovaciehokábla:1 Predlžovacíkábelbymalbyťtrojžílovýsozástrčkouazásuvkabymalamaťvybavenáuzemňovacímvodičom.2 Predlžovacíkábelumiestnitemimohorúcichaostrýchpredmetovatak,abynemoholbyťnáhodnepotiahnutýalebozachytený.

Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom uzemnenia alebo pokynov o pripo-jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo servis-ného pracovníka.

Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú mik-rovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde z dôvodu nedodržania poky-nov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia

Nežiaduci vplyv rádiových vĺnČinnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízoryapodobnézariadenia.Tentonegatívnyvplyvmôžeteodstrániťaleboobmedziťnasledujúcimspôsobom:

● vyčisťtedvierkaadotykovúplochudvierokmikrovlnnejrúry, ● zmeňtenastaveniarádiaalebotelevíznejantény, ● premiestnitemikrovlnnúrúrumimodosahuprijímača, ● posuňtemikrovlnnúrúruďalejodprijímača, ● mikrovlnnúrúruzapojtedoinejzásuvkyzdrojanapätiatak,abymikrovlnnárúraaprijí-mačbolinapájanézrôznychzdrojovnapätia.

Čistenie – údržba a obsluha1 Predzačatímčisteniavypnitemikrovlnnúrúruavybertezástrčkuprívodovéhokáblazozásuvkyzdrojanapätia.2 Vnútromikrovlnnejrúryjepotrebnéudržiavaťčisté.Vprípadeznečisteniavnútornéhopanelumikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutinypomocounavlhče-nejutierky.Vprípadesilnéhoznečisteniapoužitejemnýčistiaciprostriedok.Nepoužívajtečistiaceprostriedkyvsprejia inéagresívnečistiaceprostriedky,ktorémôžunapovrchumikrovlnnejrúryadvierokzanechaťškvrny,šmuhyalebozmeniťichodtieň.3 Vonkajšokmikrovlnnejrúryočisťtepomocounavlhčenejutierky.Abystesavyhlipoškodeniujednotlivýchkomponentov,ktorésanachádzajúvovnútrimik-rovlnnejrúry,dbajtenato,abysacezventilačnéotvorydojejvnútranedostalavoda.4 Obidvestranydvierok,okienko,tesneniedvierokasúčastivichblízkosti,utritevlhkouhandričkoutak,abysteodstránilivšetkyzvyškyjedálaleborozliatutekutinu.

Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.

V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepou-žívajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť tak únik mikrovĺn.

5 Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistiacimi prostriedkami v podobeemulzií,tekutéhopiesku,pástapod.,môžuokreminéhoodstrániťaplikovanéinformačnégrafickésymboly,výstražnéznakyapod.

Na čistenie skleného povrchu dvierok nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré obsahujú stierateľné zložky. Tieto čistiace prostriedky môžu doryso-vať povrch a spôsobiť pukliny.

6 Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu.Na čistenie použite vlhkú amäkkúutierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťtesotvorenýmidvierkami.

POKYNYInformácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia

● Zariadeniejeurčenénapoužitievdomácnostianaúčelyvpodobnýchzariadeniach,akosúnapríklad:

● kuchynky pre zmestnancov v predajniach, kancelá-riachavinýchpracovnýchpriestoroch,

● pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacíchzariadeniach,

● vagroturistickýchzariadeniach, ● vpenziónoch„bedandbreakfast“.

● Mikrovlnná rúry je určená výlučne na použitie v domácnostiach, nie je určená nakomerčnéúčelyvgastronomickomodvetví.

● Mikrovlnnárúrajenavrhnutánapoužitieakosamostatnestojacispotrebič. ● Potravinyvšupketaké,akosúzemiaky,jablkáalebogaštany,predvarenímnarežte. ● Zabráňterozvareniupripravovanéhojedla. ● Používajtevýlučnetienádoby,ktorésúvhodnénapoužitievmikrovlnnýchrúrach. ● Mikrovlnnúrúrunepoužívajtenauskladnenieakýchkoľvekpredmetovnapr.chleba,zákuskovapod.

Inštalácia1 Skontrolujte,čistevybralicelébaleniezvnútornejčastimikrovlnnejrúry.2 Odoberteochrannúfóliuzovládaciehopaneluavonkajšiehoplášťamikrovlnnejrúry.

Skontrolujte, či na spotrebiči nie sú známky poškodenia také, ako pokri-vené alebo vylámané dvierka, poškodené tesnenie dvierok a dotykovej plo-chy, puknuté alebo uvoľnené závesy, priehlbiny na mikrovlnnej rúre alebo v dvierkach.

V prípade, že na spotrebiči sú akékoľvek poškodenia, nepoužívajte ho a obráťte sa na kvalifikovaného servisného pracovníka.

3 Mikrovlnnúrúrupoložtenarovnúastabilnúplochu,ktorá jeschopnáuniesť jejváhuaváhunajťažšíchproduktovurčenýchnavarenievmikrovlnnejrúre.

Page 13: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

13GW29-023_v05

Materiál Poznámky

Keramické nádobyDodržiavajtepokynyvýrobcu.Dnokeramickejnádobysamusínachádzať aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nevhodnépoužitiemôžezapríčiniťpoškodenieotočnéhotaniera.

Stolný riadLen vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Dodržiavajtepokynyvýrobcu.Nesmúsapoužívaťprasknutétanierealebotanierespoškodenýmokrajom.

Sklené zaváracie poháre

Vždytrebazložiťviečko.Používajtelennazohrievaniejedál.Väčšinapohárovniejeodolnávočitepluamôžeprasknúť.

Sklené nádobyPoužívajtelennádobyodolnévočiteplu.Uistitesa,ženemajúkovové prvky. Nesmú sa používať prasknuté taniere alebotanierespoškodenýmokrajom.

Vreckádomikrovlnnejrúry

Dodržiavajtepokynyvýrobcu.Vreckánesmúbyťuzatvorenépomocoukovovýchsvoriek.Vovreckáchnechajteotvorynaparu.

Papierové taniere a poháre

Používajte len na krátkodobé varenie/ zohrievanie. Počasvarenianenechávajterúrubezdohľadu.

Papierové uterákyPoužívajtenaprikrytiepotravínpočaszohrievaniazaúčelomodsatiaprebytočnéhotuku.Používajte lenpoddohľadomnakrátkodobévarenie.

Pergamenový papier Používajtenaprikrytie s cieľompredísť špliechaniupotravínalebonaovinutiepočasvarenianapare.

Umelé hmoty

Používajtelennádobyvhodnéprevarenievmikrovlnnejrúre.Dodržiavajtepokynyvýrobcu.Nádobamusímaťetiketu„Môžesa používať v mikrovlnnej rúre”. Niektoré plastové nádobymäknúpočaszohrievaniapotravín.Vreckánavarenieatesneuzatvorenéplastovévreckátrebarozrezať,prepichnúťalebourobiťvnichotvorvsúladespokynminaobale.

Potravinárska fóliaLennádobyvhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre.Používajtepočasvarenia,abyjedláuchovalisvojuvlhkosť.Potravinárskafólianesmieprichádzaťdostykuspotravinami.

Teplomery Lenvhodnénapoužívanie vmikrovlnnej rúre (teplomerynamäsoadezerty).

Voskovaný papier Používajtenaprikrytie s cieľompredísť špliechaniupotravínaabyjedláuchovalisvojuvlhkosť.

Materiálynevhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre

Materiál Poznámky

Hliníková tácka Môžezapríčiniť iskrenie.Preložtepotravinynataniervhodnýnapoužitievmikrovlnnejrúre.

Kartónováškatuľaskovovýmdržadlom

Môžezapríčiniť iskrenie.Preložtepotravinynataniervhodnýnapoužitievmikrovlnnejrúre.

Kovové nádoby alebo nádoby s kovovými prvkami

Kov zabraňuje preniku mikrovlnného žiarenia do potravín.Kovovéprvkymôžuzapríčiniťiskrenie.

Kovové svorky Môžuzapríčiniťiskrenieavznietenievrúre.

Papierové vrecká Môžuvznietiťoheňvrúre.

Penové nádoby Privysokejteplotesapenamôžeroztopiťaznečistiťtekutinuvovnútriobalu.

Drevo Drevopoužívanévmikrovlnnejrúreschneamôžepopraskať.

Test kuchynských nádob:1 Donádoby/riadunalejte1pohárstudenejvody(250ml)avložtejudomikrovlnnejrúry.2 Vartesnastavenoumaximálnouhodnotoupodobujednejminúty.3 Pouplynutízvolenéhočasu,opatrneskontrolujteteplotunádoby/riadu.Vprípade,ženádobapridotykubudeteplá,nepoužívajtejunavarenievmikrovlnnejrúre.

Nevarte dlhšie ako jednu minútu.

Aplikácia skleneného otočného taniera1 Sklenený tanierneumiestňujte vobrátenejpolohe.Niejepotrebnéusmerňovaťpohybtaniera.2 Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúremal vždynachádzaťsklenenýtanieraotáčacíprstenec.3 Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami jepotrebnevždyumiestniťnasklenenýtanier.4 V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inémupoškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšieservisnéstredisko.

7 Vprípade,žesakondenzovanávodnáparazačneusadzovaťnavnútornejalebovon-kajšejstranedvierok,utritejupomocoumäkkejutierky.Kukondenzáciivodnejparymôžedôjsťvprípade,akmikrovlnnárúrasapoužívavpriesto-rochsvysokouvlhkosťou.Vtakomtoprípadeideonormálnyjav.8 Z časunačasvyberteaumyte sklenený tanier.Umytehov teplej vodespridanímprostriedkunaumývaniekuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.9 Zaúčelomodstránenianežiaducehozvuku,otáčacíprstenecadnovnútramikrovln-nejrúryčisťtepravidelne.Dolnýpovrchjednoduchoočistítepomocoujemnéhočistiacehoprostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývaniekuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.Počasopätovnéhonasadeniaotáčaciehoprs-tencadomikrovlnnejrúrydbajtenato,abystehoumiestnilinasprávnommieste.10 Abystemohliodstrániťnepríjemnýzápachzmikrovlnnejrúry,vartepodobu5minút,približne200mlvodyscitrónovoušťavouakôrouzjednéhocitróna,vmiskeurčenejnavarenievmikrovlnnejrúre.Vnútromikrovlnnejrúrydôkladneumytepomocousuchejamäkkejutierky.11 Vprípade,žejepotrebnévymeniťžiarovku,obráťtesanaSERVIS.12 Mikrovlnnúrúručisťtepravidelneaodstraňujteznejzvyškyjedál.

Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu povrchu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.

Technické údaje

Technicképarametrespotrebiča 230V~50Hz,1050W(Mikrovlny)Menovitývýstupnývýkonmikrovĺn 700WFrekvencia 2450MHzVonkajšierozmery(mm) 440(D)×340(Š)×258(V)Rozmeryvnútornejčastirúry(mm) 306(D)×307(Š)×208(V)Objemrúry 20litrovOtočnýtanier Priemer=255mmHmotnosťbezobalu Cca.10,2kg

*Horeuvedenéúdajesamôžuzmeniť,užívateľichmusíporovnaťsinformáciamiuvede-nýminavýrobnomštítkurúry.Nažiadnereklamácietýkajúcesachýbvtýchtoúdajochsaneprihliadne.

Mikrovlnné varenie – pokyny1 Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajochnádoby.2 Skontrolujtenastaveniedobyvarenia.Varteprinastavenínajkratšejodporúčanejdobyvareniaavprípade,žetobudepotrebné,dobuvareniapredĺžte.Potraviny,ktorésúveľmipripálenémôžuzačaťdymiťalebosavznietiť.3 Potravinypočasvareniaprikrytepokrievkou.Prikrytiezabrániúnikuvarenýchpotravínznádobyazabezpečírovnomernéuvarenie.4 Počasvarenia jepotrebnévarenépotravinyotáčať,abysaprocesvareniapokrmovakojekurča,čihamburgeryurýchlil.Väčšiepotraviny,akojenapríkladpečeň,jepotrebnéotočiťminimálnejedenkrát.5 Vpolovicivareniajepotrebnépreložiťvarenésurovinyakosúnapríkladmäsovéguľky.Potraviny,ktorésúusporiadanénavrchujepotrebnépreložiťnadolatiektorésúumiest-nenévstredenakrajenádoby.

Pokyny k použitiu varných nádobVmikrovlnnejrúrepoužívajtenádobyapríbor,ktorýjenatourčený.Najvhodnejšímmate-riálom,zktoréhobymalibyťnádobyvyrobenéprepoužitievmikrovlnnejrúre,ječírymate-riál,ktorýumožňujeprechodenergieceznádobupriamokpokrmom.1 Nepoužívajtekovovýriadalebonádobyskovovouúpravou–mikrovlnycezkovnepre-niknú.2 Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorýmôžeobsahovaťkovovéčastice,ktorébymohlispôsobiťiskreniealeboajpožiar.3 Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,vktorýchrohochbysapotravinymohlipripáliť.4 Počas grilovania, odkrytý povrch potravín chráňte pre prepálením, použitím úzkychpásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš veľa alobalu, a zachovajte odstup minimálne3cmmedzialobalomavnútornýmistenamimikrovlnnejrúry.NasledujúcizoznamVámpomôževybraťsprávnykuchynskýriadapríbory.

Materiályvhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre

Materiál Poznámky

Hliníková fólia

Len na ochranné účely. Malé kúsky alobalu môžete použí-vať na prikrytie tenkých kúskovmäsa alebo hydiny, aby stepredišliichprehriatiu.Aksaalobalnachádzaprílišblízkostienmikrovlnky,môžedôjsťkiskreniu.Alobalbysamalnachádzaťmin.2,5cmodstienmikrovlnky.

Sklenenýtanier Otáčacíhriadeľ

Sústavaotáčaciehoprstenca

Osotáčania

Page 14: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

14 GW29-023_v05

5

1 6

7

3 2 4

Skôr ako zavoláte servis

Normálny stav:1 Činnosťmikrovlnnejrúrymôžemaťnegatívnyvplyvnarádiovéatelevízneprijímače.Tietonegatívnevplyvysúpodobnévplyvom,ktorévytvárajúelektrickéspotrebičetaké,akomixér,ventilátor,vysávačapod.2 Privarenísnastavenímnízkehovýkonumikrovĺnsa intenzitavnútornéhoosvetleniamikrovlnnejrúrymôžeznížiť.3 Pri tepelnomspracovanípotravín, zpripravovanéhopokrmumôževychádzaťvodnápara.Väčšinavodnejparyjeodvádzanácezventilačnéotvory.Avšakčasťkondenzovanejvodnejparysamôžeusádzaťnachladnýchčastiachmikrovlnnejrúry(napr.nadvierkach).4 Ak sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte čina dnemikrovlnnej rúry a pod otočnýmprstencom sa nenachádzajú nečistoty.Čisteniemikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIAAOBSLUHA”.

Vprípade,žemikrovlnnárúrajenečinná:1 Skontrolujte,čimikrovlnnárúrajepripojenádozásuvkyzdrojanapätiasprávne.Vprí-pade,ženie,vytiahnitezástrčkuzozásuvky,počkajte10sekúndavložtejuspäťnasvojemiesto.2 Skontrolujte,čipoistkaelektrickejsieteniejeprepálenáalebočinedošlokodpojeniuističaelektrickejsiete.Vprípade,ževyššieuvedenébezpečnostnéprvkypracujúsprávne,skontrolujtezásuvkuzdrojanapätiatak,žeknejpripojíteinézariadenie.3 Skontrolujte,čiovládacípaneljenastavenýsprávneačijenastavenýsprávnečaso-vač.4 Skontrolujte,čidvierkasúzatvorenésprávne.Vopačnomprípadedomikrovlnnejrúrynebudúemitovanémikrovlny.

V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.

Časti mikrovlnnej rúry1 Zámokdvierok2 Oknomikrovlnnejrúry3 Dvierka4 Sklenýtanier5 Ovládacípanel6 Uvoľňujúcetlačidlo7 Sústavaotočnéhoprstenca

Ovládací panelI OtočnýregulátorPOWER●○

Používasananastaveniemikrovlnnéhoprogramuspolusúrovňouvýkonu(5programov).1 ●○○○○(Nízkyvýkon–17%)2 ●●○○○(Strednenízkyvýkon–33%)3 ●●●○○(Strednývýkon–55%)4 ●●●●○(Strednevysokývýkon–77%)5 ●●●●●(Vysokývýkon–100%)II OtočnýregulátorTIMER Používa sa na nastavenie doby fungovania zvoleného programu.Maximálny čas prejedencyklusje35minút.

Ak čas nastaveného programu má byť kratší ako 2 min., najprv otočte pre-pínač TIMER (II) poza čiaru označujúcu 2 minúty a potom otočte prepí-nač TIMER (II) opačným smerom, aby ste nastavili požadovaný čas.

4

5 1

2

3

Zapínanie mikrovlnnej rúryPripojtezariadeniedovhodnéhozdrojanapájania.Predzačatímprogramovaniamikrovlnnejrúrynajprvumiestnitepripravovanéjedlovjejkomoreazatvortedvierka.

Varenie pomocou mikrovĺnTátofunkciamá5úrovnívýkonu,ktoréjepotrebnénastaviťvzávislostiodpripravovanéhojedla.Prenastaveniepožadovanejúrovnevýkonu(pozrinižšieuvedenútabuľku),otočteregulá-tor POWER●○(I)vsmerehodinovýchručičiek,abystevybralivhodnýsymbol.

Popis Výkonvarenia(úroveň) Použitie●○○○○ 17% Zmäkčovaniezmrzliny

●●○○○ 33% Polievka,zmäkčovaniemasla,rozmrazovanie

●●●○○ 55% Dusenie,ryby●●●●○ 77% Ryža,ryba,kurča,mäso●●●●● 100% Zohrievanie,mlieko,zelenina,nápoje

Potomotočte regulátorTIMER (II) vsmerehodinových ručičiekanastavtepožado-vanýčaspráce.Maximálnyčasprejedencyklusje35minút.

Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

RozmrazovanieTátofunkciaumožňujerozmraziťzmrazenépotraviny.Pre nastavenie funkcie rozmrazovanie regulátor POWER ●○ (I) otočte do polohy●●○○○(2).Potomotočte regulátorTIMER (II) vsmerehodinových ručičiekanastavtepožado-vanýčaspráce.Maximálnyčasrozmrazovaniaprejedencyklusje35minút.

Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

Ukončenie práce mikrovlnnej rúryPokaždomukončenífunkciesazapnezvukovýsignál,ktorýoznamujekoniecpráce.Prepozastavenieprevádzkymikrovlnnejrúryotvortedvierkastlačenímuvoľňujúcehotlačidla.Ichopätovnézatvorenieautomatickyzapnemikrovlnnúrúrupodľapredchádzajúcichnasta-vení.Akstevybrali jedlozmikrovlnnejrúrypreduplynutímnastavenéhočasuprogramu,VŽDYOTOČTEREGULÁTORDOPOLOHYNULA.Zapnutieprázdnejmikrovlnnejrúrysaspájasnebezpečenstvompoškodeniazariadenia.

Page 15: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

15GW29-023_v05

Ekologicky vhodná likvidáciaObalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre-bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na novézhodnotenie.Kartónovýobalodovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu (PE,PE–HD,PE–LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.Poukončení životnosti spotrebič zlikvidujteprostredníctvomna tourčenýchrecyklačnýchstredísk.Akmábyťprístrojdefinitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapo odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj takbudenepoužiteľný.InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnémustrediskupatríte.Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekolo-gickú likvidáciuvýrobku.BSHdomácíspotřebičes.r.o.,organizačnázložkaBratislava jezapojenádosystémuekologickejlikvidácieelektrospotrebičovufirmyENVIDOM–združe-nievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručnéa pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisnéstrediskáznačkyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.

Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

Page 16: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

16 GW29-023_v05

Tisztelt Vásárlónk!Gratulálunk,hogyamikészülékünketválasztotta,ésköszöntjükaZelmertermékekhasz-nálóiközött.A legjobberedményeléréseérdekében javasoljuk, hogykizárólagaZelmer cégeredetialkatrészeithasználja.Ezeketkifejezettenehhezakészülékheztervezték.Kérjük,olvassaelfigyelmesenazalábbikezelésiutasítást.Fordítsanakkülönösfigyelmetabiztonságiutasításokra.Akezelésiutasítást, kérjük,úgyőrizzékmeg,hogyakésőbbihasználatközbenisbeletudjanaknézni.EgybiztoshelyreírjafelasütőntalálhatóSZÉRIASZÁMOT,ésőrizzemegakésőbbiekre.

SZÉRIASZÁM:

TartalomjegyzékAmikrohullámúenergiahatásaellenivédekezésszabályai.............................................16Abiztonságravonatkozó,fontosajánlások.......................................................................16Telepítés............................................................................................................................17Földelésrevonatkozóútmutatások....................................................................................17Rádiózavarok....................................................................................................................17Tisztítás–karbantartáséskezelés...................................................................................17Műszakiadatok..................................................................................................................18Mikrohullámúmelegítés–útmutatások.............................................................................18Azedényrevonatkozóútmutatások..................................................................................18Aforgóüvegtányérbeszerelése........................................................................................18Mielőttszervizhezfordul....................................................................................................18Asütőfelépítése................................................................................................................19Kezelőpanel.......................................................................................................................19Asütőbekapcsolása..........................................................................................................19Mikrohullámúfőzés............................................................................................................19Felolvasztás.......................................................................................................................19Asütőüzemeltetésénekabefejezése...............................................................................19Ökológia–Óvjukakörnyezetet.........................................................................................19

A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE

A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai 1 Nehasználjaamikrohullámúsütőtnyitottajtókkal.Ezzelamikrohullámközvetlenhatásánakteszikimagát.Semmilyenesetbensemszabadkikerülni,vagyönhatalmúlagmódosítaniabiztonságirendszereket.2 Nehelyezzensemmilyentárgyatasütőelsőrészeésazajtóközé,ésneengedjemeg,hogyazérintkezésifelületenkoszvagytisztítószermaradékgyűljönössze.3 Nehasználjonsérültmikrohullámúsütőt.Nagyonfontos,hogyazajtójólzáródjonéplegyen,nelegyeneksérültek:

● apántokéscsapózárak(nelegyenrepedésvagykilazulás), ● azajtótömítéseiésazérintkezőfelületek, ● nelegyen„vetemedés”.

4 Amikrohullámúsütőbeszabályozásátvagyjavításkizárólagszervizszakképzettsze-mélyzetevégezheti.

A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlásokAzelektromoskészülékkezelésekortartsabeazalapvetőbiztonságiszabályokat.Égésisérülések,áramütés,tűz,testisérülésekvagyamikrohullámúenergiahatásaveszélyénekcsökkentéseérdekébentartsabeakövetkezőket:

● Ha a fixen beépített hálózati vezeték megsérül, azt–a veszélyhelyzet elkerülése érdekében - a gyártónálvagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel ki kellcseréltetniújra.

● A berendezés javítását kizárólag szakképzett személyvégezheti.Ahelytelenülvégzett javításkomolyveszélytjelenthet a használó számára. Meghibásodás esetén,tanácsoljuk,forduljonspeciálisZELMERszervizhez.

● Haazajtó,vagyannaktömítésesérült,asütőnemüze-melhetmindaddig,amígszakembermegnemjavítja.

● Folyadékotésmásélelmiszertnemszabadlégmentesenlezártedénybenmelegíteni,mivelfelrobbanhat.

● Azitalokmikrohullámmaltörténőmelegítésekésleltetett,robbanásszerű forrást eredményezhet, ezért figyelniekellazedénymozgatásakor.

● Nesüssönélelmiszert amikrohullámú sütőben.A forróolajtönkretehetiasütőtvagyazedényt,sőtégésisérü-léstokozhat.

● Ahéjbanlévőtojástésegészkeménytojástnemszabadmikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhat,akármégamelegítésbefejezéseutánis.

● A gyermekételeket tartalmazó üvegekben lévő élel-miszert fel kell keverni vagy rázni, és ellenőrizni kellahőmérsékletét,mielőttagyereknekadja,hogyelkerüljeazégésisérülést.

● Az edény a hővezetés következtében felmelegedhetamelegítettételtől.Azedényhordozásáhozhasználjonmegfelelőfogót.

● Minden,amikrohullámellenvédő fedél levételével járókarbantartásivagy javításiműveletveszélyes,aztszak-képzettszemélyzetnekkellvégeznie.

● Akészüléket legalább8évetbetöltöttgyermekek,vala-mint fizikai, értelmi képességeikben korlátozott, illetveakészüléketésannakhasználatátnem ismerőszemé-lyekcsakakkorhasználhatják,habiztosította felügyel-tük,vagyaberendezésbiztonságosmódontörténőhasz-nálatáravonatkozó,ésavelejáróveszélyekrevonatkozókioktatás.Agyerekeknemjátszhatnakaberendezéssel.Aberendezést felügyeletnélkülne tisztítsákésne tart-sákkarbangyerekek.

● Anyolcévalattigyermekek tartózkodjanakazárammalműködőberendezésekhasználatától.

● Figyelem,forrófelületek . ● A berendezés ajtói és külső felületei felmelegedhetnekakészüléküzemeléseközben.

● Ahozzáférhetőfelületekaberendezésüzemelésekorfel-forrósodhatnak.

● Ne vegye ki amikrohullámú sütő kamrájában találhatóvédőlemezeket!Ezekasugárzásellenvédenek.

● Figyelmeztetés!Agőzkicsapafedőfelemelésekorvagyafóliacsomagoláskinyitásakor.

● Afelmelegítettételkivételekorhasználjonkonyhaikesztyűt.

VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS!Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet

● A készülék csak rendeltetésének megfelelően és azalábbi használati utasításban foglaltak szerint hasz-nálható.Nemelegítsenmaró hatású kémiai anyagokatasütőben.Amikrohullámúsütőnemalkalmaslaboratóri-umi,vagyiparicélokra.

● A mikrohullámú sütő csak ételek és italok melegítésérehasználható.Ételvagyruhákszárítása,párnák,papucsokvagy nedves ruhák melegítése nem használható, mertazokmeggyulladhatnakvagysérüléseketokozhatnak.

● Soha ne használja a készüléket sérül hálózati kábellelvagydugasszal,semakkor,hahibásanműködik,leesett,vagymásmódonmegsérült.

FIGYELEM!Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat

● Amikrohullámúsütőszabadonállóhasználatrakészült,nehelyezzeszekrénybe. ● Amikrohullámú sütőt kizárólag csak 230V-os váltóáramú, védőföldeléssel ellátotthálózatracsatlakoztassa.

HU

Page 17: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

17GW29-023_v05

● Akészüléketfalmellékkellállítani. ● FIGYELEM:Amikrosütőtnetelepítsefőzőlapokvagymás,hőtelőállítóberendezé-sekfölé.Ezakészüléktönkremenetelévelésagaranciaelvesztésévelfenyeget.

● Netegyeakészüléketszekrénybe. ● Neindítsabeasütőtüresen. ● Atűzveszélycsökkentéseérdekébenakonyhában:

● haműanyagbólvagypapírbólkészültedénybenmelegítiazétet,gyakranellen-őrizzeamikrosütőt,mivelazedénykigyulladhat,

● mielőttbetesziaműanyagvagypapírzacskótamikrohullámúsütőbe,távolítsonelrólamindendrótbólkészültkapcsot,

● haakészülékfüstöl,kapcsoljakivagyhúzzakiadugasztadugaszolóaljzatból,éshagyjabezárvaazajtót,hogyatűzelfojtódjon,

● nehagyjonpapírterméket,edénytésevőeszköztvagyélelmiszertasütőbelsejé-ben,hanemhasználjaakészüléket.

● Ahálózatikábeltaforrófelületektőltávolkellvezetni,ésnemérhetamikrohullámúsütősemelyikrészéhez.

● Ajánlottamikrosütőtrendszeresentakarítani,éseltávolítanirólaalerakódottételt. ● Amikrosütőtakarításánakelhanyagolásaafelületekállapotánakromlásáhozvezet-het,éselőnytelenülbefolyásolhatjaasütőélettartamát,ésennekhatásáraveszélyeshelyzetekhezvezethet.

● Nehasználjongőzölőstisztítókatakarításhoz. ● Akészüléknemüzemelhetkülsőidőkapcsolóvalvagytávirányítóval. ● Semmiképpennetávolítsaelazajtóbelsőoldalánlévőfóliát.Ezakészüléktönkre-menetelétokozhatja.

● Mielőtt a készüléket hordozza, biztosítsa a forgó tányért, hogy elkerülhető legyenannakmegsérülése.

● Sohanetávolítsaelakészülékhátuljánésoldalaintalálhatótávtartóléceket,mivelezekbiztosítjákalevegőcirkulálásáhozszükségestávolságotafaltól.

8 Biztosítsahogykönnyenhozzálehessenférniadugaszolóaljzathozúgy,hogyváratlanesetekbenkönnyenlelehessenválasztaniakészüléketazáramforrásról.9 Nehasználja,ésnetartsaamikrohullámúsütőtszabadégalatt.

Földelésre vonatkozó útmutatásokAkészülékdugaszátföldelésselellátotthálózatidugaszolóaljzatbakellcsatlakoztatni.Föl-delésnélkülidugaszolóaljzatbatörténőcsatlakoztatásaáramütésveszélyéveljárhat.Zárlateseténaföldeléscsökkentiazáramütésveszélyét.Ajánlottamikrohullámúsütőtkülönáramkörrekötni.Hosszabbítóhasználataesetén:1 Ahosszabbítónakháromeresnekkell lennie,olyandugaszolóaljzattalésdugasszal,amilehetővétesziacsatlakozástaföldelésre.2 Ahosszabbítóthelyezzetávolforróésélesfelületektől,úgy,hogynelehessenvéletle-nülmeghúzni,vagymegbotlanibenne.

Nem megfelelő csatlakozás esetén fennáll az áramütés veszélye.

A földelésre vonatkozó bármilyen kérdés esetén vagy az elektromos háló-zatra történő csatlakozással kapcsolatos tanácsokért forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy a szervizhez.

Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg-felelő elektromos csatlakozás miatt a mikrohullámú sütőben keletkező hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért.

Rádió zavarokAmikrohullámúsütőüzemközbenzavarhatjaarádióvagytelevíziókészülékek,éshasonlóberendezésekműködését.Azavarokatkorlátoznilehet,vagykilehetküszöbölniakövetkezőmódon:

● tisztítsamegsütőajtajátésazérintkezőfelületeit, ● változtassamegarádióvagytelevízióantennahelyzetét, ● állítsaavevőkészülékhezképestmáshelyreamikrohullámúsütőt, ● helyezzetávolabbraamikrohullámúsütőtőlavevőkészüléket, ● csatlakoztassaamikrohullámúkészüléketegymásikelektromosdugaszolóaljzatba,hogyamikrohullámúsütőésavevőkészülékazelektromoshálózatmásáramkörénlegyen.

Tisztítás – karbantartás és kezelés1 Amikrohullámúsütő tisztításánakmegkezdéseelőttkapcsoljakiasütőtéshúzzakiahálózatikábeldugaszátahálózatidugaszolóaljzatból.2 Amikrohullámúsütőbelsejéttisztaállapotbankelltartani.Asütőbelsőfalainakszeny-nyeződéseeseténegynedves ruhával távolítsaelazételdarabokatvagykiömlött folya-dékot. Erős szennyeződés esetén használjon enyhe tisztítószert. Ne használjon sprayformájábanlévőtisztítószert,semerőstisztítószereket,mivelazokfoltossá,mattátehetikamikrohullámúsütőésazajtófelületét.3 Amikrohullámúsütőkülsőfelületétnedvesruhávaltisztítsa.Asütőbelsejébentalálhatórészegységekkárosodásánakmegelőzéseérdekébenügyeljenrá,hogyavíznecsöpögjönbeaszellőzőnyílásokonakészülékbelsejébe.4 Azajtó,azablakmindkétoldalát,azajtótömítéseitésaszomszédosalkatrészeketgyakrantöröljeátegynedvesruhával,hogyeltávolítsaazételmaradékokatvagyakiömlöttfolyadékot.

Ne használjon súroló anyagot tartalmazó tisztító szereket.

Az ajtók tömítéseinek, a mélyedések valamint az egymással érintkező alkatrészek tisztításakor tilos olyan tisztítószert használni, ami károsíthatja a tömítést, és ezzel a mikrohullám szivárgását okozhatja.

5 Aburkolatmosogatásáhoznehasználjonagresszívdetergenseketemulzió,tej,pasztastb.formájában.Ezektöbbekközötteltávolíthatjákagrafikusjelekformájábanfelvittolyaninformációkat,mint:mércék,jelölések,figyelmeztetőjelzésekstb.

Az ajtó üvegfelületének tisztításásra ne a használjon súroló hatású anyagot tartalmazó vegyszereket, mert azok megsérthetik annak felületét és ezáltal repedések kialakulásához vezethetnek.

6 Ne hagyja, hogy a vezérlő panelt nedvesség érje. Tisztításhoz használjon nedves,puha rongyot. A mikrohullámú sütő véletlen bekapcsolásának megelőzése érdekébenavezérlőpaneltúgytisztítsa,hogyazajtónyitvavan.7 Haa lecsapódóvízpárakezd leülniazajtóbelsővagykülsőoldalára, törölje leegypuharonggyal.Lecsapódásakkorkeletkezhet,amikoramikrohullámúsütőnagynedvességtartalmúkörül-ményekközöttüzemel.Ilyenesetbeneznormálisjelenség.8 Időnként vegye ki, ésmossa el az üvegtálcát.Meleg,mosogatószeres vízben vagymosogatógépbenmossael.9 Hogymegelőzzeazt,hogyakészülékzajoslegyen,rendszeresentisztítsaaforgótá-nyér-tartótésasütőalját.Azalsó felületetegyszerűenvalamienyhe tisztítószerrel tisz-títsa.Aforgótányér-tartótmeleg,mosogatószeresvízbenvagymosogatógépbenmossael.Mikorvisszahelyeziaforgógyűrűtasütőbe,figyeljenarra,hogyjóhelyretegyebe.10 Hogyasütőbenlévőkellemetlenszagoktólmegszabaduljon,egymikrohullámúsütő-benhasználhatótálkábafőzzön5percig200mlvizetegycitromlevéveléshéjával.Asütőbelsejénalaposantöröljekiegyszáraz,puharonggyal.

ÚTMUTATÁSTájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk

● Aberendezésotthoniésehhezhasonlóhelyekentörténőfelhasználásrakészült,mintpéldául:

● személyzeti konyhák boltokban, irodákban és egyébmunkahelyeken,

● hotelek,motelekésmásszálláshelyekvendégeiáltaltörténőigénybevételre,

● falusivendéglátásiszálláshelyeken, ● „bedandbreakfast”típusúpanziókban.

● Amikrosütőkizárólagotthonihasználatrakészült,nempediggasztronómiaifelhasz-nálásra.

● Amikrohullámúsütőszabadonállóhasználatrakészült. ● Avastaghéjútermékeket,mintpl.burgonya,egészsonka,almaésgesztenye,mele-gítéselőttszurkáljameg.

● Nefőzzeszétazélelmiszereket. ● Csakolyanedényekethasználjon,amelyekmikrohullámúsütőhözkészültek. ● Ne használja a mikrohullámú sütőt semminek, pl. kenyérnek, süteménynek stb.atárolására.

Telepítés1 Győződjönmegróla,hogymindencsomagolásteltávolítottamikrohullámúsütőbelsejéből.2 Vegyeleavédőfóliátavezérlőpanelrőlésamikrohullámúsütőburkolatáról.

Ellenőrizze, hogy nincs -e nyoma valamilyen sérülésnek, például az ajtó nem görbült vagy vetemedett meg, a tömítések, az érintkező felületek épek, a pántok és az ajtó zárja nem töröttek vagy nincsenek kilazulva, nincs a sütő belsejében vagy az ajtón horpadás.

Bármilyen sérülés esetén ne használja a készüléket, hanem lépjen kapcso-latba a szerviz szakembereivel.

3 Amikrohullámúsütőtállítsaegyszintbenlevő,stabilfelületre,amelyelbírjaasütősajátésasütőbenkészíthetőlegnehezebbételsúlyát.4 Amikrohullámú sütőt ne tegye ki nedvesség hatásának, és ne helyezze gyúlékonyanyagokközelébe,valaminthőttermelőberendezésekalávagyfölé.5 Azberendezéshátuljávalafalfelékellállítani.Ahhoz,hogyasütőjólműködjön,biz-tosítsonmegfelelőlégáramlást.Asütfölötthagyjonlegalább30cm,akétoldalánálpedigminimum20cmtávolságot.Netakarjale,vagytömjeelakészülékszellőzőnyílásait.Nevegyelealábakat.6 Asütőtnehasználjaazüveglapnélkülésamegfelelőhelyzetbenelhelyezettforgótá-nyér-tartónélkül.7 Ellenőrizze,hogyahálózatkábelnemsérült-e,nincs-easütőalatt,vagyvalamilyenforró,illetveélesfelületen,valamintnemlógtúlazasztalvagyamunkalapszélén.

Page 18: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

18 GW29-023_v05

Anyag Megjegyzések

Papír tányérok és poharak

Csak a rövid ideig tartó főzésre/melegítésre használja.Afőzésalattakészüléketnehagyjafelügyeletnélkül.

PapírtörülközőkAz élelmiszer betakarására használja az étel melegítése-korazsíradékfelszívására.Csakfelügyeletmellett,arövidideigtartófőzésnélalkalmazza.

PergamenpapírAzételletakarásáravagyafröcskölődésmegakadályozásacéljából használja, vagy pedig a párolt ételek készítésesoránazokbecsavarására.

Műanyag

Kizárólag a mikrohullámú sütőben való használatra alkal-mas edényeket használja. A gyártó utasításai szerint kelleljárni.Azedényneka„Mikrohullámúsütőbenhasználható”címkével ellátva kell lennie. Egyes műanyag edények azélelmiszer felmelegítése során meglágyulhatnak. A „főző-tasakokon” vagy a szorosan záródó műanyag zacskókona csomagoláson található utasítások szerint lyukat kellvágni,vagyazokatmegkellszurkálni.

Élelmiszerfólia

Kizárólag a mikrohullámú sütőben való használatra alkal-mas fólia. Használja a főzés során, hogy az ételek meg-őrizzéknedvességtartalmukat.Azélelmiszerfóliaazételheznemérhetközvetlenül.

Hőmérők Csak a mikrohullámú sütőben való használatra alkalmashőmérők(hús-ésdesszerthőmérő).

Viaszos papír Azételfröcskölődésénekmegakadályozásaésnedvesség-tartalmamegőrzésecéljából,annakletakarásárahasználja.

Amikrohullámúsütőbennemhasználhatóanyagok

Anyag Megjegyzések

Alumínium tálca Szikrázástokozhat.Tegyeátazételtamikrohullámúsütő-benhasználhatótányérra.

Fémfogantyús élelmiszerdoboz

Szikrázástokozhat.Tegyeátazételtamikrohullámúsütő-benhasználhatótányérra.

Fém-vagyfémdíszítésűedények

A fémvédiazételt amikrohullámúsugárzással szemben.Afémdíszítésekszikrázástokozhat.

Fémkapcsok Szikrázástéstüzetokozhatnakamikrohullámúsütőben.

Papírzacskók Tüzetokozhatnakamikrohullámúsütőben.

Műanyaghab Magas hőmérsékletnél a műanyaghab megolvadhat ésacsomagolásbanlévőfolyadékotmegmérgezheti.

Fa Amikrohullámúsütőbenhasznált famegszáradésmegre-pedezhet.

Konyhaedények tesztelése:1 Azedénybeöntsön1pohár(250ml)hidegvizet,éstegyebeamikrohullámúsütőbe.2 Melegítseteljesteljesítménnyelegypercig.3 Amegadottidőletelteutánóvatosanellenőrizzeazedényhőmérsékletét.Haérintésreforró,nehasználjamelegítésremikrohullámúsütőben.

Ne melegítse tovább egy percnél.

A forgó üvegtányér beszerelése1 Az üvegtányért ne tegye be fordított helyzetben.Nemszabadatányérmozgásátakadályozni.2 Melegítésközbenasütőbenmindigbennekelllen-nieazüvegtányérnakésaforgótányér-tartónak.3 Ételmelegítésközbenazételtésazazttartalmazóedénytmindigazüvegtányérrakellhelyezni.4 Haazüvegtányérmegrepedvagyeltörik,a legkö-zelebbiszervizhezkellfordulni.

Mielőtt szervizhez fordul

Normál állapot:1 Amikrohullámú sütő üzemközben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, éshasonló berendezések működését. Ez a zavarás a kisebb elektromos eszközök, mintamixer,ventilátor,porszívóstb.általokozottzavarokhozhasonló.2 Melegítésközben,kismikrohullámteljesítménynél,asütőbelsővilágításakialudhat.3 Melegítésközbenazélelmiszerbőlvízpáralépki.Apáranagyrészétaszellőzőnyílá-sokelvezetik.Azonbanapáraegyrészelecsapódhatasütőhidegrészeire(pl.azajtóra).

11 Hakikellcserélniabelsőégőt,forduljonebbenazügybenSZERVIZHEZ.12 Rendszeresentisztítsaasütőt,éstávolítsaelazételmaradékokat.

Ha nem tartja be a fenti utasításokat, az a felületek állapotának romlásá-hoz vezetnek, ami pedig a készülék élettartamára van negatív hatással, és veszélyes helyzeteket okozhat.

Műszaki adatok

Akészülékműszakiparaméterei 230V~50Hz,1050W(Mikrohullám)Amikrohullámoknévlegeskimenőteljesítménye 700W

Frekvencia 2450MHzKülsőméretek(mm) 440(H)×340(Sz)×258(M)Asütőtérméretei(mm) 306(H)×307(Sz)×208(M)Asütőűrtartalma 20literForgótányér Átmérő=255mmNettótömeg Kb.10,2kg

*Afentiadatokmegváltozhatnak,aminekkövetkeztébenafelhasználónakellenőrizniekellakészüléknévlegesadattáblájánfeltüntetettinformációkat.Azezenadatokbanelőfordulóesetlegeshibákatérintőreklamációknemfogadhatókel.

Mikrohullámú melegítés – útmutatások1 Pontosanhelyezzeelazélelmiszereket.Alegvastagabbrészeketazedényszéleihezrakja.2 Ellenőrizzeamelegítésiidőt.Amegadottlegrövidebbidővelfőzzön,éshaszükséges,akkorhosszabbítsamegamelegítést.Azerősenodaégetttermékekfüstölhetnek,ésmegisgyulladhatnak.3 Az ételeket le kell fednimelegítés közben.A lefedés véd a „kifröccsenés ellen”, ésbiztosítjaazegyenletesmelegítést.4 Melegítésközbenatermékeketforgatnikell,hogymeggyorsuljonazolyantermékek,mintcsirkevagyhamburgermelegítésének folyamata.Nagy termékeket,mintpl.pecse-nye,legalábbegyszermegkellfordítani.5 Amelegítésközepénmegkellváltoztatniazolyanételekelhelyezését,mintpl.agom-bócok.Afentlévőterméketalulrakelltenni,aközépenlevőtpedigaszélekre.

Az edényre vonatkozó útmutatásokAmikrohullámúsütőbenkizárólaghozzáalkalmasedényeketés„evőeszközöket”használ-jon.Mikrohullámúsütőbenvalóhasználatraideálisedényátlátszóanyagú,amelylehetővétesziazenergiaáthaladásátazedényen,hogyfelmelegítseazételt.1 Nehasználjonfémeszközöketvagyfémettartalmazódíszítésűedényt–amikrohullá-moknemhatolnakátafémen.2 Mielőttmelegítenikezdamikrohullámúsütőben,távolítsaelazújrafelhasználtpapírbólkészültcsomagolást,mivelazfémrészecskékettartalmazhat,amiszikrázástés/vagytüzetokozhat.3 Ajánlott kerek/ovális edényt használni négyszögletes/hosszúkás helyett, mivel azedénysarkaibanlévőételgyakrabbanodaég.4 Grillezésközbenazételkitakartrészeitvédjeegyvékonyalumíniumfóliávalazoda-égéstől.Azonbannemszabadelfelejteni,hogynehasználjontúlsokfóliát,éstartsonmin.3cmtávolságotafóliaésamikrohullámúsütőbelsőfalaközött.Azalábbilistamegkönnyítiamegfelelőedényésevőeszközkiválasztását.

Amikrohullámúsütőbenhasználhatóanyagok

Anyag Megjegyzések

Alufólia

Csakaletakaráscéljából.Kisdarabokfelhasználhatókakisméretűhúsdarabokvagybaromfihúsbetakarásra,hogyneégjenekmeg.Haafóliaasütő falaihoztúlközel található,szikrázáskövetkezhetbe.Afóliánakasütőfalátóllegalább2,5cm-rekelllennie.

Kerámia edények

Agyártóutasításaiszerintkelleljárni.Akerámiaedényaljá-naka forgóüvegtányér fölött legalább5mm-rel kell elhe-lyezkednie.Anemmegfelelőhasználataaforgóüvegtányérkárosodásátokozhatja.

EvőedényekKizárólag a mikrohullámú sütőben való használatra alkal-masedények.Agyártóutasításiszerintkelleljárni.Repedtvagykicsorbulttányérokathasználninemszabad.

BefőttesüvegekMindig lekellvenniafedelüket.Kizárólagcsakazétel fel-melegítésére használhatók. A befőttesüvegek többségenemhőállóéselrepedhet.

ÜvegedényekCsak hőálló edények használhatók. Elenőrizze, hogy nin-csenek-e rajtuk fémdíszítések. Repedt vagy kicsorbulttányérokatnemszabadhasználni.

Zacskók mikrohullámú sütéshez

Agyártóutasításaiszerintkelleljárni.Azacskókatnemsza-badadrótzárakkalbezárni.Azacskókbanhagyjonkisnyílá-sokat,hogyapárarajtukkeresztüleltávozhasson.

Forgóüvegtányér Agy(alj)

Forgótányér-tartó

Forgótengely

Page 19: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

19GW29-023_v05

5

1 6

7

3 2 4

4 Haazüvegtányérüzemelésközbenzajos,ellenőrizze,hogyasütőaljaésaforgótá-nyér-tartótiszta-e.Atisztításta„TISZTÍTÁS-KARBANTARTÁSÉSKEZELÉS”fejezetbenmegadottmódonvégezze.

Haamikrohullámúsütőnemműködik:1 Ellenőrizze,hogyamikrohullámúsütőjólvanbedugvaazelektromoshálózatdugaszo-lóaljzatába.Hanem,húzzakiadugasztahálózatidugaszolóaljzatból,várjon10másod-percet,ésdugjavissza.2 Ellenőrizze,hogynincs-ekiégveahálózatibiztosíték,vagynemkapcsolt-ekiazauto-matabiztosíték.Haafentivédelemjólműködik,ellenőrizzeahálózatidugaszolóaljzatot,egymásikkészüléketdugvabele.3 Ellenőrizze,hogyavezérlőpaneljólvan-ebeprogramozva,vagybeállították-eazidő-kapcsolót.4 Ellenőrizze,hogyazajtójólbevan-ecsukva.Ellenkezőesetbennemállítelőmikrohul-lámúenergiátasütő.

Ha a fentiek elvégzése után a sütő továbbra sem működik, szervizhez kell fordulni. Nem szabad önállóan beállítani vagy javítani a sütőt.

A sütő felépítése1 Ajtózár2 Sütőablak3 Ajtó4 Üvegtányér5 Kezelőpanel6 Nyitógomb7 Forgógyűrű

4

5 1

2

3

A sütő bekapcsolásaAkészüléketcsatlakoztassaamegfelelőhálózatiáramforráshoz.A készülék programozásának a megkezdése előtt előbb tegye be az ételt, majdcsukjabeazajtót.

Mikrohullámú főzésEzafunkció5szintenműködhet,amelyeketakiválasztottételnekmegfelelőenlehetbeál-lítani.Amegfelelőfőzésiteljesítménykiválasztásacéljából(ld.Azalábbitáblázatot), fordítsaela POWER●○(I)gombotazóramutatójárásávalmegegyezőirányban,akorábbankivá-lasztottjelrebeállítva.

Leírás Főzésiteljesítmény(szint) Alkalmazás●○○○○ 17% Fagylaltpuhítása

●●○○○ 33% Leves,vajpuhítása,felolvasztás

●●●○○ 55% Ételpárolása,halak●●●●○ 77% Rizs,hal,csirke,hús●●●●● 100% Ételmelegítés,tej,zöldségek,italok

Ezután,akívántüzemidőbeállításcéljából, fordítsaelaTIMER (II)gombotazóra-mutatójárásávalmegegyezőirányban.Egyfőzésiciklusmaximálisüzemideje35perc.

Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működésbe lép.

FelolvasztásEzafunkciólehetővétesziakorábbanlefagyasztottélelmiszerfelolvasztását.Afelolvasztásfunkciójánakakiválasztásacéljából, fordítsaelaPOWER●○(I)gombot,a●●○○○(2)pozícióbaállítva.Ezután,akívántüzemidőbeállításacéljából,fordítsaelaTIMER (II)gombotazóramutatójárásávalmegegyezőirányban.Egyfelolvasztásiciklusmaximálisüzemideje35perc.

Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működésbe lép.

A sütő üzemeltetésének a befejezéseMindenegyesfunkcióműködésénekabefejeztévelhangjelzéshallható,amiazüzemmódvégét jelzi.Azújbólibezárásaasütőtakorábbibeállításnakmegfelelőenautomatikusanműködésbehozza.Haazételt a sütőből kivette,mielőtt a programbeállított ideje lejártvolna,AGOMBOTFELTÉTLENÜLÁLLÍTSAVISSZAANULLAPOZÍCIÓBA.Amikrohullámúsütőüres,terhelésnélkülibekapcsolásaakészüléksérülésétokozhatja.

KezelőpanelI ●○POWERbeállítógomb

Amikrohullámúprogramésteljesítményszintbeállításáraszolgál(5program).1 ●○○○○(Alacsonyteljesítményszint–17%)2 ●●○○○(Közepesenalacsonyteljesítményszint–33%)3 ●●●○○(Közepesteljesítményszint–55%)4 ●●●●○(Közepesenmagasteljesítményszint–77%)5 ●●●●●(Magasteljesítményszint–100%)

II TIMER beállítógombAkiválasztottprogramüzemidejénekakiválasztásáraszolgál.Egyciklusmaximálisüze-melésiideje35perc.

Ha a kiválasztott program ideje 2 percnél rövidebb, előbb fordítsa el a TIMER (II) gombot a 2 percet jelentő vonalon túlra, majd tekerje vissza a TIMER (II) gombot az idő megfelelő beállítási pontjára.

Page 20: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

20 GW29-023_v05

Ökológia – Óvjuk a környezetetAkartoncsomagolástjavasoljukleadniahulladékgyűjtőhelyre.Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtőkonténerbe.A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni,aműanyagalkatrészeketleadnimásodlagosnyersanyagfelvásárlóhelyen.AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt!

Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a hasz-nálati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstruk-ciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.

Page 21: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

21GW29-023_v05

Stimaţi Clienţi!VăfelicitămpentrualegereadispozitivuluinostruşivăurămbungăsitprintrebeneficiariiproduselorZelmer.PentruaputeaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsăfolosiţinumaiaccesoriileoriginalealecompanieiZelmer.Acesteaaufostproiectatespecialpentruacestprodus.Vărugămsăcitiţicuatenţieaceastăinstrucţiunedeutilizare.Oatenţiedeosebitătrebuieacordatăindicaţiilorcuprivirelasiguranţă.Văsfătuimsăpăstraţiacesteinstrucţiunideutili-zareastfelîncâtsăleputeţifolosi,deasemenea,întimpulutilizăriiulterioareaprodusului.În loculmarcatmai josînscrieţiNUMĂRULDESERIE ,careesteamplasatpecuptorşipăstraţiaceastăinformaţiepentruviitor.

NUMĂRDE SERIE:

CuprinsReguliledesiguranţăcuprivirelaprotecţiaîmpotrivaenergieimicroundelor..................21Recomandăriimportantecuprivirelasiguranţă................................................................21Instalaţia............................................................................................................................22Instrucţiunicuprivirelaîmpământare................................................................................22Interferenţeradio...............................................................................................................22Curăţare–conservareşideservire....................................................................................22Datetehnice......................................................................................................................23Pregătireamâncărurilorcuajutorulmicroundelor–indicaţii..............................................23Indicaţiicuprivirelavaselefolosite...................................................................................23Montajulplatouluirotativdesticlă......................................................................................24Înaintedealualegăturacuservice-ul...............................................................................24Construcţiacuptorului........................................................................................................24Panoudecomandă...........................................................................................................24Punereaînfuncţiuneacuptoruluicumicrounde..............................................................24Gătireacumicrounde........................................................................................................24Decongelare(Defrost).......................................................................................................25Încheiereautilizăriicuptoruluicumicrounde......................................................................25Ecologia–Aigrijădemediulînconjurător.........................................................................25

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR

Regulile de siguranţă cu privire la protecţia împotriva energiei microundelor 1 Nufolosiţicuptorulatuncicânduşaestedeschisă.Acestlucrupoateconduceacontactuldirectcuradiaţiilemicroundelor.Înniciuncaznusepermiteocolireasaumodificareapeproprierăspundereamecanismelordesiguranţă.2 Nuamplasaţiniciunfeldeobiecteîntreparteafrontalăacuptoruluişiuşaacestuiaşinicinupermiteţisăsestrângămizeriesauresturidedetergenţidecurăţarepesuprafeţeledecontact.3 Nu folosiţi dispozitivul care este defect. Este foarte important ca uşa să fie perfectînchisăşisănuprezinteniciunfeldedefecte:

● alebalamalelorşizăvoarelor(lipsurisauslăbiri), ● agarnituriloruşiişisuprafeţelordecontact, ● „denaturări”.

4 Lucrările legate de reglarea sau reparaţia cuptorului pot fi realizate numai de cătreangajaţiicalificaţiaiservice-ului.

Recomandări importante cu privire la siguranţăÎn timpuldeserviriidispozitivuluielectricrespectaţi reguliledesecuritatedebază.Pentrua reduce riscul de arsuri, electrocutare, incendiu, accidente sau a expunerii la energiamicroundelortrebuiesărespectaţiregulile:

şiîncazuluneifuncţionăridefectuoasesauîncazulîncareacestaafostscăpatpejossaudeterioratînoricealtfel.

● Încazulîncarecabluldealimentarenedetaşabilsedete-rioreazătrebuiesă-lschimbaţilaproducătorsaulaanga-jatuldinservicesaudecătreopersoanăcalificatăpentruaevitapericolul.

● Dispozitivulpoatefireparatnumaidecătrepersonalcali-ficatşcolarizat.Reparaţiileefectuatenecorespunzătorpotprovocapericoleserioasepentruutilizator.ÎncazulîncareveţiobservadefectealedispozitivuluivărecomandămsăluaţilegăturacupunctuldeservicealcompanieiZELMER.

● Încazulîncareuşasauelementeledeetanşareaaces-teia sunt deteriorate, cuptorul nu poate funcţiona pânăînmomentulreparăriiacestoradecătreopersoanăcareposedăcalificărilecorespunzătoare.

● Lichideleşialteprodusealimentarenutrebuieîncălziteînrecipienteînchiseermetic,deoareceacesteapotexploda.

● Încălzireabăuturilorîncuptorulcumicroundepoateducelafierbereaexplozivăîntârziată,deaceeatrebuiesăfiţiprecauţiatuncicândmanipulaţirecipientul.

● Nuprăjiţimâncăruriîncuptorulcumicrounde.Uleiulfier-bintepoatedeteriorapieselecuptorului,accesoriileaces-tuiasauchiarpoateconducelaarsurialepielii.

● Nu încălziţi ouă în coajă sau ouă fierte în cuptorul cumicrounde,deoarecepotexplodachiarşidupăceaţiter-minatdeîncălzit.

● Conţinutulbiberoanelorşiaborcanelorcumâncarepen-tru bebeluşi trebuie amestecat sau agitat şi înainte dea începehrănireacopiilor trebuieverificată temperaturapentruaevitaarsurile.

● Vaseledebucătăriepotdevenifierbinţidatoritătransferu-luidecăldurădelaproduselealimentareîncălzite.Pentrumanipulareavaselorfolosiţimânerelecorespunzătoare.

● Efectuareaoricăroractivităţideconservaresauderepa-rarecaresuntstrânslegatedeînlăturareaoricăruicapaccareoferă protecţie împotriva energieimicroundelor este pericu-loasăpentrufiecarepersoanăînafarapersoaneicalificate.

● Acestechipamentpoatefiutilizatdecopii cuvârstadecelpuţin8anişidecătrepersoanecuabilităţi fiziceşimentale reduseprecumşidepersoane fărăexperienţăşicarenucunoscechipamentul,încazulîncareliseasi-gurăsupravegheresauinstructajuldeutilizareaechipa-mentuluiîncondiţiidesiguranţăşiînţelegpericolelecarepotapărea.Nupermiteţicopiilorsăsejoacecuaparatul.Copiiinutrebuiesăcurăţesausăîntreţinăechipamentulatuncicândnusuntsupravegheaţi.

● Depozitaţiaparatulcucabluldepartede locurile lacareauaccescopiiicuvârstadesuboptani.

● Atenţie,suprafaţăfierbinte . ● Uşiţa şi alte suprafeţe exterioare se pot încălzi atuncicândaparatulesteînfuncţiune.

● Suprafeţeledisponibilepotfifierbinţiîntimpulfuncţionăriiaparatului.

● Nu scoateţi placa demică care se găseşte în cameracuptoruluicumicrounde!Aceasta joacăunrolprotectorîmpotrivaradiaţiilor.

● Avertisment!Aburiipotieşiatuncicândridicaţicapacelesaudeschideţiambalajeledefolie.

● Folosiţi mănuşi pentru bucătărie atunci când scoateţimâncareaîncălzită.

PERICOL! / AVERTIZARE!Ne respectarea poate conduce la leziuni

● Utilizaţiaparatuldoarînconformitatecudestinaţiaaces-tuia,înmoduldescrisînacesteinstrucţiuni.Nuutilizaţişinuîncălziţisuprafeţecoroziveînaparat.Cuptorulnuestedestinatpentruscopuriindustrialesaudelaborator.

● Cuptorulcumicroundeestedestinatdoarpentruîncălzi-readealimenteşibăuturi.Uscareahraneisauahainelorprecum şi încălzirea de perne, pantofi, ţesături umedeetc.poateprovocarănisauducelaincendiu.

● Niciodatănu folosiţi dispozitivul încazul încareacestaarecabluldealimentaresauştecheruldeteriorat,precum

RO

Page 22: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

22 GW29-023_v05

ATENŢIE!Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor

● Cuptorulestedestinatăpentruafifolosităcadispozitivdesinestătător,nusereco-mandăamplasareaacesteiaîndulap.

● Cuptorultrebuieconectatîntotdeaunalaprizareţeleielectricecucurentalternativde230V,echipatăînpinprotector.

● Aparatultrebuieamplasatlângăperete. ● ATENŢIE:Numontaţicuptorulcumicroundepemaşiniledegătitsaupealteapa-ratecaregenereazăcăldură.Acestfaptpoatecauzadefecţiunişiducelapierdereagaranţiei.

● Nuamplasaţiaparatulîndulap. ● Nupuneţiînfuncţiunecuptorulgol. ● Pentruareducerisculdeincendiuîninteriorulcuptorului:

● atuncicând încălziţialimentele în recipientedinplasticsauhârtie,verificaţidescuptorulcumicroundedatorită faptuluicăexistăpericoluldeaprinderearecipi-entului,

● înaintedeintroducereaîncuptorapungilordehârtiesaudinplasticîndepărtaţidepeacesteatoateelementelecuconţinutdemetal,

● în cazul în care iese fum din aparat, opriţi cuptorul cumicrounde sau scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiuşaînchisăpentruaopriflăcările,

● nulăsaţiprodusedinhârtie,vasedebucătărieşiaccesoriidebucătăriesauali-menteîninteriorulcuptoruluiatuncicândacestanuestefolosit.

● Cabluldealimentaretrebuiesătreacădepartedesuprafeţelefierbinţişiacestanupoateacoperiniciunelementalcuptorului.

● Serecomandăcurăţatul înmodregulatalcuptoruluicumicroundeşi îndepărtareaalimentelorcares-auprins.

● Neglijenţalamentenanţacuptoruluipoateduceladeteriorareastăriisuprafeţei,ceeacepoateaveaun impactnegativasupradurateideviaţăaacesteiaşi, înceledinurmă.poateducelaapariţiaunorsituaţiipericuloase.

● Nufolosiţiaparatedecurăţatcuaburipentruacurăţacuptorul. ● Echipamentulnuesteproiectatsăfuncţionezeprincuplarelaîntrerupătoareexternedetimpsausistemeseparatedecontroldeladistanţă.

● Subnicioformănuîndepărtaţifoliacaresegăseştepeparteadinspreinterioruluşii.Acestlucrupoateconduceladefectareadispozitivului.

● Protejaţifarfuriarotativăînaintedeadeplasaaparatul,pentruanuodeteriora. ● Nu scoateţi niciodată placa de distanţare din spate sau de pe lateral, deoareceaceastaasigurădistanţaminimăfaţădeperetepentruaasiguracirculaţiaaerului.

4 Cuptorulcumicroundenupoatefisupuslaacţiuneaumezeliişinicinupoatefiampla-satînapropiereamaterialeloruşorinflamabilesaudeasuprasauînapropiereadispozitive-lorcaregenereazăcăldură.5 Dispozitivultrebuieamplasatcuspatelelaperete.Pentruca,cuptorulcumicroundesăfuncţionezecorecttrebuiesăasiguraţiunfluxdeaercorespunzător.Deasupracuptoruluilăsaţiunspaţiudemin.30cm,min.20cmpeambelelaturialecuptorului.Nuacoperiţişinublocaţiorificiiledeventilaţiealedispozitivului.Nuźîndepărtaţipicioruşele.6 Nufolosiţicuptorulcumicroundefărăplatouldesticlăşisetulineluluirotativcaretrebu-iescsăsegăseascăînpoziţiacorespunzătoare.7 Verificaţi dacă, conductorul dealimentare cu curent electric nueste defect şi nu segăsesştesubcuptorulcumicroundesaudeasuprauneisuprafeţefierbinţisauascuţitesaudacănuatârnăînafaramuchieimeseisauablatului.8 Asiguraţiaccesuluşorlaprizăastfelîncâtîncazdeurgenţăsăputeţicâtmairepedesădeconectaţidispozitivuldelasursadealimentarecucurentelectric.9 Nufolosiţişinudepozitaţicuptorulînaerliber.

Instrucţiuni cu privire la împământareŞtecheruldispozitivului trebuie racordat laprizaechipată înpinprotector.Conectarea laprizăfărăpincreeazăriscdeelectrocutare.Încazulîncarearelocunscurt-circuitîmpământareareducerisculdeelectrocutare.Esterecomandatăutilizareacuptoruluicumicroundeîntr-uncircuitelectricseparat.Încazulîncareestefolositprelungitorul:1 Prelungitorultrebuiesăaibătreiconductoaredecablucuprizăşiştechercarepermitracordarealaîmpământare.2 Prelungitorul trebuieamplasatdepartedesuprafeţele fierbinţi şi ascuţiteastfel încâtacestasănufieaccidentaltrassauagăţat.

În cazul unei racordări incorecte există risc de electrocutare.

În cazul în care există întrebări cu privire la modul de împământare sau în ceea ce priveşte instrucţiunile cu privire la racordarea la sursa de alimen-tare cu curent electric luaţi legătura cu un electrician calificat sau cu un angajat al service-ului.

Atât producătorul cât şi vânzătorul nu sunt responsabili în ceea ce priveşte deteriorarea cuptorului sau vătămarea corporală care rezultă din ne-respec-tarea instrucţiunilor cu privire la conectarea la sursa de energie electrică.

Interferenţe radioFuncţionareacuptoruluicumicroundepoatecauzainterferenţeînrecepţiaradio,detelevi-ziuneşiaaparatelorsimilare.Interferenţelepotfilimitateşieliminateînmodulurmător:

● curăţaţiuşaşisuprafeţeledecontactalecuptorului, ● modificaţisetărileanteneiderecepţiearadiouluisauatelevizorului, ● schimbaţiloculdeamplasareacuptoruluicumicroundefaţădeaparatulderecepţie, ● măriţidistanţadintrecuptorulcumicroundeşiaparatulderecepţie, ● conectaţicuptorulcumicroundelaoaltăpriză,astfelîncâtcuptorcumicroundeşiapa-ratulderecepţiesăfiealimentatedelaaltcircuitalreţeleidecurentelectric.

Curăţare –conservare şi deservire1 Înaintedecurăţare,opriţicuptorulşiscoateţiştecherulcabluluideconectaredinprizareţeleidealimentarecucurentelectric..2 Serecomandămenţinereaîncurăţenieainterioruluicuptoruluicumicrounde.Încazulîncarepereţiidin interiorulcuptorului suntmurdari îndepărtaţi resturiledemâncaresaulichidul vărsat cu ajutorul unei cârpe umede. În cazul în care cuptorul este foartemur-dar folosiţiundetergentdelicat.Pentrucurăţarenu folosiţi spray-uri şiniciun feldealţidetergenţidecurăţareputernicideoareceaceştiapotpăta,pot lăsaurmesaupotcauzamătuireasuprafeţeicuptoruluişiauşii.3 Suprafaţaexternăacuptoruluitrebuiecurăţatăcuajutoruluneicârpeumede.Pentruaevitadeteriorareacomponentelordininteriorulcuptorului,trebuiesăfiţiatenţicaapasănupicureprinorificiiledeventilaţieîninteriorulacestuia.4 Ambelepărţialeuşii,geamul,garniturileuşiipărţileadiacentetrebuiescfrecventştersecuocârpăumedăpentruaîndepărtaoricereziduuridealimentesauscurgeridelichide.

Nu folosiţi detergenţi care au în componenţa sa substanţe abrazive.

În cazul în care curăţaţi garniturile uşii, adânciturile şi părţile adiacente, se interzice folosirea substanţelor care pot deteriora etanşările şi care pot cauza scurgerea microundelor.

5 Pentruspălareacarcaseinu folosiţidetergenţiagresivisub formădeemulsii, loţiuni,paste etc.Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolurile grafice care se găsesc pecarcasadispozitivului,aşacumarfi:simboluri,semnedeavertizareetc.

Nu utilizaţi agenţi de curăţare care conţin substanţe abrazive pentru curăţa-rea suprafeţei de sticlă de pe uşi deoarece acestea pot zgâria suprafaţa şi pot cauza crăpături.

INDICAŢIEInformaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare

● Aparatul este destinat pentru uz casnic şi uz similar înlocuridegenul:

● bucătărieanexăpentrupersonal înmagazine,birourişialtemediidelucru,

● oaspeţiînhoteluri,motelurişialteclădiridelocuit, ● gospodăriiagroturistice, ● pensionatetip„bedandbreakfast”.

● Cuptorulcumicroundeestedestinatdoarpentruuzcasnic,nupentruuzîngastro-nomie.

● Cuptorulcumicroundenupoatefiincorporat. ● Produsele alimentare care au coaja groasă, cum ar fi cartofii, dovleceii întregi,mereleşicastaneleînaintedeprepararetrebuiescînţepatepentruanucauzaexplo-ziaacestoraîncuptor.

● Nupermiteţicamâncărurilesăfiefiertepreamulttimp. ● Folosiţidoarvasecaresuntadecvatepentruuzulîncuptoarelecumicrounde. ● Nufolosiţicuptorulcumicroundepentrudepozitareaobiectelor,cumarfi:pâine,bis-cuiţi,etc.

Instalaţia1 Trebuiesăvăasiguraţicăafostscosîntregulambalajdininteriorulcuptorului.2 Îndepărtaţi foliadeprotecţiedepepanouldecontrolşidepecarcasacuptoruluicumicrounde.

Verificaţi dacă nu există semne de deteriorare, cum ar fi uşa îndoită sau deformată, garnituri ale uşii sau suprafeţele de contact deteriorate, bala-male şi zăvoare fisurate sau cu lipsuri, urme de lovituri în interiorul cupto-rului sau pe uşă.

În cazul în care veţi observa deteriorări, nu folosiţi cuptorul şi luaţi imediat legătura cu personalul calificat al service-ului.

3 Cuptorulcumicroundeartrebuisăfieplasatpeosuprafaţăplană,stabilă,corespunză-toarepentrugreutateasacucelemaigrelealimente,careteoreticpotfipuseîncuptorulcumicrounde.

Page 23: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

23GW29-023_v05

Materialepecareleputeţifolosişncuptorulcumicrounde

Material Observaţii

Folie de aluminiu

Numaipentruprotecţie.Bucăţimicide foliepotfi folositepentruaacoperifeliidubţiridecarnesaupui,pentrualeprotejasănuseardă.Dacăfolieseaflăpreaaproapedeperetelecuptoruluicumicrounde,sepotproducescântei.Folia trebuie să fie la o distanţă de cel puţin 2,5 cm depereţiicuptorului.

VasedeceramicăTrebuieutilizateînfuncţiederecomnadărileproducătoru-lui. Fundul vasului de ceramică trebuie să se afle la celpuţin5mmdeoasupraplatouluirotativ.Folosireaneadec-vatăpoateproducedeteriorareaplatouluirotitor.

VasedebucătărieNumai cele adecvate utilizării în cuptorul cu microunde.Trebuieutilizateînfuncţiederecomandărileproducătoru-lui.Nutrebuiefolositefarfuriicrăpatesauştirbite.

BorcanedesticlăÎntotdeauna trebuie scoscapacul.Trebuie folositenumaipentru încălzireamâncării. Multe borcane nu sunt rezis-tentelatemperaturiridicateşipotcrăpa.

VasedesticlăTrebuie să folosiţi numai vase rezistente la temperaturiridicate.Asiguraţi-văcănuauornamentemetalice.Nutre-buiefolositefarfuriicrăpatesauştirbite.

Pungi pentru cuptorul cu microunde

Trebuie folosite în funcţiede recomandărileproducătoru-lui.Nuestepermisă închidereapungilor cu clememeta-lice.Lăsaţiorificiiînpungi,pentrueliminareaaburului.

Farfuriişipaharedinhârtie

Folosiţinumaipentrugătireadescurtăduratăşipentruîncăl-zire.Întimpulgătirii,nulăsaţicuptorulfărăsupraveghere.

ŞerveţeledehârtieFolosiţinumaipentruaacoperialimenteleîntimpulîncăl-zirii,pentruaabsorbigrăsimea.Folosiţinumaisubcontrol,pentrugătireadescurtădurată.

Hârtie pergamentFolosiţinumaipentruaacoperialimenteleşiaprevenicaele să dea pe dinafara vasului sau pentru a le înfăţura,cândsegăteşteînăbuşit.

Plastic

Folosiţinumairecipienteleadecvateutilizăriiîncuptorulcumicrounde. Trebuie folosite în conformitate cu recoman-dărileproducătorului.Recipientul trebuiesăaibăeticheta„Poatefifolositîncuptorulcumicrounde”.Unelerecipienteseînmoaieîntimpulîncălziriialimentelor.„Pungilepentrugătit”saupungileînchiseermetictrebuietăiate,găuriteînmaimulte locuri, trebuiefăcuteîneleorificii, înconformi-tatecurecomandăriledepeambalaj.

FoliaalimentarăNumai cea adecvată folosirii în cuptorul cu microunde.Folosiţi în timpulgătirii, pentruca felurilepreparatesă-şipăstrezezeama.Folianutrebiesăatingăalimentele.

Termometre Numai cele adecvate folosirii în cuptorul cu microunde(termometrepentrucarneşideserturi).

HârtieceratăFolosiţi numaipentruaacoperi, apreveni stropirea, răs-pândireaalimentelor în interior şipentruapăstrazeamafelurilorpreparate.

Materialeacărorfolosireesteinterzisăîncuptorulcumicrounde

Material Observaţii

Placădealuminiu Poate provoca scântei. Aşezaţi alimentele pe un platouadecvatfolosiriiîncuptorulcumicrounde.

Carton pentru alimnete cu mâner de metal

Poate provoca scântei. Aşezaţi alimentele pe un platouadecvatfolosiriiîncuptorulcumicrounde.

Piesedeveselămetalicesau cu elemente metalice

Metalul nu permite energiei microunde să ajungţ la ali-mente.Elementeledemetalpotprovocascântei.

Agrafe metalice Potprovocascânteişideclanşafoculîncuptorulcumicrounde.

Pungi de hârtie Potdeclanşafoculîncuptor.

Plasticexpandat La temperaturi înalte, plasticul expandat sepoate topi şipoatecurgeînlichidulînambalaj.

Lemn Folositîncuptorulcumicrounde,lemnulseusucăşipoatecrăpa.

Testpentruvaseledebucătărie:1 În recipient/vas turnaţi 1 pahar de apă rece (250ml) şi introduceţi-l în cuptorul cumicrounde.2 Fierbeţiapalaputereamaximătimpde1minut.3 Dupăscurgereatimpuluisetat,verificaţitemp.recipientului/vasului.Dacăacestavaficaldlaatingerenuîlfolosiţipentrugătitulîncuptorulcumicrounde.

Nu gătiţi mai mult de un minut.

6 Nupermiteţiudareapanouluidecomandă.Pentrucurăţaretrebuiesăfolosiţiocârpămoale. Pentru prevenirea pornirii accidentale a cuptorului, panoul de comandă trebuiecurăţatatuncicânduşaacestuiaestedeschisă.7 Dacă aburul condensat începe să se depună pe partea internă sau externă a uşiiaceastatrebuieştearsăcuajutoruluneicârpemoi.Condensul poate apărea atunci când cuptorul cumicrounde funcţionează în condiţii deumiditateridicată.Încazuluneiastfeldesituaţiiacestlucruestenormal.8 Dincândîncândscoateţişiştergeţiplatouldesticlă.Spălaţi-lcuapăcaldă folosinddetergentpentruspălareavaselorsauspălaţi-lînmaşinadespălatvase.9 Pentruaprevenizgomotul,inelulrotativşiparteainferioarăacuptoruluitrebuiesccură-ţateregulat.Suprafaţa inferioarădin interiorulcuptorului trebuiecurăţatăcuajutorulunuidetergentdelicat.Inelulrotativtrebuiespălatcudetergentpentruvasesauînmaşinadespălatvase.Încazulmontăriiineluluirotativîninteriorulcuptoruluiaveţigrijăcaacestasăfiemontatlaloculcorespunzător.10 Pentruaeliminamirosulneplăcutdininteriorulcuptorului,timpde5minutetrebuiesăfierbeţiîncuptorcirca200mldeapăcuadaosdesucdelămâieşicoajădelămâieîntr-unvascareestecorespunzătoralespentrufierbereaîncuptorulcumicrounde.Interiorulacestuiatrebuieşterscuajutoruluneicârpeuscateşimoi.11 ÎncazulîncaretrebuieînlocuitbeculdininteriorulcuptoruluiluaţilegăturacuSERWIS-UL.12 Curăţaţicuregularitatecuptorulşiîndepărtaţidepuneriledealimente.

Ne-respectarea indicaţiilor de mai sus poate cauza defectarea stării supra-feţei ceea ce la rândul său poate avea influenţă negativă asupra duratei de funcţionare a dispozitivului şi poate conduce la situaţii periculoase.

Date tehnice

Parametriitehniciaidispozitivului 230V~50Hz,1050W(microunde)Putereanominalădeieşiremicrounde 700WFrecvenţa 2450MHzDimensiuniexterioarealecuptoruluicumicrounde(mm) 440(Lung.)×340(Lăţime)×258(Înălţime)

Dimensiuni interioareale cuptorului cumicrounde(mm) 306(Lung)×307(Lăţime)×208(Înălţime)

Capacitateacuptoruluicumicrounde 20litriPlatourotativ Diametru=255mmGreutatea netto Cca.10,2kg

* Datele enumeratemai sus pot suferi modificări; de aceea, utilizatorul va trebui să leverificepeetichetacuspecificaţii tehnice.Oricereclamaţieprivitoarelaeroriprezenteînacestedatenuvafiluatăînconsideraţie.

Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor – indicaţii1 Aranjaţicugrijăproduselealimentare.Produselecelemaigroasetrebuiescamplasatepemargineavasului.2 Verificaţitimpuldefierbere.Fierbeţifolosindtimpulcelmaiscurtdefierbereiarîncazulîncarevafinecesarprelungiţitimpuldefierbere.Produselearsepotconducelaproduce-reafumuluisaupotsăiafoc.3 Produseletrebuiescacoperiteîntimpulfierberii.Acoperireaacestoraprotejeazăîmpo-triva“stropirii”şiasigurăofierbereegală.4 Întimpulfierberiiproduseletrebuiescîntoarsepentruagrăbiprocesuldegătireapro-duselordetippuisauhamburgeri.Produselemari,aşacumarfifriptura,trebuiescîntoarsecelpuţinodată.5 Pelajumătateatimpuluidegătitsetattrebuieschimbatăpoziţiaproduseloralimentareaşacumarfideex.chifteleleînsos.Produselecaresegăsescînparteadesustrebuiescmutate înparteade jos iar cele care segăsesc înmijlocul vasului trebuiescmutatepemargineaacestuia.

Indicaţii cu privire la vasele folositeÎncuptorulcumicroundepotfifolositevaseşi“unelte”specialprevăzutepentruaceasta.Materialul idealpentruvaselecaresuntadecvatepentruutilizarea încuptorul cumicro-undeesteunmaterialtransparentcarepermitetrecereaprinrecipientaenergieicareestefolosităpentruîncălzireaproduseloralimentare.1 Nuserecomandăfolosireaustensilelordinmetalşiniciavaselorcuornamentemeta-lice–microundelenupottreceprinmetal.2 Înaintedeîncepereaprocesuluidepregătireamâncărurilorîncuptorulcumicroundeeliminaţiambalajeledehârtiederivatedinreciclate,deoareceacesteapotconţineparticulemetalice,carepotcauzascânteiereşi/sauincendii.3 Esterecomandatsăutilizaţivaserotunde/ovale,maidegrabădecâtvaselepătrate/longi-tudinale,deoareceproduselealimentaredincolţurileunorastfeldevasesuntmaidesarse.4 Atuncicândproduselealimentaresuntpreparatepegrătarprotejaţizoneleexpuselaarsuri acoperindu-le cubenzi îngustede foliedealuminiu.Totuşi trebuie să ţineţimintesănufolosiţipreamultăfolieşisăpăstraţiodistanţădemin.3cmîntrefolieşipereţiidininteriorulcuptorului.Listaprezentată încontinuarevăvapermiteselectareacorectăavaselorşiaccesoriilordebucătărie.

Page 24: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

24 GW29-023_v05

Montajul platoului rotativ de sticlă1 Platoul rotativ nu trebuie amplasat în poziţieinversă.Nuse recomandă limitareacirculaţiei libereaplatoului.2 În timpul pregătirii mâncărurilor în cuptor întot-deaunaîninteriorulacestuiatrebuiesăfiemontatpla-toulrotativşiansamblulineluluirotativ.3 Întimpulpregătiriimâncărurilorrecipientelecupro-duse alimentare trebuiesc întotdeauna amplasate peplatouldesticlă.4 Încazulîncareplatouldesticlăcrapăsauestedeteriorattrebuiesăluaţiimediatlegă-turacucelmaiapropiatpunctdeservice.

Înainte de a lua legătura cu service-ul

Stareanormală:1 Întimpulfuncţionăriicuptorulcumicroundepoateprovocainterferenţeradioşitelevi-ziune.Acesteinterferenţesuntsimilarecuinterferenţelecauzatedeoaparateelectricedemicidimensiuni,cumarfimixerul,ventilatorul,aspiratorul,etc.2 În timpul procesului de pregătire a mâncărurilor în care este folosită puterea micăamicroundeloriluminareainterioarăacuptoruluipoatefiestompată.3 Întimpulprocesuluidepregătireamâncărurilordinproduselealimentareiesaburi.Ceamaimareparteaaburiloresteevacuatăprinorificiiledeventilaţie.Totuşioparteaaburuluicondensatsepoatedepunepepărţilerecialecuptorului(deex.peuşaacestuia).4 Încazulîncareplatouldesticlăfacezgomotîntimpulfuncţionăriiverificaţişicurăţaţiparteainferioarădininteriorulcuptoruluişiansamblulineluluirotativ.Curăţaţiînconformi-tatecuinformaţiilecuprinseîncapitolul„CURĂŢARE–CONSERVAREŞIDESERVIRE”.

Dacăcuptorulcumicroundenufuncţionează:1 Verificaţidacă,cuptorulestecorectconectat lapriza reţeleidealimentarecucurentelectric.Dacănu,scoateţiştecheruldinpriză,aşteptaţi10secundeşiintroduceţi-ldinnou.2 Verificaţidacăsiguranţareţeleidealimentarenuestearsăsaudacănuafostpornităsiguranţaautomatăareţelei.Dacăelementeledesiguranţăsusmenţionatefuncţioneazăcorect,verificaţiprizareţelei,conectândlaaceastaunaltdispozitiv.3 Verificaţidacăpanouldecomandăesteprogramatcorespunzătorşidacăprogramato-rultimpuluiafostsetat.4 Verificaţidacăuşaeste închisă. Încazcontrarenergiamicroundelornuvaalimentacuptorulcumicrounde.

În cazul în care după realizarea tuturor acestor activităţi cuptorul nu funcţi-onează trebuie să luaţi legătura cu service-ul. Nu se recomandă reglarea şi nici realizarea reparaţiilor de către utilizator.

Construcţia cuptorului1 Sistemdeînchidere-blocareauşiţei2 Geamulcuptoruluicumicrounde3 Orificiudeventilaţie4 Platoudesticlă5 Panoudecomandă6 ButonPornire/Oprire.7 Ansamblulineluluirotativ

Farfuriedesticlă Butuc(parteadejos)

Ansamblul ineluluirotativ

Axulrotativ

5

1 6

7

3 2 4

Panou de comandăI Buton●○POWER

Serveşte lareglareaprogramuluicuptoruluicumicroundeîmpreunăcuniveluldeputere(9programe).

1 ●○○○○(Nivelscăzutdeputere–17%)2 ●●○○○/(Nivelmediuscăzutdeputere–33%)3 ●●●○○(Niveldeputere–55%)4 ●●●●○(Nivelmediuînaltdeputere–77%)5 ●●●●●(Nivelînaltdeputere–100%)

II Buton TIMEServeştelareglareatimpuluidefuncţionarealprogramuluiales.Timpulmaximpentruunsingurcicludelucruseridicăla35deminute.

Dacă timpul pentru programul ales trebuie să fie mai mic de două minute, mai întâi rotiţi butonul Time (II) dincolo de linia care marchează 2 min., pe urmă readuceţi butonul Time (II) la reglajul timpului adecvat.

4

5 1

2

3

Punerea în funcţiune a cuptorului cu microunde Conectaţiaparatullasursadealimentarecuenergieelectricăadecvată.Înaintedeaîncepeprogramareacuptoruluicumicrounde,maiîntâiaşezaţialimen-teleîninteriorulsăuşiînchideţiuşiţa.

Gătirea cu microundeAceastă funcţiepoatefiexecutată la5nivele,carevorfiselectate în funcţiede felulceurmeazăafipreparat.Pentruaalegeniveluladecvatalputeriidegătire(tabelulurmător),rotiţibutonulPOWER (I)însensulacelordeceasornic,reglându-llasimbolulalesmaidevreme.

Descriere Puteredegătire(nivel) Aplicare●○○○○ 17% Topiregheaţă

●●○○○ 33% Supă,topireunt,decongelare

●●●○○ 55% Înăbuşire,peşte●●●●○ 77% Orez,peşte,pui,carne●●●●● 100% Înfierbântare,lapte,legume,băuturi

Peurmărotiţibutonul TIME(II) însensulacelordeceasornic,pentruaregla timpuldoritdeutilizare.Timpulmaximdegătirepentruunsingurcicludeutilizareseridicăla 35 de minute.

Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde începe să funcţio-neze.

Page 25: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

25GW29-023_v05

Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconfor-mitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

Decongelare (Defrost)Funcţiaaceastafaceposibilădecongelareaproduseloralimentarecongelateînprealabil.Pentru a alege funcţia decongelare, rotiţi butonul ●○ POWER (I), fixându-l în poziţia●●○○○(2).Peurmărotiţibutonul TIME(II) însensulacelordeceasornic,pentruaregla timpuldoritsauimpuldoritdeutilizare.Timpulmaximdedecongelarepentruunsingurcicludeutilizareseridicăla35deminute.

Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde începe să funcţio-neze.

Încheierea utilizării cuptorului cu microundeDupăfiecareîncheiereafuncţiei,cuptorulemiteunsemnalsonor,careanunţăîncheiereafuncţionării.Pentruaopricuptorulcumicroundeîntimpulfuncţionăriisale,deschideţiuşiţatrăgânddemâner.După reînchiderea sa, cuptorul începesă funcţionezedinnou, potrivit reglajelorstabilitemaidevreme.Dacăaţiscospreparatuldincuptorulcumicrounde,IMEDIATROTIŢIBUTONULÎNPOZI-ŢIAZERO.Punereaînfuncţiuneacuptoruluifărăprodusedepreparatîninteriorulsăupoateconduceladeteriorareaaparatului.

Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurătorFiecareconsumatorpoatecontribui laprotecţiamediului înconjurător.Acestlucrunuestenicidificilniciscump.Înacestscop:cutiadecartonduceţi-olamaculatură,pungiledinpolietilen(PE)aruncaţi-leîncontainerpentruplastic.Aparatulfolositduceţi-llapunctuldecolectarecorespunzătordeaorececom-ponentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentrumediulînconjurător.Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!

Page 26: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

26 GW29-023_v05

Уважаемые Пользователи!Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователейпродуктовZelmer.С цельюполучения наилучших результатов рекомендуемиспользование исключи-тельнооригинальныхаксессуаровфирмыZelmer.Оныбылипроектированыспеци-альнодляэтогопродукта.Просимвнимательнопрочитатьэтуинструкциюпоэксплуатации.Особоевниманиесле-дуетпосвятитьуказаниямпобезопасности.Инструкциюпоэксплуатациипросимсохра-нить,чтобыВымоглииспользоватьеетакжевовремядальнейшегоиспользования.В указанном месте запишите СЕРИЙНЫЙ НОМЕР, который находится на печиисохранитеинформациюнабудущее.

СЕРИЙНІЙНОМЕР:

Список содержанияОсновыбезопасности,касающиесязащитыпереддействиемэнергиимикроволн.....26Важныерекомендации,касающиесябезопасности....................................................26Подключение....................................................................................................................27Инструкции,касающиесязаземления...........................................................................27Радиопомехи....................................................................................................................27Чистка–хранениеиобслуживание...............................................................................27Техническаяхарактеристика..........................................................................................28Микроволновоеприготовление–указания...................................................................28Указания,касающиесяпосуды.......................................................................................28Монтажстеклянногооборотногоблюда........................................................................29Передобращениемвсервисныйцентр.........................................................................29Строениепечи.................................................................................................................29Панельуправления.........................................................................................................29Включениемикроволновойпечи ...............................................................................30Микроволновойрежим....................................................................................................30Размораживание..............................................................................................................30Окончаниеработымикроволновойпечи.......................................................................30Экология–заботаобокружающейсреде.....................................................................30

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕ

Основы безопасности, касающиеся защиты перед действием энергии микроволн1 Неиспользуйтепечьприоткрытыхдверцах.Это грозитнепосредственнымконтактомсмикроволновымизлучением.Нив коемслучаенельзяобходитьилисамостоятельномодифицироватьмеханизмызащиты.2 Не помещайте никаких предметов между передней частью печи и дверцами,такженедопускайтекнакоплениюгрязиилиостатковчистящихсредствнаповерх-ностистыка.3 Неиспользуйтеповрежденныйприбор.Важно,чтобыдверцытщательнозакры-валисьинепоказывалиникакихповреждений:

● завесыизащелки(отсутствиетрещинилипослабление), ● уплотнителейдверц,атакжеповерхностейстыка, ● «спачения».

4 Работу,связаннуюсрегуляциейилиремонтомпечи,могутпроводитьтолькоква-лифицированныеработникисервисногоцентра.

Важные рекомендации, касающиеся безопасности В процессе обслуживания электрического прибора придерживайтесь основныхпринциповбезопасности.Чтобыуменьшитьрискожога,удараэлектрическимтоком,пожара,поврежденийиливлиянияэнергиимикроволн,придерживайтесьправил:

● Никогданеиспользуйтеприборсповрежденнымкабелемпитанияилиштепселем,какивслучаеихнеправильнойработы,паденияилииногоповрежденияприбора.

● Если несъемный провод питания будет поврежден,егоследуетзаменитьупроизводителяилиуработ-ника сервисной службы или квалифицированнымлицом,чтобыизбежатьвозможныхугроз.

● Ремонтприбораможетвыполнять толькообученныйперсонал. Неправильно выполненный ремонт можетпривестиксерьезнойугрозедляпользователя.Вслу-чаевозникновениянеполадокпросимВасобратитьсявспециализированныйсервисныйцентрZELMER.

● Еслидверцыилиихуплотнителиповреждены,печьнеможетработатьдомоментаихремонтаквалифи-цированнымлицом.

● Жидкостиидругиепродуктыпитаниянельзяразогре-ватьв закрытых контейнерах, потомучтоонимогутвзорватьсяi.

● СВЧ-нагрев напитков может привести к задержкевзрывного вскипания, поэтому необходимо соблю-датьосторожностьприобращениисконтейнером.

● Нежарьтепродуктыпитаниявпечи.Горячеемасломожетуничтожитьчастипечиилиприборы,приводядажекожогамкожи.

● Яйца в скорлупе и сваренные вкрутую не следуетнагреватьвмикроволновыхпечах,таккаконимогутвзорваться,дажепослезавершениянагрева.

● Содержимоебутылочекдлякормлениядетейибано-чек с питанием для детей следует размешать илипотрусить, а также проверить температуру передподачейксъеданию,чтобыизбежатьожогов.

● Кухонная посуда может нагреваться в результатеперехода тепла с подогретой пищи. Для переносапосудыиспользуйтесоответствующиезахваты.

● Выполнение действий по сервису или ремонту, свя-занных со снятием крышки, которая дает защитуперед действием перед энергией микроволн опасноидолжновыполнятьсяквалифицированнымилицами.

● Данныйприборможетиспользоватьсядетьмиввоз-растес8летилицамисограниченнымифизическимии умственными способностями, лицами без опытаработысприбором,еслибудетосуществлятьсякон-трольилипроведенинструктажпоэксплуатациипри-бораисвязаннымисэтимугрозами.Запрещаетсядетямиграть с прибором. Не допускать проведения чисткииконсервацииприборадетьмибезприсмотравзрослых.

● Храните устройство вместе с проводом в месте,недоступномдлядетейдовосьмилет.

● Обратитевнимание,горячаяповерхность . ● Двери и другие внешние поверхности могут нагре-ватьсявовремяработыустройства.

● Открытые поверхности могут быть горячими вовремяработыустройства.

● Не вынимайте миковую плитку, которая находитсявкамеремикроволновойпечи!Онавыполняетзащит-нуюрольпередизлучением.

● Предупреждение!Приоткрываниикрышекилиупако-вок,закрытыхпленкой,выходитпар.

● Приконтактесподогретойпищейследуетиспользо-ватькухонныерукавицы.

ОПАСНОСТЬ! / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Несоблюдение грозит увечьями

● Употребляйтеустройствоисключительнопопредна-значению, согласноописаниювнастоящейинструк-ции. Не используйте, не подогревайте в устройствеедкиехимическиевещества.Печьнепредназначенадляпромышленныхилилабораторныхцелей.

● Микроволновая печь предназначена исключительнодляподогревапищиинапитков.Сушениепищиилиодежды и подогрев подушек, туфель, влажных тка-нейит.п.можетпривестикранениюилизажиганию.

RU

Page 27: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

27GW29-023_v05

ВНИМАНИЕ!Несоблюдение грозит порчей имущества

● Печь предназначена к использованию в качестве стоящей отдельно, не сле-дуетпомещатьеевшкафчике.

● Печьподключайтетолькок гнездусетипеременноготока230V,оборудован-ногозащитнымкольцом.

● Устройствонеобходимоустановитьвозлестены. ● ВНИМАНИЕ:Запрещеноустанавливатьпечьнадплитойилидругимиустрой-ствами,выделяющимитепло.Этоможетпривестикповреждениюустройстваипотерегарантии.

● Неустанавливатьустройствовшкафу. ● Невключайтепустуюпечь. ● Чтобыуменьшитьрискпожаравнутрипечи:

● вовремянагреванияпищивпластиковыхилибумажныхконтейнерахнеоб-ходимочастопроверятьпечьиз-завозможностивоспламененияконтейнера,

● передвложениембумажныхилипластиковыхпакетоввпечьуберитеизнихвсяческиесодержащиеметаллзавязки,

● в случае образования в устройстве дыма, его необходимо выключить илиотсоединитьвилкуотрозетки,инеоткрыватьдверь,чтобынераспростра-нялсяогонь,

● неоставляйтебумажныхпродуктов,посудыикухонныхприборовилипищивнутрипечи,когдаприборнеиспользуется.

● Кабель питания должен походить вдали от разогретых поверхностей и неможетприкрыватьникакихэлементовпечи.

● Рекомендуетсярегулярночиститьпечьиудалятьостаткипищи. ● Если не поддерживать печь в чистоте, это может привести к ухудшениюсостоянияповерхности,чтоможетнегативноповлиятьнадолговечностьпечииврезультатепривестикопаснойситуации.

● Неиспользуйтепаровыечистящиесредствадлячисткимикроволновойпечи. ● Приборнепредназначендляработысиспользованиемчасовыхвыключателейилиотдельнойсистемыотдаленногоуправления.

● Ниприкакихусловияхнеубирайтефольгу,находящуюсянавнутреннейсто-ронедверец.Этоможетпривестикповреждениюприбора.

● Зафиксировать вращающуюся тарелку перед перемещением устройства дляизбежанияегоповреждения.

● Запрещеносниматьпромежуточныепланкисзадиипобокам.Ониобеспечи-ваютминимальноерасстояниеотстеныдляциркуляциивоздуха.

4 Неподвергайтемикроволновуюпечьдействиювлажностиинеставьтепоблизо-стигорючихматериалов,какинадилипоблизостиприборов,генерирующихтепло.5 Тыльнаяповерхностьпечидолжнабытьповернутакстене.Чтобыпечьработалаправильно,обеспечьтесоответствующеепрохождениевоздуха.Надпечьюоставьтеотступмин.30см,мин.20смсобеихсторон.Незакрывайтеилизатыкайтевентиля-ционныеотверстияприбора.Неснимайтеножки.6 Неиспользуйтепечьбезстеклянногоблюдаисистемыоборотногокольца,поме-щенныхвправильнойпозиции.7 Проверьте,неповрежденликабельпитания,непроходитлиподпечьюилинадкакой-нибудьгорячейилиостройповерхностью,атакженесвисаетлизакрайстолаилистолешницы.8 Обеспечьтелегкийдоступдогнездатак,чтобывэкстренныхслучаяхвозможнобылолегкоеотключениеприбораотисточникапитания.9 Неиспользуйтеинехранитепечьнаоткрытомвоздухе.

Инструкции, касающиеся заземленияШтепсель прибора следует подключить к гнезду, оборудованному защитным коль-цом.Подключениекгнездубезкольцаприводитьквозникновениюрискаудараэлек-трическимтоком.Вслучаезамыканиязаземлениеуменьшаетрискпораженияэлектрическимтоком.Рекомендуетсяиспользованиепечивотдельномэлектрическомразъеме.Вслучаеиспользованияудлинителя:1 Удлинительдолженбытьтрехкабельнымсгнездомиштепселем,которыепозво-ляютприсоединитькзаземлению.2 Удлинительразместитевдалиотгорячихиострыхповерхностейтак,чтобыоннемогбытьслучайнопотянутилизацеплен.

В случае несоответствующего подключения существует риск поражения током.

В случае каких-либо вопросов, касающихся заземления или инструк-ций относительно подключения к элекрическому питанию контак-тируйте с квалифицированным электриком или работником сер-висного центра.

Как изготовитель, так и продавец не несут ответственности за повреждение печи или увечья, которые возникли впоследствии несоблюдения инструкций, касающихся подключения к электриче-скому питанию.

РадиопомехиРаботамикроволновойпечиможетпривестикпомехамприемниковрадио,телеви-деньяипохожегооборудования.Помехиможноограничитьилиубратьследующимобразом:

● почиститедверцыистыковыеповерхностипечи, ● изменитеустановкирадиоилителевизионнойрадиоантенны, ● переставьтепечьпоотношениюкприемнику, ● удалитепечьотприемника, ● подключите микроволновую печь к другому электрическому гнезду так, чтобыпечьиприемникпиталисьотразныхразводокэлектросети.

Чистка – хранение и обслуживание1 Перед началом чистки выключите печь и выньтештепсель кабеля питания изгнездаэлектросети.2 Внутренность печи следует удерживать в чистоте. В случае загрязнения вну-треннихстенокпечиудалитекускипищиилиразлитуюжидкостьвлажнойтряпочкой.Вслучаесильногозагрязненияиспользуйтенежноечистящеесредство.Неисполь-зуйтечистящиесредствавспрееидругихсильныхчистящихсредств,потомучтоонимогутзапятнать,покрытьполоскамиилизаматироватьповерхностьпечиидверец.3 Внешнююповерхностьпечичиститеспомощьювлажнойтряпочки.Чтобыизбежатьповрежденияподсистем,находящихсявнутрипечи,следите,чтобыводанекапалачерезвентиляционныеотверстиявовнутрь.4 Обестороныдверец,оконца,уплотнителидверецисоседниечастичастопроти-райтевлажнойтряпочкой,чтобыудалитьвсякиеостаткипищиилиразлитуюжидкость.

Не используйте чистящие средства, содержащие разъедающие суб-станции.

В случае чистки уплотнителей/дверец, углублений и прилегающих частей, нельзя использовать субстанции, которые могут повре-дить уплотнения и привести прохождение микроволн.

5 Длямытьсякорпусанеиспользуйагрессивныечистящиесредстваввидеэмуль-сий,молочка,пастит.п.Онимогутудалитьнанесенныеинформационныеграфиче-скиесимволы,такиекак:деления,обозначения,знакипредостереженияит.п.

Для очистки стеклянной поверхности дверцы не употребляйте моющие средства, содержащие абразивные вещества, так как они могут исцарапать поверхность и в результате привести к возник-новению трещин.

УКАЗАНИЕИнформация про продукт и указания, касающиеся эксплуатации

● Устройствопредназначенодлябытовогоиспользова-нияианалогичногоприменениявтакихместах,как:

● кухнидляперсоналавмагазинах,офисахидругойрабочейсреде,

● гостями в гостиницах, мотелях и других жилыхобъектах,

● агротуристическиххозяйствах, ● пансионатахтипа«bedandbreakfast».

● Микроволновая печь предназначена только для домашнего использования,анедляиспользованиявресторанномбизнесе.

● Микроволноваяпечьдолжнаиспользоватьсякакотдельностоящая. ● Продукты питания, покрытые толстой кожицей, такие как картошка, целыекабачки,яблокиикаштаны,передприготовлениемпроколите.

● Недоводитедоразвариванияпищи. ● Использоватьтолькопосуду,пригоднуюдляиспользованиявмикроволновыхпечах. ● Не используйте микроволновую печь для хранения каких-либо предметов,напр.хлеба,печеньяит.п.

Подключение1 Удостоверьтесь,вселиупаковкибыливынутыизнутрипечи.2 Снимитезащитнуюфольгуспанелиуправленияискорпусамикроволновойпечи.

Проверьте, нет ли каких-то следов повреждения, таких как пере-кошенные или изогнутые дверцы, поврежденные уплотнители дверец, а также поверхность стыка, треснутые или ослабленные завесы и заклепки дверец, вмятины внутри печи или в дверцах.

В случае любых повреждений не используйте прибор и обратитесь к квалифицированным работникам сервисного центра.

3 Микроволновую печь поставьте на ровной, стабильной поверхности, котораявыдержитеевесисамыетяжелыепродукты,предназначенныедляприготовлениявмикроволновойпечи.

Page 28: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

28 GW29-023_v05

Maтериалы,пригодныедляиспользованиявмикроволновойпечи

Maтериал Примечания

Алюминиеваяфольга

Применяется только в целях защиты. Небольшимикусочками фольги можно прикрыть тонкие ломтикимяса или цыпленка, чтобы не допустить до их пере-грева.Используемаяалюминиеваяфольганедолжнанаходиться ближе 2,5 см от боковых стенок печи,т.к.можетстатьпричинойискрения.

Керамическая посуда

Соблюдайте рекомендации изготовителя. Дно кера-мическойпосудыдолжнорасполагатьсянавысотенеменее5ммнадроликовойподставкой.Неправильноеиспользованиеможет привести к повреждению роли-ковойподставки.

Столовые приборы

Только пригодные для использования в микроволно-войпечи.Соблюдайтерекомендацииизготовителя.Нерекомендуется использовать лопнувшие или выщер-бленныетарелки.

Стеклянные банки

Всегда снимайте крышку. Используйте только дляподогрева пищи. Большинство банок изготовлены изобычного,нежаропрочногостеклаимогутлопнуть.

Стеклянная посуда

Можно использовать только посуду из жаропрочногостекла. Убедитесь, что посуда не имеет металличе-скойотделки.Нерекомендуетсяиспользоватьлопнув-шиеиливыщербленныетарелки.

Специальныепакетыдлямикроволновойпечи

Соблюдайте рекомендации изготовителя. При усло-вии, что пакеты специально предназначеныдля при-готовления пищи в микроволновой печи, их исполь-зование удобно и безопасно. Только надо оставитьотверстиеилищельдлявыходапараиудалитьметал-лическиескобы.

Бумажныетарелки истаканчики

Бумажныетарелкиипосудаоченьудобны,безопасныпри условии короткого времени приготовления. Неоставляйтеработающуюпечьбезприсмотра.

Бумажныекухонныеполотенца

Бумажныекухонныеполотенцаполезныдляоборачи-ванияпродуктовиличтобыприкрытьпосудусприго-товляемойжирнойпищей,например,беконом.Исполь-зуйте только для кратковременного приготовленияинеоставляйтеработающуюпечьбезприсмотра.

Пергамент

Пергамент также можно использовать для приготов-ления пищи - для оборачивания продуктов при при-готовлении в режиме пароварки или для защиты отвыплескиванияпищи.

Пластиковая посуда

Используйте только посуду, пригодную для приго-товления пищи в микроволновой печи. Соблюдайтерекомендации изготовителя. Посуда должна иметьэтикетку«Дляиспользованиявмикроволновойпечи».Некоторые пластики могут коробиться, или распла-виться.Пластиковыепакетынадопроколотьилиоста-витьотверстиеилищельдлявыходапаравсоответ-ствиисрекомендациямиизготовителя.

Пищеваяпленка

Можноприкрытьпосудупищевойпленкой, пригоднойдляиспользованиявмикроволновойпечи.Длялучшейсаморегуляции давления пара, между пищей и плен-кой нужно оставить небольшой воздушный промежу-ток.

TeрмометрыИспользуйте только те термометры, которыепредна-значеныспециальнодлямикроволновойпечи(термо-метрыдлямясаидесертов).

Вощенаябумага Используется для оборачивания продуктов или длязащитыотвыплескиванияпищи.

Maтериалы,непригодныедляиспользованиявмикроволновойпечи

Maтериал Примечания

Алюминиевыелотки Могут вызвать искрение.Переложите пищу в посуду,пригоднуюдляиспользованиявмикроволновойпечи.

Картонныеупаковкисметаллическимиручками

Могутвызыватьискрение.Переложитепищувпосуду,пригоднуюдляиспользованиявмикроволновойпечи.

Металлическаяпосудаилипосудасрисунком,нанесенныммеиаллосо-держащимикрасками

Микроволны через металл не проходят. Металличе-скаяотделкаможетвызватьискрение.

Mеталлическиескобы Могутвызватьискрениеипривестиквозгоранию.

6 Недопускайтекувлажнениюпанелиуправления.Длячисткииспользуйтевлаж-ную,мягкуютряпочку.Чтобыизбежатьслучайноговключенияпечи,панельуправле-ниячиститетолькоприоткрытыхдверцах.7 Есликонденсатводяногопараначинаетоседатьнавнутреннейиливнешнейсто-ронедверец,вытритеееспомощьюмягкойтряпочки.Конденсатможетнаступать,когдамикроволноваяпечьдействуетвусловияхвысо-койвлажности.Втакойситуацииэтонормальноеявление.8 Регулярно вынимайте и мойте стеклянное блюдо. Мойте его в теплой водесдобавлениемсредствадлямытьяпосудыиливпосудомоечноймашине.9 Чтобыизбежатьшума,оборотноекольцоидновнутренностипечичиститерегу-лярно.Нижнююповерхностьпростоочиститеспомощьюнежногочистящегосред-ства.Оборотное кольцомойтев воде сдобавлениемсредствадлямытьяпосудыили в посудомоечной машине. Во время повторного монтажа оборотного кольцавпечиобратитевнимание,чтобыпоместитьеговсоответствующемместе.10 Чтобы удалить неприятный запах из печи, на протяжении 5 минут кипятитевпечиоколо200млводыизсокомикожуройодноголимонавмиске,приспособлен-нойкподогреваниювмикроволновойпечке.Внутритщательнопротритеспомощьюсухой,мягкойтряпочки.11 Если необходима замена внутренней лампочки, обратитесь по этому вопросувСЕРВИСНЫЙЦЕНТР.12 Регулярночиститепечьиудаляйтеостаткипищи.

Несоблюдение выше изложенных указаний может привести к повреждению состояния поверхности, что, в свою очередь, может неблагоприятно повлиять на длительность эксплуатации прибора и вести к опасным ситуациям.

Техническая характеристика

Техническиепараметрыприбора 230V~50Hz,1050W(Mикроволны)Номинальнаявыходнаямощность(микроволны) 700WЧастота 2450MHzВнешниегабаритныеразмеры(мм) 440(Ш)×340(Д)×258(В)Внутренниеразмеры(мм) 306(Ш)×307(Д)×208(В)Объем 20литровДиаметрповоротногостола диаметр=255ммВеснетто ок.10,2кг*Приведенныевышеданныемогутбытьизменены,всвязисчемпользовательдол-женсравнитьихспараметрами,указанныминазаводскомщиткемикроволновойпечи.Какие-либопретензиивотношенииошибоквэтихданныхрассматриватьсянебудут.

Микроволновое приготовление – указания1 Тщательноуложитепродуктыпитания.Самыебольшиекускиуложитепокраямблюда.2 Проверьте время приготовления. Готовьте на протяжении самого короткогоуказанного времени, и, если это будет необходимо, продолжайте приготовление.Сильнообгорелыепродуктымогутсоздаватьдымилизагореться.3 Продукты следует прикрыть во время приготовления. Прикрытие защищаетперед«выплескиванием»иобеспечиваетравномерноеприготовление.4 Во время приготовления следует оборачивать продукты, чтобы ускорить про-цессприготовлениятакихпродуктов,каккурицаилигамбургеры.Большиепродукты,такиекаквырезка,следуетперевернутькакминимумодинраз.5 Посредине приготовления следует изменить размещение продуктов питания,такихкакклецки.Продукты,размещенныепосредине,следуетперенестинакрай.

Указания, касающиеся посудыВ микроволновой печи используйте посуду и приборы, приспособленные к этому.Идеальнымматериаломдляпосуды,которыйподходитдляиспользованиявмикро-волновойпечи,являетсяпрозрачныйматериал,позволяющийпроникновениюэнер-гиичерезконтейнерсцельюразогревапищи.1 Неиспользуйтеметаллическихприборовилипосудылибопосудысметалличе-скойокаемкой–микроволнынепроникаютсквозьметалл.2 Передприготовлениемвмикроволновойпечиудалитеупаковкуизбумаги,полу-ченнойвпроцессеповторнойобработки,потомучтоонаможетсодержатьметалли-ческиечастицы,которыемогутпривестикискрению/пожару.3 Рекомендуетсяиспользованиекруглой/овальнойпосудывместоквадратных/пря-моугольных,потомучтопищанауглахпосудычащепригорает.4 Вовремяиспользования гриляоткрытиеповерхностиблюдаоберегайтепередпригоранием,закрываятонкимиполоскамиалюминиевойфольги.Следует,однако,помнить,чтобынеиспользоватьслишкоммногофольгиисберечьрасстояниемин.3сммеждуфольгойивнутреннимистенкамипечи.Ниже представлена таблица, которая облегчит выбор соответствующей посудыиприборов.

Page 29: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

29GW29-023_v05

Maтериал Примечания

Бумажныепакеты Mогутпривестиквозгоранию.

Контейнерыизтер-моизолирующейпены

При высокой температуре пена может расплавитьсяизагрязнитьжидкостьвнутриупаковки.

Деревяннаяпосуда Деревянная посуда, используемая в микроволновойпечи,рассыхаетсяиможетполопаться.

Тесткухоннойпосуды:1 В контейнер/посудуналейте1 стаканхолоднойводы (250мл)ипоместитееговмикроволновойпечи.2 Готовьтепримаксимальноймощностивтечении1минуты.3 После окончания заданного времени осторожно проверьте темп. контейнера/посуды. Если он будет теплым на ощупь, не используйте его для приготовлениявмикроволновойпечи.

Не готовьте дольше, чем 1 минуту.

Монтаж стеклянного оборотного блюда1 Непомещайтестеклянноеблюдовразворочен-ной позиции. Не следует ограничивать движениеблюда.2 Во времяприготовления в печи всегдадолжнонаходится стеклянноеблюдо, как и группаоборот-ногокольца.3 Во время приготовления пищу, контейнерыс пищей следует всегда помещать на стеклянномблюде.4 Вслучаетрещинилиповрежденийстеклянногоблюдаследуетобратитсявбли-жайшийсервисныйцентр.

Перед обращением в сервисный центр

Нормальноесостояние:1 Работамикроволновойпечкиможетвызватьпомехиприемниковрадиоителеви-зионных.Этипомехипохожинапомехи,вызванныемалымиэлектрическимиустрой-ствами,такимикакмиксер,вентилятор,пылесосит.п.2 Вовремяприготовленияпринизкоймощностимикроволнвнешнееосветлениепечиможетостатьсяпритемненным.3 Вовремяприготовленияизпищивыходитводныйпар.Большинствопаравыхо-дитчерезвентиляционныеотверстияОднакочастьконденсатаводногопараможетоседатьнахолодныхчастяхпечи(напр.,дверцах).4 Если стеклянное блюдо шумит во время работы, проверьте чистоту дна печии группы оборотного кольца. Чистите в соответствии с информацией, поданнойвразделе«ЧИСТКА–ХРАНЕНИЕИОБСЛУЖИВАНИЕ».

Еслипечьнеработает:1 Проверьте, правильно ли подключена печь к гнезду электросети. Если нет,выньтештепсельизгнезда,обождите10секундивложитеснова.2 Проверьте,несгореллипредохранительилиневключилсялиавтоматическийпредохранительсети.Есливышеупомянутыепредохранителиработаютправильно,проверьтегнездоэлектросети,подключаякнемудругойприбор.3 Проверьте,запрограммированалиправильнопанельуправления,быллиуста-новленвременнойпрограмматор.4 Проверьте,тщательнолибылизакрытыдверцы.Виномслучаеэнергиямикро-волннебудетдоставленавпечь.

Если после выполнения выше упомянутых действий печь и дальше не работает, следует обратиться в сервисный центр. Не следует самостоятельно регулировать или ремонтировать печь.

Строение печи1 Блокададверцы2 Oкнопечи3 Дверца4 Стеклянноеблюдо5 Панельуправления6 Открывающиймеханизм7 Роликоваяподставка

5

1 6

7

3 2 4

Стеклянноеблюдо Ступица(низ)

Группаоборотногокольца

Осьвращения

Панель управленияI РегуляторPOWER●○

Предназначендлявыборамощностимикроволнирежимаработы(5программ).1 ●○○○○(Низкийуровеньмощности–17%)2 ●●○○○(Средне-низкийуровеньмощности–33%)3 ●●●○○(Среднийуровеньмощности–55%)4 ●●●●○(Средне-высокийуровеньмощности–77%)5 ●●●●●(Высокийуровеньмощности–100%)

II ТаймерTIMER Предназначен для выбора времени приготовления в выбранном режиме.Maксимальноевремяодногорабочегоцикласоставляет35минут.

Если продолжительность выбранного режима должна быть менее 2 минут, сначала переведите таймер TIMER (II) на какое-либо время, превышающее 2 минуты, а затем верните таймер TIMER (II) на необходимое время.

4

5 1

2

3

Page 30: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

30 GW29-023_v05

Включение микроволновой печиПодсоединитеприборксоответствующейпитающейсети.Передтем,какначатьпрограммированиемикроволновойпечи,поместитепро-дуктывпечьизакройтедверцу.

Микроволновой режимПриготовлениепищивмикроволновомрежимеможетосуществлятьсяна5уровнях,которыевыбираютсявсоответствиисприготовляемымблюдом.Длятого,чтобывыбратьнеобходимыйВамуровеньмощностимикроволн(какпока-зановтаблицениже)нужноустановитьрегуляторPOWER●○(I)насоответствую-щийсимвол(вращаявнаправлениипочасовойстрелке).

Символ Мощностьмикроволн(уровень) Применение

●○○○○ 17% Размягчениемороженого.

●●○○○ 33% Супы,размягчениемасла,размораживание.

●●●○○ 55% Тушеныеблюда,рыба.●●●●○ 77% Рис,рыба,мясоптицы,мясо.●●●●● 100% Подогрев,молоко,овощи,напитки.

ЗатемустановитенатаймереTIMER (II)необходимоевремяприготовления(вра-щаявнаправлениипо часовой стрелке).Maксимальноевремяодногорабочегоцикласоставляет35минут.

Микроволновая печь начнет работать немедленно после установки времени приготовления.

РазмораживаниеБлагодаряэтойфункцииможноразмораживатьранеезамороженныепищевыепро-дукты.Для того, чтобывыбратьфункциюразмораживания установите регуляторPOWER ●○(I)вположение●●○○○(2).Затем установите на таймереTIMER (II)необходимое время размораживанияили вес приготовляемых продуктов (вращая внаправлении по часовой стрелке).Maксимальноевремяодногоцикларазмораживаниясоставляет35минут.

Микроволновая печь начнет работать немедленно после установки времени приготовления.

Окончание работы микроволновой печиКаждый раз после окончания процесса приготовления раздается звуковой сигнал,сигнализирующийокончаниеработыпечи.Если Вы хотите проверить продукты во время приготовления, просто откройтедверцу.Дляпродолженияприготовлениязакройтедверцу.Печьпродолжитработувранееустановленномрежиме.Если Вы прекратили приготовление раньше, чем предусматривает установленноевремя,ОБЯЗАТЕЛЬНОПЕРЕВЕДИТЕТАЙМЕРВПОЛОЖЕНИЕ«0».Включениепустоймикроволновойпечиможетпривестикповреждениюприбора.

Экология – забота об окружающей средеKаждыйпользовательможет внести свой вкладв охрануокружающейсреды.Этонетребуетособенныхусилий.Дляэтого:Картонныеупаковкисдавайтевмакулатуру.Полиэтиленовыемешки(PE)выбрасывайтевконтейнер,предназначен-ныйдляпластика.Непригодный к эксплуатации пылесос отдавайте в соответствующий пункт утили-зации, поскольку содержащиеся в приборе вредные компоненты могут создаватьугрозудляокружающейсреды.Не выбрасывайте устройство вместе с бытовыми отходами!

Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без пред-варительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, дирек-тив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

Page 31: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

31GW29-023_v05

Уважаеми Клиенти!ДаВиечеститновиятуредидобредошлисредпотребителитенауредитенафирмаZelmer.Занай-добрирезултатиприизползванетонауреда,препоръчвамеВидаизползватесамооригиналниаксесоаринафирмаZelmer.Тесапроектираниспециалнозатозипродукт.Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено вниманиеследвадасеобърненасъветитезабезопасност.Моля, запазететазиинструкциязаупотреба,такачедаможетедаяизползватеповременапо-нататъшнотоизполз-ваненауреда.ВозначенотоподолумястонапишетеСЕРИЙНИЯНОМЕР,койтосенамиранапеч-катаизапазететазиинформациязавбъдеще.

СЕРИЕННОМЕР:

СъдържаниеПринципизабезопасносткасаещизащитатапреддействиетонаенергията намикровълните..............................................................................................................31Важнипрепоръкикасаещибезопасността....................................................................31Инсталиране....................................................................................................................32Инструкциикасаещизаземяването...............................................................................32Радиосмущения..............................................................................................................32Чистене–поддържанеиобслужване............................................................................32Техническиданни............................................................................................................33Готвенесмикровълни–указания..................................................................................33Указаниякасаещисъдоветезаготвене.........................................................................33Монтираненастъкленатавъртящасечиния................................................................34Предидаизвикатесервизенработник..........................................................................34Строежнапечката...........................................................................................................34Контроленпанел..............................................................................................................34Включваненапечката.....................................................................................................34Готвенесмикровълни.....................................................................................................34Размразяване...................................................................................................................35Приключваненаработатаспечката..............................................................................35Екология–грижазаоколнатасреда..............................................................................35

ВАЖНИ УКАЗАНИЯ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА В БЪДЕЩЕ

Принципи за безопасност касаещи защитата пред действието на енергията на микровълните1 Несеопивайтедаизползватемикровълноватапечкасотворенивратинапеч-ката, понеже работата на печката с отворени врати може да доведе до вредновъздействие на енергията на микровълните. Не се опитвайте насила да отварятевратата, когато действа предпазната блокада, не се опитвайте да модифициратеблокадата.2 Не поставяйте никакви предмети, които пречат за затварянето на вратата Недопущайтедасезамърсявауплътнениетонавратата,илидаоставатнанегооста-тъциотчистещитепрепарати.3 Невключвайтепечкатаакоеповредена.Особеновниманиеобърнетепризатва-рянетонавратите–дасадобрезатворени,проверетедалинесаповредени:

● пантииключалка(пукнатини,разхлабвания), ● уплътнениянавратата, ● „деформация”.

4 Всичкиремонтиилирегулациинамикровълноватапечкаповретенасъответноквалифициранспециалистнасервиза.

Важни препоръки касаещи безопасносттаПовременаизползваненаелектрическитеуреди,трябвадабъдатспазваниоснов-нитепринципинасигурност.Заданамалитерискаотизгарянесток,пожар,нараня-ванияилиизлаганенадействиетонаенергиятанамикровълните,трябвада:

тофи,влажнитъканиидр.можедадоведедонара-няванеилизапалване.

● Неизползвайтеуредаакоимаповредензахранващкабелилищепсел,вслучаинанеправилнодействие,повредаилиизпусканенауреда.

● Акофиксираният захранващ кабел е повреден, тойтрябва да бъде подменен от производителя или отслужителнаоторизирансервизиликвалифициранолице,задасеизбегневсякаопасност.

● Ремонтитенауредамогатдабъдатизвършенисамоот квалифициран персонал. Неправилно извършенремонт може да доведе до сериозни опасности заздравето и живота на потребителя. В случаи наповреди, обърнете се към специализиран сервизенпунктзаремонтинафирмаZELMER.

● Ако вратите или тяхното уплътнение са повредени,печкатанеможедабъдевключванадокатонебъдеремонтиранаотквалифициранперсонал.

● Течностиилидругихранителнипродуктинесепогря-ватвзатворенисъдове,понежемогаттедаизбухнат.

● Микровълновозатопляненанапиткиможедадоведедо забавеноексплозивно кипене, така че трябвадабъдетевнимателниприборавенесъссъда.

● Непържетехранителнипродуктивмикровълноватапечка.Горещатамазнинаможедаповредиелемен-титенапечкатаисъдовете,доридадоведедоизга-ряниянакожата.

● Яйцасчерупкиицелитвърдосваренияйцанетрябвада се нагряват в микровълнови фурни, тъй като темогатдасевзривят,дорииследкраянанагряването.

● Съдържанието на бебешки бутилки и бурканчетас бебешка храна трябва да бъде разбъркано предиупотребаизадължителнопроверететемпературатамупредиданахранитедетето,задаизбегнетеизгаряния.

● Съдовете в микровълновата печка могат да бъдатгорещиот температурата на ястията. Заизважданена съдовете от печката използвайте специалнидръжкиилиръкавици.

● Извършванетонакаквитоидасадействиясвързанис ремонта или модифицирането на печката, коитоизискватсвалянетонауплътнениятапредпазващиотвъздействиетонаенергиятанамикровълните,еосо-бено опасно, и трябва да бъде извършено само отлицесъссъответнитеквалификации.

● Това оборудване може да се използва от деца навъзрастот8годинииотлицаснамаленафизическаили психическа способност, и хора с липса на опитипознаниязаизползваненауреда,акосаподнад-зорилисаимпреказаниинструкцийзаизползваненаоборудванетопобезопасенначин.Децатанетрябвадасииграятсуреда.Несеразрешаваизвършванена чистене и действия по поддръжка на оборудва-нетоотдецабезнадзор.

● Съхранявайте устройството заедно с кабела намясто,недостъпнозадецадоосемголини.

● Внимание,горещаповърхност . ● Вратиидругивъншниповърхностимогатдасенаго-рещятповременаработа.

● Налични повърхности могат да се нагорещят повременаработа.

ОПАСНОСТ! / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Неспазването води до наранявания

● Ползвайте уреда изключително съгласно пред-назначението му, по начина, описан в настоящатаинструкция.Неупотребявайте,нестопляйтевуредаразяждащихимическивещества.Фурнатанеепред-назначеназапромишлениилилабораторницели.

● Микровълновата фурна е предназначена изключи-телно за стопляне на храни и напитки. Сушене нахрани или дрехи и стопляне на възглавници, пан-

BG

Page 32: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

32 GW29-023_v05

Инсталиране1 Проверетедаливсичкиелементинаопаковкатасаотстранениотвътрешносттанапечката.2 Свалетепредпазнотофолиоотуправляващияпанеликорпусанамикровълно-ватапечка.

Проверете дали не са налице признаци на увреждане, като изметнати или изкривен врата, повреди по уплътненията на вратите и кон-тактната повърхност, счупени или разхлабени панти на вратите и заключващ механизъм, вдлъбнатини във фурната или на вратата.

В случай на повреда не използвайте устройството и се свържете с квалифициран сервизен персонал.

3 Микровълновата печка трябва да бъде поставена на плоска, равна, стабилнаповърхност,издържащанейнототеглозаедносхранителнитепродукти,коитотеоре-тичнощебъдатприготвянивнея.4 Непоставяйтепечкатавместо,къдетоемноготопло,влажноилиблизкодолеснозапалимиматериали,кактоиблизкодоилинадсъоръженияизлъчващитоплина.5 Поставетеуредас гръб къмстената.Заправилнатаработанапечката трябвадаосигуритесъответенпотокнавъздух.Надпечкататрябвадаимамин.30смраз-стояние,иотдветестранипо20см.Несеразрешаваблокиранетонитопокриванетонавентилационнитеотворивпечката.Непремахвайтекракатанамикровълноватапечка.6 Неизползвайтепечкатабезвъртящатасестъкленачинияимодуланавъртящиясепръстен,поставенинасъответнотомясто.7 Проверетедализахранващиякабелнееповреден,далинесенамираподпеч-катаилинадкакватоидаегорещаповърхностидалиневисинадръбанамасаиликухненскиплот.8 Осигуретелесендостъпдозахранващияконтакт,такачевслучайнаавариядаможетелеснодаизключитепечкатаотконтакта.9 Неизползвайтепечката,нитоясъхранявайтенаоткрито.

Инструкции касаещи заземяванетоЩепселанауредасвържетесконтактсъоръженсщифтзазаземяване.Неправилноизползваненащепселаиконтактбеззаземяванеможедапредизвикатоковудар.Вслучаинакъсосъединения,заземяванетонамаляварискаоттоковудар.Препоръчвасеизползванетонаотделенконтакт,къмкойтоесвързанасамомикро-вълноватапечка.Вслучаикогатоизползватеразклонителииудължители:1 Разклонителя и удължителя трябва да е трижилен с гнездо ищепсел даващивъзможностзасвързванесъсзаземяване.2 Удължителяпоставетедалечеотгорещииострипредметииповърхнини,така,чеданемогатдабъдатслучайноиздърпаниилизакачени.

В случаи на неправилно свързване с електрическата мрежа има опасност от токов удар.

В случаи, че имате въпроси касаещи заземяването или инсталира-нето на микровълновата печка, консултирайте се с квалифициран електромонтьор или работник на сервиза.

Нито продавача нито производителя не носят отговорност за повреди на микровълновата печка или наранявания на тялото като резултат от неправилното свързване на уреда към електрическата мрежа.

Радио смущенияРаботата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата нарадиото,телевизораилидругиподобниуреди.Вслучаинапоявяванетосенасму-щения,можетеданамалитетяхнотодействиеилидагиелиминиратечрезизвърш-ванетонаследнитедействия:

● изчистетеврататаиуплътняващитеповърхностинамикровълноватапечка, ● сменетенастройкитенаантенатанарадиотоилителевизора, ● преместетемикровълноватапечкаотгледнаточканаприемника, ● отдалечетемикровълноватапечкаотприемника, ● свържетемикровълноватапечкакъмдругконтакт,такачепечкатаиприемникадасазахранваниотдваразличниконтакта.

Чистене – поддържане и обслужване1 Предидазапочнетечистенетоизключетепечкатаиизвадетещепселаотконтакта.2 Поддържайтевътрешносттанапечкатачиста.Остатъциотхранаилитечностинавътрешнатачастнакамератанапечкатаизтрийтесвлажнакърпа.Вслучаинасилнизамърсявания,започистванеможетедаизползватеделикатенчистещпрепарат.Избяг-вайтеизползванетонапрепаративаерозолилидругиагресивничистещипрепарати,понежемогаттедаоставятпетнаилиданаправятматоваповърхносттанавратата.3 Външнитеповърхностичистетесвлажнакърпа.Задапредотвратитеповредитенавътрешнитеелементинапечкатанедопускайтеводатадапроникнепрезотво-ритенамиращисевкорпусанапечката.4 Дветестранинаврататаистъклото,уплътнениетонаврататаисъседнитееле-ментиизтривайтечестосвлажнакърпа,задаизбегнетеизтичанияилипетна.

● Не изваждайте плочата от слюда намираща сев камерата на микровълновата фурна! Тя играезащитнаролясрещурадиацията.

● Внимание!Приповдиганенакапакаилиотворяненапластмасовиопаковкиизлизапара.

● Използвайте кухненски ръкавици, когато изваждатезатопленатахрана.

ВНИМАНИЕ!Неспазването може да доведе до имуществени щети

● Тазимикровълновапечкаепредназначеназаупотребакатоотделносъоръже-ние–несепозволявавгражданетоивкухненскишкаф.

● Печкатаможедабъдевключенасамовконтактназахранващатамрежаспро-менливток230V,оборудвансщифтзазаземяване.

● Уредъттрябвадабъдепоставенпристената. ● Забележка: Не инсталирайте микровълновата фурна над котлони или другиустройства,генериращитоплина.Товаможедапричиниповредаиводидоневалидностнагаранцията.

● Непоставяйтеуредавшкаф. ● Невключвайтепразнатамикровълновапечка. ● Заданамалитерискаотпожарвкамератанапечката:

● призагряваненахранавсъдовеотпластмасаилихартия,честопроверя-вайтепечката,тъйкатоимавероятностотвъзпламеняваненасъда,

● Премахнете скобите затварящи хартиените съдове или пластмасовитесъдовепредидагисложитевмикровълноватапечка,

● вслучайнаизлизаненадимотустройството,изключетепечката,илиизва-детещепселаотзахранващияконтактиоставетеврататазатворена,задазагасипламъците,

● Не използвайте камерата на печката за да съхранявате в нея различнипредмети. Когато микровълновата печка не е използвана, не поставяйтевнеяхартиениопаковки,приборизаготвенеилихранителнипродукти.

● Захранващиякабелтрябвадаедалечеотгорещиповърхниниинеможедаседокосвадоелементитенапечката.

● Препоръчваме редовно почистване нафурната и премахване на остатъцитеотхрана.

● При липса на поддържане на фурната чиста състоянието на повърхносттаможедасевлоши,коетоможедазасегнестабилносттанафурнатаиврезул-татдадоведедоопасниситуации.

● Неизползвайтепароструйказапочистваненапечката. ● Уреданеепредназначензаработаприизползванетонадистанционноупра-влениеиливъншнипревключвателинавремето(таймери).

● Вникакъвслучайнепремахвайтефолиотонамиращосенавътрешнатастрананаврататанапечката.Товаможедадоведедоповреданауреда.

● Осигуретевъртящатасечинияприпреместванетонамикровълноватапечка,заданесесчупи.

● Никоганесваляйтелентатанагърбаилинастраничнатачастнапечката,тяоси-гуряваминималноразстояниеотстената,задаосигурициркулациянавъздуха.

УКАЗАНИЕИнформация за продукта и указания касаещи неговото използване

● Уредът е предназначен за домашна употребаиподобноприложениенаместакато:

● в кухни за персонал в магазини, офиси и другиработнисреди,

● отгостинахотели,мотелиидругижилищниобекти, ● агро-туристическистопанства, ● пансионтип„bedandbreakfast“.

● Микровълноватафурнаепредназначенасамозадомашнаупотреба,анезаизползванезацелитенахранителниябизнес.

● Микровълновата фурна трябва да се използва като самостоятелен уред(неепрезназначеназавграждане).

● Хранителнипродуктисдебелакожа,такивакатокартофи,целитиквички,ябълки,кестенитрябванай-напреддабъдатнадупчениследкоетоприготвянивпечката.

● Недопущайтехранатадасеразвари. ● Използвайтесамотезисъдове,коитосаподходящизаупотребавмикровъл-новифурни.

● Неизползвайтекамератанапечкатазадасъхраняватевнеяразличнипред-мети,напримерхляб,сладкиидр.

Page 33: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

33GW29-023_v05

2 Преди готвене в микровълновата фурна премахнете хартиени опаковки, отрециклиранахартия,тъйкатотяможедасъдържаметалничастици,коитомогатдапредизвикатискрии/илипожар.3 Препоръчва се използването на кръгли / овални съдове за готвене, а не ква-дратни/надлъжнисъдове,защотохранатавъглитенасъдапо-честоизгаря.4 Когатоизползватегрила,можетедапредпазитеотизгарянеоткрититечастинахранатакатогипокриетестеснилентиоталуминиевофолио.Неизползвайтепре-каленомногофолиоиобърнетевниманиедаимаразстояниемин.3сммеждуфоли-отоивътрешнитестенинафурнатаСписъкътпо-долущевипомогнедаизберетенай-подходящитесъдовеиприбори.

Материали,коитомогатдасеизползватвмикровълновапечка

Материал Забележки

Алуминиевофолио

Само с цел предпазване от препичане. Малки парчетафолиомогатдасеизползватзапокриваненатънкипар-четамесоилиптици, задасеизбегнепрегряванетоим.Акофолиото се намира прекалено близо до стените напечката,можедасестигнедоискрене.Фолиототрябвадасенамиранапоне2,5смотстенитенапечката.

КерамичнисъдовеСпазвайте препоръките на производителя. Дъното накерамичния съд трябва да се намира на поне 5мм надвъртящатасечиния.Неправилнотомуизползванеможедадоведедоповреданавъртящатасечиния.

Съдовеотсервизи захранене

Само подходящи за използване в микровълнова печка.Спазвайтепрепоръкитенапроизводителя.Небивадасеизползватнапуканиилинащърбеничинии.

СтъкленибурканиВинагитрябвадасесваликапакаим.Използвайтесамоза подгряване на ястия. Повечето буркани не са огнеу-порниимогатдасенапукат.

СтъкленисъдовеТрябвадасеизползватсамоогнеупорнисъдове.Уверетесе, че нямат метална украса. Не бива да се използватнапуканиилинащърбеничинии.

Торбичкизаготвене вмикровълновапечка

Спазвайте препоръките на производителя. Торбичкитенебивадасезатварятсметалнителчета.Вторбичкитеоставетеотворизаизлизащатапара.

Хартиеничинии ичаши

Използвайтесамозакраткотрайноготвене/претопляне.Неоставяйтепечкатабезнаблюдениеповременаготвене.

ХартиеникърпиИзползвайтезапокриваненахранатаприпретопляне,зада попие мазнината. Използвайте само за краткотрайноготвенеподнаблюдение.

Оризовахартия Използвайтесамозапокриване,задаизбегнетеразпръсква-нетонахранатаилизаобвиванеповременаварененапара.

Пластмаса

Използвайте само съдове, подходящи за микровълновапечка.Спазвайте препоръките на производителя.Съдъттрябвадаимаетикет“Можедасеизползвавмикровъл-новапечка”.Някоипластмасовисъдовесеразмекватповременаподгряваненахраната.“Торбичкитезаготвене”и плътно затворените пластмасови торбички трябвадасеотрежат,надупчатилидасенаправиотворв тях,съгласнопрепоръкитенаопаковката.

Фолиозахранителницели

Само подходящо за използване в микровълнова печка.Използвайтеповременаготвене,задаможехранитедазапазятвлагатаси.Фолиотозахранителницелинебивадаседопирадохраната.

Термометри Само подходящи за използване в микровълнова печка(термометризамесоидесерти).

Восъчнахартия Използвайтесамозапокриване,задаизбегнетеразпръс-кванетонахранатаизадаможетядазапазивлагатаси.

Материали,коитонебивадасеизползватвмикровълновапечка

Материал Забележки

АлуминиеватавичкаМоже да предизвика искрене. Сложете хранатавчиния, подходяща за използване в микровълновапечка.

Кутиязахрана сметалнадръжка

Може да предизвика искрене. Сложете хранатавчиния, подходяща за използване в микровълновапечка.

Металнисъдовеилисъдовесметалнаукраса

МеталътпредпазваотвъздействиетонамикровълновотолъчениеМеталнатаукрасаможедапредизвикаискрене.

Металнителчетазазатваряне Можедапредизвикаискренеилипожарвпечката.

Хартиениторбички Могатдапредизвикатпожарвпечката.

Пластмасовапяна Привисокатемпературапластмасоватапянаможедасеразтопиидазамърситечносттавътревопаковката.

Дърво Дървото,използвановмикровълноватапечка,изсъхваиможедасенапука.

Не използвайте шкурка или препарати за чистене действащи като шкурка.

В случаите на чистене на уплътненията на вратите, вдлъбнатини или съседни елементи, забранява се използването на препарати който могат да повредят уплътненията и да доведат до излиза-нето на микровълните.

5 За да почистите корпуса не използвайте разяждащи препарати под формата наемулсии,лосиони,кремовеит.н.Темогатдаизтриятнанесенитеинформациинакорпусаидаизтриятграфичнитесимволи,такивакатознаци,предупредителнизнациит.н.

За почистване на стъклена повърхност на вратичката не употре-бявайте миещи средства, съдържащи абразивни вещества, тъй като те могат да надраскат повърхността и в резултат да дове-дат до възникване на пукнатини.

6 Непозволявайтедасенамокрипанелазауправление.Чистетесмекавлажнакърпа.Повременачистенетонапанелазауправление,оставетеврататанапечкатаотворена,задапредотвратитеслучайнотовключваненамикровълноватапечка.7 Акосесъберемногопаравътреилиоколовътрешнатачастнаврататанапеч-ката,изтрийтеясмекакърпа.Паратасепоявявакогатопечкатаработивусловиянависокавлажностнавъздуха.Товаенормалноявление.8 От време на време изваждайте и изчиствайте стъклената чиния вътре в печката.Можетедаяизмиетестоплаводаитечностзамиененасъдовеиливмиячнатамашина.9 Ролковия пръстен и дъното на печката чистете систематично, за да избегнетепрекомернияшум.Изтривайтеотвременавремеповърхнинатанадънотонамикро-вълноватапечка,използвайкиделикатенпрепаратзамиененасъдове.Ролковиятпръстенможетедаизмиетестоплаводаитечностзамиененасъдовеиливмияч-натамашина.Следизважданетонапръстенаотпечката,проверетедалиедобрепоставенотнововпечкатавправилнапозиция.10 Задаликвидиратенеприятнамиризмавъввътрешносттанапечката,поставетедълбоксъдсоколо200млводаисокикораотединлимон,следкоетоваретераз-творавмикровълноватапечкапрезоколо5минути.Старателноизтрийтевътреш-носттанапечкатаследкоетоизсушетесмекакърпа.11 ВслучаинанужданасмянанакрушкатавпечкатамолясвържетезатазицелсъсСЕРВИЗ.12 Регулярночистетепечкатаипремахвайтеостатъциотхрани.

Не спазването на горе изредените указания може да доведе до повреда на повърхността на печката, което действа неблагопри-ятно на дълготрайността на експлоатационния живот на уреда и може да доведе до опасни ситуации.

Технически данни

Техническипараметринауреда 230V~50Hz,1050W(Микровълни)Номиналнаизходнамощностнамикровълните 700W

Честота 2450MHzВъншниразмери(мм) 440(Д)×340(Ш)×258(В)Размери на вътрешността на печ-ката(мм) 306(Д)×307(Ш)×208(В)

Вместимостнапечката 20литраВъртящасечиния Диаметър=255ммНетнотегло Около10,2кг

* Горепосочените данни могат да се променят, затова потребителят трябва да гисравнисинформацията,даденанаинформационнататабелканапечката.Каквитоидабилорекламации,отнасящисезагрешкивтезиданни,нямадабъдатразглеждани.

Готвене с микровълни – указания1 Поставете внимателно хранителните продукти в камерата на микровълноватапечка.Най-дебелитепарчетаразположетеповъншнатачастначинията.2 Спазвайтепрепоръкитекасаещивреметонаготвене.Гответевнай-краткотопре-поръчановреме,аакоенужнопослеиздължетемалковреметонаготвене.Храна,коятоепрекаленосилноподгрянаможедадимиилидоридасезапали.3 Сложетекапакнасъдаповременаготвене.Капакащепредпазиотпръскане,иподпомагаравномернотоготвененаястието.4 Повременаподгряванеможетедаобърнетехранителнитепродукти,такивакатонапример:пилеилихамбургертака,чепо-бързодасеподгреят.Големипорции,катонапримермесо–обърнетенай-малковеднъжповременаготвене.5 Разбъркайте добре ястията, такива като например кюфтета в сос, или другиподобниястия,поневеднъжпосредатанавреметозаготвене.Хранатанамиращасенадолупренесетенагоре,атазикоятоеотвъншнатастрана,пренесетенасредата.

Указания касаещи съдовете за готвенеВмикровълноватапечкаизползвайтесамосъдовеиприбориподходящизатозивидготвене.Идеалниятматериалзатозивидсъдове,подходящизаизползваневмикро-вълноватафурнаепрозраченматериал,койтопозволяванапроникванетонаенер-гиятанамикровълнитепрезсъда,задасезатоплихраната.1 Неизползвайтеметалнисъдовеилисъдовесметалнишаркиилидекорации–микровълнитенемогатдапроникнатпрезметал.

Page 34: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

34 GW29-023_v05

Тестзакухненскитесъдове:1 Влейтевсъда1чашастуденавода(250мл)игосложетевмикровълноватапечка.2 Варетепримаксималнамощност1минута.3 Следизтичанена времето внимателно проверете температурата на съда.Акоегорещпридокосване–негоизползвайтезаготвеневмикровълноватапечка.

Не варете водата по-дълго от една минута.

Монтиране на стъклената въртяща се чиния1 Не слагайте никога стъклената чиния обратносдънотонагоре.Неограничавайтедвижениетоначинията.2 Повременаготвеневпечкатавинагитрябвадасенамиратмодуланавъртящиясепръстенистък-ленатачиния.3 По време на готвене, храните или съдоветесхранивинагипоставяйтенастъкленатачиния.4 В случай на спукване или счупване на стъкле-натачиниятрябвадасесвържетеснай-близкиясервизенпункт.

Преди да извикате сервизен работник

Нормалносъстояние:1 Работатанамикровълноватафурнаможедапредизвикасмущениянарадиотоителевизията.Тезинарушениясаподобнинатезисмущения,причинениотмалкиелектрическиуредикатомиксер,вентилатор,прахосмукачкаит.н.2 Когато готвитепринисконивонамощностнамикровълноватафурнаосветле-ниетонавътрешносттаможедабъдезатъмнено.3 Повременаприготвяненахранатаотнеясеотделятводнипари.Поголямачастотпаратасеизвеждапрезвентилационнитеотвори.Въпрекитова,частотпаратаможедасекондензиравърхустуденитечастинафурната(напр.навратата).4 Ако стъкленатачинияиздавашумповременаработа, проверетедалиечистмодуланавъртящиясепръстен.Изчистете го съгласносинструкциитевраздела„ЧИСТЕНЕ–ПОДДЪРЖАНЕИОБСЛУЖВАНЕ”.Акопечкатанеработи:1 Проверетедалипечкатаеправилносвързанасконтактаназахранващатамрежа.Аконе,извадетещепселаотконтакта,изчакайте10секундииотновоговключете.2 Проверетедалипредпазителяна захранващатамрежанееизгорялилинесее изключил автоматично след претоварване. Ако предпазителите действат нор-мално,проверетезахранващияконтакт,включвайкивнегодругелектрическиуред.3 Проверетедалиуправляващияпанелесъответнопрограмиранидалипрограма-торазавреметоенастроен.4 Проверете дали вратата на печката е добре затворена. В противен случаймикровълноватапечканямадаработи.

Ако след извършването на всички горе изредени действия, печката все още не работи, свържете се с сервиз. Никога не ремонтирайте и не регулирайте печката самостоятелно.

Строеж на печката1 Блокировканавратата2 Прозорченапечката3 Врата4 Стъкленачиния5 Контроленпанел6 Бутонзаосвобождаване7 Модулнавъртящияпръстен

Стъкленачиния Вал(отдолу)

Модулнавъртящиясепръстен

Въртящасеос

5

1 6

7

3 2 4

Контролен панелI РегулаторPOWER●○

Служи за настройка на програмата за микровълни заедно с нивото на мощност(5програми).

1 ●○○○○(Нисконивонамощност–17%)2 ●●○○○(Среднонисконивонамощност–33%)3 ●●●○○(Среднонивонамощност–55%)4 ●●●●○(Средновисоконивонамощност–77%)5 ●●●●●(Високонивонамощност–100%)

II РегулаторTIMER Служизанастройканавреметонадействиенаизбранатапрограма.Максималнотовремезаединцикълнаработае35минути.

Ако искате времето на избраната програма да бъде по-кратко от 2 мин., първо завъртете регулатора TIMER (II) след чертата, която означава 2 минути, а след това върнете регулатора TIMER

(II) за настройка на желаното време.

4

5 1

2

3

Включване на печкатаВключетеуредакъмподходящизточникназахранване.Предизапочваненапрограмиранетонамикровълноватапечкапървосложетехранатавъввътрешносттайизатворетевратата.

Готвене с микровълниТазифункцияможедасеизползвана5степени,коитосеподбиратвзависимостотизбранатарецепта.Задаизберетесъответнотонивонамощностнаготвене(вижтаблицатапо-долу),завъртете регулатора POWER ●○ (I) по посока на часовниковата стрелка, катонастроитенапредварителноизбраниясимвол.

Описание Мощностнаготвене(ниво) Приложение●○○○○ 17% Разтопяваненасладолед

●●○○○ 33% Супа,размекваненамасло,размразяване

●●●○○ 55% Задушаване,риба●●●●○ 77% Ориз,риба,пиле,месо

●●●●● 100% Претопляне,мляко,зеленчуци,напитки

Следтовазавъртетерегулатора TIMER (II)попосоканачасовниковатастрелка,заданастроитежеланото временаработа.Максималнотовремена готвене заединцикълнаработае35минути.

Веднага след настройка на времето печката започва работа.

Page 35: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

35GW29-023_v05

РазмразяванеТазифункциядававъзможностзаразмразяваненазамразенапредитовахрана.Зада изберетефункцията размразяване, завъртете регулатораPOWER●○ (I) наположение●●○○○(2).СледтовазавъртетерегулатораTIMER (II)попосоканачасовниковатастрелка,заданастроитежеланотовременаработа.Максималнотовременаразмразяванезаединцикълнаработае35минути.

Веднага след настройка на времето печката започва работа.

Приключване на работата с печкатаСледвсякоприключваненаработатасечувазвуковсигнал,койтоозначавакраянаработата. Зада спрете печката по временаработа, отворете вратата, като нати-снетебутоназаосвобождаване.Повторнотойзатварянеавтоматичновключвапеч-ката съгласно предварително избраните настройки. Ако ястието е било изваденоот печката преди да е изтекло настроеното време на програмата, НЕПРЕМЕННОЗАВЪРТЕТЕРЕГУЛАТОРАДОНУЛЕВОПОЛОЖЕНИЕ.Привключваненапечкатабезхранавътревнеяимаопасностотповреданауреда.

Екология – грижа за околната средаВсекипотребителможедадопринесезаопазванетонаоколнатасреда.Тованеетруднонитоскъпо.Затазицел:Картоненитеопаковкипредайтезавторичнисуровини.Полиетиленовитепликове(ПЕ)изхвърлетевконтейнеразапластмаса.Изхабенияуредпредайтевсъответнияпунктзасъбираненауреди,тъйкатонамиращитесевуредаопаснисъставничастимогатдапредста-вляватопасностзаоколнатасреда.Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци!

Производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.Производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предвари-телно уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.

Page 36: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

36 GW29-023_v05

Шановні Клієнти!ВітаємоізвиборомнашогоприладузапрошуємодоспільнотикористувачівпродуктівZelmer.ЗметоюотриманняякнайкращихрезультатіврекомендуємовикористаннявиключнооригінальнихаксесуарівфірмиZelmer.Вонибулипроектованіспеціальнодляцьогопродукту.Просимоуважнопрочитатицюінструкціюзексплуатації.Особливуувагуслідприді-литивказівкамізбезпеки.Інструкціюзексплуатаціїпросимозберегти,щобВимогливикористовуватиїїтакожпідчасподальшоговикористання.УвказаномумісцізапишітьСЕРІЙНИЙНОМЕР,якийзнаходитьсянапечітазбере-жітьінформаціюнамайбутнє.

СЕРІЙНИЙНОМЕР:

Список змістуОсновибезпекищодозахиступередвпливоменергіїмікрохвиль..............................36Важливірекомендаціїщодобезпеки.............................................................................36Підключення.....................................................................................................................37Інструкціїщодозаземлення............................................................................................37Радіоперешкоди...............................................................................................................37Чистка–зберіганнятаобслуговування.........................................................................37Технічнідані.....................................................................................................................38Мікрохвильовеприготування–вказівки.........................................................................38Вказівкищодопосуду......................................................................................................38Монтажскляноїоборотноїтаці.......................................................................................39Передзверненнямвсервіс.............................................................................................39Будовапечі.......................................................................................................................39Панельуправління...........................................................................................................39Уключенняпечі ..............................................................................................................39Мікрохвильовеготування................................................................................................39Розморожування..............................................................................................................40Закінченняпраціпеч........................................................................................................40Екологія–дбаймопронавколишнєсередовище..........................................................40Транспортуванняізберігання.........................................................................................40

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБІТНЄ

Основи безпеки щодо захисту перед впливом енергії мікрохвиль1 Невикористовуйтепічпривідкритихдверцятах.Цезагрожуєбезпосереднімконтактомзмікрохвильовимвипромінюванням.Нівякомуразінеможнаобходитиабосамостійномодифікуватимеханізмизахисту.2 Нерозміщуйтежоднихпредметівміжпередньоючастиноюпечітадверцятами,також не допускайте до накопичення бруду або залишків засобів для чищення наповерхністику.3 Не використовуйте пошкоджений прилад. Важливо, щоб дверцята ретельнозакривалисяіневказувалинажодніпошкодження:

● завіситафіксатори(відсутністьтріщинабопослаблення), ● ущільнювачівдверцят,атакожповерхоньстику, ● «спачення».

4 Роботу,пов’язанузрегуляцієюаборемонтомпечі,можутьпроводитилишеквалі-фікованіпрацівникисервісногоцентру.

Важливі рекомендації щодо безпеки Упроцесіобслуговуванняелектричногоприладупритримуйтесьосновнихпринципівбезпеки. Щоб зменшити ризик опіку, удару електричним струмом, пожежі, пошко-дженьабовпливуенергіїмікрохвиль,притримуйтесьправил:

● Ніколи не використовуйте прилад із пошкодженимкабелем живлення або вилкою, як і у випадку їхнеправильної роботи, падіння або іншого пошко-дженняприладу.

● Якщонезйомнийпровідживленнябудепошкоджено,йогослідзамінитиувиробникаабоупрацівникасер-вісної служби, або кваліфікованою особою з метоюуникненнязагрози.

● Ремонт приладу може виконувати лише вишколе-нийперсонал.Неправильновиконанийремонтможепризвести до серйозної загрози для користувача.УвипадкувиникненнянеполадокпросимоВасзвер-нутисявспеціалізованийсервіснийцентрZELMER.

● Якщодверцятаабоїхущільнювачіпошкоджені,пічнеможепрацюватидомоментуїхремонтукваліфікова-ноюособою.

● Рідинитаіншіпродуктихарчуваннянеможнарозігрівативзакритихконтейнерах,томущовониможутьвибухнути.

● НВЧ-нагрівання напоївможе призвести до затримкивибуховогозакипання, томупотрібнодотримуватисяобережностіпідчасвикористанняконтейнера.

● Не смажте продукти харчування в печі. Гаряча оліяможезнищитичастинипечіабоприлади,призводячинавітьдоопіківшкіри.

● Яйцяушкаралупі тазварені крутонесліднагрівативмікрохвильовихпечах,оскількивониможутьвибух-нути,навітьпіслязавершеннянагрівання.

● Вмістпляшечокдлягодуваннядітейтабаночокзхар-чуванням для дітей слід розмішати або струснути,а також перевірити температуру перед подачею доз’їдання,щобуникнутиопіків.

● Кухоннийпосудможенагріватисяврезультатіпере-ходутеплазпідігрітоїїжі.Дляпереносупосудувико-ристовуйтевідповіднізахвати.

● Виконаннядійпосервісуаборемонту,пов’язаних іззняттям кришки, яка дає захист перед дією енергіїмікрохвиль, небезпечне і повинневиконуватись ква-ліфікованимиособами.

● Данийприладможевикористовуватисьдітьмиувіціз8роківіособамизобмеженимифізичнимитарозу-мовими здібностями, особами без досвіду роботиз приладом, якщо буде здійснюватись контрольабо проведено інструктаж із експлуатації приладу тапов’язанимиізцимзагрозами.Недозволятидітямгра-тися з приладом.Не допускати проведення чищеннятаконсерваціїприладудітьмибезнаглядудорослих.

● Зберігайте пристрій разом з кабелем живленняумісці,недоступномудлядітейвікомдо8років.

● Звернітьувагу,гарячаповерхня . ● Дверійіншізовнішніповерхніможутьнагріватисяпідчасроботипристрою.

● Відкриті поверхні можуть бути гарячими під часроботипристрою.

● Невиймайтеміковуплитку,яказнаходитьсявкамерімікрохвильової печі! Вона виконує захисну рольпередвипромінюванням.

● Попередження!Привідкриваннікришокабоупаковок,закритихплівкою,виходитьпара.

● При контакті з підігрітою їжею слід використовуватикухоннірукавиці.

НЕБЕЗПЕКА! / ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Недотримання загрожує травмами

● Використовуйте пристрій тільки згідно з його при-значенням,способом,якийвказанийуцій інструкції.Забороняється використовувати пристрій для піді-гріванняїдкиххімічнихречовин.Пічканепризначенадляпромисловихаболабораторнихцілей.

● Мікрохвильова пічка призначена для підігріваннявиключно продуктів харчування та напоїв. Сушінняпродуктів або одягу, а також підігрівання подушок,туфель, вологих тканин та ін. може призвести дотілеснихушкодженьабозаймання.

UA

Page 37: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

37GW29-023_v05

УВАГА!Недотримання загрожує псуванням майна

● Піч призначена до використання у якості окремостоячої, не слід розміщуватиїїушафці.

● Пічпідключайтевиключнодогніздамережізмінногоструму230V,оснащеногозахиснимкільцем.

● Пристрійнеобхідновстановитибілястіни. ● УВАГА: Заборонено встановлювати піч над плитою або іншими пристроями,щовиділяютьтепло.Цеможепризвестидопошкодженняпристроютавтратигарантії.

● Невстановлюватипристрійушафі. ● Невключайтепуступіч. ● Щобзменшитиризикпожежівсерединіпечі:

● підчаснагрівання їжівпластиковихабопаперовихконтейнерахнеобхідночастоперевірятипіч,оскількиконтейнерможезайнятися,

● перед вкладанням паперових або пластикових пакетів в піч вийміть із нихвсілякізав’язки,щомістятьметал,

● уразівиходузпристроюдиму,йогонеобхідновимкнутиабовийнятивилкузрозеткиіневідкриватидвері,щобнепоширювавсявогонь,

● незалишайтепаперовихпродуктів,посудутакухоннихприборівабоїжівсе-рединіпечі,колиприладневикористовується.

● Кабельживленняповиненпроходитивдалинівідрозігрітихповерхоньінеможеприкриватижоднихелементівпечі.

● Рекомендуєтьсярегулярночиститипічівидалятизалишкиїжі. ● Якщонепідтримуватиупечічистоту,цеможепризвестидопогіршеннястануповерхні, що негативно впливатиме на довговічність печі і в результаті при-зведедонебезпечноїситуації.

● Невикористовуйтепаровізасобидлячищеннямікрохвильовоїпечі. ● Прилад не призначений для роботи з використанням часових вимикачів абоокремоїсистемивіддаленогоуправління.

● Зажодних умов не забирайтефольгу,що знаходиться на внутрішній сторонідверцят.Цеможепризвестидопошкодженняприладу.

● Потрібно зафіксувати обертальну тарілку перед переміщенням пристрою дляуникненняйогопошкодження.

● Заборонено знімати проміжні планки ззаду і з боків. Вони забезпечують міні-мальнувідстаньвідстінидляциркуляціїповітря.

5 Тильна поверхня печі має бути повернена до стіни. Щоб піч працювала пра-вильно,забезпечтевідповіднийдоступповітря.Надпіччюзалиштевідступмін.30см,мін.20смзоднієїсторони,другасторонаповиннабутивідкрита.Незакривайтеабозакладайтевентиляційніотвориприладу.Незнімайтеніжки.6 Невикористовуйтепічбезскляноїтацітасистемиоборотногокільця,розміщенихвправильнійпозиції.7 Перевірте,чинепошкодженийкабельживлення,чинепроходитьпідпіччюабонадякою-небудьгарячоюабогостроюповерхнею,атакожчинезвисаєзакрайстолуабостільниці.8 Забезпечтелегкийдоступдогніздатак,щобвекстренихвипадкахбуломожливолегкевідключенняприладувідджерелаживлення.9 Невикористовуйтеінезберігайтепічнавідкритомуповітрі.

Інструкції щодо заземленняВилкуприладуслідпідключитидогнізда,оснащеногозахиснимкільцем.Підключеннядогніздабезкільцяприводитьдовиникненняризикуударуелектричнимструмом.Увипадкузамиканнязаземленнязменшуєризикураженняелектричнимструмом.Рекомендуєтьсявикористанняпечівокремомуелектричномуроз’ємі.Увипадкувикористанняпродовжувача:1 Продовжувачповиненбути трикабельним із гніздомтавилкою,щодозволяютьприєднаннядозаземлення.2 Продовжувачрозмістітьвдалинівідгарячихтагострихповерхоньтак,щобвіннемігбутивипадковопотягнутийабозачеплений.

У випадку невідповідного підключення існує ризик ураження струмом.

У випадку виникнення будь-яких питань, що стосуються зазем-лення або інструкцій стосовно підключення до елекричного жив-лення проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком або праців-ником сервісного центру.

Як виробник, так і продавець не несуть відповідальності за пошко-дження печі або травми, які виникли внаслідок недотримання інструкцій, що стосуються підключення до електричного живлення.

РадіоперешкодиРобота мікрохвильової печі може привести до перешкод приймачів радіо, телеба-ченнятаподібногообладнання.Перешкодиможнаобмежитиаболіквідуватинаступнимчином:

● почистітьдверцятаістиковіповерхніпечі, ● змінітьустановкирадіоаботелевізійноїрадіоантени, ● переставтепічвідносноприймача, ● віддалітьпічвідприймача, ● підключітьмікрохвильовупічдоіншогоелектричногогніздатакимчином,щобпічіприймачживилисьвідрізнихрозводокелектромережі.

Чистка – зберігання та обслуговування1 Передпочаткомчисткивиключітьпічтавиймітьвилкукабелюживленняізгніздаелектромережі.2 Внутрішнючастинупечі слід утримувативчистоті.Увипадку забрудненнявну-трішніх стінок печі видаліть шматки їжі або розлиту рідину вологою ганчіркою.Увипадкусильногозабрудненнявикористовуйтеніжнийзасібдлячистки.Невико-ристовуйтезасобидлячисткивспреїтаіншихсильнихзасобівдлячистки,томущовониможутьзаплямити,вкритиполосамиабозаматуватиповерхнюпечіідверцят.3 Зовнішнюповерхнюпечічистітьздопомогоювологоїганчірки.Щоб уникнути пошкодження підсистем, що знаходяться всередині печі, слідкуйте,щобводанекапалачерезвентиляційніотворивсередину.4 Обидвісторонидверцят,віконця,ущільнювачідверцяттасусіднічастиничастопротирайтевологоюганчіркою,щобидалитиусілякізалишкиїжіаборозлитурідину.

Не використовуйте засоби для читски, що містять роз’їдаючі суб-станції.

У випадку чистки ущільнювачів/дверцят, заглиблень та сусідніх частин, не можна використовувати субстанції що можуть пошко-дити ущільнення та привести до проходження мікрохвиль.

5 Для миття корпусу не використовуйте агресивні засоби для чистки у виглядіемульсій,молочка,пастит.п.Вониможутьвидалитинанесеніінформаційніграфічнісимволи,такіяк:поділки,позначення,знакипопередженняит.п.

Для чищення скляної поверхні дверцят не використовуйте засоби для чищення, котрі містять абразивні речовини, оскільки вони можуть подряпати поверхню і призвести до виникнення тріщин.

6 Не допускайте до зволоження панелі управління. Для чистки використовуйтевологу,м’якуганчірку.Щобуникнутивипадковоговключенняпечі,панельуправліннячистітьлишепривідкритихдверцятах.

ВКАЗІВКАІнформація про продукт і вказівки щодо експлуатації

● Пристрій призначений для побутового використанняіаналогічногозастосуваннявтакихмісцях,як:

● кухнідляперсоналувмагазинах,офісахтаіншомуробочомусередовищі,

● гостівготелях,мотеляхтаіншихжитловихоб’єктах, ● агротуристичнігосподарства, ● пансіонатитипу«bedandbreakfast».

● Мікрохвильовапічпризначенатількидлядомашньоговикористання,анедлявикористаннявресторанномубізнесі.

● Мікрохвильовапічповиннастоятиавтономно. ● Продукти харчування, вкриті товстоюшкіркою, такі як картопля, цілі кабачки,яблукаікаштани,передприготуваннямпроколіть.

● Недоводьтедорозварюванняїжі. ● Можназастосовуватилишепосуд,придатнийдлявикористанняумікрохвильо-вихпечах.

● Не використовуйте мікрохвильову піч для зберігання яких-небудь предметів,напр.хліба,печиваіт.п.

Підключення1 Переконайтесь,чивсіупаковкибуливийнятізсерединипечі.2 Знімітьзахиснуфольгузпанеліуправлінняізкорпусумікрохвильовоїпечі.

Перевірте, чи немає якихось слідів пошкодження, таких як пере-кошені або вигнуті дверцята, пошкоджені ущільнювачі дверцят, а також поверхня стику, тріснуті або послаблені завіси і захвати дверцят, вм’ятини всередині печі або в дверцятах.

У випадку пошкоджень не використовуйте прилад і зверніться до висококваліфікованого персоналу сервісного центру.

3 Мікрохвильовупічрозмістітьнарівній,стабільнійповерхні,якавитримає їївагуінайбільшважкіпродукти,призначенідляприготуванняумікрохвильовійпечі.4 Непіддавайтемікрохвильовупічвпливовівологиінеставтепоблизузаймистихматеріалів,якінадабопоблизуприладів,щогенеруютьтепло.

Page 38: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

38 GW29-023_v05

Матеріали,якіможнавикористовуватиумікрохвильовійпечі

Матеріал Примітки

Алюмінієваплівка

Тількидля захиснихцілей.Малішматкиплівкиможнавикористатидлязакриттятонкихшматківм’яса,ут.ч.домашньої птиці для попередження їх перегіву. Якщоплівказнаходитьсянадтоблизькостінокпечі,цеможепривестидовиникненняіскор.плівкаповинназнаходи-тисянеменш,як2,5смвідстінокпечі.

Керамічнийпосуд

Потрібно дотримуватися вказівок виробника. Днищекерамічної посудини повинно знаходитися не менш,як5ммнадобертальноютарілкою.Невідповідневико-ристанняможепривестидопошкодженняобертальноїтарілки.

СтоловийпосудТільки відповідні для використання у мікрохвильовійпечі. Потрібно дотримуватися вказівок виробника. Некористуйтесьтарілкамизтріщинамиабощербинами.

СклянібанкиЗавжди знімайте кришку. Користуйтесь тільки дляпідігрівання страв. Більшість банок не є жаростійкоюіможетріснути.

СклянийпосудКористуйтесь тількижаростійкимпосудом.Упевніться,щопосуднемаєметалевихприкрас.Некористуйтесьтарілкамизтріщинамиабощербинами.

Торбинкидлямікрохвильовихпечей

Потрібнодотримуватисявказівоквиробника.Незакри-вайте торбинки металевими дротиками. Забезпечітьотвориуторбинкахдлявиходячоїпари.

Паперовітарілки ікварти

Вживайтетількидлякороткотривалого готування /піді-грівання.Незалишайтепрацюючупічбезнагляду.

ПаперовірушникиВживайтедлязакриттяхарчовихпродуктівпривідігрі-ваннідляпоглинанняжиру.Вживайтетількипіднагля-домдлякороткотривалогоготування.

ПергаментнийпапірВживайтеуякості кришкидляпопередженнярозбриз-кування продуктів або для обмотування під час готу-ваннянапарі.

Пластик

Користуйтесь тільки посудом відповідним для вико-ристання у мікрохвильовій печі. Потрібно дотримува-тисявказівоквиробника.посудповиненматиетикетку«Придатний до використання у мікрохвильовій печі».Деякі пластмасові посудини стають м’якими під часготування.«Торбинкидляготування»тащільнозакритіпластикові торбинки потрібно нарізати, проколоти абозробити в них отвір, відповідно до вказівок на упаку-ванні.

Споживчаплівка

Тільки відповідна для використання у мікрохвильовійпечі.Вживайтепідчасготування,щобстравизберегливологість. Споживча плівка не може доторкатися дохарчовихпродуктів.

Термометри Тільки відповідні для використання у мікрохвильовійпечі(термометридлям’ясаідесертів).

Воскованийпапір Вживайтеуякості кришкидляпопередженнярозбриз-куванняізбереженнявологостістрав.

Матеріали,якихнеможнавикористовуватиумікрохвильовійпечі

Матеріал Примітки

АлюмінієвийпідносМожепривестидовиникненняіскор.Помістітьпродуктинатарілкувідповіднудлявикористанняумікрохвильо-війпечі.

Картондляпродуктів зметалевоюручкою.

Можепривестидовиникненняіскор.Помістітьпродуктинатарілкувідповіднудлявикористанняумікрохвильо-війпечі.

Металевийпосудабо зметалевимипри-красами

Металзахищаєпродуктивіддіїмікрохвильовоговипро-мінювання. Металеві прикраси можуть привести довиникненняіскор.

Металевізастібки Можуть привести до виникнення іскор та запалитивогоньупечі.

Паперовіторбинки Можутьзапалитивогоньупечі.

Пластмасовапінка При високій температурі, пластикова пінка може роз-плавитисяізабруднитирідинуусерединіупакування.

Деревина Деревина,що використовується у мікрохвильовій печівисихаєіможетріснути.

7 Якщоконденсатводяноїпарипочинаєосідатинавнутрішнійабозовнішнійсто-ронідверець,витрітьїїздопомогоюм’якоїганчірки.Конденсат може виступати, коли мікрохвильова піч діє в умовах високої вологи.Втакійситуаціїценормальнеявище.8 Регулярновиймайте імийтескляну тацю.Мийте її в теплійводі іздодаваннямзасобудлямиттяпосудуабовпосудомийніймашині.9 Щобуникнутишуму,оборотнекільцеідновнутрішньоїчастинипечічистітьрегу-лярно. Нижню поверхню просто очистіть з допомогою ніжного засобу для чистки.Оборотнекільцемийтеуводііздодаваннямзасобудлямиттяпосудуабовпосудо-мийніймашині.Підчасповторногомонтажуоборотногокільцявпечізвернітьувагу,щобпоміститийогоувідповідномумісці.10 Щобвидалитинеприємнийзапахізпечі,протягом5хвилинкип’ятітьвпечібіля200млводиізсокомташкіркоюодноголимонавмисці,пристосованійдопідігріваннявмікрохвильовійпічці.Всерединіретельнопротрітьздопомогоюсухої,м’якоїганчірки.11 Якщо необхідна заміна внутрішньої лампочки, зверніться по цьому питаннювСЕРВІСНИЙЦЕНТР.12 Регулярночистітьпічтавидаляйтезалишки.

Недотримання вищенаведений вказівок може привести до пошко-дження стану поверхні, що, в свою чергу, може несприятливо впли-нути на тривалість експлуатації приладу і призвести до небезпеч-них ситуацій.

Технічні дані

Технічніпараметриприладу 230V~50Hz,1050W(Мікрохвилі)Номінальнавихіднапотужністьмікрохвиль 700WЧастота 2450MHzЗовнішнірозміри(мм) 440(Д)×340(Ш)×258(В)Розмірикамерипечі(мм) 306(Д)×307(Ш)×208(В)Ємністьпечі 20літрівОбертальнатарілка Діаметр=255ммМасанетто Близько10,2кг

*Вищевказаніданіможутьзмінитися,узв’язкузчимкористувачповиненперевіритиїхз інформацією,вказаноюнащиткупечі.Будь-якірекламаціїщодопомилокуцихданихнеприймаються.

Мікрохвильове приготування – вказівки1 Ретельно вкладіть продукти харчування. Найбільші шматки вкладіть по краяхтаці.2 Перевірте час приготування. Готуйте протягом найкоротшого вказаного часу,і, якщо це буде необхідно, продовжуйте приготування. Сильно обгорілі продуктиможутьстворюватидимабозагорітися.3 Продуктислідприкритипідчасприготування.Прикриттязахищаєперед«виплес-куванням»тазабезпечуєрівномірнеприготування.4 Під час приготування слід обертати продукти,щоб прискорити процес приготу-ваннятакихпродуктів,яккуркаабогамбургери.Великіпродукти,такіяквирізка,слідперевернутиякмінімумодинраз.5 Всерединіприготуванняслідзмінитирозміщенняпродуктівхарчування,такихяккльоцки.Продукти,розміщеніпосередині,слідперенестинакрай.

Вказівки щодо посудуВмікрохвильовійпечівикористовуйтепосудиприбори,пристосованідоцього. Іде-альнимматеріаломдляпосуду, якийпідходитьдлявикористаннявмікрохвильовійпечі,єпрозорийматеріал,щодозволяєпроникненняенергіїчерезконтейнерзметоюрозігрівуїжі.1 Невикористовуйтеметалевіприбориабопосудзметалевоюокайомкою–мікро-хвилінепроникаютькрізьметал.2 Передприготуваннямвмікрохвильовійпечівидалітьупаковкуізпаперу,отрима-ноговпроцесіповторноїобробки,томущовонаможеміститиметалевічастини,якіможутьпривестидополям’я/пожежі.3 Рекомендується використання круглого/овального посуду замість квадратних/прямокутних,потомущоїжанакутахпосудучастішепригоряє.4 Підчасвикористаннягрилювідкритіповерхнітаціоберігайтепередпригорянням,закриваючитонкимипаскамиалюмінієвоїфольги.Слідоднакпам’ятати,щобневико-ристовуватизанадтобагатофольгитазберегтивідстаньмін.3смміжфольгоютавнутрішнімистінкамипечі.Нижчепредставленатаблиця,якаполегшитьвибірвідповідногопосудуіприборів.

Page 39: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

39GW29-023_v05

Склянатаця Ступиця(низ)

Групаоборотногокільця

Вісьобертання

Тесткухонногопосуду:1 В контейнер/посуд налийте 1 склянку холодної води (250 мл) і помістіть йоговмікрохвильовійпечі.2 Готуйтепримаксимальнійпотужностіпротягом1хвилини.3 Після закінчення заданого часу обережно перевірте темп. контейнера/посуду.Якщовінбудетеплимнадотик,невикористовуйтейогодляприготуваннявмікро-хвильовійпечі.

Не готуйте довше, ніж 1 хвилину.

Монтаж скляної оборотної таці1 Нерозміщуйтесклянутацюврозвернутійпози-ції.Неслідобмежуватирухтаці.2 Підчасприготуваннявпечізавждиповинназна-ходитисясклянатаця,якігрупаоборотногокільця.3 Підчасприготуванняїжі,контейнеризїжеюслідзавждирозміщуватинасклянійтаці.4 У випадку тріщин або пошкоджень скляної таціслідзвернутисявнайближчийсервіснийцентр.

Перед зверненням в сервіс

Нормальнийстан:1 Роботамікрохвильовоїпечіможевикликатипоміхиприймачіврадіотателевізій-них. Ці поміхи подібні на перешкоди, викликані малими електричними приладами,такимиякміксер,вентилятор,порохотягтощо.2 Підчасприготуванняпринизькійпотужностімікрохвильзовнішнєосвітленняпечіможезалишатисяпритемненим.3 Підчасприготуванняізїжівиходитьводянапара.Більшістьпаривиходитьчерезвентиляційніотвори.Однакчастинаконденсатуводяноїпариможеосідатинахолод-нихчастинахпечі(напр.,дверцятах).4 Якщосклянатацяшумитьпідчасроботи,перевіртечистотуднапечіігрупиобо-ротного кільця.Чистіть у відповідності з інформацією, поданоюврозділі «ЧИСТКА-ЗБЕРІГАННЯТАОБСЛУГОВУВАННЯ».

Якщопічнепрацює:1 Перевірте,чиправильнопідключенапічкгніздаелектромережі.Якщоні,виймітьвилкуізгнізда,зачекайте10секундівкладітьзнову.2 Перевірте,чинезгорівзапобіжникабочиневключивсяавтоматичнийзапобіжникмережі.Якщозапобіжникипрацюютьправильно,перевіртегніздоелектромережі,під-ключаючидоньогоіншийприлад.3 Перевірте,чиправильнозапрограмованапанельуправління,чибуввстановле-нийчасовийпрограматор.4 Перевірте,чиретельнобулизакритідверцята.В іншомувипадкуенергіямікро-хвильнебудедоставленавпіч.

Якщо після виконання вище наведених дій піч і далі не працює, слід звернутися в сервісний центр. Не слід самостійно регулювати або ремонтувати піч.

Будова печі1 Блокададверців2 Віконцепечі3 Дверці4 Склянатарілка5 Панельуправління6 Звільняючакнопка7 Блокобертальногокільця

5

1 6

7

3 2 4

4

5 1

2

3

Панель управлінняI РегуляторPOWER●○

Служить для встановлення мікрохвильової програми разом з рівнем потужності(5програм).

1 ●○○○○(Низькийрівеньпотужності–17%)2 ●●○○○(Середньонизькийрівеньпотужності–33%)3 ●●●○○(Середнійрівеньпотужності–55%)4 ●●●●○(Середньовисокийрівеньпотужності–77%)5 ●●●●●(Високийрівеньпотужності–100%)

II РегуляторTIMER Служить для встановлення часу дії вибраної програми. Максимальний час дляодногоробочогоциклускладає35хвилин.

Якщо час вибраної програми має складати менш як 2 хв., зпочатку поверніть регулятором., TIMER (II) за риску, що позначає 2 хви-лини, а потім поверніть назад регулятором TIMER (II) для вста-новлення відповідного часу.

Уключення печіПісляпідключенняприладудовідповідногоджерелаживленняіпередпочат-компрограмуванняпечіспочаткупоставтетацювкамеруізакрийтедверцята.

Мікрохвильове готуванняЦяфункціяможевиконуватисяна5рівнях,щопідбираютьсязгіднозвибраноюстравою.Щоб вибрати відповідний рівень потужності готування (таблиця нижче), повернітьрегулятор POWER ●○ (I) згідно з рухом годинникових стрілок, встановлюючи напопередньовибраномусимволі.

Опис Потужністьготування(рівень) Призначення●○○○○ 17% Пом’якшенняморозива

●●○○○ 33% Суп,пом’якшеннямасла,розморожування

●●●○○ 55% Тушкування,риби●●●●○ 77% Рис,риба,курча,м’ясо●●●●● 100% Відігрівання,молоко,овочі,напої

Далі поверніть регуляторTIMER (II) згідно з рухом годинникових стрілок,щобвстановити потрібний робочий час. Максимальний час готування для одногоробочогоциклускладає35хвилин.

Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу.

Page 40: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

40 GW29-023_v05

РозморожуванняЦяфункція надаєможливість розморожувати попередньо заморожені харчові про-дукти.Щобвибратифункціюрозморожування,повернітьрегуляторPOWER●○(I)встанов-люючийогоуположенні●●○○○(2).Далі поверніть регуляторTIMER (II) згідно з рухом годинникових стрілок,щобвстановити потрібний робочий час. Максимальний час розморожування дляодногоробочогоциклускладає35хвилин.

Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу.

Закінчення праці печПісля закінченняфункції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець праці. Дляприпинення роботи печі протягом робочого режиму, відкрийте дверці, натискаючизвільнюючу кнопку. Повторне закриття дверців автоматично запустить роботу печівідповіднодопопередніхвибранихнастроювань.Якщостравабулавийнятазпечідозакінченнявстановленогочасупрограми,АБСОЛЮТНОПОВЕРНІТЬРЕГУЛЯТОРОМНАЗАДУНУЛЬОВЕПОЛОЖЕННЯ.Уключенняпечібезстравиусерединікамеринесеризикпошкодженняобладнання.

Екологія – дбаймо про навколишнє середовищеКожен користувачможедбати проохорону навколишнього природногосередовища.Ценеважко,нінадтодорого.Зцієюметою:Картоннеупакуванняздайтенамакулатуру.Поліетиленовімішки(PE)викиньтевконтейнердляпластиків.Відпрацьованийпристрійздайтеувідповіднийпунктскладування,томущонебезпечнікомпоненти,щомістятьсявпристроїможутьстворюватинебезпекудлясередовища.Не викидайте пристрій разом із побутовими відходами!

Транспортування і зберігання

● Транспортування виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відпо-віднодовимогтаправилякідіютьнаконкретномувидітранспорту.

● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробіввсерединітарнспорногозасобу.

● Підчастранспортуваннязалізницеюперевезенняповинноздійснюватисяукри-тихвагонахабоконтейнерахдрібнимичиповагоннимивідправками.

● ПідчастранспортуваннявиробівнапласкихпіддонахвимогидотранспортуванняповиннівідповідатиГОСТ26663,абоГОСТ19848–вразізавстосуванняящико-вихпіддонів.

● Способиізасобикріплення,схемирозміщенняупакованихвиробів(кількістьяру-сів,рядів)утранспортнихзасобахзазначенінаупаковці.

● Виробиповиннізберігатисявопалювальнихскладськихприміщенняхпритемпе-ратурі+5°С–+40°С.Умовизберіганняповиннівидповідати–1(Л)ГОСТ15150.

● Умовискладуваннявиробівзазначеніутехнічнихумовах.

Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування.Виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами.

Page 41: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

41GW29-023_v05

Dear Customer!CongratulationsonyourchoiceofourapplianceandwelcomeamongtheusersofZelmerproducts.InordertoachievebestpossibleresultswerecommendusingexclusivelyoriginalZelmeraccessories.Theyhavebeenspeciallydesignedforthisproduct.Pleasereadthisusermanualcarefully.Payspecialattentiontoimportantsafetyinstructions.Keepthisusermanualforfuturereference.Write down theSERIALNUMBER foundon your oven in the box belowand keep thisinformationforfuturereference.

SERIALNUMBER:

Table of contentsPrecautionstoavoidpossibleexposuretomicrowaveenergy..........................................41Importantsafetyinstructions..............................................................................................41Installation.........................................................................................................................42Groundinginstructions.......................................................................................................42Radiointerference.............................................................................................................42Cleaning,maintenanceandoperation...............................................................................42Technicalparameters........................................................................................................42Microwavecooking–tips..................................................................................................43Kitchenutensils–tips........................................................................................................43Glasstrayinstallation........................................................................................................43Beforecallingtheservicecentre.......................................................................................43Microwaveovenfeatures...................................................................................................44Controlpanel.....................................................................................................................44Switchingontheoven.......................................................................................................44Microwavecooking............................................................................................................44Defrosting..........................................................................................................................44Afteroperating...................................................................................................................44Ecology–Environmentalprotection..................................................................................44

IMPORTANT INSTRUCTIONS CONCERNING OPERATIONAL SAFETY – READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE

Precautions to avoid possible exposure to microwave energy1 Donotattempttooperatethemicrowaveovenwiththedooropensincethiscanresultinharmfulexposuretomicrowaveenergy.Itisstrictlyforbiddentobreakortamperwiththesafetyinterlocks.2 Donotplaceanyobjectsbetweenthemicrowaveovenfrontfaceandthedoororallowsoilorcleanerresiduetoaccumulateonthesealingsurfaces.3 Donotoperatethemicrowaveovenifitisdamaged.Itisparticularlyimportantthattheovendoorcloseproperlyandthereisnovisibledamage:

● hingesandlatches(nocracksorloosening), ● doorsealsandsealingsurfaces,or ● “warping”.

4 Theovencanbeadjustedorrepairedonlybyqualifiedservicepersonnel.

Important safety instructionsWhen using electrical appliances, observe basic safety precautions. In order to reducetheriskofburns,electricshock,fire,injuryorexposuretomicrowaveenergy,observethefollowingrules:

● Theappliancemayonlyberepairedbyqualifiedservicepersonnel. Improper repair may result in a serioushazard to the user. In case of defectswe suggest thatyoucontactaZELMERspecialistservicecentre.

● WARNING: If thedoorordoorsealsaredamaged, theovenmustnotbeoperateduntilithasbeenrepairedbyacompetentperson.

● WARNING:Liquidsandotherfoodsmustnotbeheatedinsealedcontainerssincetheyareliabletoexplode.

● Microwave heating of beverages can result in delayederuptive boiling, therefore care must be taken whenhandlingthecontainer.

● Do not fry foods in the oven. Hot oilmay damage theovenpartsoraccessoriesandevencauseskinburns.

● Eggsintheirshellandwholehard-boiledeggsshouldnotbeheatedinmicrowaveovenssincetheymayexplode,evenaftermicrowaveheatinghasended.

● Thecontentsoffeedingbottlesandbabyfoodjarsshallbestirredorshakenandthetemperaturecheckedbeforeconsumption,inordertoavoidburns.

● Kitchenutensilsmaybecomehotduetoheattransmissionfromtheheatedfood.Useappropriatehandles.

● WARNING: It is hazardous for anyone other thana competent person to carry out any service or repairoperation that involves the removal of a cover whichgivesprotectionagainstexposuretomicrowaveenergy.

● This appliance can be used by children aged from8yearsandaboveandpersonswith reducedphysical,sensory or mental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been given supervision orinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.

● Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenlessthan8years.

● The door or the outer surface may get hot when theapplianceisoperating.

● Theaccessiblesurfacemaybehotduringoperation. ● Donotremovethemicacoverinsidethemicrowaveovencavity!Itprotectsagainstradiation.

● Caution! Steam will escape, when opening lids orwrappingfoil.

● Useglovesifyouremoveanyheatedfood. DANGER! / WARNING!

Risk of injury

● Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseorheatcorrosivechemicalsinthedevice.Ovenisnotdesignedforindustrialorlaboratoryuse.

● The microwave oven is intended for heating food andbeverages. Drying of food or clothing and heating ofwarmingpads,slippers,sponges,dampclothandsimilarmayleadtoriskofinjury,ignitionorfire.

● Neveroperate themicrowaveoven if ithasadamagedpowercordorplug,orifitisnotworkingproperlyorifithasbeendroppedorotherwisedamaged.

● If the supply cord is damaged, it must be replaced bythemanufacturer, itsserviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.

WARNING!Risk of property damage

● Themicrowaveovenisdesignedtobeusedasastandaloneunitanditshouldnotbeplacedinacupboard.

● Connect the microwave oven only to a 230 V alternating current mains socketequippedwithagroundingprong.

● Theapplianceshallbeplacedagainstawall. ● WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producingappliance.ifinstalledcouldbedamagedandthewarrantywouldbeavoid.

● Theappliancemustnotbeplacedinacabinet. ● Donotoperatethemicrowaveovenwhenitisempty. ● Inordertoreducetheriskoffireinsidethemicrowaveoven:

● whenheatingfoodinplasticorpapercontainers,keepaneyeontheovenduetothepossibilityofignition,

● remove allwire twist-ties frompaper or plastic containers/ bags before placingtheminthemicrowaveoven,

EN

Page 42: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

42 GW29-023_v05

● ifsmokeisemitted,switchofforunplugtheapplianceandkeepthedoorclosedinordertostifleanyflames,

● do not leave paper products, dishes and kitchen utensils or food inside themicrowaveovenwhenitisnotinuse.

● Thepowercordshouldbekeptawayfromheatedsurfacesanditmustnotobstructanyelementsofthemicrowaveoven.

● Theovenshouldbecleanedregularlyandanyfooddepositsremoved. ● Failure tomaintain theoven inacleanconditioncould lead todeteriorationof thesurface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result inahazardoussituation.

● Donotusesteamcleanertocleanthemwo. ● This appliance is not intended to be operated by means of an external timer orseparateremote-controlsystem.

● Itisstrictlyforbiddentoremovethefoillocatedontheinnersideofthedoor.Thismaycausedamagetotheappliance.

● Pleasesecuretheturntablebeforeyoumovetheappliancetoavoiddamages. ● Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensuresaminimumdistancefromthewallforaircirculation.

2 Arrange theextension cordaway fromhotandsharp surfaces so that it cannot getaccidentallypulledorcaught.

Improper connection can result in the risk of electric shock.

In case of any doubts concerning the grounding or electrical mains connection instructions contact a qualified electrician or service centre employee.

Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for injury or damage to the microwave oven resulting from failure to comply with the instructions for electrical mains connection.

Radio interferenceMicrowaveovenoperationmayinterferencewithradio,televisionorothercommunicationequipmentreception.Interferencecanbereducedoreliminatedinthefollowingway:

● Cleanthedoorandsealingsurfacesoftheoven, ● ReorientyourradioorTVreceivingantenna, ● Movethemicrowaveovenawayfromthereceiver, ● Placethemicrowaveovenasfaraspossiblefromthereceiver, ● Pluginthemicrowaveoventoadifferentmainssocketsothatthemicrowaveovenandthereceiverareondifferentmainscircuits.

Cleaning, maintenance and operation1 Turnoffandunplugthemicrowaveovenbeforecleaning.2 Keepthe insideof themicrowaveovenclean. Ifnecessary,removefooddepositsorspilledliquidfromtheovenwallswithadampcloth.Useamilddetergenttoremoveheavysoil.Donotusespraycleanersandotherstrongcleaningagentsastheymaystain,streakortarnishthesurfaceoftheovenanddoor.3 Cleantheoutsidesurfaceoftheovenwithadampcloth.Inordertoavoiddamagingthecomponentsinsidetheovenmakesurethatwaterdoesnotpenetratetheinsideoftheoventhroughtheventilationopenings.4 Regularlywipebothsidesoftheovendoorandwindow,doorsealsandneighbouringpartswithadampclothtoremovefooddepositsorspilledliquid.

Do not use abrasive cleaners.

When cleaning the door seals, recesses and adjacent parts, it is forbidden to use any substances that can damage the sealing and cause microwave leakage.

5 Forcleaningtheovenhousing,donotuseabrasivecleanerssuchasemulsions,creamcleaners,polishes,etc.Theymayremovethegraphicinformationsymbolssuchasscales,marks,warningsigns,etc.

To clean the glass surface of the door do not use cleaners that contain abrasives, as they can scratch the surface and, consequently, lead to the formation of cracks.

6 Donotallowthecontrolpaneltomoisten.Tocleanituseasoft,dampcloth.Inordertoavoidaccidentalstartingoftheovencleanthecontrolpanelwiththedooropen.7 Whencondensedwatervapourbeginstoappearontheinsideoroutsideofthedoor,wipeitwithasoftcloth.Condensation may occur when the microwave oven is operating under high humidityconditions.Insuchacaseitisanormalsituation.8 Fromtime to time, takeoutandclean theglass tray.Wash it inwarmwaterwithanadditionofwashing-upliquidorinadishwasher.9 Regularlyclean the turntable ringand thebottomof themicrowaveoven topreventnoise.Cleanthebottomsurfacewithamilddetergent.Washtheturntableringinwaterwithanadditionofwashing-up liquidor in thedishwasher.When replacing the turntable ringmakesuretopositionitproperly.10 Inordertogetridofunpleasantodoursinsidethemicrowaveoven,boilabout200mlofwaterwithlemonjuiceandlemonpeelinamicrowave-safebowlfor5minutes.Wipetheinsideofthemicrowaveoventhoroughlybymeansofadry,softcloth.11 Whenitisnecessarytoreplacetheinsidelightbulb,callaSERVICECENTRE.12 Regularlycleanthemicrowaveovenandremovefooddeposits.

Failure to follow the above instructions may lead to a degradation of the surface which may affect the service life of the appliance and lead to a dangerous situation.

Technical parameters

Technicalparametersoftheappliance 230V~50Hz,1050W(Microwaves)Ratedinputpower(microwaves) 700WFrequency 2450MHz

HINTTips and information about the product and its use

● Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdandsimilarapplicationssuchas:

● staffkitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments;

● farmhouses; ● by clients in hotels, motels and other residentialenvironments;

● bedandbreakfasttypeenvironments. ● Themicrowaveovenisforhouseholduseonlyandnotforcommercialuse. ● Themicrowaveovenisonlyusedinfreestanding. ● Prick food covered with thick skin such as potatoes, wholemarrows, apples andchestnutsbeforecooking.

● Donotovercookfood. ● Onlyuseutensilsthataresuitableforuseinmicrowaveovens. ● Donotusethemicrowaveovenforstoringanyobjects,suchasbread,cakes,etc.

Installation1 Makesureallthepackagingmaterialshavebeenremovedfromtheinsideoftheoven.2 Removetheprotectivefilmfromthecontrolpanelandhousingofthemicrowaveoven.

Check for damage such as the curved or warped door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loosened hinges or latches, dents inside the microwave oven or on the door.

In case of any damage do not operate the appliance and contact qualified service personnel.

3 Place themicrowave oven on an even and stable surface that is strong enough tosupporttheovenandtheheaviestfoodsyouintendtoplaceinit.4 Donotexposethemicrowaveoventohumidity.Donotplacethemicrowaveovennearflammablematerialsaswellasaboveorclosetoheat-generatingappliances.5 Therearsurfaceofapplianceshallbeplacedagainstawall.Ensuretheadequateairflowinordertoallowtheproperoperationofthemicrowaveoven.Leavethespaceofmin.30cmabovetheoven,min.20cmatbothsides.Donotcoverorotherwiseobstructtheventilationopeningsoftheappliance.Donotremovethelegs.6 Do not operate the microwave oven without the glass tray and the turntable ringassembly,bothproperlyinstalled.7 Check to make sure that the power cord is not damaged, not placed under themicrowaveovenoraboveanyhotorsharpsurface,andthatitdoesnothangovertheedgeofatableorcountertop.8 Ensureaneasyaccesstothemainssocketsothatitwillbepossibletoeasilyunplugtheapplianceincaseofemergency.9 Donotuseorstorethemicrowaveovenoutdoors.

Grounding instructionsConnect the power cord plug to a mains socket equipped with a grounding prong.Connectiontoasocketwithoutagroundingprongwillposetheriskofelectricshock.Incaseofshortcircuit,groundingreducestheriskofelectricshock.Itisadvisabletousetheoveninaseparateelectricalcircuit.Incaseofusinganextensioncord:1 The extension cordmust be a three-wire conductor with a plug and a socket bothenablingearthedconnection.

Page 43: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

43GW29-023_v05

Materials to be avoided in the microwave oven

Material Remarks

Aluminum tray Maycausearcing.Transferfoodintoamicrowavesafedish.

Food carton with metal handle Maycausearcing.Transferfoodintoamicrowavesafedish.

Metal or metal-trimmed utensils

Metalshieldsthefoodfrommicrowaveenergy.Metaltrimmaycausearcing.

Metal twist ties Maycausearcingandcausefireintheoven.

Paper bags Maycausefireintheoven.

Plastic foam Plastic foammaymelt and contaminate the liquid insidewhenexposedtohightemperatures.

Wood Woodusedinthemicrowaveovendriesoutandmaycrack.

Utensil test:1 Filladish/containerwith1cupofcoldwater(250ml)andplaceitinthemicrowaveoven.2 Cookatthemaximumpowerfor1minute.3 Whenthesettimeisover,carefullyfeelthedish/container.Ifitiswarm,donotuseitformicrowavecooking.

Do not exceed 1-minute cooking time.

Glass tray installation1 Neverplacetheglasstrayupsidedown.Theglasstraymovementshouldnotberestricted.2 During cooking, both the glass tray and turntableringassemblymustalwaysbepresentinthemicrowaveoven.3 Duringcooking,allfoodandfoodcontainersshouldalwaysbeplacedontheglasstray.4 Incasetheglasstrayisbrokenordamagedcontactyournearestservicecentre.

Before calling the service centre

Normal situation:1 The operation of the microwave oven may cause interference with radio and TVreception.Thisinterferenceissimilartointerferencecausedbysmallelectricalappliancessuchasafoodprocessor,fan,vacuumcleaner,etc.2 When cookingat lowmicrowavepower the inside light of themicrowaveovenmaybecomedull.3 Duringcooking,watervapourgetsoutofthefood.Mostofthewatervapourescapesthroughtheventilationopenings.However,condensedwatervapourmayalsoappearonthecoolpartsoftheoven(e.g.onthedoor).4 If the glass tray makes noise during operation, check to make sure that the ovenbottomandturntableringassemblyarebothclean.Cleanfollowingtheinstructionsgiveninthe“CLEANING,MAINTENANCEANDOPERATION”section.

If the microwave oven does not work:1 Checktomakesurethattheovenisproperlypluggedin.Ifnot,unplugtheappliance,wait10secondsandplugitinagain.2 Check tomake sure that the fuse is not blown or the circuit breaker tripped. If theaboveprotectivedevicesfunctionproperlycheckthemainssocketbyplugginginanotherelectricalappliance.3 Checktomakesurethatthecontrolpanelisproperlyprogrammedandthetimerset.4 Checktomakesurethatthedoorisproperlylocked.Ifnot,themicrowaveenergywillnotbesuppliedtotheoven.

If after completing the above steps the oven still does not operate, contact the service centre. You should never attempt to adjust or repair the microwave oven on your own.

Externaldimensions(mm) 440(L)×340(W)×258(H)Internaldimensions(mm) 306(L)×307(W)×208(H)Ovencapacity 20litersTurntable Diameter=255mmNetweight About10.2kg

*Theaboveparametersaresubjecttochangethereforetheusershouldverifythemwiththe information on the rating label.Any customer complaints regarding errors in theseparametersshallnotbeconsidered.

Microwave cooking – tips1 Carefullyarrangethefood.Placethethickestpiecesnexttotheedgesofthedish.2 Checkthecookingtime.Cookfortheshortesttimeindicatedandifnecessaryextendthecookingtime.Heavilyburnedproductsmaygeneratesmokeorcatchfire.3 Cover the foodwhilecooking.Thecovershallprevent the food from“splashingout”andensureevencooking.4 Duringcookingturnproductsoverinordertospeedupthecookingprocessofsuchfoodsaschickenorhamburgers.Turnoverlargeproductssuchasroastmeatatleastonce.5 Halfwaythroughthecookingtimechangethearrangementof foodproductssuchasmeatballs.Theproductsplacedonthetopshouldbemovedtothebottomandthoseinthemiddleshouldbemovedtowardstheedgesofthedish.

Kitchen utensils – tipsUseutensilssuitableforuseinmicrowaveovens.Acontainermadeoftransparentmaterialisidealforuseinmicrowaveovensasthemicrowavescaneasilypenetratethroughit inordertoheatthefood.1 Donotusemetalutensilsordisheswithmetal trims–microwavesdonotpenetratethroughmetal.2 Beforecookinginthemicrowaveovenremovewrappingsmadeofrecycledpaper,astheymaycontainmetalparticleswhichmaycausesparkingand/orfire.3 Werecommendusingoval/rounddishesratherthansquare/rectangularones,asfoodinthecornersofthedishgetsburnedmoreoften.4 Whengrilling,protect theexposedareas fromgettingburnedbycovering themwithnarrow strips of aluminium foil.Remember to avoid the excess of foil andmaintain thedistanceofminimum3cmbetweenthefoilandtheoveninternalwalls.Thelistbelowwillfacilitatethechoiceoftherightdishesandutensils.

Materials you can use in the microwave oven

Material Remarks

Aluminum foil

Shielding only. Small pieces can be used to cover thinpartsofmeatorpoultrytopreventovercooking.Arcingcanoccuriffoilistooclosetoovenwalls.Thefoilshouldbeatleast2.5cmawayfromovenwalls.

Ceramic dishFollow manufacturer’s instructions. The bottom of theceramicdishmust beat least 5mmabove the turntable.Incorrectusagemaycausetheturntabletobreak.

Dinnerware Microwave safe only. Followmanufacturer’s instructions.Donotusecrackedorchippeddishes.

Glassjars Alwaysremovelid.Useonlytoheatfooduntil justwarm.Mostglassjarsarenotheatresistantandmaybreak.

Glassware Heat-resistant glassware only. Make sure there is nometallictrim.Donotusecrackedorchippeddishes.

Microwave oven cooking bags

Follow manufacturer’s instructions. Do not close withametaltie.Makeslitstoallowsteamtoescape.

Paper plates and cups

Useforshortterm/warmingonly.Donotleaveunattendedwhilecooking.

Paper towels Usetocoverfoodwhilereheatingtoabsorbfat.Useundersupervisionforshorttermcookingonly.

Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap forsteaming.

Plastic

Microwave safe only. Follow the manufacturer’sinstructions. Should be labeled:Microwave Safe”. Someplastic containers become soft as food inside becomeshot. “Boilingbags”and tightlyclosedplasticbagsshouldbeslit,piercedorventedasdirectedbythepackage.

Plastic wrap Microwavesafeonly.Usetocoverfoodduringcookingtoretainmoisture.Donotallowplasticwraptotouchfood.

Thermometers Microwavesafeonly(meatandcandythermometers).

Waxpaper Useasacovertopreventsplatteringandretainmoisture.

Glass tray Hub(underside)

Turntableringassembly

Turntableshaft

Page 44: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL CZ SK HU RO

GW29-023_v05

5

1 6

7

3 2 4

Microwave oven features1 Doorsafetylock2 Ovenwindow3 Door4 Glass turntable5 Controlpanel6 Release button7 Turntableringassembly

Control panelI POWER●○knob

Isusedtosetthemicrowaveprogramtogetherwiththepowerlevel(5programs).1 ●○○○○(Lowpower–17%)2 ●●○○○(Mediumlowpower–33%)3 ●●●○○(Mediumpower–55%)4 ●●●●○(Mediumhighpower–77%)5 ●●●●●(Highpower–100%)

II TIMER knobIsusedtosetthetimeforagivenprogram.Themaximumtimeofoneoperatingcycleis 35 minutes.

If the cooking time is to be shorter than 2 minutes, first turn the Time (II) knob beyond the mark indicating 2 minutes and next move back the Time (II) knob to set the desired time.

Switching on the ovenPlugtheapplianceintoanappropriateoutlet.Place the food in the microwave oven and close the door before programming.

Microwave cookingThereare5 levelsofmicrowavecookingwhichare tobeselectedaccording toagivendish.Inorder tochoose the rightcookingpower (see tablebelow), turn thePOWER(I)knobclockwiseandsetitontheselectedsymbol.

Description Cookingpower(level) Use

●○○○○ 17% Softenicecream●●○○○ 33% Soup,softenbutter,defrost●●●○○ 55% Stew,fish●●●●○ 77% Rice,fishchicken,meat●●●●● 100% Reheat,milk,vegetablesbeverages,

Next, turn the TIME (II) knob clockwise to set the desired time. The maximummicrowave cooking time of one operating cycle is 35 minutes.

The oven starts to operate immediately after setting the time.

DefrostingThisfunctionallowsdefrostingfrozenfood.Toselectdefrostingturnthe●○POWER(I)knobsettingitinposition●●○○○(2).Next turn the TIME (II) knob clockwise to set the desired time. The maximumdefrosting time for one operating cycle is 35 minutes.

The oven starts to operate immediately after setting the time.

After operatingEach time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the ovenfinishedoperating.Tostoptheovenduringoperation,openthedoorbypullingthehandle.Closingthedooronceagainwillautomaticallystarttheovenaccordingtothepreviouslyselectedsettings.IfthefoodistakenoutfromtheovenbeforethesetprogramtimeelapsesALWAYSTURNTHEKNOBTOZEROPOSITION.Operatingthemicrowaveovenwithoutfoodinsidemaydamagetheappliance.

Ecology – Environmental protectionEachusercancontributetoprotecttheenvironment.Itisneitherdifficultnorexpensive.Inordertodoso:Returncardboardpackagestorecyclingpoints.Throwpolyethylene(PE)bagsintoappropriatecontainers.Return a worn out appliance to an appropriate collecting point asthecomponentsoftheappliancemayposeathreattotheenvironment.Do not dispose the appliance with the municipal waste!

4

5 1

2

3

The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufacturer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.

Zelmer Pro Sp. z o.o.ul. Hoffmanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLANDwww.zelmer.com


Recommended