72
España > Barcelona > Madrid > Málaga > Murcia > Sevilla > Valencia > julio 2001 Bienal de jóvenes creadores de Europa y del Mediterráneo

x Bien Al Sarajevo 2001

Embed Size (px)

DESCRIPTION

bienal sarajevo arte

Citation preview

Page 1: x Bien Al Sarajevo 2001

España > Barcelona > Madrid > Málaga > Murcia > Sevilla > Valencia > julio 2001

Bienal de jóvenes creadores de Europa y del Mediterráneo

Page 2: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 3: x Bien Al Sarajevo 2001

España > Barcelona > Madrid > Málaga > Murcia > Sevilla > Valencia

Bienal de jóvenes creadoresde Europa y del Mediterráneo Sarajevo julio 2001

Page 4: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 5: x Bien Al Sarajevo 2001

3

Este año la participación de Barcelona en la X edición de la Bienal de Jóvenes Artistas de Europa y el Mediterráneo toma un carizmuy especial, porque se celebra en Sarajevo, una ciudad con la que mantenemos fuertes vínculos desde 1992.

Es importante recordar el llamamiento que hizo entonces el alcalde de Sarajevo a la solidaridad internacional para con los ciudadanos yciudadanas víctimas de la guerra de Bosnia. A partir de ese momento, la relación entre ambas ciudades se ha fortalecido con una seriede colaboraciones vehiculadas a través de Distrito 11-Sarajevo y de la Embajada de la Democracia Local Barcelona-Sarajevo.

Creo que celebrar la Bienal en Sarajevo es un signo de normalidad para los jóvenes artistas de esta ciudad i para toda la poblaciónen general, a pesar de que esa afirmación no sea del todo cierta. La huella de la guerra es visible y todavía lo será durante años.Sarajevo, que había sido ejemplo de convivencia de distintas culturas y religiones, está intentando rehacer su alma tocada por loscuatro costados.

La Bienal es, sin duda, una buena oportunidad para entrar en contacto con el trabajo de otros jóvenes creadores, pero tengo la cer-teza de que Sarajevo será también una nueva fuente de inspiración y de reflexión sobre la necesidad que tenemos las personas deencontrar espacios comunes para la convivencia y el intercambio cultural.

Joan Clos

This year, Barcelona’s participation in the 10th Biennial of Young Artists from Europe and the Mediterranean has a very special qua-lity because it is being held in Sarajevo, a city with which we have had strong ties since 1992.

It is important to remember the call for international solidarity that the mayor of Sarajevo made in the name of his citizens sufferingthe ravages of the war in Bosnia. Since that time, the bonds between both cities have been strengthened by a succession of jointprojects channelled through District 11 - Sarajevo and the Embassy of Local Democracy, Barcelona - Sarajevo.

I believe that holding the Biennial in Sarajevo is a sign of normality for young artists in the city and all the population in general, eventhough this statement may not be completely true. The scars of the war are visible and will continue to be so for many years. Sarajevo,which used to be an example of the peaceful coexistence of different cultures and religions, is attempting to repair its afflicted soul.

Without a doubt, the Biennial is an excellent opportunity for coming into contact with the work of other young artists. But I am alsosure that Sarajevo will once again be a source of inspiration and reflection in the search for a common ground, where we can all expe-rience a sense of coexistence and cultural exchange.

Joan Clos

Cette année, la participation de Barcelone à la Xème édition de la Biennale des jeunes Artistes d’Europe et de la Méditerranée a un carac-tère très spécial parce que cette manifestation a lieu à Sarajevo, ville avec laquelle nous maintenons des liens étroits depuis 1992.

Il est important de rappeler l’appel lancé à ce moment-là par le maire de Sarajevo en vue d’obtenir la solidarité internationale à l’é-gard des citoyens et des citoyennes victimes de la guerre de Bosnie. Dès lors, la relation entre les deux villes s’est consolidée par lebiais d’un ensemble de collaborations qui sont véhiculées à travers le District 11 - Sarajevo et l’Ambassade de la Démocratie localeBarcelone-Sarajevo.

J’estime que la tenue de la Biennale à Sarajevo est un symbole du retour à la normalité pour les jeunes artistes de la ville et de toutela population en général, bien que cette constatation ne soit pas totalement vraie. Les empreintes de la guerre sont encore visibleset elles le seront pendant des années. Sarajevo, qui avait été un exemple de convivialité de cultures et religions différentes, essayeactuellement de réparer son âme meurtrie.

La Biennale, est, sans aucun doute, une bonne occasion pour entrer en contact avec le travail d’autres jeunes créateurs, mais je suissûr que Sarajevo sera également une nouvelle source d’inspiration et de réflexion sur le besoin des personnes de trouver des espa-ces communs pour la convivialité et l’échange culturel.

Joan Clos

Page 6: x Bien Al Sarajevo 2001

4

Una sociedad es algo que vive, que vibra, que cambia, que se transforma. El arte no es ajeno a ello. Es más, forma parte y contri-buye a ello. Sobretodo el arte que surge de la mirada joven a la realidad. Una mirada a veces crítica, a veces benevolente, que cons-truye y deconstruye ensayando mil formas, nuevas y viejas, de atrapar ese poliedro al que llamamos realidad y devolvérnoslo, trans-formado en creaciones que podemos compartir y disfrutar y que, nunca, dejan a nadie indiferente.

El Ayuntamiento de Barcelona cree desde hace años en la fuerza de esta mirada creativa y la reúne en las sucesivas ediciones de“Creació Jove.” Y también en las inmensas posibilidades creativas que da el conocer, intercambiar y saber de otras personas y otrasculturas. Por este motivo consideramos importante que cada dos años la Bienal posibilite este intercambio. Que se realice enSarajevo, este año, le añade una connotación muy especial. Nos muestra como el arte es todo aquello que las personas quierenque sea, formas de ver, formas de gozar, formas de solidaridad y maneras de mostrarla.

Esperamos que este encuentro y este arte joven contribuyan a poner de manifiesto, una vez más, la riqueza que da el mestizaje entrelas diferentes culturas. En definitiva, entre las diferentes formas de ver de sentir, de gozar y de compartir la realidad.

Imma Moraleda PérezConcejala de Juventud del Ayuntamiento de Barcelona

A society is a living thing, vibrant, changing, transforming. And art is no exception; rather it forms part of and contributes to it. Aboveall, art that emerges from the youthful vision of reality – a vision that is sometimes critical, sometimes benevolent, that constructs anddeconstructs, trying out a thousand shapes, new and old, of capturing that polyhedron we call reality, returning it to us transformedin creations we can share and enjoy, and never leave one indifferent.

The Barcelona City Council has for years believed in the strength of this creative view, which it has brought together in successive editionsof “Creació Jove” [Youthful Creation]. And we feel equally strongly about the vast range of creative possibilities derived from gettingacquainted with, exchanging and learning about other people and cultures. Thus we consider important the Bienal, event which every twoyears provides a platform for this sort of exchange. That it is to be held this year in Sarajevo adds a very special connotation. It shows ushow art is all that people wish it to be, ways of seeing and ways of enjoying, forms of solidarity and ways of showing it.

We hope that this encounter and this young art help demonstrate, once again, how much we gain from cultural crossbreeding; thatis to say, the merging of different ways of feeling, enjoying and sharing reality.

Imma Moraleda PérezCouncillor for Youth Barcelona City Council

Une société est quelque chose de vivant, de vibrant, de changeant, quelque chose qui se transforme. L’art n’y est pas étranger. En outre,il en fait partie et il y contribue. Notamment, l’art qui surgit du regard jeune porté sur la réalité. Un regard tantôt critique, tantôt bienveillant,qui construit et déconstruit dans sa tentative de créer mille formes, nouvelles et anciennes, de saisir ce polyèdre que nous appelons réa-lité en en faisant des créations que nous pouvons partager dans le plaisir car elles ne laissent jamais personne indifférent.

La Mairie de Barcelone croit depuis des années à la force de ce regard créateur et le réunit dans les éditions successives de « Creaciójove » [Création jeune]. Elle croit également aux immenses possibilités créatives issues de la connaissance, l’échange et la conscienced’autres personnes et d’autres cultures. Pour cette raison, nous estimons important que tous les deux ans la Biennale favorise cetéchange. Le fait qu’elle se tienne à Sarajevo cette année lui ajoute une connotation très spéciale. Cela prouve que l’art est tout ceque les personnes veulent qu’il soit, formes de voir, formes de jouir, formes de solidarité et formes de cristalliser celle-ci.

Nous espérons que cette rencontre et cet art jeune contribueront à mettre en relief, une fois de plus, la richesse que produit le métis-sage entre les différentes cultures. En définitive, entre différentes façons de voir, de sentir, de jouir et de partager la réalité.

Imma Moraleda PérezConseillère municipale de la Jeunesse Mairie de Barcelone

Page 7: x Bien Al Sarajevo 2001

5

Escritura > Albert Garcia Elena Escritura > Meritxell Cucurella-Jorba Plástica e Imagen > David Iturregui y SagarFornies Plástica e Imagen > Emma Ochoa Plástica e Imagen > Miquel García Plástica e Imagen > Pere Ginard

Page 8: x Bien Al Sarajevo 2001

6

Albert Garcia Elena ([email protected]) > Se comenta que nace en Barcelona el 7 de diciembre de 1970.Hasta los 24 años no hace nada digno de mención salvo, en fin, ya sabes, no querría extenderme en detalles.Desde 1995 ha sido galardonado en unos ciento treinta premios de narrativa y poesía, entre los que cabe des-tacar el, no, no hay ninguno destacable. > Ha publicado tres libros (La jungla d’alfals, L’estel del nord y Mésràpid que l’ull) y una multitud de cuentos y poemas en diversas revistas y publicaciones de diferentes nivelesde absorción, en papel bastante resistente. Tiene (y éste no es de doble capa) una especie de póster que diceque es filólogo. > Trabaja en el British Council.

Page 9: x Bien Al Sarajevo 2001

7

Paraules per l’esquena

“Every man alone is sincere. At the entrance of a second person,hypocrisy begins”

Emerson

Sóc el retrat ovalsobre una llar de foc tapiada.Por als corrents d’aire,por a ser gel esberlatsota les parpelles dels altres.

Cada matíaccepto la custòdia del meu cos.Em llevo i em preguntoa quina part de mi hi habitael seu control remot.Amb l’albada d’un cantóem miro al mirall del nou dia.De l’altre, la pell em blindala resposta.

Ingresso al carrer,al dia obrint-se com una papallona morta.Moviment inexplicable de mercaderies. De persones.Les miro detingudament.Les paraules es guarden moltde fer-hi esment.Cap veu, cap murmuri.

Entro a l’església.Neix en mi un silencivertical, veritable.Aquí on els homesfalsifiquen la firma de Déu,aquí on l’esperançaés una boca amputada,aquí enyoro jo

tots els camins.

Deixeu que negui que vaig ser und’ells,deixeu que m’envolti de distàncies.Que no quedi rastre ni tinença.Deixeu que sigui mai per sempre,deixeu que m’allunyi dels nens.

La meva ombra,intransferiblemarea negra que s’escampaamb la tinta inútil, larvada,de la saliva a contravent.Em convoco per parlar-nei no em presento.Salpo al meu encontrei m’ofego en el miratge.Tant hi fa, potser. Posats a dir, sobrenles paraules.

Desembeno amb comptela pell de la inspiració:Encara no s’han assecatels punts suspensius: No tinc res a dir.

És la sagnant veritat.

Tarda de plom.Buido armaris, trenco fotos.La vella afició dels solitaris.Debades:ho torno a endreçar tot a dinsamb la cinta adhesiva de la memòria.

Com una gotaque es desfà a la sorraem nodreixo d’estranyeses.Com una penombra comprimidasota pedres, sota ocells ferits.

Sense que se n’adonin,a una certa distància,segueixo la direcciódels meus somnis.Miro a un cantó, a l’altre.Ja han tornat a trobaruna drecera, els malparits.

Barris aparentment poblats. Bassals.Existència d’aigua o similars.Pantà de voreres i filtres de cigarret.Zones de càrrega. De descàrrega.Serradures, siluetes de guix a l’asfalt.Res de concloent.És el món,que caldria declarar desert.

La infinita goma elàstica del tedi,l’abisme en forma de llarguescolumnes de fluorescentspodrint-se en l’aigua estancadade la certesal’infern és exactament com me l’imaginava,si de cas, una mica més cap a la dreta.

Robo tot allò que em pertanyi ho col·loco amb curaa la via del tren. Aquestainutilització del sentitcisella la divisa: la terraés metall.

Jo posaria a assecar les nitsque em deambulen. Jo oblidaria les pupil·les que cauen a ploma la perifèria de la tarda.És cert que vida i mort no tenen lletra en comú.És l’argila la sintaxi que les uneix,és la terra allò que Déu va crearper tenir alguna cosa a on escopir.

El permanent saqueig de quasi tot.El sol ponent-se en metàstasi decolors.La fi del dia. La fi.Els arbres que són el seu propi altar,tan llunyà. L’error mortal de ser matèria,La desolació desmuntable,l’asma d’inútils radiografies.Està clar: La bellesa parla en dialecte,és l’odi, que troba sempre les paraules.

Les meves passes escanegen la terra com una dalla esmolada. El seu dubte no és dubte del tot. Tampoc no ho és l’herba. Arribo al final d’un carrerósense sortida. Ho he aconseguit.Encerto el meu exili.

Albert García Elena Escritura > Paraules per l’Esquena

Page 10: x Bien Al Sarajevo 2001

Meritxell Cucurella-Jorba Pierola, 1973 > Es licenciada en Filología catalana y se ha formado como drama-turga con José Sanchis Sinisterra y Michel Azama. > Lo que tenéis en las manos es su primer libro. Que seael primero sólo quiere decir eso: que es el primero. > No vive en Barcelona, vive en una isla desierta dondepasa los días escribiendo y tomando el sol. ¿Verdadero? ¿Falso? Cuando hay decadencia y lágrimas por todaspartes, la poesía se convierte en un tronco a la deriva al que abrazarse.

els vents tramuntanals s’han posat d’acord i han permès que p o e s i a i a c c i ó

naveguin sense nord per un mateix mar. un mar suau i salvatge que

si vols no vols et duu fins als esculls de la sensualitat.

amants, amics, desconeguts, sí, també tu, llegidor intrèpid, veniu a buscar perles negres al fons d’aquest mar...

i eriçons. no podreu mirar enrere un cop començat el viatge. no podreu fugir de l’encís malèvol de la rosa negra.

no podreu recordar ni tan sols el meu nom, fals tanmateix. recordareu, això sí, l’instant de la fiblada.

que punxa ara i adés. que et punxa. que em punxa.

punxa’m

certesanàpolsdonosti

selva de ningúulls clucs

ulls clucs versió 7.6balancí (petons al gust)

may Bun secret

postal de sorrapx’m

punxa’m. poesia punxant. acció punxant. entenent per punxant allò ’que punxa’ i entenent per allò que punxa tot el que ’agullona, que

incita algú a fer alguna cosa’...

1

C E R T E S A

Danso sobre teulades tristes

sobre Pessoa.La lluna canta un fado i ell

ell em somnia.

Pro séque només sóc seva

una estona.

Suau.Suaaau.

Suavesito.

Només seva.Sí, només

seva.

Només.

2

N À P O L S

Nàpols, un vespre i un missatge.A les vuit seràs meva.

Les vuit. Ningú.

Finestra. Cotxes, vespes, gent.

Les les nou. Nin-nin-gú. Fi-fi-nestra.

Co-cotxes, ves-pes, gent.

Les deu. Ningú.

Finestra. Cotxes, vespes, gent.

Les onze. Ningú.

Finestra. H ò s t i a , n o v e i g r e s.

Un soroll.És ell. Suat, fet caldo.

Li dic

come on, sugar, encomana'm la teva suor.

3

D O N O S T I

Una platja que girauns cavallets que no paren

i un mar que és boig.

Un mar que és boigque xucla i escup

que és verge i és salvatge.

Cau la nit.Cauen

els amants.

Ella plora sobre la platja que gira.Ella no sap que la nit no és nit,

és un somni buit que dorm

mentre espera els remolins que naixeran de tu.

4

S E L V A D E N I N G Ú

Trist eriçó negrepenetrant

selva de ningú.

Sense saber-te, el teu esguard.

El teu esguard endins endins.El teu esguard sense saber-te.

Em mires i em perdo.Em perdo i em busco.

Em busco entre els llençols de pinassa i pues de roses roges i no.No em trobo.

Òlibes i mussols.Soroll de nit,

de foc i de cossos

que es rebreguen encesosdins la negra nit.

Els meus llavis et busqueni et troben i et toquen i et miren

i veuen com els ulls negres

de l'eriçó trist brillen com la cuca de llum

dins la negra nit.

Et diria mira'm.

Mira'm amb els teus ulls tristos.Clava'm les teves pues,

mata'm.Vull morir en un bassal de sang

tacada per la blanca sang de les teves pues.

Et diria mira'm.Et diria

mata'm.Pro ara vull que te'n vagis.

Vés-te'n.Vés-te'n i deixa'm plorar llàgrimes vermelles.

Et diriaC L A V A ' M L E S T E V E S P U E S

pro no pucno puc no puc

no no puc no

no pucno

Sóc selva de ningúi aquí

ja ho veus

no hi creixen les flors.

5

U L L S C L U C S

Et sé i et vull.

Pro no vull

que em miris

8

Page 11: x Bien Al Sarajevo 2001

9

amb cara de mirar i no entendre.Et vull

i ho saps.

Contradiré l'Ausiàs.I estimaré de tu tot el que sé.

I conec i reconecen cada gest, en cada carícia.

L'amor meufa més negre el negre dels teus ulls

i més argilós el roig terrós de la teva pell.Argila humida

per l'aigua lleugera que t'encomano

ulls clucstantes i tantes nits.

Germà i amic, l'amor meu mai no esqueixerà

aquesta humida argila teva.L'amor meu et vol moll.

Humit pel crit ufanósd'haver vençut la dolça batalla

que adesiara et proposo.

Si mai un vent tramuntanalcorrompés i assequés i esqueixésaquest amor que és només nostre,

aviat oblidaràs que un dos tres

o tres-cents vint-i-tres diesvaig existir per a tu.

La tramuntana assassina em farà rodolar embriaga

per la terra seca de l'amor mort.

Mutilada, et cercaré amb desesper

pertot on miri.

Sé que no hi seràs.

Sé que un dos tres

o tres-cents vint-i-tres diesvas ser meu

i avui és una altra la nina

que muda els colors del teu cosi fa més negre

el negre negríssim dels teus ulls.

5 bis

U L L S C L U C S (V E R S I Ó 7.6)

Final de trajecte: tu.

Al cap: droga, boira, tu.Al cos: petons de sang tatuats en nits de lluna.

Un cap d'estació.Un gest insignificant i una llàgrima que riu.

Una llàgrima teva i el gest que fa el cap d'estació al maquinista del tren.

Un tren.El meu.

El gest deixa de ser insignificant.Significar.

Jo significo. Tu signifiques. Ell significa.Més enllà: l'horitzó.

L'horitzó tenyit de nit de soroll de ciutat.

Vine.Si no véns em moriré.

(No et moris no.Hauria de dormir sobre la teva tomba i al cementiri fa molt fred.)

Odio els xiprersi les roses blanques

sobre làpides alienes.

Odio respirarpro tanmateix respiro

perquè tu em signifiques.

6

B A L A N C Í

Es mou el balancí. Ella tanca els ulls.

Algú dispara.

És el record.

(...recorddos punts

dolç moment que dorm moribund

dins un pot de confiturasense data de caducitat

punt...)

Dona d'amorllavis de carn

de sangcremants.

Petons profunds, petons sense final, petons amb gust de no-reso flam amb nata.

Petons profunds, quants?

Petons sense final...? Tu, bufona, què vols?

Petons amb gust de no-res...? Ningú vol petons amb gust deno-res?

I flam amb nata? Tu? Molt bé.

Dona d'amor

llavis de carnde sang

cremants.Mans agosarades descobrint

la carn i la sang de la dona de l'amornits breus

matins de caríciesi petonspetons

sense final

molts petonsi més petons

i més i més

petons petons petons petons

El balancí es mou.Unes mans rovellades el gronxen.

Els llavis de sang desdibuixen un no-somriure.

No dona no.Anima't,

que demà morim.

7

M A Y B

Diuen que esperar és una ocupació.

No t'ho creguis.

Desfés el camí. Canvia les maletes, va.

Què esperes?

Potser avui encara algú et parlarà a cau d'orella.

Potser avui encara algú et dirà que ets de mel.

Sí, de mel...

Dona de mel.Dona de gel.

Potser avui encara algúdesfarà el glaç antic de la dona de gelper nedar sense pors fins a l'altra riba

per buscar en silenci el búnquer de l'amorper amagar als ulls del món que allí s'hi cova un tu i un jo

que són un tuque són un jo.

Potser cridareu sense alè que la terra és carn i la carn terra.

Potser avui encara algú comprarà

dos-cents cinquanta grams de la teva t e r r a m o l l a.

Potser avui

encara algú.

8

UN S E C R E T

Despulla'm.Treu el mantell, els ciris i les flors.

Mira el sostre llunyà.Ara

toca'm molt lentament.

Gèlid altarcossos que cremen

flors que perden aiguaciris que vessen cera

i columnes columnes columnes

columnes que desfigurades s'allunyen i busquen rosetons.

Tenim deu mil ulls clavats a les mans,

a les boques,als sexes.

Deu mil ulls que miren i s'acluquen

i preguen per dues ànimes il.lícites.

Altar despullatamants embogits

èxtasi místic pels segles dels segles

amén.

La catedral amaga un secret,un secret que és només meu,

i s e u.

Buscaré els mantells els ciris les flors.Buscaré les síl.labes del pecat.

Buscaré la seva pell de foc.Pro digueu-me com.

Com.Déu meu com.

El buscaré amunt amunt,entre la boira tèrbola i l'aire immund.

El buscaré.Cremaré la serpent de viu en viu

i faré un còctel amb sang de gat mesquer.El buscaré el buscaré e l b u s c a r ééé...

Al vellut dels confessionaris ho sé

encara dorm la seva olor. La catedral amaga un secret,un secret que és només meu,

i s e u i que les gàrgoles endevinen

quan lenta passejo vora la catedralamb un tatuatge invisible sota el front.

Amén.

9

P O S T A L D E S O R R A

M'escriuràs?

T'escriuré.

T'escriuré una postal de sorra.

El teu nom i el meu nomsobre la sorra suau.

Em somniaràs?

Ja et somnio.

Tu i josense roba

ni cadenes ni res.Tu i jo i prou.Et llepo

i la sal picai la sorra s'enganxa

i el sol crema més i mési m'ofego m'ofego...

Tu i jo sense roba ni cadenes ni res.Tu i jo i prou.

Et llepo i la sal pica i la sorra s'enganxa i el sol crema més i més im'ofego m'ofegooo...

Pro l'alba trenca el somnii veig que

tot tot

tooot és una fotuda mentida.

Una mentida que m'ajuda a passar les nits sense tu.En somnis et dic

torna

i tu rius i jo ploro perquè et vull.

Aquesta és la postal que mai no t'escriuréperquè oblido el teu nom si no et tinc a prop

i ja ni recordo el tacte fosc dels teus cabells.

Aquesta és la postal que mai no

rebràs.Mai.

10

P X 'M

Vine. Acosta't.

No tinguis por.

Vine.Desplega les punxes i deixa't tocar.

Obre el fons dels ulls i mira'm.Així.

Sense filtres.Assaboreix els teus llavis nus

cansats de carregarsempre sempre

el pes de les paraules buides.Així.

Sense paraules.Shhhttt!

No diguis res.

Deixa't dur imagina el teu cos sense el meu.

Pro no tinguis por, home.No tinguis por.

Va vine vine no tinguis por no...

P U N X A ' M.

Sento les teves punxessento com es claven les teves punxes i entren sense presses

dins meu.

Així.Sense presses.

Nedo sota les aigües fosques del teu irisla teva pell s'encénhas mudat de color

cremesm'estàs cremant.

Els teus llavis em xuclenets un camaleó de llengua juganera

i el teu joc és infiniti antic

antic el verb que no diusinfinit el que sento

ara, aquí.No som dos, som un.

Pro torna-hi, home.Torna-hi va torna-hi torna-hi...

Xucla'm.Mira'm.

Punxa'm.No t'aturis no.

No no nooooooo.

M'has fet sang, saps?

Meritxell Cucurella-Jorba Escritura

Page 12: x Bien Al Sarajevo 2001

David Iturregui Getxo (Vizcaya), 1977 > Formación > Hasta tercer curso de Bellas Artes con vía curricular dedibujo (tercer curso incluido) > Exposiciones > 2000. Exposición de dibujo y multimedia “Welcome to machine”en la sala de exposiciones de la Facultad de Bellas Artes > 1997. Monitor de tiempo libre, actividades de esce-nografía en campamentos y talleres de manualidades > 996. En León, en el espacio “Spress cafe,” exposiciónde tres obras seleccionadas por el comité de la asociación de alumnos de Historia del Arte de la Universidadde León. Las obras fueron seleccionadas entre cien participantes y expusieron quince artistas. Obras escultó-ricas en cemento y yeso y una ilustración. / Exposición conjunta de una decena de fotografías en la cafetería dela Universidad de León. / Colaboración musical, en directo, con una escuela de ballet contemporáneo en León.Dos piezas interpretadas a la guitarra, de composición propia. Teatro Emperador.

Sagar Fornies Zaragoza, 1974 > Formación > Cuarto curso de Bellas Artes, con vía curricular de Dibujo >Artes Aplicadas con la especialidad de Diseño Gráfico > 1999-2000. Becado por la Universidad de Barcelonaen el aula de informática de la Facultad de Bellas Artes > 1996. Curso de cómic en la Escuela de Arte deHuesca > Exposiciones > 1998-2000. Selección de dibujos para los fondos del Departamento de Dibujo de laFacultad de Bellas Artes de Barcelona > 2000. Exposición de dibujo y multimedia “Welcome to machine” en lasala de exposiciones de la Facultad de Bellas Artes / Exposición conjunta sobre el paisaje urbano de Barcelonaen la sala de exposiciones de la Facultad de Bellas Artes > 1996. Exposición de dibujos en la Biblioteca deAragón, Zaragoza >1994. Exposición de dibujos en la Escuela de Arte de Huesca > 1993. Exposición conjun-ta sobre la comarca de la Solana en la Escuela de Arte de Huesca y Madrid > Premios > 1993-94. Tres premiosde carteles en Huesca y Barbastro / Tercer premio en el Concurso Nacional de Cómic de Binefar > 1995.Finalista en el Concurso de Expresión Joven de Aragón.

Welcome to the Machine

El proyecto Welcome to the Machine puede interpretarse como una crítica hacia lo que nunca debería llegar a ser nuestra sociedad,algo que se opondría a lo que, poco a poco estamos consiguiendo; un latir que ve la Tierra como un organismo en el océano del cos-mos y que reconoce que un organismo en conflicto consigo mismo esta condenado. La ciudad ha de integrarse con el medio al quepertenece y no concebirse separada de él; el arte ha de ser reflejo de esa voluntad. El videoclip que hemos realizado une las nuevastecnologías con las tradiciones técnicas artísticas más antiguas como el carboncillo o la tinta; más de medio centenar de imágenesdan forma a este collage de impresiones que hablan de una pesadilla urbana que ojalá nunca tenga lugar. Un grito que pide un cam-bio en contra de un progresismo tecnológico ciego. Un grito hacia la sostenibilidad entre nuestras ciudades y el medio natural.

Welcome to the Machine

The “Welcome to the Machine” project could be interpreted as a critical attack on what our society should never turn into, as some-thing in opposition to what we are achieving little by little; a pulse which sees the earth as an organism in the ocean of the cosmosand which recognises that an organism in conflict with itself is damned. The city must integrate itself into the environment it belongsto and not conceive itself as separate from it, and art must be a reflection of this resolve. The video-clip which we have done com-bines new technologies with the oldest artistic technical traditions like charcoal and ink. More than fifty images give form to this colla-ge of impressions that presents an urban nightmare which one hopes will never come about. A cry that pleads for a change againstblind technological progress. A cry for the sustainability of our cities and the natural environment.

Page 13: x Bien Al Sarajevo 2001

11David Iturregui y Sagar Fornies Plástica e Imagen

Page 14: x Bien Al Sarajevo 2001

Emma Ochoa Barcelona, 1972 > Formación > 1998. XI Jornadas de Arte Multimedia de la Fundación “La Caixa”Barcelona. / Encuentros Vídeo/Altermedia de Pamplona. Festival de vídeo de Navarra > 1995-1998. Especialidadde Escultura en la Escuela Massana. Barcelona > 1991-1992. Estudios de diseño textil en la Universidad Superiorde Diseño. Sabadell > Exposiciones > 2000. Exposición “Muda” y “Toc d’ànima” en la galería Les Punxes.Barcelona / Exposición “Muda” en La Capella. Barcelona > 1999. Instalación sonora “Lubdub” en el II Festival deArte Sonoro en el CCCB, organizado por la Orquesta del Caos / Participación en la exposición “Vol Lliure” enRiudarenes. Gerona / Exposición “Muda” en la sala Espais d’Art Contemporani de Gerona / Seleccionada en elpremio de escultura “Miquel Casablancas” Barcelona > 1997. “Espai 13” Fundación Joan Miró. Ciclo “Anatomiesde l’ànima,” comisariado por Ferran Barenblit / Seleccionada para a la realización, con otros alumnos de laEscuela Massana, de la propuesta “Contenido/Contenedor” para el stand de Mercedes Benz en el Salón delAutomóvil de Barcelona / Seleccionada en el premio de escultura “Miquel Casablancas” Barcelona > Premios >1999. Primer Premio de final de carrera de la Escuela Massana.

Lubdub

Serie de prótesis sentimentales nacidas a raíz de las carencias que generan las relaciones humanas.

Lubdub es la onomatopeya inglesa del latido del corazón.

La persona inacabada, necesitada de unas prótesis, de una ortopedia que la mantenga, que la resguarde, que la aguante, tambiénque la muestre, que la acerque al otro ser. La persona insuficiente, material y espiritualmente, que ortopédicamente se exhibe, mos-trando sus carencias ante lo que la rodea, ante los demás y los objetos. Es ésta una relación compleja, necesitada de miembrosauxiliares, que socorren, como socorren las palabras o los sonidos mecánicamente repetidos; el rito con que nos aproximamos alos demás, pero que en el fondo no es más que el reflejo de nuestra soledad. Un sentimiento es a veces la posesión de lo que nose tiene: ortopedia, artificio.

Lubdub: onomatopeya inglesa del latido del corazón.

Lubdub

A series of sentimental prostheses created for the deficiencies caused by human relations.

Lubdub is an onomatopoeia for the beating of the heart.

The person who is unfinished requires a prosthesis, an orthopaedic aid which will sustain him, which will protect him, which will holdhim up and also which will show him, bring him closer to another being. The person who is insufficient, materially and spiritually, ortho-paedically exhibited, exhibiting his deficiencies before the world around him, persons and things. This is a complex relationship, whichcalls for auxiliary members which come to help, as words help or sounds that are repeated mechanically. The rite in which we appro-ach others but which in the end is no more than a reflection of our aloneness. A feeling is at times a way of possessing what onedoes not have, orthopaedic, artificial.

Lubdub: onomatopoeia of the beating of the heart.

Page 15: x Bien Al Sarajevo 2001

13Emma Ochoa Plástica e Imagen > Lubdub

Page 16: x Bien Al Sarajevo 2001

Vivimos en una epoca en la que la imagen que proporcionamos cumple un papel principal. Bombardeados costantemente por anun-cios protagonizados por personas con una perfección y simetría física provocada con la intención de gustar y atraer.

La búsqueda de esta perfección es una preocupación solucionada con varios métodos: desde la suavidad de una crema, a la vio-lencia de una operación.

Creo piezas que funcionen sobre el cuerpo y lo embellezcan (papel atribuido actualmente a la joyería), que provocan mutaciones cor-porales, y por medio de imágenes registro esos cambios. Utilizando mi cuerpo y sus “defectos” como soporte, renuevo la búsque-da de mis complejos y los transformo.

We live in an age in which the image we project plays a major role. Constantly bombarded by advertisements featuring people witha physical perfection and symmetry designed to be pleasing and attractive.

The quest for this perfection is a problem that can be solved by various different methods, from the smoothness of a cream to theviolence of an operation.

I create pieces which work on the body and make it beautiful (a function today attributed to jewellery), which cause bodily mutations,and I record these changes in images. Using my body and its “defects” as a medium I renew the quest for my complexes and at thesame time transform them.

Miquel García Barcelona, 1975 > Formación > 2000. Escultura, Escuela Massana / Seminario “performance”Escuela Massana, Barcelona > 1999. Massana Permanente Joyería / Curso Taller de Pintura. Pati Llimona.Barcelona > 1994-98. Cuatro años de joyería. Escuela de Artes y Oficios de Barcelona > 1991. Curso de for-mación visual > Exposiciones individuales > “No joyas,” Zeta, c/ Avinyó, 22. Barcelona / “Contenidors.” Tallerabierto > Exposiciones colectivas > 2000. “La reutilidad de las cosas.” Escuela Penyafort, Barcelona /“Alumnes Massana.” La Capella, Barcelona / Exposición “Òrbites” en el FAD / Exposición “Enjoiat” en el FAD> 1999. “Joyas diseñables.” Primavera del diseño, Barcelona / “Art a part.” C. C. Convent de Sant Agustí,Barcelona / “Eurofad.” CCCB, Barcelona / “Meltinpot.” C. C. Convent de Sant Agustí, Barcelona / “Strip art” /“Seleccionados/as.” Desafío 99 Kronenbourg, Palau Mies van der Rohe, Barcelona / “D’argent.” D. Barcelona> 1998: “Mostra de joieria.” Escuela Mestremateo, Galicia / “L’hora exacta.” Barcelona / “Big Shop.” Muestrade arte y diseño. FAD. / 4∫ Encuentro del Valle del Genil, Andalucía / Proyecto de escultura “Kurnts andRevolution.” Festival de arte de Reus / “Brossa art.” II Festival de Creación y Reciclaje. Barcelona / “Braderiede l’art 98.” Maratón de reciclaje. Roubaix, Francia / “Barcelona Melange.” Món obert. Barcelona / “Meltinpot.”C. C. Convent de Sant Agustí. Barcelona / “III Jornades Creatives Hamsa.” Participación en la muestra cultu-ral de creación “Merca jove 98" / Jornadas Creativas del CSA HAMSA, CSA Naus, CSA Can Cadena /“Stripart” > 1997. Escuela de Artes y Oficios. Tarragona / Colección colectivo “Art a Part” / I y II JornadasCreativas CSA HAMSA. / Escuela de Artes y Oficios. Barnajoia / “Braderie de l’art 97” / “Fuego.” Galeria SolSureda > 1996. Stand Escuela de Artes y Oficios. Barnajoia

Page 17: x Bien Al Sarajevo 2001

15Miquel García Plástica e Imagen

Page 18: x Bien Al Sarajevo 2001

“Si eres un hombre, muestra tu apariencia; si eres un demonio, hazlo como quieras.”

Shakespeare, La Tempestad.

Las nuevas tecnologías de la imagen electrónica utilizadas en medicina, como las tomografías computerizadas, las ecografías y lasresonancias magnéticas proporcionan imágenes del cuerpo con una precisión y eficacia indiscutibles. Éste nuevo orden científico,tan eficaz como desalentador, lejos de revelar nada espiritual, revela que el cuerpo, desgraciadamente, no es más que cuerpo. Anteesa evidencia resulta demasiado ingenuo continuar defendiendo la existencia de algo llamado Alma, un tema agradable pero dudo-so, ya que ninguna ecografía, ningún escáner, ninguna inspección han encontrado nada que se le parezca.

Queda la opción, como afirma Fontcuberta, de forzar estos nuevos aparatos a dar respuestas para las que no han sido previstosproduciendo así algo imposible de prever, algo improbable. Éste es el “juego” de Laboratorium. Un uso indebido de máquinas cien-tíficas que inspeccionan, más allá del cuerpo, alguna sombra, alguna luz, algún indicio que permita seguir defendiendo que no somostan solo un amasijo de vísceras, tumores, huesos, piel y uñas.

“If thou beest a man, show thyself in thy likeness: if thou beest a devil, take’t as thou list.”

Shakespeare, The Tempest.

The new technologies of electronic image used in medicine, such as computerised tomography, ultrasound scanning and magneticresonance provide images of the body of unquestionable precision and efficiency. This new scientific order, as effective as it is dis-heartening, far from revealing anything spiritual, reveals that a body, sadly, is no more than a body. Faced with this evidence it beco-mes ingenuous in the extreme to go on defending the existence of something called the Soul, a pleasant but dubious idea, since noultrasound scanner, no inspection has found anything resembling it.

There remains the option, as Fontcuberta asserts, to force these new apparatus to provide answers they were not designed to give,thus producing something that is impossible to predict, something improbable. This is the “game” of Laboratorium. An improper useof scientific machines that inspect, beyond the body, some shadow, some light, some indication that might permit us to go on defen-ding the idea that we are not just a mass of guts, tumours, bones, skin and nails.

Pere Ginard Artà (Mallorca), 1974 > Formación >1998. Licenciado en Bellas Artes. Especialidad: Pintura.Universidad de Barcelona (UB) > Graduado en Artes y Diseño. Especialidad ilustración. Escuela Massana (en rea-lización) > Exposiciones individuales > 2000. “Limbo.” Sala de Arte Joven de la Generalitat de Cataluña. Barcelona(incluida en la 10ª Primavera Fotográfica de Cataluña) (catálogo) > 1999. “Frigidarium.” Silenus Galería. Barcelona> 1998. “Fabulonia.” Fundación Joan March. Manacor, Mallorca > 1997. “Pròtesi.” Casa de Cultura de Felanitx.Felanitx, Mallorca > 1995. “Anatomia fràgil.” Casa de Cultura Na Batlesa. Artà, Mallorca > Exposiciones colecti-vas (selección) > 2000. “Certamen de fotografía INJUVE.” Sala Amadís. Madrid / “Certamen de ilustración INJU-VE.” Sala Amadís. Madrid / “Futurs possibles.” La Capella. Barcelona / “Mostra d’arts visuals.” C. C. Sant Andreu.Barcelona > 1999. “Compact Art.” Galería Rose Selavy. Barcelona / “Mostra d’arts visuals.” C. C. Sant Andreu.Barcelona / “Les subsistances.” IV Bienal de Arte Contemporáneo Bac Off. Lyon, (Francia) / “Mal d’amors.” SalaGuillaume de Nogaret. Montpellier, Francia / “Pause.” Palais des Corts. Perpiñán, Francia / “Creació jove, àmbitd’imatge.” C. C. Convent de Sant Agustí. Barcelona > 1998. “Cercles invisibles.” Espai 13. Fundació Joan Miró.Barcelona > 1994 “En projecte II.” Galería Torre de Ses Puntes. Manacor, Mallorca > Premios > 2000. Tercer pre-mio en el certamen de fotografía INJUVE, Madrid / Primer premio de ilustración INJUVE, Madrid > 1998. Segundopremio de fotografía “Art Jove,” Ciudad de Mallorca > 1997. Tercer premio de pintura “Art Jove.” Ciudad deMallorca > 1994. Primer premio en la “V Mostra d’Art Jove de Sitges.” Sitges, Barcelona > Publicaciones >Ilustrador colaborador en la revista de cultura Lateral, Barcelona > Ilustraciones y escritos para la revista inde-pendiente de arte contemporáneo Desde las nubes, Barcelona, mayo 1999 > Ilustraciones para el libro de poe-mas Res a dir (edición limitada de 100 ejemplares). Edicions S’Espai, Barcelona, 1998 > Colaborador en la revis-ta Significantes (www.serviart.com) > Vídeos > 2000. “¿nima.” Color. 60 min. VHS. / “Limbo.” Color. 45 min. VHS./ “Libro de lágrimas.” Color. 30 min. VHS. > 1999. “El diablo en el ojo.” Color. 10 min. VHS

Page 19: x Bien Al Sarajevo 2001

17Pere Ginard Plástica e Imagen > Clonación. Caja de madera con figuras de cera

Page 20: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 21: x Bien Al Sarajevo 2001

Madrid vuelve a participar en la bienal que este año se celebra en Sarajevo, con una selección de lo más notable de sus jóvenespropuestas artísticas en las vertientes de moda, pintura, narrativa, vídeo y fotografía.

Con ello se busca potenciar el intercambio cultural entre pueblos como una iniciativa siempre enriquecedora en su realización, a lapar que estable a lo largo de la historia de los pueblos de una europa en continua renovación.

Así, de nuevo Madrid se complace del nivel alcanzado en su calidad artística internacional, y se enorgullece de ello, en el año en elque aspiramos al reconocimiento generalizado de la viabilidad de nuestro proyecto olímpico.

Suerte, y mis mejores deseos de éxito, a todos, en Sarajevo.

José María Álvarez del Manzano y López del HierroAlcalde de Madrid

Madrid is to take part once again in the Biennial to be held in Sarajevo; we present a chosen selection of our most noteworthy youngartists in Fashion, Painting, Novel, Video and Photography.

We want to promote cultural exchange between peoples as the only enriching and stabilising initiative throughout Europe long rene-wing history.

Thus, Madrid once again congratulates them and itself by the level its international artistic contribution has achieved in the year wherewe want to have our Olympic Project recognised.

Good luck! And my best wishes for all in Sarajevo.

José María Álvarez del Manzano y López del Hierro Alcalde de Madrid

Madrid participe de nouveau à la biennale qui a lieu cette année à Sarajevo, avec une anthologie de propositions de ses jeunes artis-tes de la mode, la peinture, la narration, la vidéo et la photographie.

Le propos consiste à dynamiser l’échange culturel entre les peuples, comme une initiative à la fois enrichissante dans son exécutionet stable au fil de l’histoire des peuples de cette europe, en perpétuelle rénovation.

Madrid se félicite et s’honore une fois de plus de l’excellence de sa qualité artistique internationale, en cette année où nous espé-rons que la viabilité de notre projet olympique fera l’objet d’une reconnaissance générale.

Bonne chance, et mes meilleurs vœux de succès à tous à Sarajevo

José María Álvarez del Manzano y López del Hierro Alcalde de Madrid

19

Page 22: x Bien Al Sarajevo 2001

20

Con la aportación de los ganadores del último certamen celebrado en nuestra ciudad, Madrid participa este año en la bienal deSarajevo, de nuevo con lo mejor de su creatividad juvenil.

Pintura, moda, fotografía, narrativa y vídeo, son las disciplinas seleccionadas, en esta ocasión, para representar a nuestra capital par-tiendo siempre de la seguridad del éxito que da el haber visto previamente reconocida ya su calidad.

Así, por tanto, y en el siglo de la eliminación de las fronteras en Europa, el arte se convierte una vez más en el vínculo de unión delos pueblos del viejo continente.

Sólo me queda desearles una vez más, a nuestros jóvenes el mayor de los éxitos por el camino ya iniciado y mi felicitación por suparticipación en esta bienal.

Fernando Martínez VidalConcejal del Área de Cultura, Educación, Juventud y Deportes

With the contribution of the awarded participants in the last contest hold en our city, Madrid takes part once again with its best youngcreators in the Biennial held in Sarajevo.

Painting, Fashion, Photography, Novel and Video are the subjects chosen to represent our capital city. We start from the security ofhaving had our quality recognised.

Thus, in the Century when Europe’s borders are vanishing, Arts become once again the link between the Old Continent peoples.

I wish our young participants success in the path they have started and congratulate them for their contribution to this session.

Fernando Martínez VidalCouncilperson for Culture, Education, Youth and Sports

Avec la contribution des lauréats du dernier concours organisé dans notre ville, Madrid participe cette année à la biennale deSarajevo, une fois encore avec l’élite de sa créativité juvénile.

Les disciplines sélectionnées à cette occasion, peinture, mode, photographie, narration et vidéo, vont représenter notre capitale quipart gagnante, étayée par une qualité manifeste.

Ainsi, au siècle de l’élimination des frontières européennes, l’art redevient le trait d’union entre les peuples du vieux continent.

Il ne me reste qu’à redire à nos jeunes que nous leur souhaitons tout le succès possible sur cette voie déjà amorcée, et que nosvœux les accompagnent en cette biennale.

Fernando Martínez VidalConseiller Municipal de Culture, l’Éducation, la Jeunesse et les Sports

Page 23: x Bien Al Sarajevo 2001

21

Pintura > Ángel Masip Soriano Fotografía > Luis de Vega Hernández Narrativa > Mercedes Cebrián CoelloVídeo > Publio de la Vega García Moda > Soraya Martínez López

Page 24: x Bien Al Sarajevo 2001

22

Ángel Masip Soriano Alicante, 1977 > 200I. Estudiante de 5° curso, Facultad de Bellas Artes de la UniversidadComplutense de Madrid > Exposiciones individuales > 1995. Noctum0. Sala Joven. Consejería de Cultura deAlicante > 1998. Acido y Eléctrico. Centro 14. Excmo. Ayuntamiento de Alicante > 2000. Plásticos. Espacio F.Mercado de Fuencarral. Madrid > 2001. El Paraíso está en tus ojos. Centro de Arte Joven. Comunidad de Madrid> Exposiciones colectivas > 1991. VIII Exposición de Artistas Alicantinos. Excmo. Ayuntamiento de Alicante >1993. Estamos todos por la vida. Sala Municipal de Exposiciones Lonja del Pescado. Alicante / X Exposición deArtístas Alicantinos. Excmo. Ayuntamiento de Alicante > 1994. XI Exposición de Artístas Alicantinos. Excmo.Ayuntamiento de Alicante > 1995. Galería 11. Colectiva Enero / XII Exposición de Artístas Alicantinos. Excmo.Ayuntamiento de Alicante > 1996. Ocho Artístas Jóvenes. Sala de Exposiciones “Juana Francés.” Consejería deCultura de Alicante > 1998. Propuestas de Arte Joven. Centro 14. Excmo. Ayuntamiento de Alicante > 1999.Circuit d’Art Jove. (Exposición en diferentes salas oficiales de la Comunidad Valenciana). Instituto Valenciano dela Juventud / XV Edición Premio L’OREAL de Pintura. Centro Cultural Conde Duque. Excmo. Ayuntamiento deMadrid / Espacio Fourquet. Madrid / Circuitos de Artes Plásticas. Comunidad de Madrid. Centro de Arte Joven.Madrid / Galerie Klaus Braum. Stuttgar / Galerie Der Konstler. Münich / Konsttlerwerkstatt BahnhofWestend.Berlín / Deustche Welle. Colonia / Capilla del Oidor. Alcalá de Henares > 2000. Proyecto Euro Point. DeutscheBank- MNCARS. Madrid / Generación 2000. Caja Madrid. Real Jardín Botánico. Madrid. (ltinerancia porBarcelona, Valladolid, Sevilla, Valencia) / Certamen de Jóvenes Creadores. Casa de Vacas. Parque del Retiro.Excmo. Ayuntamiento de Madrid > 2001. III Edición Exposición Becarios. Real Academia de Bellas Artes de SanFernando. Ministerio de Educación Cultura y Deportes. Madrid > Premios y menciones > 1993. Adquisición.Excmo. Ayuntamiento de Alicante. X Exposición de Artistas Alicantinos 1999 Seleccionado Circuit d’Art Jove,Instituto Valencianio de la Juventud / Seleccionado Circuitos de Artes Plásticas. Comunidad de Madrid > 2000.Primer Premio de Pintura. Certamen de Jovenes Creadores. Excmo. Ayuntamiento de Madrid > Becas > 2000.Beca de Artes Plásticas. Colegio de España en París. Ministerio de Educación, Cultura y Deportes / Beca Talensde Artes Plásticas > Colecciones Públicas > Excmo. Ayuntamiento de Alicante / Instituto de Cultura Juan Gil-Albert / Centro Eusebio Sempere de Arte y Comunicación Visual / Colegio de Espafia en París. Ministerio deEducación, Cultura y Deportes

Page 25: x Bien Al Sarajevo 2001

23Ángel Masip Soriano Pintura

Page 26: x Bien Al Sarajevo 2001

24

Luis de Vega Huelva, 1971 > Licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Pontificia deSalamanca y Master en Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid > Trabaja como redactor en eldiario ABC de Madrid desde 1994, medio para el que también trabajó como reportero gráfico durante tres años> Realiza sus primeros reportajes como fotógrafo en 1995. Desde entonces sus trabajos han aparecido enBlanco y Negro, L´Humanite, Arte de Vivir, la enciclopedia Bellezas de España de National Geographic, asícomo numerosos periódicos nacionales e internacionales > Ha recibido algunos premios y menciones y ha rea-lizado exposiciones individuales en Punta Umbría (Huelva), Salamanca, Huelva y Madrid, además de participaren numerosas muestras colectivas > Los pescadores del Estrecho de Gibraltar, el “hipermercado de droga” deLa Rosilla, la romería de El Rocío y los costaleros de la Semana Santa de Sevilla son algunos de los reporta-jes que ha realizado en España > En 1999 cubre el éxodo de los albanokosovares hacia Macedonia durantelos bombardeos de la OTAN, por cuyas fotos recibió en 2000 el primer premio de jóvenes fotógrafos delAyuntamiento de Madrid > Ese mismo año comienza un reportaje sobre el conflicto árabe-israelí. Desdeenconces ha viajado tres veces a la zona, la última de ellas durante la actual intifada.

Page 27: x Bien Al Sarajevo 2001

25Luis de Vega Hernández Fotografía

Page 28: x Bien Al Sarajevo 2001

26

Mercedes Cebrián Coello Madrid, 1971 > Licenciada en Ciencias de la Información, sección Publicidad.(Universidad Complutense de Madrid) > Estudios musicales en el Conservatorio Profesional de Música “ArturoSoria” de Madrid (Título de profesora de Clave) > 2001. Relato seleccionado para publicar dentro del concurso“Relatos Breves de Mujer 2001"(Ayuntamiento de Valladolid) > 2000. Primer Premio en el Certamen de JóvenesCreadores (Relato corto) del Excmo. Ayuntamiento de Madrid / Primer premio en el certamen de relatos delperiódico Transeúntes en colaboración con el Ayuntamiento de León / Finalista dentro del concurso “RelatosBreves de Mujer 2000” (Ayuntamiento de Valladolid) > 1999. Segundo premio en el certamen nacional de cuen-tos de La Línea de la Concepción (Cádiz) / Relato seleccionado para publicar dentro del premio “Relatos Brevesde Mujer 1999” (Ayuntamiento de Valladolid) / Finalista en el IV Concurso de relatos cortos “Juan Martín Sauras”de Andorra (Teruel) / Relato Seleccionado en el I Premio Contradiction de Literatura Personal convocado por larevista Marie Claire > 1998. Primer premio en el XXVII Concurso internacional de cuentos “Villa de Guardo”(Palencia) / Accesit de libre designación en el certamen “Relatos de Mujer” (Ayuntamiento de Bilbao) / Primerpremio en el Certamen Nacional de Cuentos “La Pluma Exacta” de Pinto (Madrid) / Finalista en el certamen lite-rario “Ciudad de Getafe” (Madrid) > Publicaciones > 2000. Relato incluido en el libro colectivo Mi vida es mía(Barcelona: Plaza y Janés, 2000) / Relato incluido en el libro colectivo Relatos de Mujer. (Valladolid: Ayuntamientode Valladolid, Concejalía de Acción Social, 2000) / Relato incluido en el libro Ellas también cuentan de EdicionesTorremozas > 1999. Relato incluido en un volumen colectivo de los finalistas del certamen de Poesía, Escriturarápida y Relatos “Ciudad de Getafe” (Madrid: Huerga y Fierro Editores, 1999) / Relato incluido en el libro colec-tivo Relatos de Mujer. (Valladolid: Ayuntamiento de Valladolid, Concejalía de Acción Social, 1999) > Participanteen el taller literario “Julio Cortázar” entre los años 1996- 2000.

Page 29: x Bien Al Sarajevo 2001

27

Libro de FamiliaPrólogo a la primera edición

Contaba yo 21 años cuando en 1964 llegué a los Estados Unidos deAmérica. Abandonaba mi país natal, Costa Rica, para estudiar psicologíagracias a la beca concedida por la Universidad de Loma Linda (California).En aquel momento de grandes cambios en mi vida, todo se me antojabaconfuso y oscuro; sin embargo había algo que ya vislumbraba con claridad:el anhelo de publicar un libro. Lo que no podía imaginar es que dicho librosería escrito más tarde bajo la atenta mirada de mi esposa Lisa, sostén yfirme apoyo para mí desde hace 20 años.

Ha transcurrido mucho tiempo desde la fecha de mi graduación y duran-te todos estos años he ido adquiriendo gran experiencia en psicologíafamiliar e introspeccional, a las que me consagré formando, siempre juntoa mi esposa Lisa, los Family Introspection Groups (“Grupos deIntrospección Familiar”), también llamados FIG. En la actualidad hay almenos un FIG en cada uno de los Estados de la Unión, y se van forman-do nuevos grupos de apoyo a los que se adhieren todo tipo de personasque precisan asesoramiento sobre cómo lograr hacer de su vida familiaralgo armonioso y gratificante. La idea de fundar los FIG surgió cuandocursaba mi último semestre en la universidad, gracias a la colaboraciónde mi tutor, el Doctor Howard Brown. El profesor Brown, que realizabainvestigaciones sobre desunión familiar, observó que en la mayoría de loscasos el núcleo familiar insano había perdido el temor y confianza en unser superior que enderezara su camino. Fueron los trabajos de Brownjunto con la técnica de modificación de conducta desarrollada por mí losque dieron lugar a los actuales FIG.

Cuando mi gran amigo Steve Douglas, responsable de la editorial HealthyLife (“Vida Saludable”) me ofreció publicar mi libro Repare su Vida Familiar,basado en el trabajo realizado con los grupos de introspección familiar, vien ello una excelente oportunidad para dar a conocer este método desanación terapéutica y prevención de comportamientos anómalos.

La obra está estructurada en tres áreas que pueden ser leídas de formaindependiente: la vida en pareja, la educación de los hijos y el trato conotros miembros de la institución familiar. Cada área está a su vez subdi-vidida en siete capítulos, donde aparecen casos reales que fueronresueltos favorablemente en los FIG, siempre utilizando nombres ficticiospara salvaguardar la identidad de los pacientes.

Este proyecto no habría sido posible sin la inestimable colaboración delos doctores Gordon y Pamela Mirakovsky, directores del DeviatedBehavior Laboratory (“Laboratorio de Conductas Desviadas”) de laUniversidad de Sacramento. Gordon y Pam nos prestaron su cálidaayuda en todo momento, especialmente en los capítulos dedicados a losadolescentes y el consumo de alcohol y otras sustancias nocivas.Además de ser responsables de un FIG en la ciudad de Sacramento, sonmis hermanos políticos y más íntimos amigos y al igual que Lisa y yo,celebran este año sus primeras dos décadas de feliz matrimonio.

Como los lectores observarán, uno de los temas recurrentes a lo largode mi obra es la importancia de la fe para superar los obstáculos con losque la vida nos pone a prueba y la necesidad de creer y confiar en unser superior a nosotros. Esta concepción del mundo y del ser me fuebrindada por el reverendo Derek Rice, de la Iglesia Adventista delSéptimo Día, a quien deseo mostrar mi más sincero agradecimiento. Elreverendo Rice depositó su confianza en mí desde que entré a formarparte de dicha iglesia, y me ayudó a vencer mis temores y dificultadesdurante mi proceso de adaptación al estilo de vida norteamericano.Además, fue él quien me presentó a la que después sería mi esposa, enuna etapa de mi vida en la que necesitaba más que nunca el afecto deuna dulce mujer como ella.

Deseo dedicar este libro a mi esposa Lisa, a mi hijo Ron, que prontoconcluirá sus estudios en el High School e ingresará en la Universidad ya mi hija Amanda, que a sus 14 años es ya una preciosa mujercita.

Prof. Doctor. Roger Salazar. Loma Linda, California. 26 de noviembre de 1992, Thanksgiving Day (“Día de Acción de

Gracias”).

Prólogo a la segunda edición

Desde la aparición de mi libro Repare su vida familiar hace ahora dosaños, he recibido cientos y cientos de llamadas desde todos puntos de lageografía norteamericana. La mayoría de ellas me agradecen la orienta-

ción que les he brindado, ya que muchas de estas personas ahora for-man parte de algún FIG en su ciudad de residencia. Es gratificante vercómo el número de grupos de introspección repartidos por todo el paísha crecido exponencialmente en estos últimos meses. Pero mi tarea noconcluye aquí, pues los FIG necesitan constantes revisiones y posteriorescambios. En el transcurso de este tiempo, mi esposa Lisa y yo hemosrecurrido a menudo a los grupos de introspección debido a crisis ennuestro propio ámbito familiar. Fruto de estas reflexiones y experienciasfueron las modificaciones realizadas en el capítulo II (“La pareja: núcleo deun hogar feliz”), y la inclusión de un nuevo capítulo dentro del área devida en pareja: “El distanciamiento: doloroso pero necesario,” que hacemención a esos momentos difíciles de la relación conyugal.

Con respecto a la educación de los hijos, he realizado investigacionessobre diversos métodos punitivos (corporales y psíquicos) que se llevana cabo en otras culturas, y que antes despreciaba por atrasados y bru-tales. Considero ahora imprescindible una mirada hacia estas prácticasque pueden ser necesarias en ciertos casos, especialmente en lo que serefiere a los problemas severos que plantean los hijos con el alcohol ylas drogas y la promiscuidad de hijas adolescentes. Por estas razones,he modificado los capítulos IX (“Cuando los hijos enturbian la armoníadel hogar”) y XI (“El diálogo familiar: herramienta de cambio y sanación”),ya que había aspectos en ellos que me resultaban obsoletos, especial-mente en lo que respecta a la negación del grito como catarsis y a laexcesiva importancia dada al diálogo en detrimento de la popular cos-tumbre latina: “una bofetada a tiempo.”

Prof. Doctor Roger Salazar. Loma Linda, California. 28 de junio de 1994

Prólogo a la tercera edición

He cedido los derechos de este libro a la editorial Other Voices (“OtrasVoces”) que realiza una importante labor para dar a conocer la cultura yel pensamiento hispanos en los Estados Unidos de América. La editorialHealthy Life decidió no reeditar la tercera edición corregida y ampliadade mi libro Repare su Vida Familiar, cuyo título actual es Asuma suRuptura Familiar por considerar que los cambios realizados en diversoscapítulos se apartan del modelo de convivencia imperante en el estadode bienestar norteamericano. Los lectores que conozcan mis anterioreslibros observaran diferencias en este último respecto de los otros - loque espero no desemboque en decepción - pues en las ideas aquíexpuestas no aparecen consejos ni recetas infalibles para impedir eldeterioro de las relaciones familiares. Emprendo esta tarea en soledad,sin la compañía de mi ex-esposa Lisa y ya totalmente desvinculado delos grupos de introspección familiar, empresa que cotiza ahora en bolsay cuyo nombre actual es MÉTODO BROWN - MIRAKOVSKY DE REGE-NERACIÓN FAMILIAR ®.

Tras el fracaso escolar de mi hijo Ron, que no fue admitido en ningunaUniversidad por su conducta rebelde y después de su detención porconducción temeraria y tráfico de estupefacientes, di muchas vueltas ala eficacia del sistema desarrollado en los ya desaparecidos FIG paraprevenir conductas llamadas patológicas, término del que realizo unarevisión en esta última obra. Creo que estos hechos dolorosos junto conel embarazo inesperado de mi hija Amanda a sus 17 años dieron lugar aprofundas reformas en mi línea de pensamiento y actuación.

La familia y la mente humana son dos conceptos de difícil explicación.Cuando reescribí este libro en castellano sentí un gran alivio al poderreemplazar términos como sister-in-law o mother-in-law por sus equiva-lentes cuñada y suegra. Ante un tema tan complejo, facilita mucho lascosas el tener los conceptos bien perfilados. Por ejemplo, al volver adenominar cuñada a Pamela Mirakovsky sus verdaderas intencionesaparecen con infinita claridad, mientras que utilizando el término inglés,éstas quedan escondidas tras lo políticamente correcto de la expresiónhermana de ley.

Me doy cuenta ahora de lo perjudicial que resulta renunciar a la propiacultura e instaurar otra con la misma facilidad con la que sustituimos losenvases no retornables de refrescos. Es mi intención que dichas ideashayan quedado plasmadas en este libro, que dedico a mi querida nietaCarmen Lucía.

ROGELIO SALAZAR. Savannah, Georgia. 12 de Octubre de 1996

Mercedes Cebrián Coello Narrativa > Libro de Familia

Page 30: x Bien Al Sarajevo 2001

28

Publio de la Vega García Madrid, 1972 > 1992-1997. Licenciado en Ciencias de la Información por laComplutense de Madrid > 1998. RTVE. Auxiliar de producción en plató y unidades móviles (Prado del Rey) >1999. Grupos musicales Mama Ladilla, Sintonía para sordos y Kandinsky. Realización y montaje de cinco vídeoclips > 2000. EL MUNDO TV. Operador en el documental Maltratadas > Cortometrajes premiados > “Casting”(1998): Premio único del Público en Concurso de Cortos de Metrópolis. Madrid / Premio al mejor guión enConcurso de Cortos de Metrópolis. Madrid / Finalista en el Certamen AICA de Madrid (Mención del jurado) >“Abono fértil” (1998-99): Tercer premio en Concurso de Cortos de Colmenar Viejo / Finalista en Festival La Bocadel Lobo de Madrid (Mención del jurado) > “Sueños en scope” (1999-2000): Segundo premio en el Concurso deCortos de San Sebastián de los Reyes / Finalista en el Certamen AICA de Madrid (Mención del jurado) > “La bús-queda de la felicidad” (1999-2000): Tercer premio en el Certamen de Vídeo de Colmenar Viejo / Copa Film delminuto en Selectivo UNICA. Barcelona / Mención del jurado en Festival de Roermond (Holanda) > “Cómo no sehizo” (2000): Premio del público y Mención del jurado en Festival de Cortos de Valencia / Primer premio en elCertamen de cortos en cine y vídeo de La Rioja (El cafetín) / Primer premio en Certamen de Jóvenes Creadoresdel Excmo. Ayuntamiento de Madrid / Primer premio en Festival Internacional de Benalmádena. Málaga / Primerpremio del público y Premio al mejor guión en Punta Umbria. Huelva / Primer premio en Concurso de cortos dePalencia / Segundo premio en el Concurso de la Universidad Politécnica de Madrid / Primer premio en FestivalNacional de San Sebastián de los Reyes / Premio a la mejor producción. Arte Joven de la Comunidad de Madrid> “El café” (2000): Segundo premio en el Certamen de Vídeo de Colmenar Viejo / Tercer premio del público enPunta Umbría. Huelva / Primer premio del jurado en el Concurso de cortos del minuto y medio. San Sebastián /Mención especial del jurado en Foto Films Navás. Barcelona > Experiencia profesional > Miembro del colectivoARTEFUSION, dedicado a la realización de todo tipo de proyectos audiovisuales > 2000. Director, cámara y mon-taje del Making of de la película “Amor, curiosidad, prozak y dudas” Meritorio de dirección de “Amor, curiosidad,prozak y dudas” > 2001. Montaje y sonorización de la película “Real Terror” / Programa piloto para el grupomusical “Los Inhumanos” > 1997-2001. Realización de los siguientes Cortometrajes, Documentales y Vídeo-clips: “Mundo Digital,” “Camas,” “Contactos on Line,” “Casting,” “La última visita,” “Lo siento, Cariño,” “Voces,”“Angelahhg,” “Abono Fértil,” “Disculpen las molestias,” “Sísifo,” “Mama Ladilla,” “Ecos,” “Sueños en Scope,” “Labúsqueda de la felicidad,” “El Psicoanálisis,” “Oscura soledad,” “¿Qué edad tiene usted?,” “Las aventuras deJohnín,” “Hola ¿Está Pablo?,” “Cómo no se hizo,” “Al pasar la barca,” “El café,” “Madrid underground,” “Unos yceros,” “Son 10.000,” “Lucinda, una historia de amor,” “Noches de radio,” “Brogma 2: Como no se seleccionó,”“Born to be 2Uav.”

Page 31: x Bien Al Sarajevo 2001

29Publio de la VegaGarcía Vídeo

Page 32: x Bien Al Sarajevo 2001

30

Soraya Martínez López Zaragoza, 1972 > Diplomada en patronaje Industrial, Escalado y Diseño en la EscuelaTécnica de la Moda de Zaragoza en 1992 > Diplomada en Diseño asistido por ordenador en 1992 > Licenciadaen Diseño por la Escuela de Artes y Técnicas de la Moda de Barcelona y la Winchester School of Arts de Londresen 1996, en la especialidad de género de punto, calada y piel aplicado a hombre y mujer, con un proyecto basa-do en la Arquitectura experimental (Construcciones neumáticas, textiles, plásticas y adaptables) > Diplomada enMarketing, estudio de mercado, distribución y gestión de la venta aplicado al producto moda año 1996 >Experiencia profesional > Prácticas en la empresa de alta peletería GOES en Barcelona en el gabinete de Diseñoy Patronaje en 1995. Desde 1997 trabajando como Diseñadora para la empresa System Action de Barcelona >Obra artística > 1997. Finalista en los Premios Nacionales a la Moda Smirnoff > 1999. Finalista en el Certamende Jóvenes Creadores de Moda del Excmo. Ayuntamiento de Madrid > 2000. Primer premio en el Certamen de]óvenes Creadores de Moda del Excmo. Ayuntamiento de Madrid > 2000. Expositora en el Merka-Moda Fad deBarcelona con una colección dedicada al Punk de Luxe > En la actualidad preparando el Certamen de JóvenesCreadoras 2001 para la Feria internacional de Moda Expo-consumo que se celebra en Bilbao.

Page 33: x Bien Al Sarajevo 2001

31Soraya Martínez López Moda

Page 34: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 35: x Bien Al Sarajevo 2001

33

Desde el sur de Europa, desde Málaga; donde el Mediterráneo busca el abrazo con el Océano Atlántico, la ciudad de Picasso salu-da el esfuerzo cultural que lleva a cabo la ciudad de Sarajevo para organizar la décima edición de La Bienal de Jóvenes Creadoresde Europa y el Mediterráneo. El gran Foro de Encuentro Culturales y escaparate de las nuevas tendencias impulsadas desde el tra-bajo y la visión de los jóvenes artistas.

El Ayuntamiento de Málaga acude a Sarajevo llevando un equipaje de Literatura (poesía y narrativa) y la creación Videográfica conlas últimas tendencias de vídeo y animación: escritura y nuevas tecnologías aplicadas al arte como señas de identidad de la juven-tud que trabaja en la creación en Málaga; que se congratula con la Bienal como gran fiesta de la convivencia y la libertad de la juven-tud creadora de Europa y el Mediterráneo.

Francisco de La Torre Prados Alcalde de Málaga

From the South of Europe, from Malaga, where the Mediterranean seeks the embrace of the Atlantic Ocean, the city of Picasso greets thecultural effort carried out by the people of Sarajevo to organise the tenth Biennial of Young Artists from Europe and the Mediterranean,great forum for cultural exchange and show- window of the new tendencies, set up by young artists’ work and perspectives.

The City Hall of Malaga comes to Sarajevo carrying a luggage of literature (poetry and narrative) and videographic creation, with thelast trends in video and animation. Writing and new technologies applied to art as identifying signs of the young people who work oncreation in Malaga.

Once again, our city rejoices with this new Biennial, great party of the togetherness and freedom for the Young Artists of Europe andthe Mediterranean.

Francisco de La Torre Prados Mayor of Malaga

Du Sud d’Europe, dès Malaga, où la Mediterranée cherche à embrasser l’Océan Atlantique, la ville de Picasso salue l’effort culturelfait par le peuple de Sarajevo pour organiser la dixième édition de la Biennale de Jeunes Créateurs de l’Europe et de la Mediterranée,grand forum pour le recontre culturel et vitrine des nouvelles tendances impulsées par le travail et la vision des jeunes artistes.

La Mairie de Malaga part pour Sarajevo avec ses bagages remplises de littérature (poésie et prose) et création vidéographique, avecles dernières tendances du vidéo et de l’animation. L’écriture et les nouvelles technologies appliquées à l’art, comme signe d’identi-té de la jeunesse qui travaille dans le monde de la création à Malaga.

Notre ville se congratule de la Biennale, une grande fête de la cohabitation et de la liberté de la jeunesse artiste de l’Europe et de laMediterranée.

Francisco de La Torre Prados Maire de Malaga

Page 36: x Bien Al Sarajevo 2001

34

Desde el Área de Juventud del Ayuntamiento de Málaga se apuesta por la promoción de los jóvenes creadores de la ciudad en loscampos de la moda, las artes plásticas, la literatura, el teatro, la danza, la música, cine o las nuevas tendencias.

Este apoyo hace posible la convergencia y el encuentro de los jóvenes creadores de Málaga con otros jóvenes artistas del ámbitocultural europeo y mediterráneo a través de su presencia en Sarajevo participando en la décima Bienal de Jóvenes Creadores deEuropa y el Mediterráneo.

Sarajevo a través de la Bienal se convierte en la puerta de entrada de un aire nuevo en el desarrollo del arte impulsado por los jóve-nes testigos de los cambios y la evolución cultural en el nuevo milenio.

Málaga aporta a la Bienal de Sarajevo un arte joven sin fronteras que refuerza la convivencia libre de las personas y los pueblos.

Javier Berlanga Fernández Concejal de Juventud

The Área de Juventud del Ayuntamiento de Málaga (Youth Council of Malaga City Hall) encourages the promotion of young artists inour city on the fields of fashion, plastic arts, literature, theatre, dance, music, cinema or new tendencies.

This support makes possible the convergence and meeting of young artists of Malaga with other young people belonging to thisEuropean and Mediterranean cultural frame, thanks to their presence in Sarajevo to take part in the Tenth Biennial of Young Artistsfrom Europe and the Mediterranean.

Sarajevo opens therefore the door to a renewing air in the development of art, inspired by the young witnesses of the cultural chan-ges and evolution the new millenium has brought.

Malaga brings to Sarajevo’s Biennial a young no-frontiers art which enhances the freedom and togetherness of different people andcountries.

Javier Berlanga Fernández Youth Counsellor

Dès l’Área de Juventud del Ayuntamiento de Málaga (Conseil de Jeunesse de la Mairie de Malaga), on soutien la promotion des jeu-nes créateurs de notre ville dans les domaines de la mode, les arts platiques, la littératue, le théâtre, la danse, la musique, le cinémaou les nouvelles tendances.

Cet appui fait possible la convergence et le rencontre des jeunes artistes de Malaga avec d’autres jeunes créateurs dans le cadreculturel européen et mediterranéen, à travers sa présence à Sarajevo, en participant à la dixième Biennale des Jeunes Artistes del’Europe et de la Mediterranée.

Sarajevo, grâce à cette Biennale, devient la porte d’entrée d’un nouvel air dans le développement de l’art, impulsé par les jeunestémoins des changes et de l’évolution culturels au nouveau millénaire.

Malaga apporte á la Biennale de Sarajevo un art jeune, sans frontières, qui renforce la libre coexistance des personnes et des peuples.

Javier Berlanga Fernández Conseiller de Jeunesse

Page 37: x Bien Al Sarajevo 2001

35

Narrativa > Alfonso Valencia Pérez Imágenes en movimiento > Jorge Cosmen Mirones Poesía > RemediosOrellana Calvente

Page 38: x Bien Al Sarajevo 2001

36

Alfonso Valencia Pérez Antequera (Málaga), 1972 > 17.30 horas del lunes 26 de febrero del 2001. Manchestercentral Library > Se podría decir: “Alfonso Valencia Pérez, nacido en Antequera (Málaga) en 1972, es licencia-do en Derecho por la Universidad de Granada. Aficionado a la Literatura desde joven, ha ganado diversos pre-mios y menciones, de entre los que destaca el Primer Premio en Narrativa de la Muestra de Literatura JovenCiudad de Málaga 2000. Actualmente reside en Manchester, donde estudia inglés en el Manchester Collegeof Art and Technology...” Bastaría apuntar esto para que el lector conformista se diese por enterado, empren-diese la lectura de “Boquerones” (el relato que me abre las puertas de la Bienal de Sarajevo) y, de camino, que-dase zanjado el terrible incordio de tener que escribir sobre uno mismo. Lo cual sería saludable y me permiti-ría, entre otras cosas, continuar embelesado con la frágil pelirroja, lectora de Milton, con la que comparto mesao sumergirme en la aritmética de multiplicar pintas de cerveza por el número de habitantes de Manchester enedad bebedora. Desde luego que sería saludable... pero tal vez no sería honesto. No lo sería porque, si bienes cierto mi paso por la Universidad y mi postrera licenciatura (una orla en el fondo del armario así lo atesti-gua), no es justo olvidarse de los muchos años gastados en ello y del amargo sabor a tiempo perdido quetodavía persiste. El lector, si así lo prefiere, está en su derecho de pedirle cuentas al que le escribe, pero a suvez haría bien en buscar alguna explicación en tipos como Vargas Llosa, Kundera, García Márquez, Cela,Faulkner, Capote, Highsmith, Sherwood Anderson... por citar a algunos de mis acompañantes durante el peri-plo académico.

Page 39: x Bien Al Sarajevo 2001

37

Boquerones

1. La Fiesta. Los Héroes

Así que esto es la fiesta del ascenso: un enjambre de aficio-nados unidos por el sudor feliz de la victoria aguardandofrente al Ayuntamiento, mirada extraviada, bufandas al cielodel parque, la llegada en coche de caballos de sus héroes.De los únicos héroes que les quedan. De los héroes revivi-dos que, tras muchos años de penitencia, devuelven elorgullo a una ciudad perdedora. Sólo ellos podían lograrlo.Sólo ellos estaban destinados a recuperar la gloria abando-nada hace ya una década. Sólo ellos podían guiar el almade un pueblo que quiere sentirse de Primera y cantar aque-llo de “campeone, campeone, oé, oé, oé...” Málaga cantao-ra. Eso es: cantaora de “oé, oé, oé...”

A mi lado una mujer de unos sesenta años, tal vez casisetenta, se apoya en mi hombro izquierdo tratando de defen-der su equilibrio de la multitud ansiosa. “Esta juventud...,” medice. Luego me pregunta qué veo y le contesto que el troncode una palmera, un montón de cabezas, el balcón delAyuntamiento y unos altavoces colgando de él. Me da lasgracias y busca en su bolso un transistor que rápidamenteaplica al lóbulo de su oreja derecha adornada con una rudi-mentaria flor de plástico blanquiazul. Concentra la expresióny enseguida me informa, con la exigua sonrisa de quien sabeque quizás le queda poco que celebrar, que la cabecera deltriunfal cortejo hace unos minutos que salió del Santuario dela Victoria y que en estos momentos, entre vítores y mues-tras de entusiasmo, está doblando la Fuente de las TresGracias. Guarda la radio, pero en su lugar saca una cartera

con una foto de su hijo con el uniforme legionario, unaestampa del Cautivo y otra foto dedicada donde apareceagarrada a la cintura del delantero gitano del Málaga.

“A este lo van a echar,” le advierto.

“No pueden, cada noche rezo por él,” me contesta. Besa lafoto, agita el plástico con forma de flor en el momento quede los altavoces irrumpen las notas del Málaga laBombonera, y desaparece. Ella también es de Primera.

“Málaga la Bombonera, flor de la Costa del Sol, tiene equipode Primera en el fútbol español,” corean algunos jóvenesque, brazos en alto estilo joseantonio, cráneos rapados alcero y medio, polos Lonsdale ciñendo sus bíceps hormona-les, acaban de ocupar su lugar. “Vamos a la Rosaleda, quees campo internacional, la afición jamás se queda, con nos-otros no hay quien pueda, el Málaga va a jugar...,” continúancantando.

Los aullidos de las sirenas de los coches de policía queabren paso a las carrozas comienzan a mezclarse con loscánticos. Arrecian las gargantas. “Campeone, campeone,oé, oé, oé...” Los ídolos están cerca. Un tipo, pañuelo depirata del Bajondillo anudado a su cabeza, pinturas guerre-ras azules y blancas marcando su pecho, se sube en unposte de electricidad y los señala con el mástil de su bande-ra de la muerte. “Ya están ahí los jugadores, ya suben lasescaleras,” parece que nos quiere indicar. La carroza princi-pal, conducida por un cochero disfrazado de biznaguero ode bandolero de Sierra de Morena, aún no lo sé, se detieneante las escalinatas del Ayuntamiento.

Alfonso Valencia Pérez Narrativa > Boquerones

Page 40: x Bien Al Sarajevo 2001

38

Jorge Cosmen Mirones Oviedo, 1976 > Reside actualmente en Málaga donde estudió ComunicaciónAudiovisual en la UMA > Beca Andalucía Digital Multimedia. Area I+D del Parque Tecnológico de Andalucía enMálaga. Técnico en Animación Multimedia. Trabaja en el campo Audiovisual desde 1998 y es miembro funda-dor del taller de Ciberculturas y Arte Electrónico de la Universidad de Málaga > Con su obra en la modalidadde Vídeo y Animación “IN MEMORIAM” gana la Muestra de Jóvenes Creadores “Ciudad de Málaga” del año2000 en la modalidad de Imágenes en Movimiento organizada por el Area de Juventud del Ayuntamiento deMálaga. En el mismo año recibe el Premio Nacional de Videocreación del Certamen del INJUVE de Vídeo yArte Digital. La misma obra Fue finalista del Certamen de Vídeo-creación del Festival de Cine Español deMálaga > Con su obra anterior “Ascendente” también en vídeo ganó el primer premio del mismo certamen enel citado Festival de Cine Español, además del primer premio de la semana de Cine Fantástico de Málaga 2000y fue seleccionado para el Festival Internacional de Cine de San Sebastián. Sección Zabaltegi, 1999.

Page 41: x Bien Al Sarajevo 2001

Jorge Cosmen Mirones Imágenes en movimiento > In Memoriam > Videocreación, Experimental > Formato: PAL/Color/Stereo. Master digital > Duración: 4’ 02’ > Técnica:Mixed Media; Vídeo, Animación 3D, Edición no lineal, composición multicapa > Hardware: Cámara de vídeo Hi8, Estación gráfica PC Dual Pentium 400,Capturadora MiróDC30+, Puntero láser > Software: Adobe Premiere, 3DStudio MAX, Sonic Foundry Acid > Modelo Video: Tù Quyên Truong Dang > Agradecimientos: Natalia y Alejandro Gaviño,Emilio Mula, Manuel Camino, Daniel López, Laboratorio de Imágen Digital, Facultad CC. Información de Málaga > Realización, Posproducción y Música: Jorge Cosmen

Page 42: x Bien Al Sarajevo 2001

Valores del Subjuntivo

El subjuntivo es el modo de la realidad que sucede en tu cabeza. Es el modo de la irrealidad y del ensueño que día a día se te cru-zan por delante sin que sean recogidos por ninguna parte de ti sin tener que pagarlo muy caro. Es el modo que guía tu voluntad,que descontrola tu emoción y que te saca la cabeza de los hombros, haciéndote perder entendimiento, lengua y percepción, cuan-do sabes que fuera de ti hay sequías…

Remedios Orellana Calvente Ronda (Málaga), 1973 > “Mi nombre es Remedios Orellana y me llevaron a nacera Ronda (Málaga) un tres de abril de 1973. Desde muy niña estuvimos viviendo en muchos lugares comoAntequera o Málaga, debido al trabajo de mi padre, pero siempre era Banalauría, un pueblecito blanco de laSerranía de Ronda y tierra natal de mi madre, donde volvíamos para criarnos entre sus cuestas. Desde lossiete años ha sido este pueblo mi lugar de residencia y las raíces a las que me agarro fuertemente cuando nosé ni dónde estoy de pie...” > Remedios Orellana comienza a escribir poesías a los trece años. Licenciada enFilología Hispánica por la Universidad de Málaga (UMA). Beca ERASMUS con estudios en Florencia.Actualmente es lectora de clase de español en la Facultad de Humanidades de la Universidad de DEBRECEN(Hungría) > Participa en experiencias teatrales con compañías como “Esencia de Trementina” o el Teatro deBase de la Universidad. Autora de trabajos como “Galicia en la obra dramática de Valle Inclán.” “El tiempo y lamuerte en la obra dramática de Lorca” > Primer premio en la MUESTRA DE LITERATURA JOVEN “CIUDADDE MALAGA” organizada por el Área de Juventud del Ayuntamiento de la ciudad en el año 2000 por elPoemario “Manual Español como Lengua Extranjera.”

Page 43: x Bien Al Sarajevo 2001

41

La conversación

Llegará el milenio en que el ordenadoresté hasta los web de que lo toquen

y le preparen tantas causas para efectos que no ocurren

ni en su memoria;y el inter no querrá tanto net

sino más bien un nosque nos reúna cara a cara

haciéndonos soltar archivos y archivos.

***

Yo no estuve cuando la guerra,tampoco vi la dictadura

y la transición la recuerdosiendo el mundo muy grande para mí

ante una mezcla que se agita.Cuando vine a abrir los ojos,

todo era un inmenso valle fértilsembrado de promesas de futuro.

Ahora, que, ineludiblemente,me sostienen los ojos abiertos,

contemplo aquel futuro vendido.

Tener mala leche

Sombra que llevas atada a todas partesy le dices siéntate con muy mala leche,la miras de reojo, la tocas de remano,

y cuando te secas la frente,la muy tunanta se ha alargado a conocer mundo,

y entonces te sientas con más mala leche, desnatada, para no engordar de soledad

Remedios Orellana Calvente Poesía > La conversación > Tener mala leche

Page 44: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 45: x Bien Al Sarajevo 2001

43

Promocionar e impulsar la creación cultural y artística de los jóvenes murcianos constituye uno de los objetivos prioritarios delAyuntamiento de Murcia.

En este sentido, el Certamen Municipal de Creación Joven, que este año alcanza su novena edición, se ha revelado como el esca-parate más eficaz para cuantas creaciones artísticas generan los jóvenes murcianos, y sus posibilidades se han multiplicado con laparticipación en la Bienal Internacional de Jóvenes Creadores de Europa y el Mediterráneo, que por tercer año contará con repre-sentación de esta ciudad, tras las anteriores citas de Turín y Roma.

Pero la gran importancia de esta presencia no radica sólo en que constituye un medio idóneo para canalizar su capacidad creativa,para obtener una formación artística y cultural y poder exponer las obras y trabajos ante toda la sociedad. También tiene una signi-ficación especial por la alternativa que ofrece para un aprovechamiento positivo del tiempo de ocio juvenil.

El Ayuntamiento de Murcia, en su calidad de miembro del Comité Nacional de la Bienal Internacional de Jóvenes Creadores deEuropa y el Mediterráneo, seguirá propiciando la participación de jóvenes murcianos, que tendrán así la oportunidad de poner enescena sus diferentes formas de entender la creatividad y aprovecharán el encuentro como medio de promoción personal y comoaprendizaje de las tendencias y estrategias por las que se mueve el arte joven en Europa.

De esta forma, los nuevos artistas murcianos dejarán patente su ilusión, imaginación, talento, calidad, creatividad y perseverancia enesta nueva edición de la Bienal, que se ha convertido en un foro cultural de encuentro entre artistas de variadas nacionalidades, loque indudablemente potencia su nivel cualitativo.

Miguel Ángel Cámara BotíaAlcalde de Murcia

One of the main goals of the Council of Murcia is to promote and encourage the artistic and cultural creation of Murcian youths.

Regarding this, the municipal contest of young creation this year reaching its ninth edition has proved itself to be the most effectiveshowcase for the artistic activity developed by the murcian youths, whose possibilities have grown by taking part in the Biennial ofthe Young Artists of Europe and the Mediterranean, that, for the third year, will have representatives from this city, after the previouseditions in Turin and Rome.

Attending to such an event is important, as it is a perfect means for the youths to channel their creative capacity, to get both artisticand cultural information and to show their works to society. Besides, it has a very special meaning as it offers an alternative to takea good advantage of the youths’ leisure time.

As a member of the National Committee of the International Biennial of the Young Artists of Europe and the Mediterranean, theCouncil of Murcia will continue favouring the participation of Murcian youths and giving them the opportunity to bring to the scenetheir different ways of understanding creativity. The Biennial will, then be used as a means for personal promotion and to learn thetendencies and strategies which move young Art in Europe.

The new artists from Murcia will display their hopes, imagination, talent, quality, creativity and persistence in this new edition of the bien-nial in Sarajevo, which has turned into a cultural forum, where artists from different countries meet, improving their qualitative level.

Miguel Ángel Cámara BotíaMayor of Murcia

Promouvoir et encourager la création culturelle et artistique des jeunes murciens constitue l’un des objectifs prioritaires de la Mairiede Murcie.

Dans ce sens, le Concours Municipal de Création par les Jeunes, dont on célèbre cette année la dixième édition, est apparu commela vitrine la plus efficace pour toutes les créations artistiques des jeunes murciens. Leurs possilités se sont multipliées grâce à la par-ticipation à la Biennale Internationale de Jeunes Artistes d’Europe et de Méditerranée qui, pour la troisième année, comptera sur unereprésentation de cette ville, après les rendez-vous antérieurs de Turin et Rome.

Mais la grande importance de cette présence n’est pas seulement due au fait qu’elle constitue un moyen propre à canaliser leurcapacité créatrice, à obtenir une formation artistique et culturelle et à pouvoir exposer leurs oeuvres et travaux au public. Cette pré-sence a aussi une signification particulière par l’alternative qu’elle offre pour une mise à profit du temps libre des jeunes.

La Mairie de Murcie, en sa qualité de Membre du Comité National de la Biennale Internationale de Jeunes Artistes d’Europe et deMéditerranée, continuera à encourager la participation de jeunes murciens. Ceux-ci auront ainsi l’opportunité de mettre en scèneleurs différentes manières de concevoir la créativité. Ils profiteront aussi de la rencontre comme moyen de promotion personnelle etcomme apprentissage des tendances et stratégies dans lesquelles évolue l’art des jeunes en Europe.

De cette manière, les nouveaux artistes murciens exprimeront leur enthousiasme, imagination, talent, qualité, créativité et persévé-rance à l’occasion de cette nouvelle édition de la Biennale à Sarajevo. L’évolution de cette Biennale vers un forum culturel de ren-contre entre artistes de diverses nationalités élève indubitablement son niveau qualitatif.

Miguel Ángel Cámara BotiaMaire de Murcie

Page 46: x Bien Al Sarajevo 2001

44

Una vez más la creatividad artística generada por los artistas murcianos, está representada en la X edición de la Bienal Internacionalde Jóvenes Creadores de Europa y el Mediterráneo, que tiene lugar en una ciudad símbolo de la multiculturalidad, como es Sarajevo.

Es para mí, una gran satisfacción poder presentar a estos diez creadores, en el principal evento de intercambio y convivencia inter-cultural entre los países europeos y de la cuenca mediterránea, reflejo de la inquietud y del talento artístico de los jóvenes que cana-lizan su creatividad a través de nuestro Certamen Municipal de Creación Joven.

Por tercera vez consecutiva, los jóvenes murcianos que destacaron en la anterior convocatoria del Creajoven, tendrán su oportuni-dad de exponer en la Bienal su forma de entender el arte como medio de expresión material y espiritual.

Tengo la plena seguridad de que estos jóvenes que presenta nuestra ciudad en las disciplinas de Artes Plásticas, Música Pop-Rock,Fotografía y Cómic, conscientes del significado que implica representar a Murcia en este importante evento, serán dignos embaja-dores del talento creativo del resto de jóvenes, poniendo un peldaño más en la proyección internacional del arte murciano.

Por último, no quiero dejar pasar la ocasión para felicitar y compartir la ilusión, no solamente de nuestros artistas murcianos, sino detodos aquellos que a través del resto de ciudades participantes, representan a España en la Bienal de Sarajevo.

Diego Calderón CavaConcejal de Vivienda y JuventudAyuntamiento de Murcia

Once again the artistic creativity developed by murcian artists will be represented in the tenth edition of the Biennial of the Young Artists ofEurope and the Mediterranean. This edition will be held in Sarajevo, which has become a symbol of multicultural tendencies.

It is an honour for me to represent these ten artists in the major and most important event devoted to the intercultural exchange andcoexistence among European and Mediterranean countries. This is a reflection of the interest and talent of those youths who chan-nel their creativity through our local contest of ‘Young Creation.’

Those young artists from Murcia, who shone in the last edition of ‘Creajoven’ will be given the opportunity—for the third consecuti-ve year—to show the way they understand Art, as a means of material and spiritual expression.

I am absolutely sure that these youths who will represent our city in the disciplines of Plastic Arts, Pop-Rock Music, Photography andComics, are aware of what means representing Murcia in such an important event. Then, they will be the best ambassadors of thecreative talent of the rest of the youths, going one step forward in the international acknowledgement of the Murcian Art.

Finally, I would like to share their illusion and congratulate not only our Murcian artists, but also those from all the other participatingcities that will represent Spain in the Biennial in Sarajevo.

Diego Calderón CavaHousing and Youth CouncillorCouncil of Murcia

Une fois de plus, la créativité des artistes murciens est représentée à la Xe

édition de la Biennale Internationale de Jeunes Artistesd’Europe et de Méditerranée, qui a lieu cette année dans la ville de Sarajevo, symbole du multiculturalisme.

C’est pour moi un grand honneur de pouvoir présenter ces dix créateurs au principal événement d’échange et de cohabitation inter-culturelle entre les pays d’Europe et du Bassin Méditerranéen, reflet du dynamisme et du talent artistique des jeunes qui canalisentleur créativité au travers de notre Concours Municipal de Création par les Jeunes.

Pour la troisième fois consécutive, les jeunes murciens qui se sont distingués lors de l’édition antérieure du «Creajoven» auront l’op-portunité d’exposer, à la Biennale, leur manière de concevoir l’art comme moyen d’expression matérielle et spirituelle.

J’ai l’entière certitude que les jeunes présentés par notre ville dans les disciplines d’Arts Plastiques, Musique Pop-Rock, Photographieet Bande Dessinée, conscients de ce qu’implique la représentation de Murcie à cet événement important, seront de dignes ambas-sadeurs du talent créateur des jeunes, en élargissant le rayonnement international de l’art murcien.

Pour terminer, je voudrais profiter de l’occasion pour féliciter et partager l’enthousiasme, non seulement de nos artistes murciens,mais aussi de tous ceux qui, au travers des autres villes participantes, représentent l’Espagne à la Biennale de Sarajevo.

Diego Calderón CavaConseiller Municipal au Logement et à la JeunesseMairie de Murcie

Page 47: x Bien Al Sarajevo 2001

45

Cómic > Antonio Javier Fernández Riquelme Pintura > Claudio Aldaz Casanova Fotografía > Inti Megías CaleroEscultura > Juan Mercader Inglés Pop-Rock > Plutonita

Page 48: x Bien Al Sarajevo 2001

46

Antonio Javier Fernández Riquelme Murcia, 1978 > Técnico Superior de Ilustración por la Escuela de Arte deMurcia > 1996. Seleccionado para exposición IV Certamen Municipal de Creación Joven Ayuntamiento deMurcia > 1997. Premio Mejor Historieta. V Certamen Municipal de Creación Joven Ayuntamiento de Murcia >1998. Seleccionado para exposición en el Murcia Joven. Comunidad Autónoma de Murcia > Ha publicado enfanzines como “Artefacto” y “Correcaminos” > 2000. Premio Mejor Historieta. VIII Certamen Municipal deCreación Joven. Ayuntamiento de Murcia.

Page 49: x Bien Al Sarajevo 2001

47Antonio Javier Fernández Riquelme Cómic > Yo mismo

Page 50: x Bien Al Sarajevo 2001

48

Claudio Aldaz Casanova Murcia, 1976 > Licenciado en Bellas Artes por la Universidad de Granada > BecaErasmus para realizar el tercer curso en la Accademia di Belle Arti di Roma (Roma, Italia 1996-97) > Quinto cursoen la Faculdade de Belas Artes de Lisboa (Lisboa, Portugal 1998-99) > Becado por la UNEFOR dentro del pro-grama Leonardo da Vinci 1999-2000 para trabajar en el área de diseño artístico en la empresa Imotròpico, sitaen Lisboa > Exposiciones > Febrero 2001. Exposición colectiva en Yesqueros, Murcia > Marzo 2000. “NONS-TOPOPENINGLISBOA” exposición colectiva, instalación-performance, galería Zé dos Bois, Lisboa > Junio1999. Exposición en la Real Fábrica de Lisboa > Junio 1998. “Tras los pasos de Federico” exposición colectivahomenaje al poeta Federico García Lorca, Valderrubio, Granada > Febrero 1998. “UECO-METÁLICA” exposicióncolectiva organizada por la galería El Buen Gobierno, Granada > Junio 1997. “Sugerisce Ozio,” exposicióncolectiva, Borgo medievale di Fossanova, Priverno, Roma > Enero 1996. “Retratos,” exposición colectiva PubZankos, Granada > Mayo 1995. “Primeros pasos,” exposición colectiva, Casa de Porras de la Universidad deGranada, Granada > Concursos > 2000. 1er premio de Pintura VIII Certamen Municipal de Creación Joven.Ayuntamiento de Murcia > 1998. Medalla de Honor en el II Premio Regional de Pintura “José María Párraga,”organizado por CajaMurcia > 1996. 2º premio en el IV Certamen Municipal de Creación Joven. Ayuntamiento deMurcia > 2000. Finalista en el “Certamen Internacional de Pintura Villa de Aoiz,” Aoiz, Navarra > 2000.Seleccionado para la exposición del concurso organizado por la Cámara de Comercio de Murcia “II PremioCámara de Murcia,” Murcia > 1999. Seleccionado para la exposición del concurso “CENAD´ARTE 99,” organiza-do por la Cámara municipal de Lisboa > 1996. Seleccionado para la exposición de pintura del concurso “Paisajesde Monachil,” Granada > 1995. Seleccionado para la exposición del Certamen juvenil contra el racismo y la xeno-fobia, “Somos Iguales, Somos Diferentes” Córdoba > Otras experiencias artísticas > 2000. Becado para realizar elTaller de pintura del paisaje con Antón Lamazares y Alfonso Albacete. Blanca > 1996. Colaboración en la realiza-ción de un proyecto mural en el Centro Comercial Neptuno. Granada > 1996-1997. Curso de Grabado en Italiacon Pippo Gambino. Roma

Page 51: x Bien Al Sarajevo 2001

49Claudio Aldaz Casanova Pintura > Paisaje Lunático

Page 52: x Bien Al Sarajevo 2001

50

Inti Megías Calero Murcia, 1977 > Estudios de CAP Proyeccionista en la Sala “Diagonal Cinema.” Montpelier.Francia. Curso 93-94 > 1996. Curso de Iluminación con Joaquín Muntané > 1997-1998. Reportero gráfico enLa Nave. Puente Tocinos. Ayuntamiento de Murcia > 1999. Trabajo fotográfico del Museo del Ballet Nacionalde Cuba. La Habana. Cuba > 2000. Primer Premio de Fotografía. VIII Certamen Municipal de Creación Joven.Ayuntamiento de Murcia

Page 53: x Bien Al Sarajevo 2001

51Inti Megías Calero Fotografía > Inversa

Page 54: x Bien Al Sarajevo 2001

52

Juan Mercader Inglés Sucina (Murcia), 1978 > Titulado en la especialidad de Dibujo Publicitario por la Escuelade Arte de Murcia > Estudiante de Bellas Artes en la Universidad de Valencia > 1995. Seleccionado para expo-sición de Pintura. III Certamen Municipal de Creación Joven. Sala Caballerizas. Ayuntamiento de Murcia >Exposición colectiva itinerante “Aljibes del campo de Murcia” en los centros culturales del Municipio de Murcia> Exposición colectiva “Anfibios” espacio joven “La Nave.” Puente Tocinos > Mayo 2000. Ayuntamiento deMurcia > Ha pertenecido al grupo de investigación de Prácticas Docentes de la Asignatura Metodología yDidáctica del Dibujo de la Facultad de Bellas Artes de San Carlos. Valencia, curso 99-00 > 2000. Primer Premiode Escultura y tercero de Fotografía. VIII Certamen Municipal de Creación Joven. Ayuntamiento de Murcia

Page 55: x Bien Al Sarajevo 2001

53Juan Mercader Inglés Escultura > La Casa. Relaciones entre Figura y el objeto

Page 56: x Bien Al Sarajevo 2001

54

Plutonita (Voz: Esther Ganga Fuster / Guitarra: Francisco Ganga Fuster / Guitarra: Jorge Guirao Martínez /Batería: Pedro Marco Palao / Bajo: Fernando Robles Andújar) > Plutonita nace en Murcia en Enero de 1999.Tras la grabación de nuestra primera maqueta “Planeta de Cristal” que obtuvo cierto eco entre la movida mur-ciana, lo que nos incitó a continuar con este proyecto y presentarnos a los dos concursos murcianos: MurciaJoven 2mil (segundo clasificado) y Creajoven 2000 (ganador absoluto) > “Plutonita es pop, pop bien ejecuta-do por instrumentalistas de calidad y arreglos con talento e imaginación” (Ángel H Sopena, Diario La Opinión)> “Han logrado convertirse en algo así con el Hype murciano de la temporada... su pop suave y atmosféricose deja escuchar con agrado y algunas de sus canciones son realmente bonitas... Esther es una prometedo-ra cantante... más si soy exigente con Plutonita es porque estoy convencido de su potencial” (Jan Albarracín,Diario La verdad) > El sonido de Plutonita es pop ambientado con sonidos Sci-fi. Pop fresco pero con un puntomelancólico que es lo que caracteriza el sonido del grupo > En septiembre del 2000 grabamos nuestro primerE.P., con seis canciones, llamado “En la casa de las Locas” y autofinanciado con el dinero de ambos concur-sos y con resultado a nuestro gusto excelente > Nos han llegado a colgar todo tipo de carteles respecto alestilo de música que hacemos, pero nosotros preferimos denominar este estilo como “Plutonita pop.”

Page 57: x Bien Al Sarajevo 2001

55

Sí algún día

Si algún día me dijeras... que en tu casa hay una cena...Con fresas y con caviar, brindaremos con champagne...Si algún día me invitaras... a tomarnos unas copasGritaría sin parar. Sé que hoy no te escaparas

Abriré el baúl de la ropa superglam y sacaré trajes de pielY me pintaré, purpurina me echaré, sé que te conquistaré...

Si algún día me llamaras, cuando te aburras en casaVeríamos el cinexin, estaría junto a tiSi algún día me dijeras que en tu casa hay una cenaCon fresas y con caviar, brindaremos con champagne

Abriré el baúl de la ropa superglam y sacaré trajes de pielY me pintaré, purpurina me echaré sé que te conquistaré...Abriré el baúl de la ropa superglam y sacaré trajes de pielY me pintaré, purpurina me echaré se que te conquistaré...Sé que te conquistaré.

Plutonita Pop-Rock > Si algún día

Page 58: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 59: x Bien Al Sarajevo 2001

57

Las ciudades han sido y son la creación más sublime de la mente organizativa del hombre. Durante miles de años la ciudad ha veni-do sedimentando las relaciones entre las personas y las formas físicas que de ellas surgían, dando forma (incluso etimológica) a lacivilización y a la cultura.

En palabras de la gran escritora andaluza María Zambrano:

“La ciudad es lo más creador entre las estructuras de humana convivencia por serlo en sí misma, y por haber sido a su vez el lugardonde las creaciones del espíritu humano se han dado, como una planta que en ciertas ciudades especialmente brotara.”

Esta reflexión nos sitúa ante la perspectiva de la ciudad-creación que a su vez es creadora. El atractivo profundo de una ciudad con-siste precisamente en la armonía con que se revelen su historia y sus tradiciones; su evolución y el “aggiornamento” de sus habi-tantes; sus formas clásicas con el entorno económico y cultural universal.

En este sentido, es un honor para Sevilla, y para mi como su Alcalde, que jóvenes de mi ciudad participen en esa fiesta de la esté-tica, que también será de la tolerancia y la fraternidad, y que se conformará en torno a la X Bienal de Jóvenes Creadores de Europay del Mediterráneo en Sarajevo, la tan querida ciudad de Sarajevo que debe florecer después de un triste invierno de inhumanidad.

Las ciudades son algo más que órganos productivos o espacios residenciales. Son entidades creadoras, generadoras de cultura,de la cultura que, no olvidemos, es componente esencial del bienestar colectivo e individual y, en definitiva, lo que hace humanos alos humanos.

Alfredo Sánchez Monteseirín Alcalde de Sevilla

Cities have been and still are the most sublime creation in the organizative human being’s mind. For thousands of years, cities havebeen settling the relationship among people and the physical shapes looming up from them, giving shape (even etymologically) to itsculture and civilisation.

In the great Andalusian writer Maria Zambrano’s words:

“Cities are the most creative among the structures of human cohabitation for being in itself, and for having being the place where thehuman spirit creations have taken place, like a plant which, in certain cities, specially came up.”

This reflection puts us before the perspective of the city-creation which at the same time is creative. The profound attractiveness ofa city consists of, precisely, the harmony with which its history and traditions are revealed; its classical conventions together with itseconomical environment and universal culture.

In this sense, it is a honour for Seville, and for myself as its Major, that youngsters from my city participate in that celebration of theaesthetics, which will also be the tolerance and fraternity one, and which will be shaped around the Xth Mediterranean and EuropeanYoung Creative Biennal in Sarajevo, the so beloved city of Sarajevo, which must flourish after a sad winter of inhumanity.

Cities are something more than productive organs or residential spaces. They are creative entities, culture generators, of the culture that,let us not forget, is an essential component for its collective and individual welfare and, in short, what makes the human being human.

Alfredo Sánchez Monteseirín Major of Seville

Les villes ont été et sont encore de nos jours la plus belle réalisation, née du sens de l’organisation, accomplie par l’homme. Pendantdes miliers d’années, la ville a constitué le sédiment fondateur des relations entre les personnes qui l´habitent, donnant ainsi forme àla civilisation et à la culture.

A ce sujet, les mots du grand écrivain andaloux Maria Zambrano sont éloquents: (je cite):

«La ville est ce qu’il y a de plus créateur entre les structures de cohabitation humaine, pour l’être elle même, mais également pour avoirété le lieu où s’est développé l’esprit humain, à l’image d’une plante qui, en certaines ville, pousse avec une vivacité particulière.»

Cette réflexion nous situe dans la perspective d’une entité ville-création qui est elle-même créatrice. L’attrait profond d’une ville sesitue précisément dans la facon harmonieuse dont se révèlent à la fois son histoire et ses traditions, son évolution et l’«aggiorna-mento» de ses habitants; ses formes classiques dans le contexte économique et culturel universel.

En ce sens, c’est un honneur pour Seville ainsi que pour moi même en tant que maire, que les jeunes de cette ville participent à cettefête de l’esthétique qui sera également celle de la tolérance et de la fraternité. De plus, cette fête marquera à sa facon la célébrationdu dizième Biennal des Jeunes Créateurs d’Europe et de Méditerranée qui a lieu à Sarajevo, ville si chère à nos coeurs qui doit refleu-rir après un triste hiver d’inhumanité.

Les villes sont bien plus que de simples organes de production ou espaces résidentiels. Ce sont des entités créatrices, génératricesde culture, de la culure qui, ne l’oublions pas, est un élément essentiel du bien être collectif et individuel, et qui, en définitif, confèreà l’homme son humanité.

Alfredo Sánchez Monteseirín Maire de Seville

Page 60: x Bien Al Sarajevo 2001

58

La ciudad de Sevilla acude por décima vez a la Bienal de Jóvenes Creadores de Europa y del Mediterráneo con el deseo de parti-cipar en un proyecto ya consolidado, punto de encuentro cultural obligado para que aquellos jóvenes con inquietudes y capacida-des creativas puedan mostrar su buen hacer, y exponer sus extensas producciones culturales en este gran escaparate internacio-nal, donde intercambiar ideas, experiencias y proyectos.

Con el propósito de apoyar la cultura que los jóvenes crean en su práctica cotidiana y facilitar canales de expresión, Sevilla presen-tará a un grupo de jóvenes actores, ganadores de la X Muestra de Teatro Joven, con el propósito de mostrar y hacer sentir su espe-cial manera de entender las formas estéticas y plásticas que configuran sus representaciones, y aplaude la decisión de elegirSarajevo como espacio de libertad, tolerancia y fraternidad.

Como responsable de este Delegación pretendo que todas las expectativas e ilusiones puestas por nuestros jóvenes, encuentrenun camino de enriquecimiento personal y favorezcan una vía de inicio al mundo profesional para aquellos que lo deseen.

Es mi mayor deseo que esta Gran Fiesta Artística de la Juventud Europea, supere todo lo alcanzado hasta el momento.

Susana Díaz Pacheco Concejal del Área de Juventud

The city of Seville attends in its tenth time to the Bienal de Jovenes Creadores de Europa y del Mediterráneo (European andMediterranean Youth Creator Biennal) with the desire of participating in a project – already consolidated – that is an important cultu-ral meeting point for the young people with anxieties and creative abilities, who can show their best doing and exhibit their large cul-tural productions in this big international showcase, where they can exchange their ideas, experiences and projects.

With the intention of supporting the culture created by the young people in their everyday life and provide different ways of expres-sions, the city of Seville will present a group of young actors – winner of the X Young Theatre Show- with the aim of showing andtransmitting their special way of understanding the aesthetic and plastic means that shape their performances. Therefore the cityagrees with the idea of choosing Sarajevo as a place that represents freedom, tolerance and fraternity.

As the manager of this Delegation, I claim that all the expectations and hopes of our young people find a way of personal enrichmentand allow those who are interested, the opportunity of initiating in the laboral sector.

One of my greatest wishes will be achieved if this great artistic event for the European youth goes beyond to all that has been rea-ched until now

Susana Díaz Pacheco Town councillor from the Youth Area

La ville de Seville arrivérais pour la deuxime fois, a la biennale des “Jeunes Createurs de L’Eurpope et le Mediterranée,” avec le des-seins de participer dans cet project consolidée. Il est un point de reencontré culturel obligée pour tous les jeunes, avec des inquie-tudes et capacitées creatives. Où se pouvez presenté le bien faire et exposer ses productions culturelles dans cet grand exhibiteurinternacionalle; où se pouvez echanger des idées, des experiences et projets.

Avec l’íntention de aider a la culture que les jeunes developpent dans ses vies cotidianées et faciliter les differents channells d’ex-pression; Seville presentarais a un groupe des jeunes acteurs et actrices, ils sont les gagneturs de la deuxieme signée de theâtrejeune de l’ville, avec l’inttention de mostrér et faire sentir, la especialle maniére d’entendre les formes estetiques et plastiques queconfigurent ses representations. Nous approuvons le magnifique decisión de choisir Sarajevo, comme un place pour la liberté, la tolé-rance et la fraternité.

Je pretends comme responsable de cette Délégation que tous les expectatives et des ilussions propossée pour notres jeunes se ren-contrent dans un chemin d’enrichment personnel, et ils favorisent une vie d’iniciation à le monde professionnell pour tous les que lesouhaitent.

Recevois-vouz, mes mellieurs souhaites, pour le prochain Grand Fête Artistique des Jeunes qu’serais mellieur que les antérieures.

Susana Díaz Pacheco Conseilleré Municipal de Jeunes

Page 61: x Bien Al Sarajevo 2001

59

Teatro > Sí Pero y Si No

Page 62: x Bien Al Sarajevo 2001

Sí Pero y Si No > En octubre de 1996 nace el grupo Sí Pero Y Si No como fruto del Aula de Teatro de la Facultadde Medicina. Se formaba así un equipo de investigación teatral, donde los primeros meses de trabajo versaríanen la preparación de los actores mediante diversos talleres cuya temática se centraría en materias que más tardese aplicarían en los ensayos del montaje que se fuera a presentar. Bajo esta idea, tras una serie de módulossobre expresión corporal, interpretación, voz y canto, estrenaban en 1997 el musical “Piano Bar,” cuya idea,texto y música son originales de un componente del grupo. > A finales de 1997 el grupo afrontaba el reto deponer en marcha una idea que había germinado de sus propias experiencias en las bibliotecas a través de unteatro mímico y gestual. Siguiendo la línea habitual se comenzó con una primera fase de preparación mediantevarios cursos de técnicas dedicadas al trabajo físico-expresivo del actor, como fueron flamenco, clown e impro-visación de personajes, expresión corporal, pantomima y acrobacia, enfocados a lo que posteriormente habríade ser el montaje. > El resultado de este trabajo se plasma en “Silencio Biblioteca,” la idea de esta obra es cre-ación del grupo, que en su trayectoria prefiere representar realidades que le son cercanas –nada más cercanopara un estudiante que una biblioteca– en lugar de adaptar textos universales. > “Silencio Biblioteca” es unhomenaje a toda la comunidad universitaria, pero muy especialmente se lo queremos dedicar a todos los estu-diantes o quienes lo fueron alguna vez, puesto que la mayor parte de sus vidas transcurre en una biblioteca. >2000. 20 Mayo. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Ciclo Sevilla a Escena. Salón de Actos Delegación Provincial de laO.N.C.E. Sevilla > 2000. 5 y 6 Febrero. “SILENCIO BIBLIOTECA.” El Teatro que Viene. Sala la Imperdible. Sevilla> 1999. 21 Octubre. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Primer Premio del Certamen de Teatro Joven de Sevilla > 1999.Elegidos para la Bienal de Arte Joven del Mediterráneo, a celebrar en Sarajevo en el año 2001 > 1999. 22 Mayo.“SILENCIO BIBLIOTECA” (Adaptación). Fiesta C.T.O. Madrid > 1999. 6 Mayo. “SILENCIO BIBLIOTECA”(Adaptación). Fiesta C.T.O. Café del Casino de la Exposición > 1999. 18 Abril. “SILENCIO BIBLIOTECA.” CentroCívico de Mairena del Aljarafe (Sevilla) > 1999. 25 Marzo. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Representante de laUniversidad de Sevilla en la VII Muestra de Teatro Universitario. (I Encuentro Andaluz de Teatro Universitario). TeatroAlameda > 1998. 13 Diciembre. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Escuela Universitaria Politécnica. (RecaudaciónBenéfica) > 1998. 12 Diciembre. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Escuela Universitaria Politécnica. (RecaudaciónBenéfica) > 1998. 28 Noviembre. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Delegación Territorial de la O.N.C.E. de Sevilla.(Recaudación Benéfica) > 1998. 27 Noviembre. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Delegación Territorial de la O.N.C.E. deSevilla. (Recaudación Benéfica) > 1998 Mayo. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Instituto Bécquer > 1998 Mayo. “SILEN-CIO BIBLIOTECA.” Instituto Bécquer > 1998. 17 Abril. “SILENCIO BIBLIOTECA.” Pabellón de Uruguay. (Estreno).> 1997 Mayo. “PIANO BAR.” Facultad de Magisterio > 1997 Abril. “PIANO BAR.” Instituto Bécquer > 1997 Abril.“PIANO BAR.” Instituto Bécquer. (Estreno).

Page 63: x Bien Al Sarajevo 2001

La obra

Durante los dieciocho años de la vida de un estudiante, unamedia de más de 13.500 horas del calendario escolar trans-curren en las bibliotecas. En ese lugar sórdido, frecuente-mente mal iluminado, frío y carente de color, un microcos-mos de personajes conviven, compartiendo durante horascodo con codo, espacio y aire vital.

Nada más significativo de “Silencio Biblioteca” que su silen-cio. El silencio de una biblioteca puede llegar a ser ensorde-cedor, abstractivo, divertido e incluso comunicativo. De ahíque en esta obra no existan las palabras, no exista texto, nose escuche la voz... para que nadie se distraiga ni pierda laatención.

Un sinfín de sonidos, un sutil cambio de luz y alguna músicade fondo ponen el texto a esta obra cuyo mensaje va implí-cito en su silencio y en su imagen. Cada cara, cada gesto,cada expresión, cada movimiento determinan el paso deltiempo en esta biblioteca tan especial, donde estudiar seráuna difícil tarea.

Así que cierren sus libros, guarden sus apuntes y preparensepara ver y estudiar a cada uno de los personajes que le vamosa mostrar...

...la Imperturbable ajena al tiempo y a todo cuanto le rodea,que jamás levanta la vista de los apuntes... el Anancástico,

calculador y preciso, lleva sus estudios con una organiza-ción milimétrica... el Asustadizo, temeroso a enfrentarse alos libros... la Niña Mona que se pasea entre las mesas conel placer de sentirse observada... el Agobiado, al borde desufrir una crisis de angustia, agota hasta el último minuto enla biblioteca... la Agonía Rabiosa, acaparadora brutal delespacio ajeno e insaciable en su deseo de poseer y subra-yar... el Coñazo dispuesto siempre a perturbar el silencio ensu necesidad de hacerse notar... y el Soñador quien convier-te la silla en un paréntesis para dormitar.

Pero esta obra no pretende ser el reflejo real de una bibliote-ca, sino una clara alegoría de las personas que comparti-mos otro gran microcosmos, el de nuestra sociedad. Enella, los mismos personajes pasan por la vida “imperturba-bles” a los males de nuestro mundo. Otros “calculan” eltiempo sólo en función de sus intereses y ambiciones. Loshay “faltos de valor” que jamás afrontarán sus responsabili-dades. Para unos cuantos, el mundo no es más que uninmenso escaparate de vanidades y apariencias al que seasoman fingiendo ser lo que no son. Existen aquellos quesolo se “angustian” con sus propios problemas, sin pregun-tarse si alguien puede estar necesitándoles. Y, por desgra-cia, la otra gran mayoría “duerme.”

Así, la Biblioteca se convierte en fiel reflejo del mundo, y suspersonajes en una parodia de nosotros mismos.

Sí Pero Y Si No Teatro > Silencio Biblioteca > Reparto > Mª del Mar Muñoz (La imperturbable), Stefan Cimbollek (El anancástico), Chencho López (El agobiado), Rubénde Toro (El asustadizo/El coñazo), Mariu Martínez (La niña mona/La agonía rabiosa), Jesús González (El guarda jurado/El soñador), Ismael Muñoz (El gorrilla/El chico Tele-Pizza), Bárbara Moreno (Bibliotecaria) > Iluminación: José Machuca > Diseño de escenografía: Carmen Pombero > Realización: Mariu Martínez, Jesús González > Utillería:Tomás Pombero, Sí Pero Y Si No > Cámara negra: Reyes Martínez > Vestuario: Concha García, Carmen León, Silvia Granadero > Música: Chencho López, LouisArmstrong, The Comateen, RuPaul > Producción musical: Mariano Díaz > Vídeo: Manuel Díaz, Mariano Díaz > Fotografía: Fernando Sánchez > Coreografía: Virginia, Gema,Miriam, Dani Tocaté > Acrobacia: Gema Rancaño > Regiduría: Bárbara Moreno, Ismael Muñoz > Equipo pedagógico: Tomás Pombero (Clown), Virginia (Flamenco), GemaRancaño (Pantomima), Carmen Pombero (Caracterización e Interpretación) > Dramaturgia: Chencho López, Carmen Pombero > Producción: Bárbara, Rubén, Stefan >Distribución: Mª del Mar Muñoz > Asistente de Dirección: Bárbara Moreno > Dirección Artística: Carmen Pombero

Page 64: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 65: x Bien Al Sarajevo 2001

Valencia se ha caracterizado, a través de su historia, por ser una ciudad Mediterránea abierta al mundo, en la que han convivido diversasculturas y religiones, y que ha desarrollado, desde tiempos remotos, una marcada vocación artística que cala en muchos de nuestrosjóvenes desde temprana edad. Son estos creadores valencianos y mediterráneos los que abren el paso a nuevas tendencias culturales ysociales, y garantizan con su labor que Valencia esté cada vez más a la vanguardia del mundo cultural y artístico.

Con su participación en la Bienal de Jóvenes Artistas del Mediterráneo, mediante la obra del escultor David Latorre Juvero, la ciu-dad de Valencia quiere contribuir una vez más a propagar, a dar a conocer al mundo, una pequeña muestra del trabajo artístico quese realiza en nuestra ciudad, con el objetivo añadido de que ello sirva como estímulo para otros creadores de esta tierra, dispues-tos siempre a destacar en las más diversas facetas del mundo del arte con la calidad de su obra.

La presencia valenciana en la Bienal de Sarajevo, sin duda actuará como elemento y factor de atracción a nuestra ciudad de jóvenes artis-tas de otras latitudes, deseosos de conocer Valencia –de la que cada vez se habla más y mejor– y de sentirse partícipes de los proyec-tos de un pueblo con clara vocación de liderazgo en el horizonte cultural de este nuevo milenio que acabamos de comenzar.

Quiero agradecer a todos los jóvenes artistas que participan en esta Bienal de espíritu mediterráneo, al esfuerzo realizado para que,edición tras edición, constituya un éxito tanto en participación como en calidad de las obras presentadas, procedentes de diferen-tes ciudades españolas y de otros países ribereños del Mediterráneo.

Valencia, tierra y cuna de artistas, acude a Sarajevo con la voluntad de ofrecer, –a través la obra de David Latorre–, una muestra delarte y del diseño, de la efervescencia y eclosión creativa que vive esta ciudad moderna y mediterránea, histórica y artística.

Rita Barberá Nolla Alcaldesa de Valencia

Throughout history Valencia has always been characterised for being a Mediterranean city that is open to the world. Many different culturesand religions have lived together which in turn has given rise to a distinct artistic vocation ever since most remote times, a vocation that takesroot in many of our young people from a very early age. It is this group of Valencian and Mediterranean creators who pave the way for newcultural and social trends and who through their work guarantee that Valencia is at the avant-garde of the cultural and artistic worlds.

Through the participation in the biennial Artistas del Mediterráneo (Artists from the Mediterranean) of the sculptor David LatorreJubero’s work, the city of Valencia wants to contribute once again to spreading and showing the world a small sample of the artisticwork that goes on within our city with the additional objective of stimulating other artists from this land, who are always willing to standout in the most diverse facets of the art world through the quality of their work.

The presence of Valencian art in the Biennial of Sarajevo will, without doubt, be an attraction factor and element to our city of young artistsfrom other latitudes, anxious to get to know Valencia – which is becoming increasingly more and better spoken about – and to feel part ofthe projects of a people with a clear vocation for leadership in the cultural horizon of this new millennium that we have just crossed in to.

I would like to thank all those young artists that participate in the Biennial of pure Mediterranean spirit for their great effort, which, timeafter time, makes this a successful event both in terms of participation and quality of the work entered, all of which come from diffe-rent Spanish cities and also from other Mediterranean countries.

Valencia, land and home of artists, comes to Sarajevo with the express wish of offering the work of David Latorre, a master of art anddesign, of effervescence and budding creation and who lives in this modern, historic, artistic Mediterranean city.

Rita Barberá Nolla Mayoress of Valencia

Valence s’est définie, au travers de son histoire, comme une ville méditerranénne ouverte au monde, dans laquelle ont cohabité différen-tes cultures et religions et qui a développé, depuis des temps lointains, une vocation artistique marquée qui perce chez beaucoup de nosjeunes à partir d’un âge précoce. Ces créateurs valenciens et méditerranéens sont ceux qui ouvrent la voie aux nouvelles tendances cul-turelles et sociales et qui garantissent par leur travail que Valence soit, chaque fois plus, à l’avant-garde du monde culturel et artistique.

Avec sa participation à la Biennale des Jeunes Artistes de Méditerranée, grâce à l’oeuvre du sculpteur David Latorre Jubero, la villede Valence souhaite contribuer, une fois de plus, à diffuser, à faire connaître au monde, un petit échantillon du travail artistique qui seréalise dans notre ville avec, comme objectif supplémentaire, qu’il serve d’encouragement aux autres créateurs de cette terre, tou-jours disposés à se distinguer au travers des facettes les plus diverses du monde de l’art par la qualité de leur oeuvre.

La présence valencienne à la Biennale de Sarajevo agira sans doute comme élément et facteur d’attraction à notre ville pour les jeunesartistes venant d’autres latitudes, désireux de connaître Valence –de laquelle on parle chaque fois plus et mieux– et de prendre part auxprojets d’une ville qui a une claire vocation de leadership dans l’horizon culturel de ce nouveau millénaire que nous venons d’entamer.

Je voudrais remercier à tous les jeunes artistes qui participent à cette Biennale à l’esprit méditerranéen, l’effort réalisé pour que, édi-tion après édition, cette Biennale soit un succès tant en participation comme en qualité des oeuvres présentées qui viennent de dif-férentes villes espagnoles et d’autres pays riverains de Méditerranée.

Valence, terre et berceau d’artistes, se rend à Sarajevo avec la volonté d’offrir –à travers de l’oeuvre de David Latorre–, un échantillon del’art et du dessin, de l’effervescence et de l’éclosion créative de cette ville moderne et méditerranénne, historique et artistique.

Rita Barberá Nolla Mairesse de Valence

63

Page 66: x Bien Al Sarajevo 2001

64

Desde que asumí la responsabilidad de la Concejalía de Juventud del Ayuntamiento de Valencia, ha estado en mi mente el potenciar ypromocionar a los jóvenes artistas de nuestra ciudad, para que por una parte eso les sirviese a ellos como trampolín cara a un futuro pro-fesional artístico, y por otra, para que el resto del mundo conozca una muestra de lo que se hace en nuestra tierra, que puedan disfrutarde los nuevos creadores de arte y diseño que se desarrollan y crecen artísticamente en estas orillas del mediterráneo.

Con esta idea nació en Valencia el año pasado el Primer Certamen de Creación Joven “Valencia Crea,” y bajo este prisma participamosde nuevo en la Bienal, con uno de nuestros jóvenes artistas cuya obra ha sido reconocida y premiada en diferentes eventos nacionales.

Deseo que disfruten contemplando este catálogo, que pretende ser no sólo un escaparate de estas obras al mundo del arte, sinoun trampolín para que los jóvenes artistas que ahora comienzan tengan una oportunidad de abrirse camino en lo profesional el díade mañana, y que su visión anime a otros jóvenes a participar en próximas ediciones.

Beatriz Simón Castellets Conceja a de Juventud

Ever since I took on the responsibility of the Councillor for Youth in the Valencia Town Hall, I have always wanted to drive and pro-mote our city’s young artists. On one hand I wanted this to give them a head start in a professional artistic future, and on the otherhand it was so the rest of world could see a sample of what is done in our land, and to give them the chance to take enjoyment fromthe new art and design creators that are, artistically speaking, coming forth and growing on this shore of the Mediterranean.

With this idea in mind, last year saw the first competition of young people’s creations with “Valencia Creates,” and from this pers-pective we once more take part in the Biennial through one of young artists whose work has been both recognised and prized in dif-ferent national events.

I hope you take pleasure in viewing this catalogue, that not only aims at being a showcase for this work but also to act as a tram-poline so that these artists who are only just starting out have an opportunity to pave their way forward in professional terms in thefuture, and also to encourage other young artists to take part in future events.

Beatriz Simón Castellets Councillor for Youth

Depuis que j’ai commencé à exercer la fonction de Conseiller Municipal de la Jeunesse de la Mairie de Valence, j’ai eu en tête l’idéede donner plus de moyens aux jeunes artistes de notre ville et de les promouvoir, pour que, d’une part, cela leur serve de tremplin àleur avenir professionel artistique et, d’autre part, pour que le reste du monde connaisse un échantillon de ce qui se fait sur notreterre, qu’ils puissent profiter des nouveaux créateurs d’art et de dessin qui se développent et croissent artistiquement sur ces rivesde la Méditerranée.

De cette idée naquit à Valence l’année passée le Premier Concours de Jeune Création “Valence Crée,” et sous ce prisme nous par-ticiperons de nouveau à la Biennale, par le biais de l’un de nos jeunes artistes dont l’oeuvre a été reconnue et récompensée lors dedifférents évènements nationaux.

Je souhaite que vous preniez plaisir à regarder ce catalogue, qui prétend être non seulement une vitrine de ces oeuvres pour lemonde de l’art, mais aussi un tremplin afin que les jeunes artistes qui, maintenant débutent, puissent percer professionellement dansl’avenir et que leur vision encourage d’autres jeunes à participer aux prochaines éditions.

Beatriz Simón Castellets Conseiller Municipal de la Jeunesse

Page 67: x Bien Al Sarajevo 2001

65

Video > David Latorre Jubero

Page 68: x Bien Al Sarajevo 2001

66

David Latorre Jubero 1973 > Licenciado en Bellas Artes. Facultad de San Carlos (Valencia). Actualmente reali-zando la tesis doctoral en BB.AA. C.A.P. > Exposiciones Individuales > 2000. Periferias 2000. Huesca > 1999.Sala de Exposiciones Lanuza. Diputación General de Aragón. Zaragoza / Sala de Exposiciones ValentinCarderera. Ayuntamiento de Huesca > Exposiciones Colectivas > 2001. Generación 2001. Casa de América.Madrid > 2000. Centro de Arte Joven. Comunidad de Madrid / Casa de Cultura de Sueca. Valencia / CentroCultural Casa de Vacas (Parque del Buen Retiro). Madrid / Centro Cultural Fernando de Los Ríos. Madrid / CentroCultural Almirante Churruca. Madrid > 1999. L’Atzucac. Valencia / Generatrices. Centro Cultural La Beneficencia.Valencia / Sala de Exposiciones de la Universidad Politécnica de Valencia / Sala de Exposiciones Calle Mayor 3.Alicante / Sala de Exposiciones Palacio de Sastago. Zaragoza > 1998. Injerencias. La Gerencia. Sagunto(Valencia) / Sala de Exposiciones Fuerte Rapitan. Jaca (Huesca) / Sala de Exposiciones Calle Mayor 3. Alicante /Muestra de Arte Joven. Itinerancia. Sala de Exposiciones Lanuza. Zaragoza / Sala de Exposiciones ValentinCarderera. Huesca / Sala de Exposiciones Pablo Serrano. Teruel / Sala de Exposiciones “Fundación Ramón J.Sender.” UNED. Huesca > 1997. Sala Josep Renau. Mundos de Papel. Valencia / Homenaje a Wilheim Reich. LaMisericordia. Valencia / Instalaciones en la calle. Día de la Foto. Valencia / Muestra de Arte Joven. Itinerancia. Salade Exposiciones Lanuza. Zaragoza / Sala de Exposiciones Valentin Carderera. Huesca / Sala de ExposicionesPablo Serrano. Teruel / Sala de Exposiciones Calle Mayor 3. Alicante > Premios / Concursos > 2001.Seleccionado en Generación 2001. CajaMadrid (Adquisición de Obra). (Catálogo) > 2000. Segundo Premio deJóvenes Creadores. Ayuntamiento de Madrid. (Catálogo) / Segundo Premio de Arte Joven Latina 2000. Madrid >1999. Seleccionado en la Convocatoria de Artes Plásticas de la Diputación Provincial de Alicante (Catálogo) /Seleccionado en el XIII Premio de Arte “Santa Isabel de Aragón, Reina de Portugal.” Diputación Provincial deZaragoza. Escultura. (Catálogo) / Seleccionado en el XIII Premio de Arte “Santa Isabel de Aragón, Reina dePortugal.” Diputación Provincial de Zaragoza. Fotografía. (Catálogo) > 1998. Segundo Premio de ExpresiónPlástica. Fundación Ramón J. Sender. Universidad Nacional A Distancia (Catálogo) / Primer Premio de ArtesPlásticas. Arte Joven. Diputación General de Aragón. Escultura. (Catálogo) / Seleccionado en la Convocatoria deArtes Plásticas de la Diputación Provincial de Alicante. (Catálogo) / Seleccionado en la I Convocatoria de ArteJoven para LIcenciados en BB.AA. de la Universidad Politécnica de Valencia. (Catálogo) > 1997. Segundo Premiode Artes Plásticas. Arte Joven. Diputación General de Aragón. Escultura. (Catálogo) / Seleccionado en laConvocatoria de Arte Joven. Diputación General de Aragón. Fotografía. (Catálogo) / Seleccionado en laConvocatoria de Fogueres Experimentals. Alicante (Catálogo) / Seleccionado en el Segundo Concurso de ArtePúblico. Aldaia. Valencia > Obra en Colecciones / Adquisiciones / Subvenciones > Fondos Artísticos de laDiputación General de Aragón / Fondos Artísticos de la Fundación Ramón J. Sender. Huesca / Fondos Artísticosde la Universidad Politécnica de Valencia / Fondos Artísticos de CajaMadrid > Colecciones Particulares > 1999.Subvención para Producciones Artísticas. Diputación General Aragón / Subvención para Producciones Artísticas.Ayuntamiento de Huesca > Proyectos Aprobados 2001 (a fecha 30.03.2001) > Itinerancia Generación 2001:Casa de la Provincia. Sevilla / Sala Municipal de la Pasión e Iglesia de las Francesas. Valladolid / Capella delConvent del Angels. Espacio para el Arte de CajaMadrid. Barcelona / Sala Rekalde. Bilbao / Museu de laIlustraciò. Valencia / Bienal de Jóvenes Creadores del Mediterráneo. Sarajevo (Bosnia)

Page 69: x Bien Al Sarajevo 2001

67David Latorre Jubero Video

Page 70: x Bien Al Sarajevo 2001

Este catálogo ha sido editado por el Instituto de la Juventud (INJUVE), organismo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, como colaboración a la participación española en laBienal de Jóvenes Creadores de Europa y del Mediterráneo (Sarajevo, julio 2001). La colaboración está enmarcada en el programa de promoción cultural del INJUVE, uno de cuyosobjetivos es, precisamente, favorecer el desarrollo creativo y profesional de las nuevas promociones de jóvenes artistas.

Primera edición, 2001. © Instituto de la Juventud. C/ José Ortega y Gasset, 71. 28006 Madrid > Diseño gráfico: Pep Carrió/Sonia Sánchez > Maquetación: reiko&mo >Impresión: Julio Soto Impresor > NIPO: 208-01-030-9

Page 71: x Bien Al Sarajevo 2001
Page 72: x Bien Al Sarajevo 2001