Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Válvulas de controlGlobe-Omega, Compensador multietapa Serie GM
Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento
4 GV
70 es •4/2018
2 4 GV 70 es
¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!
Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula.Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con su representante autorizado. Enla contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Puede modificarse sin previo aviso.Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tabla de contenido1 CONSIDERACIONES GENERALES.........................3
1.1 Alcance del manual ..............................................31.2 Diseño de la válvula..............................................31.3 Marcas en la válvula..............................................31.4 Especificaciones técnicas....................................31.5 Clase de fuga del asiento de la válvula..........31.6 Reciclaje y eliminación ........................................41.7 Precauciones de seguridad................................4
2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO .............................................4
3 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA ...........................53.1 Consideraciones generales................................53.2 Instalación en la tubería......................................53.3 Prueba hidrostática y lavado de la línea .......53.4 Conjunto de la válvula de control ...................53.5 Aislamiento de la válvula....................................5
4 MANTENIMIENTO.................................................64.1 Consideraciones generales................................64.2 Ajuste de la empaquetadura del
prensaestopas.........................................................64.3 Sustitución de la empaquetadura del
prensaestopas.........................................................64.4 Sustitución del compensador y montaje
del cuerpo ................................................................64.5 Obturador piloto....................................................8
5 PRUEBA DE LA VÁLVULA .....................................96 EXTRACCIÓN Y MONTAJE DEL ACTUADOR......107 HERRAMIENTAS .................................................118 PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO.....................119 VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS............1210 DIMENSIONES Y PESOS .....................................13
10.1 Válvula GM ............................................................ 1310.2 Actuador VD, VC.................................................. 14
11 CÓDIGO DE TIPO ................................................18
Este producto cumple los requisitos de la Unión de aduanas de la República de Bielorrusia, la República de Kazajistán y la Federación Rusa.
4 GV 70 es 3
1 CONSIDERACIONES GENERALES
1.1 Alcance del manualEste manual ofrece información esencial sobre elcompensador multietapa de la serie GM-Omega instaladoen válvulas de vástago deslizante. Los actuadores y losposicionadores se tratan solo brevemente. Consulte losmanuales respectivos para obtener más información acercade su instalación, funcionamiento y mantenimiento.
1.2 Diseño de la válvulaLa serie GM-Omega de válvulas con compensador multietapason válvulas de control con vástago deslizante de asientosencillo con bridas (disponibles con extremo soldado). El anillode asiento y retención de la válvula y el obturador con vástagoconstituyen un módulo accesible a través de la abertura delcubreválvula (entrada superior) del cuerpo.
Nuestro diseño estándar ofrece una guía de cámarasuperior con un obturador tipo pistón con un anillo deasiento de cambio rápido. Las dos cámaras divididas (laguía de la cámara y la guía multietapa) junto con el anillo desellado del obturador insertado crean un apoyo fuerte paragarantizar la alineación de la válvula.
En pocos casos con muy baja concentración por volumen(Cv), en esta serie se usa un compensador perfilado sinequilibrar.
Fig. 1Diseño de la válvula de asiento sencillo de la serie NelesGM
Esta serie está disponible con una serie de compensadoresde Cv reducidas y el apriete del asiento estándar es claseIII~IV; hay compensadores opcionales que cumplen con laclase V, ANSI/FCI 70-2.
La estructura detallada se identifica por el código de tipoque aparece en la placa de identificación de la válvula. Elcódigo de tipo se explica en la Sección 11.
1.3 Marcas en la válvulaLas marcas del cuerpo de la válvula son: marca comercialdel fabricante, tamaño nominal, presión nominal y materialdel cuerpo. La válvula tiene una placa de identificación quepuede consultar en la Fig. 2.
Fig. 2 Ejemplo de placa de identificación (nombre)
Marcas en la placa de identificación:1. Tipo (código de válvula)2. Tamaño, Calificación 3. Cv4. Material del cuerpo 5. Material del obturador, vástago6. Material del asiento 7. Temp. mín./máx.8. Presión máxima (de corte) 9. Fecha de fabricación de la válvula10. N.º de etiqueta11. Nº de serie
1.4 Especificaciones técnicasMedida entre caras: ANSI/ISA-75.08.01, 03, 05 y
ANSI/ISA-75.08.06 (longitud)Calificación del cuerpo: Clase 150 a clase 4500
PN 10 a PN 450Máx. diferencia de presión:
según clase de presiónRango de temperaturas:-196° a +593 °C (según el material
del cuerpo y el tipo de cubreválvula)
Sentido del flujo: indicado por una flecha sobre el cuerpo (normalmente flujo hacia abertura)
Montaje del actuador: cubreválvula roscado con tuerca de horquilla u horquilla con pernos
Conexión del vástago: abrazadera con pernos/tuercasDimensiones: consulte la sección 10Pesos: consulte la Sección 10
Recuerde que la presión de corte máxima se basa en ladiferencia de presión mecánica máxima a la temperaturaambiente. Siempre debe tener en cuenta la temperatura delfluido a la hora de decidir los valores de presión aplicables.Al seleccionar una válvula también debe comprobar el nivelde ruido, la intensidad de cavitación, la velocidad de flujo, elfactor de carga del actuador, etc. con ayuda de Nelprof.
1.5 Clase de fuga del asiento de la válvula La válvula cumple los requisitos de la clasificación de fugade asiento de ANSI/FCI 70-2.
NOTA:La selección y el uso de una válvula para una aplicaciónespecífica requieren un estudio exhaustivo de todos losdetalles. Debido a la naturaleza del producto, este manualno puede abarcar todas las situaciones individuales quepueden darse al utilizar la válvula.Si tiene dudas acerca del uso de la válvula o su idoneidadpara su finalidad prevista, póngase en contacto con Metsopara obtener más información.Para válvulas en servicio de oxígeno, vea también lasinstrucciones de instalación, mantenimiento yfuncionamiento para servicio de oxígeno disponibles porseparado, (consulte el documento de Metsoid:10O270ES.pdf ).
TYPE
BODY
STEM
SEAT
PLUG
DATE
t max.
SIZE
M.A.W.P
TAG No.
0496
235 Cheomdansaneop 1-ro, Daesowon-myeon,Chungju-si , Chungcheongbuk-do, KoreaMetso Flow Control
FLUID GROUP
t min.
CO No.
RATING
Cv
4 4 GV 70 es
1.6 Reciclaje y eliminaciónLa mayoría de las piezas de la válvula son reciclables,siempre que se separen según sus materiales. La mayoríade piezas tienen una identificación de su material. Con laválvula se suministra una lista de materiales. Además, elfabricante dispone de instrucciones separadas para elreciclaje y la eliminación. La válvula también puede serdevuelta al fabricante para su reciclaje y eliminación acambio de un cargo.
1.7 Precauciones de seguridad
2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Revise la válvula y los dispositivos que la acompañan paradetectar cualquier daño que pueda haberse producidodurante el transporte.
La válvula se entrega en posición cerrada. Las válvulasequipadas con actuadores con retroceso por muelle seentregan en la posición determinada por el muelle.
Almacene la válvula cuidadosamente antes de lainstalación, preferiblemente en interiores y en un lugarseco.
Fig. 3 Elevación de la válvula
No quite las protecciones de las lumbreras de flujo hastajusto antes de la instalación de la válvula en la tubería.
PRECAUCIÓN:No supere los límites de rendimiento de la válvula.Si se superan los límites indicados en la válvula puedecausar daños y dar lugar a una liberación de presiónincontrolada. Esto podría causar lesiones y dañosmateriales.
PRECAUCIÓN:No desmonte la válvula ni la separe de la tuberíamientras esté presurizada.El desmontaje o la extracción de una válvula presurizadacausarán una liberación de presión incontrolada. Aíslesiempre la parte pertinente de la tubería, libere la presiónde la válvula y vacíe el fluido antes de desmontar laválvula.Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tomemedidas para la protección suya y del medio ambientefrente a cualquier tipo de sustancia nociva o tóxica.Asegúrese de que el medio no pueda entrar en la tuberíadurante el mantenimiento de la válvula.De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado con el movimiento del obturador.No introduzca los dedos, ni ninguna otra parte del cuerpo,ni herramientas ni ningún otro objeto en la lumbrera deflujo abierta. No deje ningún objeto extraño dentro de latubería. Al accionar la válvula, el obturador actúa como undispositivo de corte. Antes del mantenimiento de laválvula, cierre y desconecte la tubería de suministro depresión del actuador. De no hacerlo, podrían producirsedaños o lesiones.
PRECAUCIÓN:¡Protéjase del ruido!La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel deruido depende de la aplicación. Puede medirse ocalcularse con ayuda del software Metso Nelprof. Respetelas reglamentaciones de trabajo aplicables en cuanto a lasemisiones de ruido.
PRECAUCIÓN:¡Tenga cuidado porque la válvula puede estar muy fríao muy caliente!El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muycaliente durante el uso. Protéjase contra las lesiones porcongelación o las quemaduras.
PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula decontrol, tenga en cuenta su peso!Nunca levante la válvula ni el conjunto de válvula decontrol por el posicionador, el interruptor de límite o sutubería.Coloque las eslingas de elevación de forma seguraalrededor del cuerpo de la válvula (consulte la Fig. 3). Lacaída de piezas podría causar lesiones y daños materiales.
PRECAUCIÓN:Siga los procedimientos adecuados al manipular ymantener las válvulas de oxígeno.
4 GV 70 es 5
3 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
3.1 Consideraciones generalesRetire los protectores del puerto de flujo y compruebe queel interior de la válvula esté limpio.
3.2 Instalación en la tubería3.2.1 Limpieza de la tuberíaAsegúrese de que en la tubería no haya partículas extrañas,como por ejemplo arena o residuos de electrodos desoldadura, dado que podrían dañar las superficies desellado.
3.2.2 Instalación de la válvulaLa válvula tiene una flecha que indica el sentido del flujo.Instale la válvula en la tubería de forma que el sentido deflujo de la válvula se corresponda con el sentido de flujomarcado en la tubería.
La orientación de montaje de la válvula debe ser verticalcomo se muestra en la Fig.4.
Elija las juntas para las bridas de acuerdo con lascondiciones de funcionamiento.
No intente corregir un error de alineación de la tuberíausando los pernos de las bridas.
Sosteniendo la tubería adecuadamente, es posible reducirlas cargas que pueden causar las vibraciones en la tuberíasobre el cuerpo de la válvula. Reducir las vibracionestambién aumenta la vida útil del posicionador.
En caso necesario, puede sostener la válvula por su cuerpo,con ayuda de abrazaderas y apoyos convencionales. Nosujete los soportes a la válvula, a los pernos de las bridas nial actuador; consulte la Fig. 4.
Fig. 4 Instalación de la válvula de control en la tuberíacon soportes
3.3 Prueba hidrostática y lavado de la línea
Cuando se está realizando la prueba hidrostática y el lavadode la línea, la válvula de control no debe utilizarse comouna válvula de aislamiento. Asegúrese de que la válvula decontrol siempre esté abierta antes de iniciar este proceso.De lo contrario podrían producirse daños en la válvula y elcompensador o un fallo en las superficies de sellado.
El kit de lavado y prueba hidrostática puede adquirirse enMetso.
3.4 Conjunto de la válvula de controlCompruebe todas las uniones, las tuberías y los cables.
Compruebe que los tornillos de tope del actuador, elposicionador y los interruptores de límite estén calibrados.Consulte sus respectivos manuales de instalación,mantenimiento y de operación.
3.5 Aislamiento de la válvulaEn caso necesario, la válvula puede aislarse. El aislamientono debe sobrepasar la parte superior del cuerpo de laválvula; consulte la Fig. 5.
Fig. 5 Aislamiento de la válvula
PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula decontrol, tenga en cuenta su peso!
NOTA:A más de 260 °C, hay que instalar un aislante térmico, peroque no aísle el sistema criogénico ni la extensión delcubreválvula de relacionada con la seguridad personal.
NOTA:Para cualquier otra posición de montaje, póngase encontacto con la fábrica.
PRECAUCIÓN:El kit de lavado del compensador debe instalarse en laválvula (especialmente en la aplicación 'CompensadorOmega') para proteger el compensador original y lospasos de flujo durante la instalación de la válvula y ellavado de la línea. A menos que dicha precaución pueda causarobstrucciones en el compensador, niveles de flujo bajos,inestabilidad en el control, pérdidas en la válvula, ruido enexceso u otros problemas.
Insulation limit
6 4 GV 70 es
4 MANTENIMIENTO
4.1 Consideraciones generalesLas válvulas con compensador multietapa de la serie NelesGM-Omega no necesitan mantenimiento periódico. Noobstante, compruebe la empaquetadura del prensaestopaspara detectar posibles fugas. En esta sección se resume elmantenimiento que puede ser realizado por el usuario.
Los números que aparecen entre paréntesis se refieren a laslistas de piezas y a las vistas de despiece de la válvula en laSección 9.
4.2 Ajuste de la empaquetadura del prensaestopas
En caso de una fuga en la empaquetadura, apriete lastuercas hexagonales (18) en pasos de ¼ de vuelta hasta quela fuga se detenga. No apriete más de lo necesario.
4.3 Sustitución de la empaquetadura del prensaestopas
Fig. 6 Empaquetadura del prensaestopas
□ Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.□ Extraiga el actuador del vástago de la válvula de
acuerdo con las instrucciones indicadas en el manualdel actuador.
□ Afloje y quite las tuercas hexagonales (18).□ Quite la brida del prensaestopas (9b) y levante el
prensaestopas (9a) hacia el vástago de la válvula.□ Quite los anillos de empaquetadura (69) usados con
ayuda de una herramienta puntiaguda, con cuidado deno dañar las superficies de sellado ni el vástago de laválvula.
□ Limpie el segmento rectificado del anillo deempaquetadura.
□ Monte los anillos de empaquetadura nuevos de unoen uno en la empaquetadura del prensaestopas,usando como herramienta el prensaestopas, ymonte el prensaestopas con las tuercas apretadas amano.
□ Sujete el prensaestopas con las tuercas hexagonales(18) y apriételas.
□ Compruebe la inexistencia de fugas con la válvulapresurizada.
4.4 Sustitución del compensador y montaje del cuerpo
□ Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.□ Extraiga el actuador del vástago de la válvula de
acuerdo con las instrucciones indicadas en el manualdel actuador y en la sección 6 de más adelante.
□ Afloje ligeramente las tuercas hexagonales (18).□ Quite las tuercas hexagonales (17).□ Quite el cubreválvula (8)□ Quite el vástago y el obturador (5 y 3).□ Quite la guía de cámaras (16), la pila de discos (25) y
el anillo de sellado (64). Asegúrese de no dañar elanillo de sellado entre la pila de discos y la guía decámaras.
□ Quite la junta del cubreválvula (65), el anillo deasiento (7) y la junta del asiento (63)
PRECAUCIÓN:¡Antes de iniciar el trabajo, respete las precaucionesde seguridad enumeradas en la Sección 1.7!
PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula decontrol, tenga en cuenta su peso!
NOTA:
Si envía la válvula al fabricante para su reparación, no ladesmonte. Limpie la válvula meticulosamente, incluido elinterior. Por motivos de seguridad, informe al fabricantede la naturaleza del fluido al enviar la válvula.
NOTA:
Utilice siempre recambios originales para garantizar quela válvula funcione de la forma prevista.
PRECAUCIÓN:No desmonte la válvula ni la separe de la tuberíamientras esté presurizada.
NOTA:El conjunto del compensador está compuesto por el anillode asiento, el obturador y el vástago de la bomba, la pilade discos, la guía y las juntas de la cámara (para el anillo deasiento y el cubreválvula).
4 GV 70 es 7
Tabla 1 Par requerido en las tuercas del cubreválvula Tabla 2 Par requerido en las tuercas de la empaquetaduraTamaño de la
válvulaCalificaci
ón(ANSI)
CubreválvulaPernos prisioneros
Par de apriete necesario
(± 5 % permitido)mm in Tamaño Cant. Nm lbf ft25 1 150-300 1/2"-13UNC 4 45 33
600 1/2"-13UNC 4 45 33900 3/4"-10UNC 8 160 118
1500 3/4"-10UNC 8 160 1182500 3/4"-10UNC 8 160 118
40 1,5 150-300 1/2"-13UNC 4 45 33600 1/2"-13UNC 4 45 33900 7/8"-9UNC 8 140 103
1500 7/8"-9UNC 8 140 1032500 7/8"-9UNC 8 140 103
50 2 150-300 1/2"-13UNC 8 45 33600 9/16"-12UNC 8 65 48900 7/8"-9UNC 8 140 103
1500 7/8"-9UNC 8 140 1032500 7/8"-9UNC 8 140 103
75 3 150-300 5/8"-11UNC 8 90 66600 5/8"-11UNC 10 90 66900 7/8"-9UNC 8 250 184
1500 1 -1/8"-8UN 8 300 2212500 1 -1/4"-8UN 8 400 295
100 4 150-300 3/4"-10UNC 8 160 118600 3/4"-10UNC 10 160 118900 1 -1/8"-8UN 8 560 413
1500 1 -1/8"-8UN 8 560 4132500 1 -1/2"-8UN 8 1400 1033
150 6 150-300 3/4"-10UNC 12 160 118600 7/8"-9UNC 12 250 184900 1 -1/8"-8UN 12 560 413
1500 1 -3/8"-8UN 12 800 5902500 1 -1/2"-8UN 12 1400 1033
200 8 150-300 7/8"-9UNC 12 250 184600 1"-8UNC 12 380 280900 1 -3/8"-8UN 12 1100 811
1500 1-5/8"-8UNC 12 1200 885250 10 150-300 1"-8UNC 16 380 280
600 1"-8UNC 16 380 280900 1 -3/8"-8UN 12 1100 811
1500 1 -3/4"-8UN 12 1200 885300 12 150-300 1 -1/8"-8UN 16 560 413
600 1 -1/8"-8UN 16 560 413900 1 -3/8"-8UN 20 1100 811
2500 2-3/4"-8UNC 12 3500 2581350 14 150-300 1 -1/4"-8UN 16 790 583
600 1 -1/4"-8UN 16 790 583900 1 -1/2"-8UN 20 1400 1033
400 16 150-300 1 -1/4"-8UN 20 790 583600 1 -3/8"-8UN 20 1100 811900 1-5/8"-8UNC 20 1200 885
1500 2-1/2"-8UNC 12 3000 2213
Tipo de empaquetad
ura
Tamaño del vástago Calificación
(ANSI)
Par de apriete necesario(± 5 % permitido)
mm Mín. Nm (lbf ft) Máx. Nm (lbf ft)
Empaquetadura de fibra de carbono PTFE y grafito
Ø12,7
150-300 5 (4) 7 (5)600 6 (4) 8 (6)900 7 (5) 10 (7)
1500 9 (7) 12 (9)2500 10 (7) 14 (10)
Ø19,05
150-300 11 (8) 16 (12)600 14 (10) 19 (14)900 17 (12) 23 (17)
1500 19 (14) 27 (20)2500 22 (16) 21 (15)
Ø25,4
150-300 18 (13) 25 (18)600 23 (17) 32 (24)900 27 (20) 38 (28)
1500 32 (24) 44 (32)2500 36 (27) 51 (38)
Ø36
150-300 26 (19) 36 (27)600 32 (24) 45 (33)900 39 (29) 54 (40)
1500 45 (33) 64 (47)2500 52 (38) 73 (54)
Empaquetadura de
anillo en V (PTFE)
Ø12,7
150-300 3 (2) 5 (4)600 4 (3) 6 (4)900 5 (4) 7 (5)
1500 6 (4) 8 (5)2500 7 (5) 10 (7)
Ø19,05
150-300 8 (6) 11 (8)600 10 (7) 14 (10)900 12 (9) 16 (12)
1500 14 (10) 19 (14)2500 16 (12) 22 (16)
Ø25,4
150-300 13 (10) 18 (13)600 16 (12) 22 (16)900 19 (14) 27 (20)
1500 22 (16) 31 (23)2500 25 (18) 35 (26)
Ø36
150-300 18 (13) 25 (18)600 23 (17) 32 (24)900 27 (20) 38 (28)
1500 32 (24) 44 (32)2500 36 (27) 51 (38)
8 4 GV 70 es
Fig. 7 Compensador balanceado Omega convencional Fig. 8 Compensador balanceado Omega piloto
□ Quite las tuercas hexagonales (18), la brida delprensaestopas (9b) y el prensaestopas (9a).
□ Quite los anillos de empaquetadura usados (69).
□ Limpie la superficie de la junta del cuerpo.□ Inserte una nueva junta de asiento (63) y el anillo de
asiento (7) en el cuerpo.□ Instale con mucho cuidado la pila de discos (25), el
anillo de sellado (64), la guía de la cámara (16) y elconjunto de vástago y obturador (3, 5, 6).
□ Inserte la junta del cuerpo (65).□ Coloque cuidadosamente el cubreválvula en el
cuerpo manteniendo la alineación con el obturador,el vástago y la pila de discos en posición cerrada, deforma que la flecha del cuerpo y la del cubreválvulaapunten en el mismo sentido.
□ Inserte las tuercas hexagonales (17) en losprisioneros (13) y apriete ligeramente las tuercas.
□ Inserte los anillos de la empaquetadura (69) tal comose indica arriba en 4.3
□ Apriete las tuercas hexagonales (17) hasta que setoquen el obturador y el asiento con el par deapriete de perno adecuado.
4.5 Obturador pilotoDesmontaje y montaje□ Monte el conjunto de obturador y vástago en la
pieza de sujeción para su ajuste.□ Quite el cable del piloto (76).□ Quite los pernos de bloqueo (75).
□ Quite la cubierta del piloto (74)□ Quite el obturador del piloto (73) y el vástago (5) del
obturador principal del piloto (71).□ Extraiga con cuidado el muelle del piloto (77).□ Extraiga el obturador del piloto (73) y el asiento del
piloto así como la superficie interior del obturadorprincipal del piloto (71). Si hay daños, arañazos omuescas, debe reemplazarse o repararse.
□ Inserte el muelle del piloto ya limpio (77) en la partesuperior del obturador principal.
□ Instale el obturador del piloto (73) y el vástago (5) enel muelle (77).
□ Coloque la cubierta del piloto (74) y apriete lospernos del piloto (75) manteniéndolos equilibrados.
□ Instale el cable (76) para conectar todos los pernosdel piloto y evitar que se aflojen durante elfuncionamiento.
PRECAUCIÓN:No reutilice las juntas de devanado en espiral (63 y 65),es necesario sustituirlas cada vez que se desmonta laválvula.
NOTA:Si la válvula tiene una fuga por exceso, hay que rectificar ylimpiar el obturador y la superficie de asiento.
NOTA:Limpieza de la cámara multietapa ‘Omega’ La cámara multietapa de ‘Omega’ está soldada y no sepuede desmontar; asegúrese de la limpieza se realiza conultrasonido durante al menos 60 minutos y con unafrecuencia ente 250 y 400 kHz.
PRECAUCIÓN:Ahora no apriete fuerte las tuercas prisioneras.
PRECAUCIÓN:Todas las piezas relacionadas (anillo de asiento, pila dediscos, obturador y vástago, cubreválvula) deben estaralineadas correctamente en el cuerpo.
PRECAUCIÓN:Para sacar los pernos del obturador piloto (75), primeroaflójelos todos y luego saque uno de los pernos. Dentrodel piloto hay un muelle que puede estar comprimido ysaltar, así que tenga cuidado al quitar los pernos delobturador piloto.
4 GV 70 es 9
Fig. 9 Diferentes diseños del compensador.
Fig. 10 Aplicaciones de anillo de sellado
5 PRUEBA DE LA VÁLVULA
Recomendamos realizar las pruebas de presión del cuerpode la válvula una vez montada la válvula.
La prueba de presión debe ser realizada de conformidadcon la norma aplicable a su calificación de presión. Laválvula debe estar en la posición abierta durante la prueba.
Aplicaciones del diseño del compensador
Anillos de sellado y soluciones de asiento para compensadores de válvulas GM
PRECAUCIÓN:Las pruebas de presión deben realizarse utilizandoequipos adecuados a la clase de presión correcta
10 4 GV 70 es
6 EXTRACCIÓN Y MONTAJE DEL ACTUADOR
El actuador se monta en la válvula acorde con el manual delactuador con el conjunto de cuerpo y el ajuste del vástago delobturador. Pueden usarse varios tipos de actuadores Metsousando las abrazaderas adecuadas. Consulte los manuales delactuador de diafragma con muelle VD y actuador de cilindrode doble efecto VC para obtener más información acerca de suinstalación, mantenimiento y funcionamiento.
A. Extracción del actuador para inverso <aire para abrir, retracción del vástago > actuador (Fig. 12)
□ Levante el obturador de la válvula más del 20 %desde al anillo de asiento, mediante la presión deaire especificada.
□ Afloje la tuerca de bloqueo del vástago (5**), lostornillos de cabeza con hueco (1a**) y las tuercashexagonales (1b**).
□ Quite la abrazadera (1**).□ Cierre y desconecte la línea de suministro de aire.□ Apoye el actuador con el dispositivo de elevación
adecuado.□ Quite la tuerca de yugo (3**).□ Extraiga el actuador del conjunto del cuerpo de la
válvula.
B. Desmontaje del actuador para directo <aire para cerrar, vástago extendido> actuador (Fig. 12)
□ Cierre y desconecte las líneas de suministro de aire ylos accesorios.
□ Afloje la tuerca de bloqueo del vástago (5**), lostornillos de cabeza con hueco (1a**) y las tuercashexagonales (1b**).
□ Quite la abrazadera (1**).□ Apoye el actuador con el dispositivo de elevación
adecuado.□ Quite la tuerca de yugo (3**).□ Extraiga el actuador del conjunto del cuerpo de la
válvula.
Diseño estándar de la válvula□ Con el volante o neumáticamente, empuje el
vástago y el obturador hasta que entre ligeramenteen contacto con el anillo de asiento para ver si laválvula queda completamente cerrada.
□ Con el volante manual o de forma neumática,accione el actuador hasta que quedecompletamente abierto.
□ Mida la distancia máxima entre el vástago de laválvula y el vástago superior del actuador.
□ Calcule la distancia de separación (valor medio –recorrido nominal = distancia 1)
□ Mueva hacia abajo el vástago superior para que ladistancia entre el vástago de la válvula y el vástagosuperior del actuador sea igual a la distancia 1.
□ Ajuste la abrazadera para alinearla con las roscas deambos vástagos
□ Alinee el indicador de carrera con la flecha indicadaen la abrazadera y compruebe el funcionamiento delactuador.
□ Apriete los tornillos de cabeza con hueco tras haberajustado la carrera nominal.
Diseño de la válvula piloto □ Con el volante o neumáticamente, empuje el
vástago y el obturador hasta que entre ligeramenteen contacto con el anillo de asiento para ver si laválvula queda completamente cerrada. Marque laposición final del vástago de la válvula con una líneaen el yugo o un indicador de recorrido.
□ Mueva el vástago superior. Marque la posición finaldel vástago de la válvula con una línea en el yugo oun indicador de recorrido tras haber movido elvástago mediante un muelle en el interior delobturador piloto.
□ Mida la distancia entre las dos líneas; este es ladistancia 2.
□ Mueva el actuador a la posición completamenteabierta.
□ Mida la distancia máxima entre el vástago de laválvula y el vástago superior del actuador.
□ Calcule la distancia de separación (valor medio –recorrido nominal - distancia 2 = distancia 3)
□ Mueva hacia abajo el vástago superior para que ladistancia entre el vástago de la válvula y el vástagosuperior del actuador sea igual a la distancia 2.
□ Ajuste la abrazadera para alinearla con las roscas deambos vástagos
□ Cierre completamente la válvula.□ Alinee el indicador de carrera con la flecha indicada
en la abrazadera y compruebe el funcionamiento delactuador.
□ Apriete los tornillos de cabeza con hueco tras haberajustado la carrera nominal.
C. Reemplazo del actuador (montaje) □ Monte el actuador nuevo o reparado sobre el
cubreválvula, usando un dispositivo de elevaciónadecuado.
□ Inserte la tuerca de yugo y apriétela girándola conherramientas de apriete.
□ Conecte la línea de aire y los accesorios.□ Apriete los tornillos de cabeza con hueco del
vástago (1a**) y las tuercas hexagonales (1b**) con latuerca de bloqueo de vástago (5**).
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado con el movimiento del obturador.No utilice aire con una presión superior a lo especificadoen la placa de identificación.
Fig. 11 Medición de la distancia 2
4 GV 70 es 11
Fig. 12 Actuador VD
D. Actuador de doble acción con cilindro sin muelle clase 'VC'
□ Este actuador de doble acción tiene un cilindro sinresorte, puede utilizar el puerto NPT de 3/8", 1/2"acorde con lo especificado en la hoja de datos paratodas las líneas de aire.
□ Consulte los manuales del modelo de actuador decilindro de doble acción VC para obtener másinformación sobre su instalación, mantenimiento yfuncionamiento.
7 HERRAMIENTASExtracción del actuador□ Juego de llaves en L (mm)□ Juego de llaves Allen□ Cincel y martillo (10 libras)□ Destornilladores +,-
8 PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO
Cuando solicite piezas de repuesto, incluya siempre lasiguiente información:□ Código de tipo, referencia de venta, número de serie□ Número de la lista de piezas, número de pieza,
nombre de la pieza y cantidad necesaria
Esta información se encuentra en la placa de identificacióno en los documentos.
1. YOKE 10. LOWER CASE 18 TOP STEM 20. UPPER CASE21. LIFTING EYE NUT 22. WASHER 23. HEXAGON SCREW 24. HEXAGON SCREW25. HEXAGON NUT 30. IDENTIFICATION PLATE 32. INDICATOR 32a. ROUND HEAD SCRREW34. VENT CAP 99. AIR SUPPLY PORT
1** CLAMP 1a**SOCKET HEAD SCREW1b** HEXAGON NUT 3**YOKE NUT (see above VD fig.)5** STEM LOCK NUT 6** LOCK WASHER
Direct Action actuator(Air to Close, stem extend)
Reverse Action actuator(Air to Open, stem retract)
V-A (Valve-Actuator) Mounting Part (**)
VD Actuator Part
PRECAUCIÓN:Evite girar el obturador y el vástago de la válvula cuandoel obturador está asentado sobre el anillo para evitar quese dañe la línea del asiento.
NOTA:
Utilice siempre piezas de repuesto originales paragarantizar que la válvula funcione de la forma prevista.
12 4 GV 70 es
9 VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS
•) Suministrado como un conjunto **) Piezas de montaje V-A
Artículo Descripción Pieza de repuesto recomendada 1 CUERPO2* CONJUNTO DE OBTURADOR
3* OBTURADOR 5* VÁSTAGO 6* PASADOR DEL OBTURADOR
3** TUERCA DE YUGO7 ANILLO DE ASIENTO 8 CUBREVÁLVULA 9a PRENSAESTOPAS 9b BRIDA DE PRENSAESTOPAS 12 CONJUNTO DE MUELLE DEL DISCO 13 PERNO PRISIONERO 14 PERNO PRISIONERO 16 GUÍA DE CÁMARA 17 TUERCA HEXAGONAL 18 TUERCA HEXAGONAL 19 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 19A REMACHE 21 ANILLO DE LINTERNA 25 PILA DE DISCOS 63 JUNTA DE ASIENTO X 64 ANILLO DE SELLADO X 65 JUNTA DEL CUERPO X 67 ESPACIADOR DE EMPAQUETADURA 69 ANILLO DE EMPAQUETADURA X 71 OBTURADOR PRINCIPAL DEL PILOTO73 OBTURADOR DEL PILOTO74 CUBIERTA DEL PILOTO75 PERNO DEL PILOTO76 CABLE DEL PILOTO77 RESORTE DEL PILOTO (está en el interior del obturador principal
del piloto, véase la Fig. 8 en la página 7)
Live Load Application
Pilot Plug Application
4 GV 70 es 13
10 DIMENSIONES Y PESOS
10.1 Válvula GM
150 #/ 300 #/ 600 #
900 #/ 1500 #
* Hay disponibles tamaños más grandes y calificaciones ASME clase 2500 y 4500; póngase en contacto con Metso.
Dimensiones(mm)
Tamaño(mm)
A B C D E F G H Peso (kg)
150# 300# 600# 150# 300# 600# EST AMP COMÚN 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600# 150# 300# 600#
25 184 197 210 55 63 63 142 250 110 110 125 125 15,9 19,1 19,1 79,4 88,9 88,9 4 4 4 14 15 23
40 222 235 251 65 78 78 161 269 110 125 155 155 15,9 22,2 22,2 98,4 114,3 114,3 4 4 4 22 23 27
50 254 267 286 83 83 83 178 333 110 150 165 165 19,1 19,1 19,1 120,7 127 127 4 8 8 30 32 40
80 298 318 337 109 109 120 222 395 115 190 210 210 19,1 22,2 22,2 152,4 168,3 168,3 4 8 8 65 67 72
100 352 368 394 135 135 135 248 402 140 230 255 275 19,1 22,2 25,4 190,5 200 215,9 8 8 8 100 103 112
150 451 473 508 170 170 178 340 467 150 280 355 355 22,2 22,2 28,6 241,3 269,9 292,1 8 12 12 185 195 240
200 543 568 610 230 230 230 451 557 150 345 420 420 22,2 25,4 31,8 298,5 330,2 349,2 8 12 12 363 385 443
250 673 708 752 275 275 275 488 670 150 405 510 510 25,4 28,6 34,9 362 387,4 431,8 12 16 16 552 595 681
300 737 775 819 350 350 350 543 716 140 485 560 560 25,4 31,8 34,9 431,8 450,8 489 12 16 20 905 955 1020
350 889 927 972 385 385 385 616 846 210 535 605 605 28,6 31,8 38,1 476,3 514,4 527 12 20 20 1170 1230 1311
400 1016 1057 1108 440 440 440 692 909 220 595 685 685 28,6 34,9 41,3 539,8 571,5 603,2 16 20 20 1380 1460 1587
Dimensiones(mm)
Tamaño(mm)
A B C D E F G H Peso (kg)
900# 1500# 900# 1500# EST AMP COMÚN 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500# 900# 1500#
25 292 292 82 82 236 330 110 150 180 25,4 25,4 101,6 101,6 4 4 60 60
40 333 333 90 90 248 380 110 180 180 28,6 28,6 123,8 123,8 4 4 63 63
50 375 375 113 113 315 380 110 215 215 25,4 25,4 165,1 165,1 8 8 67 67
80 441 460 142 142 335 430 115 240 265 25,4 31,8 190,5 203,2 8 8 150 163
100 511 530 182 182 375 475 140 290 310 31,8 34,9 235 241,3 8 8 244 255
150 714 768 210 240 420 500 150 380 395 31,8 39 317,5 317,5 12 12 530 540
200 914 972 290 290 550 600 150 470 485 38,1 45 393,7 393,7 12 12 698 821
250 991 1067 310 350 600 700 150 545 585 38,1 51 469,9 482,6 16 12 955 1137
300 1130 1219 385 385 680 800 140 610 675 38,1 54 533,4 571,5 20 16 1180 1240
350 1257 1257 385 385 770 920 210 640 750 41,3 61 558,8 635 20 16 1387 1477
400 1422 1422 450 450 850 1050 220 705 825 44,5 67 616 704,8 20 16 1601 1721
DRILLING
No of Hole. = H
Dia. Of Hole = F
Pitch Circle Dia. = G
BC
EXTENSION BONNET
neles
A
D
ØE
c
MATERIALHEAT NO.
SIZE-RATING
14 4 GV 70 es
10.2 Actuador VD, VC
Dimensiones(mm)
Tamaño(mm)
Sin volante Con volante
A2 Bd / Bhd Br / Bhr Peso(kg) A2 A3 Bdh Brh Peso
(kg)VD_25 E 255 348 373 12 255 312 110 170 23VD_25 D 255 373 395 17VD_29 E 295 391 416 18 295 312 122 182 29VD_29 D 295 431 453 26VD_37 E 375 464 489 28 375 352 131 211 43VD_37 D 375 514 535 46
Standard spring High spring Standard spring
VDD/R E VDD/R D Side handwheel(25/29/37)VDRVDD
4 GV 70 es 15
NOTA1. "E" se refiere al rango del muelle 0,8~2,62. "D" se refiere al rango del muelle 1,5~3,43. "Br/Bhr" hace referencia al actuador de acción inversa, VDR E/D4. "Bd/Bhd" hace referencia al actuador de acción directa, VDD E/D5. "Cdh/Crh" Actuador del volante lado superior, VD_48/55
Dimensiones(mm)
Tamaño(mm)
Sin volante Con volante
A2 Bd / Bhd Br / Bhr Peso(kg) Bdh Brh Cdh Crh Peso
(kg)VD_48 E 486 652 677 86 896 865 1102 1072 112VD_48 D 486 702 724 118VD_55 E 566 695 720 112 940 910 1145 1115 145VD_55 D 566 745 767 152
Top side handwheel(VDD48/55) Top side handwheel(VDR48/55)
Bdh
Brh
Cdh
Crh
16 4 GV 70 es
Actuadores VC sin volante
VC, without volume chamber VC, with volume chamber
BA
B1
B2
ØC
ØC
Carrera(mm)
#30 #40 #50ØC 370 ØC 460 ØC 560B1 Peso (kg) B1 Peso (kg) B1 Peso (kg)B2 A B B2 A B B2 A B
40640
92 115810
120 148810
186 234760 935 935
50650
94 118820
123 152820
189 237790 965 965
60660
97 121830
126 155830
192 242820 995 995
70670
100 124840
128 159840
195 246850 1025 1025
80680
103 127850
131 162850
198 251880 1055 1055
90690
106 130860
134 166860
201 256910 1085 1085
100700
108 133870
137 173870
203 261940 1115 1115
120720
114 139890
142 177890
209 2701000 1175 1175
140910
148 184910
215 2791235 1235
180950
159 198950
227 2981355 1355
Carrera (mm)
#60 #70 #80ØC 660 ØC 710 ØC 820B1 Peso (kg) B1 Peso (kg) B1 Peso (kg)B2 A B B2 A B B2 A B
100954
255 344955
322 438954
378 5191199 1203 1207
120974
262 355975
330 450974
386 5311259 1263 1267
140994
269 365995
338 461994
394 5431319 1323 1327
1801034
283 3861035
354 4841034
410 5671439 1443 1447
2401094
303 4171095
377 5181094
435 6041619 1623 1627
2801134
451 6281747
4 GV 70 es 17
Actuadores VC con volante
& volume chamberVC, with optional handwheel VC, with optional handwheel
BA
B2
ØCØC
B1
Carrera(mm)
#30 #40 #50ØC 370 ØC 460 ØC 560B1 Peso (kg) B1 Peso (kg) B1 Peso (kg)B2 A B B2 A B B2 A B
40930
134 1571095
180 2081095
246 2941055 1220 1220
50940
137 1601105
183 2121105
249 2991085 1250 1250
60950
139 1631115
186 2151115
252 3031115 1280 1280
70960
142 1671125
188 2191125
255 3081145 1310 1310
80970
144 1701135
191 2221135
258 3131175 1340 1340
90980
147 1731145
194 2261145
261 3181205 1370 1370
100990
150 1761155
197 2301155
263 3221235 1400 1400
1201010
155 1831175
202 2371175
269 3321295 1460 1460
1401195
208 2441195
275 3411520 1520
1801235
219 2581235
287 3601640 1640
Carrera(mm)
#60 #70 #80ØC 660 ØC 710 ØC 820B1 Peso (kg) B1 Peso (kg) B1 Peso (kg)B2 A B B2 A B B2 A B
1001239
315 4041240
368 5021289
438 5791484 1488 1542
1201259
322 4151260
376 5141309
446 5911544 1548 1602
1401279
329 4251280
384 5251329
454 6031604 1608 1662
1801319
343 4461320
400 5481369
470 6271724 1728 1782
2401379
363 4771380
423 5821429
495 6641904 1908 1962
2801469
511 6882082
18 4 GV 70 es
11 CÓDIGO DE TIPO
DISEÑOS DE VÁLVULA
- El material del cubreválvula es equivalente al material del cuerpo.
DISEÑOS DEL COMPENSADOR
OTROS
* Distancia entre caras válvula ASME de acuerdo con ISA 75.08. Distancia entre caras válvula EN de acuerdo con ASME CL300.
* Los materiales del cuerpo, el cubreválvula y el compensador están sujetos a cambios por equivalentes en función del diseño detallado.
* Para ver más opciones y explicaciones consulte 'Neles Globe Typecode Instruction'.
Asiento sencillo Globe, tipo de compensador OMEGA, Serie GM1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
GM 02 C E A J2 B P2 X BC S1 P2 X S G G S A X A E FG
1. SERIE DE LA VÁLVULAGM Compensador Globe Omega, tipo multietapa
2. TAMAÑO DE CUERPO01 1" / DN 25 1H 1-1/2" / DN 4002 2" / DN 50 03 3" / DN 8004 4" / DN 100 06 6" / DN 15008 8" / DN 200 10 10" / DN 25012 12" / DN 300 14 14" / DN 35016 16" / DN 400 18 18" / DN 45020 20" / DN 500 24 24" / DN 600YY Especial
3. PRESIÓN NOMINALC ASME clase 150 D ASME clase 300F ASME clase 600 G ASME clase 900H ASME clase 1500 I ASME clase 2500K EN PN 16 M EN PN 40Y Especial
4. UNIÓN FINALW Con brida RF, ASME B16.5C Con brida RF, EN 1092-1Z Brida de unión del anillo, ASME B16.5V Soldadura a encaje, ASME B16.11Q Soldadura a tope, ASME B16.25Y Especial
5.DISEÑO DEL CUBREVÁLVULA
Clase de cubreválvula Conexión del actuadorA Aspectos generales Aplicable para VD_25/29/37B Aspectos generales Aplicable para VD_48/55C Aspectos generales Aplicable para VC_30D Aspectos generales Aplicable para VC_40/50/60/70E Extensión Aplicable para VD_25/29/37F Extensión Aplicable para VD_48/55G Extensión Aplicable para VC_30H Extensión Aplicable para VC_40/50/60/70P Criogénica Aplicable para VD_25/29/37Q Criogénica Aplicable para VD_48/55R Criogénica Aplicable para VC_30S Criogénica Aplicable para VC_40/50/60/70Y Especial Especial
6. MATERIAL DEL CUERPOJ2 A216 gr WCBS6 A351 gr CF8MS1 A351 gr. CF3MYY Especial
7. CÓDIGO DE MODELOB Modelo B
8. MATERIAL DEL OBTURADORP2 SUS 420J2 YY Especial
9. APLICACIÓN DEL OBTURADORX No disponible
YY Especial
10. MATERIAL DEL VÁSTAGOBC 630 SS + HCr YY Especial
11. TIPO DE ASIENTOS1 Asiento de metal sencilloYY Especial
12. MATERIAL DEL ASIENTO/PILA DE DISCOSAsiento Pila de discos Guía de cámara
P2 SUS 420J2 SUS 420J2 SUS 420J2YY Especial Especial Especial
13. APLICACIÓN DE ASIENTOX No disponibleY Especial
14. TIPO DE FUELLE/EMPAQUETADURAS Empaquetadura generalE Tipo de empaquetadura opcionalC Empaquetadura con carga dinámicaY Especial
15. MATERIAL DE LA EMPAQUETADURAG PTFE + fibra de carbonoF GrafitoT Anillo en V de PTFEH Grafito HiY Especial
16. MATERIAL DE LOS ANILLOS DE SELLADOG PTFE y grafitoX No disponibleT PTFEY Especial
17. MATERIAL DE LAS JUNTASS Tipo de junta S/W, 316 SS + Grafito para estándarH Tipo de junta S/W, 316 SS + Grafito para altas temperaturasL Tipo de junta S/W, 316 SS + PTFEY Especial
18. MATERIAL DE PRISIONERO/TUERCAA A193 gr. B7 / A194 gr. 2HB A193 gr. B8 / A194 gr. 8K A320 gr. B8M cl. 2 / A194 gr. 8MH A193 gr. B16 / A194 gr. 4Y Especial
19. OPCIONESX No disponibleE AntierosiónL Lub. y válv. aisl. W EstanquidadY Especial
4 GV 70 es 19
CLASE DE COMPENSADOR Y Cv NOMINAL
- El Cv nominal es diferente según el tipo y la característica del compensador. - Carr.: largo de la carrera de la válvula (mm). Debe coincidir con la longitud de la carrera del actuador.
20.Tipo de
compensador
21. Características del
compensador
22. Cv NOMINAL
Señal Señal Señal DescripciónTamaño del cuerpo y carrera
1" Carr. 1-1/2" Carr. 2" Carr. 3" Carr. 4" Carr. 6" Carr. 8" Carr. 10" Carr. 12" Carr. 14" Carr. 16" Carr.A Obturador
equilibrado L Lineal FG Cap. total /
Gas7 (20) 16 (20) 26 (40) 54 (50) 84 (50) 146 (60) 252 (70) 384 (80) 560 (120) 770 (140) 1020 (160)
P Obturador equilibrado del piloto
FL Cap. total / Líquido
1G 1-Paso red. / Gas
3 (20) 8 (20) 12 (40) 28 (50) 52 (50) 90 (60) 156 (70) 234 (80) 340 (120) 470 (140) 624 (160)
U Obturador no equilibrado
1L 1-Paso red. / Líquido
2G 2-Pasos red. / Gas
1,6 (20) 4 (20) 6 (40) 14 (50) 26 (50) 45 (60) 78 (70) 116 (80) 170 (120) 234 (140) 310 (160)
2L 2-Pasos red. / Líquido
3G 3-Pasos red. / Gas
0,8 (20) 2 (20) 3 (40) 7 (50) 14 (50) 22 (60) 40 (70) 58 (80) 84 (120) 116 (140) 154 (160)
3L 3-Pasos red. / Líquido
E Igual % FG Cap. total / Gas
5 (20) 10 (20) 18 (40) 38 (50) 60 (50) 104 (60) 176 (70) 268 (80) 390 (120) 540 (140) 710 (160)
FL Cap. total / Líquido
1G 1-Paso red. / Gas
2,5 (20) 6 (20) 11 (40) 24 (50) 36 (50) 64 (60) 108 (70) 164 (80) 236 (120) 328 (140) 430 (160)
1L 1-Paso red. / Líquido
2G 2-Pasos red. / Gas
1,2 (20) 3 (20) 5 (40) 12 (50) 18 (50) 32 (60) 54 (70) 82 (80) 118 (120) 164 (140) 214 (160)
2L 2-Pasos red. / Líquido
3G 3-Pasos red. / Gas
0,6 (20) 1,5 (20) 2 (40) 6 (50) 9 (50) 16 (60) 27 (70) 40 (80) 60 (120) 82 (140) 106 (160)
3L 3-Pasos red. / Líquido
Y Especial Y Especial YY Especial Contacte a Metso para detalles de Cv
20 4 GV 70 es
South Korea, 235 Cheomdansaneop 1-ro, Daesowon-myeon, Chungju-si, Chungbuk-do, 27466, Korea Tel. +82 43 852 7708, Fax +82 43 841 9890Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748
Asia Pacific, 238B Thomson Road, #17-01 Novena Square Tower B, Singapore 307685. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metso.com/valves
Metso Flow Control Inc.