Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1100 MAIN STREET • PO BOX 187 • BUDA, TX 78610
phone: 512.312.2520 • fax: 512.295.2034
bulletin: [email protected]
www.santacruzcc.org
HOLY MASS Saturday/Sábado .............................................. 5:30 p.m. Eng.
Sunday/Domingo .............................................. 8:30 a.m. Esp.
11:00 a.m. Eng.
5:00 p.m. Eng.
SACRAMENT OF PENANCE Saturdays 4:00-5:00 p.m. or by appt.
Sábados: 4:00-5:00 p.m. o por cita
PARISH STAFF Clergy Secretary Juanita Rodriguez (117)
Bookkeeper Mandy Yañez (154)
Admin. Assistant Alma Tamayo (122)
Receptionist Rosa Lopez-Wicker (101)
Music Director Ademar Chavana (114)
Parish Custodian Zoybeda Melendez
RELIGIOUS EDUCATION RE Phone 512.295.1163
email: [email protected]
Director of RE Edward Blatz (138)
Assoc. Director of RE Oralia Garza (129)
Youth Ministry Pete Barbato (108)
SCHOOL CONTACT INFORMATION School Phone 512.312.2137
School Website www.sccstx.org
Interim Principal Heather Vallilee
Secretary Leticia Gonzales
Very Rev. David Leibham, Pastor
Rev. Amado Ramos, Associate Pastor
Rev. Paul-Michael Piega,
Associate Pastor
Deacons
Ben Garcia Rey Garza
Rodolfo Gonzalez John Kerrigan
OFFICE HOURS
HORARIO DE OFICINA
Monday-Thursday: 8:00 a.m.-5:00 p.m.
Friday: 8:00 a.m.—3:00 p.m.
Office Closed Saturdays and Sundays
La oficina se cierra los Sábados y Domingos
IN HIS WILL IS OUR PEACE.
EN SU VOLUNTAD ES NUESTRA PAZ.
1100 MAIN STREET • PO BOX 187 • BUDA, TX 78610
phone: 512.312.2520 • fax: 512.295.2034
bulletin: [email protected]
www.santacruzcc.org
MASS INTENTIONS: OCTOBER 20—28, 2018 READINGS FOR THE WEEK
Monday: Eph 2:1-10; Ps 100:1b-5; Lk
12:13-21
St. John Paul II
Tuesday: Eph 2:12-22; Ps 85:9ab-14; Lk
12:35-38
St. John of Capistrano
Wednesday: Eph 3:2-12; Is 12:2-3, 4bcd-6; Lk
12:39-48
St. Anthony Mary Claret
Thursday: Eph 3:14-21; Ps 33:1-2, 4-5, 11-
12, 18-19;
Lk 12:49-53
Friday: Eph 4:1-6; Ps 24:1-4ab, 5-6; Lk
12:54-59
Saturday: Eph 4:7-16;Ps 122:1-5; Lk13:1-9
Blessed Virgin Mary
Sunday: Jer 31:7-9;Ps 126:1-6; Heb 5:1-6
Mk 10:46-52
Thirtieth Sunday in
Ordinary Time
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Ef 2:1-10; Sal 100 (99):1b-5; Lc
12:13-21
San Juan Pablo II
Martes: Ef 2:12-22; Sal 85 (84):91b-14; Lc
12:35-38
San Juan de Capistrano
Miércoles: Ef 3:2-12; Is 12:2-3, 4bcd-6; Lc
12:39-48
San Antonio Maria Claret
Jueves: Ef 3:14-21; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 11
-12, 18-19;
Lc 12:49-53
Viernes: Ef 4:1-6; Sal 24 (23):1-4ab, 5-6; Lc
12:54-59
Sábado: Ef 4:7-16; Sal 122 (121):1-5; Lc
13:1-9
Santa Maria Virgen
Domingo: Jer 31:7-9; Sal 126 (125):1-6; Heb
5:1-6; Mc 10:46-52
Trigésimo Domingo del
Tiempo Ordinario
PARISH FINANCES/FINANZAS
2 Santa Cruz Catholic Church, Buda, Texas
Sat 10/20 5:30 PM Eng Church †Jake Jacobson
SUNDAY 10/21 8:30 AM Esp Iglesia †Marcelino Garcia
11:00 AM Eng Church †Dalia Robles
5:00 PM Eng Church All Parishioners of Santa Cruz
Mon 10/22 7:00 AM Eng Church †Susan Winters Kyle & Charles Winters
Tue 10/23 7:00 AM Eng Church †Emilio Gonzalez
Wed 10/24 7:00 AM Eng Church †Maria Cirenia Ortiz
Thu 10/25 7:00 AM Eng Church †Josefa Garza
Fri 10/26 8:00 AM Eng Church †Juan Garza
Sat 10/27 5:30 PM Eng Church †Camilo Sandoval
SUNDAY 10/28 8:30 AM Esp Iglesia All Parishioners of Santa Cruz
11:00 AM Eng Church †Carroll LaBorde
5:00 PM Eng Church †Elvin Svoboda
Special Second Collection—October 20/21
The second collection this week is for our Society of Saint Vincent de Paul. In addition, today is
World Mission Sunday. This collection is for the Society for the Propagation of the Faith which
ensures the work and service of the Mission Church. Thank you for your generosity.
Segunda Colecta Especial—20/21 de Octubre
La segunda colecta este fin de semana es para la Sociedad de San Vicente de Paul. Adicional-
mente, hoy es el domingo Mundial de las Misiones. Esta colecta es para la Sociedad para la
Propagación de la Fe, la cual asegura el trabajo y servicio de la Iglesia Misionera. Gracias por su
generosa donación.
PARISH ATTENDANCE/ATENDENCIA
Church Attendance (10/14): 2,455
(Saturday 5:30 PM: 300;
Sunday 8:30 AM: 850;
11:00 AM: 855;
5PM: 450)
Below are the New Members for the previous
week.
Démosles la bienvenida a nuestros nuevos
miembros:
Emily Nguyen —&— Sylvia Rosales
Vigésimo Noveno Domingo del Tiempo Ordinario
OCTOBER 14TH COLLECTION Regular Collection .................... $19,217
Debt Reduction ........................... $1,017
“WeShare” Donations ................. $7,815
Total Collection ......................... $28,049
2ND COLLECTIONS/SEGUNDA COLECTA
This Week ................. St. Vincent de Paul &
............................................... Mission Sunday Next Week ................ No Second Collection
PRAYER REQUESTS / PETICIONES DE ORACIÓN
Please pray for our parishioners who are serving in the military: Favor de orar por nuestros feligreses que están en el servicio militar:
We continually update our list of parishioners serving in the military. Please call Alma Tamayo in the church office so that we can have an accurate list of active military personnel who are parishion-
ers at Santa Cruz. Thank you.
SSG Joshua Wood, husband of Cynthia Wood,
Veronica Hinojosa, daughter of John & Mary Hinojosa,
Joshua Andrade, son of Jesse & Rose Andrade,
Marco Antonio Montoya Castañeda, son of Jose & Maria Montoya,
Angel Rivera, grandson of Sirio & Susie Cazares
Please pray for the faithfully departed, especially for: Favor de orar por nuestros queridos difuntos, especialmente por:
Rita Turner and Thomas S. Gonzalez, Jr.
LETTER FROM OUR PASTOR/CARTA DE NUESTRO PARROCO
4 3
Queridos Feligreses,
El domingo, 14 de octubre, el Papa Francisco elevó al Papa
Pablo VI a la santidad en una Misa de Canonización en el
Vaticano. Pablo VI reinó como papa desde 1963 hasta
1978. Y, su ejemplo de santidad ha inspirado a muchas
personas a servir a Nuestro Señor con un espíritu de alegría
y dedicación.
El Papa Francisco habló del Papa Pablo VI en la homilía de canoniza-
ción: “(Al igual que su homónimo, San Pablo), Pablo VI vivió su vida para
el Evangelio de Cristo, traspasando nuevos límites y convirtiéndose en
su testigo en la proclamación y en el diálogo, un profeta de una Iglesia
expandiéndose hacia el exterior, mirando a los que están lejos y cuidan-
do a los pobres. Incluso en medio del cansancio y la incomprensión,
Pablo VI dio testimonio de una manera apasionada a la belleza y la ale-
gría de seguir a Cristo totalmente. Hoy, todavía nos insta, junto con el
Concilio (Vaticano II) cual fue un sabio timonel, de vivir nuestra vocación
común: el llamado universal a la santidad. No para quedarse a ‘medias
tintas’, sino a la santidad.”
Nuestra fe católica está saturada de hombres, mujeres y niños santos
que han tomado la poderosa decisión de seguir totalmente a Cristo.
Cuando nos unamos a ellos, pidamos su intercesión del cielo, donde
viven en perfecta paz con todos los espíritus benditos.
Su Párroco,
Padre David.
Dear Parishioners,
On Sunday, October 14, Pope Francis raised Pope
Paul VI to sainthood in a Mass of Canonization in the
Vatican. Paul VI reigned as pope from 1963 to
1978. And, his example of holiness has inspired
many people to serve Our Lord in a spirit of joy and
dedication.
Pope Francis spoke of Pope Paul VI in the canonization homily:
“(Like his namesake Saint Paul), Paul VI spent his life for Christ’s
Gospel, crossing new boundaries and becoming its witness in
proclamation and in dialogue, a prophet of a Church turned out-
wards, looking to those far away and taking care of the poor.
Even in the midst of tiredness and misunderstanding, Paul VI
bore witness in a passionate way to the beauty and the joy of
following Christ totally. Today, he still urges us, together with the
Council (Vatican II) whose wise helmsman he was, to live our
common vocation: the universal call to holiness. Not to half
measures, but to holiness.”
Our Catholic Faith is saturated with holy men, women and chil-
dren who have made the powerful decision to follow Christ totally.
As we join them, let us ask for their intercession from heaven
where they dwell in perfect peace with all of the blessed spirits.
Your Pastor,
Father David.
October 20 & 21, 2018/20 y 21 de octubre, 2018 Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time
ALL SOULS DAY MASS SCHEDULE / TODOS LOS FIELES DIFUNTOS
Friday, November 2nd / Viernes, 2 de noviembre
(NOT A HOLY DAY OF OBLIGATION / NO ES DIA DE OBLIGACION)
8:00 AM School Mass CHURCH/Iglesia
4 Santa Cruz Catholic Church, Buda, Texas Vigésimo Noveno Domingo del Tiempo Ordinario
It is that time of the year again, preparation for the Angel Tree event.
The Society of St. Vincent de Paul, Buda Conference at Santa Cruz Parish is
now planning for our annual angel tree breakfast including a celebration of
the baby Jesus, food for the families, and gifts for the children. Our Angel
Tree, with angel tree tags will be placed in the church narthex the weekend
of November 24 and 25. It is an opportunity for you and your children to do
something special for a family in need during the Christmas holidays.
We thank all parishioners for the generous financial and spiritual support
you have given us throughout the year. We have been able to assist many of our neighbors throughout the Buda community and
our parish with our every other Saturday food bank distribution and weekly home visits by our members. Through your support we
have also been able to provide assistance with utility payments and rental assistance. In the near future we will publish infor-
mation regarding the number of families we have assisted along with the financials.
If you are aware of any families in need please encourage them to contact us for assistance and their children’s inclusion at our
Angel Tree breakfast. We may be contacted at 512-415-4012. Our email address is [email protected].
Our members want you to know that you are in the prayers of all of us and our neighbors. Thank you for your
generous support.
Ha llegado la temporada del año, cuando se prepara el evento del Árbol del Ángel.
La conferencia de la Sociedad de San Vicente de Paul en Buda de la parroquia Santa
Cruz está planeando el desayuno anual del Árbol del Ángel que incluye una celebración
del niñito Jesús, alimentos para las familias y regalos para los niños. Nuestro Árbol del
Ángel con las etiquetas para cada niño/familia necesitada, se colocarán en el nártex de
la Iglesia el fin de semana del 24 y 25 de noviembre y es una oportunidad para que us-
ted y su familia hagan algo especial para una familia en necesidad durante las vacaciones navideñas.
Agradecemos a todos los feligreses por el apoyo económico y espiritual que nos han brindado a lo largo del
año. Hemos podido ayudar a muchos de nuestros vecinos a través de la comunidad de Buda y de nuestra
parroquia con la distribución del banco de alimentos cada 15 días en sábado, y visitas de hogar semanales
por los miembros. A través de su apoyo también hemos podido proporcionar asistencia con pagos de utilidad y asistencia en los
pagos de renta. Muy pronto publicaremos información sobre el número de familias que se han ayudado tanto como el reporte de
finanzas.
Si usted sabe de alguna familia en necesidad, por favor, aliéntenlos a llamarnos para recibir asistencia y también para incluir a
los niños en nuestro desayuno del Árbol de Ángel. Pueden llamarnos al 512-415-4012. Nuestra dirección de correo electrónico
es: [email protected].
Nuestros miembros quieren informarles que siempre estarán en nuestras oraciones y en las de nuestros vecinos. Gracias por su
generoso apoyo.
Cursillistas!
Ultreya gathering at 1:30 p.m. at the portable building next to St. Mary Of
The Visitation Parish Hall in Lockhart. Please call: 512-787-4301 for more in-
formation.
5 Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time
WEEKLY SCHEDULE The schedule below lists events that all parishioners are generally invited to. To reserve your parish event, contact Juanita Rodriguez at the parish office.
For a more complete schedule, please view our calendar online at: http://www.santacruzcc.org/ or check the day’s events posted at our parish office.
Activity/Meeting Room Rsvp Time Location Activity/Meeting Room Rsvp Time Location
Monday, October 22
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
French Class 8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
San Juan Chapel cleaning 2:00p – 3:00p Chapel
ASC Summer Session 6:00p—8:45p ED119;ED120 (Youth
room); ED205; ED208
SVDP Meeting 6:00p—9:00p PAC313
Grupo de Oración-Buen Pastor 7:00p—9:00p Deane Hall; PAC321
Legion de Maria 7:00p—8:30p Cry room
Tuesday, October 23
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
SCCS Athletic Dept/Chess
Club
7:00a—7:45a PAC321 (SHMC Room)
French Class/Resource
Classes
8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
Boys Scout Troop 128—Court
of Honor
4:30p—9:00p Deane Hall; PAC301 &
PAC321
Troop 128 Boy Scout & Pack
128 Cub Scout meetings
6:00p—9:00p ED200; ED203—ED205
Wednesday, October 24
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
San Juan Chapel cleaning 2:00p – 3:00p Chapel
SCCS Athletic Dept/Chess
Club
7:00a—7:45a PAC321 (SHMC Room)
French Class/Resource
Classes
8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
RE & AFF Wednesday Session 4:00p—8:30p ED Bldg., ED120 (Youth
room) & Library (Rm. 116)
Eucharistic Apostles of
Divine Mercy
5:00p – 7:00p Church cry room
Meeting for OLOG/Posadas 7:00p—8:30p PAC321(SHMC Room)
Thursday, October 25
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
French Class/Resource
Classes
8:00a—3:00p ED120(Youth room);
PAC301 & PAC321
SCCS—Faculty Meetings 3:15p—4:30p ED120(Youth room)
Parish RCIA for Adults 7:00p—9:00p ED120(Youth room)
Wedding Rehearsal 6:00p—7:00p Church
Evangelización de las Familias 7:00p—9:30p Deane Hall;PAC321,kitchen
Preciosísima Sangre de Cristo 11:00p—3:00a Chapel
Friday, October 26
After & Before School Care 6:30a—6:00p ED101; ED103; ED115
French Class 8:00a—3:00p ED120,PAC301 & 321
San Juan Chapel cleaning 2:00p—3:00p Chapel
School Divine Mercy Chaplet 2:45p—3:00p Church
Wedding 3:00p—4:00p Church
CRSP—Spanish Women 5:30p—8:30p ED119; ED120(Youth rm)
Movimiento Familiar Cristiano
–Regular meeting
6:00p—8:30p ED203—ED207
SCCS Dance 6:00p—9:30p Deane Hall & kitchen
CRSP—Spanish Men 6:30p—8:30p ED209
EIM Workshop 7:00p—9:00p Church
Marriage Prep 7:00p—8:00p PAC313
Saturday, October 27
Jóvenes de Cristo 6:30p—9:00p ED211
Sunday, October 28
RE & AFF Sunday Session I 8:45a—11:00a ED Bldg. & PAC301,321
That Man Is You (TMIY) 9:15a—11:15a ED104 & ED106
RE & AFF Sunday Session II 11:15a—1:30p ED Bldg..
Bingo 2:00p—5:00p Deane Hall; PAC301 & kitch-
en
SCYM—Family Youth Night 5:30p—9:15p Deane Hall; PAC301, 321 &
kitchen
On November 2nd, Santa Cruz Catholic Church will unite with
churches across Central Texas for a 40-day campaign of prayer,
fasting and a constant peaceful prayer vigil in front of a local abor-
tion facility. Please stop by the Coalition for Life table in the porti-
co to find out how you can participate in 40 Days for Life. Contact
[email protected] for more info and to sign up. You can
also find info online at CentralTexasCoalition.com or by calling the
Coalition for Life office at (512) 296-2071.
El 2 de noviembre Santa Cruz se unirá a las iglesias del centro de
Texas para una campaña de oración de 40 días, ayuno y una vigilia
de oración pacífica constante frente a uno de los centros de abor-
tos local. Por favor, llegue a la mesa de Coalición por la Vida, loca-
lizada en el pórtico para mas información.
October 20 & 21, 2018/20 y 21 de octubre, 2018
CHURCH ORGANIZATIONS
Junta de Planificación:
Celebración de la Virgen de Guadalupe y
la Posada.
Pedimos la participación de todos los
lideres de los grupos/ministerios hispa-
nos a una junta el miércoles, 24 de
octubre de 7:00p a 8:30p en el salón
del Sagrado Corazón para planificar la
celebración de la Virgen de Guadalupe y
las posadas de la Iglesia. Para cual-
quier pregunta llamar a la oficina parro-
quial (512) 312-2520.
Planning Meeting:
Celebration of the Virgin of Guadalupe
and Posadas
We request the participation of all lead-
ers of Hispanic groups/ministries to the meeting on Wednesday, Oc-
tober 24th from 7:00p to 8:30p at the Sacred Heart Men’s Club room
to plan the celebration of the Virgin of Guadalupe and the Church’s
posadas. For any questions, please call the parish office at (512)
312-2520.
RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12—ADULT RE & FAITH ENRICHMENT
Coordinators: Oralia Garza and Delia Blanco, [email protected]
Santa Cruz Catholic Church, Buda, Texas
YOUTH MINISTRY
Important Upcoming Youth Dates. After Sunday 5PM Mass:
October 21st – Youth Night in Room 120 (Youth room)
October 28th – SCYM—Family Night in Deane Hall
Follow us on Facebook, Instagram and Snapchat for more information
or contact Pete Barbato at [email protected]
Youth Coordinator: Pete Barbato, [email protected]
6
We are also available by appointment outside of the posted hours. Please contact us at (512) 295-1163 or (512) 295-1164 to make arrangements.
RELIGIOUS EDUCATION OFFICE HOURS / HORARIO DE EDUCACIÓN RELIGIOSA OCTOBER 22—28, 2018
Monday & Wednesday (Lunes & Miércoles): 1:00 p.m.— 9:00 p.m.
Tuesday & Thursday (Martes y Jueves): 1:00 p.m.— 6:00 p.m.
Friday & Saturday (Viernes y Sábado): Office closed/Oficina Cerrada
Sunday (Domingo): 8:00 a.m.— 2:00 p.m.
ADULT RE & FAITH ENRICHMENT Please join us in September during RE classes for a new year of Adult Faith Formation when we will learn about our Blessed Mother Mary. A
workbook, The Bible & The Virgin Mary will be used. The cost for the workbook is $20. Classes will be held on:
Wednesday from 6:45 pm to 7:45 pm
Por favor únase a nosotros en septiembre durante las clases de RE para un nuevo año de formación de Fe para Adultos, cuando aprenderemos
más sobre nuestra Santísima Madre María. Se usaran cuadernos de ejercicios cuales tienen un costo de $20. Las clases se llevaran a cabo los:
Miércoles de 6:45 pm a 7:45 pm
That Man is You! (TMiY)—A New group by Valentin Rodriguez has started. That Man is You returns this fall with new present-
ers. We invite you to come and meet with other men to experience the power of transformation with the program "The Vision of
Man Fully Alive" in the RE Bldg. Rooms 104 & 106. Visit paradisusdei.org/that-man-is-you/ or contact: Valentin Rodriguez at
512-665-8785 or [email protected].
Catechist, Catechist Aides & RE Volunteers! Praise God our community and Parish is growing and we will be able to share our faith with so many
parish children & youth. Please consider answering the call to serve and share your faith with our parish Religious Education Program. If you are
interested in volunteering or would like more information, please contact the RE Office. We are still in need of:
Sunday 9:45a: 2 catechists; Wednesday 5pm: 1 catechist; and Wednesday 6:45p: 3 catechists.
¡Catequistas, asistentes de catequista y voluntarios(as)! Alabado sea Dios, nuestra comunidad y parroquia está creciendo y podremos compar-
tir nuestra fe con muchos niños(as) de la parroquia y con la juventud. Por favor considere contestar el llamado a servir y a compartir su fe en
nuestro programa de Educación Religiosa parroquial. Si usted está interesado(a) en inscribirse como voluntario(a) o quisiera más información,
póngase en contacto con la oficina de Educación Religiosa. Todavía se necesitan:
Domingo 9:45a: 2 catequistas; Miércoles 5pm: 1 catequista; y Miércoles 6:45p: 3 catequistas
Vigésimo Noveno Domingo del Tiempo Ordinario
We also have a paid position available for an Associate Director of Religious Education in the Religious Education office. If interested, please
contact Edward Blatz at (512) 295-1163 or (512) 295-1164.
También se tiene un puesto remunerado disponible: Director Asociado de Educación Religiosa en la oficina de Educación Religiosa. Si está
interesado, póngase en contacto con Edward Blatz a (512) 295-1163 o (512) 295-1164.
CarisMisiones les invita al:
Campamento Anual de Oración y Sanación “¡Jesús Es Vida!” Noviembre 2-4, 2018
¡Jesús es la fuente de agua viva! Él siempre está esperando que le permitamos entrar a nuestro corazón para sanar nuestras
heridas. Si tú estás necesitado, si sientes que te falta amor o anhelas tanto esa paz interior este retiro es para ti. Si tú necesi-
tas ser sanado permítele a Jesús que venga a purificar tu corazón y tu mente. Su poder Sanador es el mismo de ayer, hoy y lo
será para siempre.
Vengan a Mí, todos los que están cansados y cargados, y Yo los haré descansar.” Mateo 11:28
Para más informes favor de llamar al (512) 745-0574 ó al (512) 745-7947
Please submit your announcements to [email protected] no later than Monday at 5PM. For more information please visit www.santacruzcc.org.
Para publicar su anuncio en el boletín, favor de enviarlo a: [email protected], a mas tardar lunes 5PM. Visite www.santacruzcc.org. para mayor
información.
7 Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time
Queridos Feligreses,
El mantenimiento y trabajo de electricidad en los dispositivos de
iluminación en nuestras instalaciones se lleva a cabo por nues-
tros feligreses. Se necesitan trabajadores adicionales para poder
reemplazar todos los focos. También, queremos formar un equi-
po de feligreses consistente de electricistas comerciales para
que trabajen juntos en el mantenimiento del sistema eléctrico de
nuestras instalaciones. Si esta interesado en ayudar de esta
manera, favor de llamar a Lee Verver al (512) 656-9466.
San Eligio es el santo patrón de electricistas. Él fue un orfebre
para el rey de Francia en el séptimo siglo. Él fue ordenado al
sacerdocio y se distinguió por su espíritu generoso y su aparien-
cia feliz. San Eligio se escogió como el santo patrono de los elec-
tricistas porque el oro es el mejor conductor de electricidad y no
se deslustra.
Padre Amoroso, por el ejemplo e intercesión de San Eligio, que
podamos compartir con otros nuestra fe, talentos, posesiones y
conocimiento de una manera convincente y placentera.
Amen.
Su Párroco,
Padre David.
Dear Parishioners,
The electrical work and maintenance of lighting fixtures,
etc. of our parish facilities is carried out by parishioners.
We have need of extra workers to catch-up on the replace-
ment of light bulbs. Also, we want to form a team of pa-
rishioners who are commercial electricians to work togeth-
er to maintain the electrical system of our parish facilities.
If you are interested in helping in this way, please call Lee
Verver: 512-656-9466.
Saint Eligius is the patron saint of electricians. He was a
goldsmith for the king in seventh century France. He was
ordained to the priesthood and became distinguished for
his generous spirit and happy demeanor. Saint Eligius is
chosen as the patron saint of electricians because gold is
the best conductor of electricity because it does not tar-
nish.
Loving Father, through the example and intercession of
Saint Eligius, may we share with others our faith, talents,
possessions and knowledge in a joyful and convincing
manner. Amen.
Your Pastor,
Father David.
Visite Formed.org
Regístrese con el código
de Santa Cruz:
Y6PM6M
October 20 & 21, 2018/20 y 21 de octubre, 2018