If you can't read please download the document
Upload
dangliem
View
231
Download
6
Embed Size (px)
Citation preview
Na osnovu lana 128 stav 2 Zakona o energetici ("Slubeni list CG" broj 5/16) i lana 23 stav 2 alineja 2 Statuta Drutva sa ogranienom odgovornou "Crnogorski operator trita elektrine energije" - Podgorica ("Slubeni list CG" br. 13/11, 60/11 i 39/15), Odbor direktora Drutva sa ogranienom odgovornou "Crnogorski operator trita elektrine energije" - Podgorica, na sjednici odranoj 31.05.2017. godine, donio je
Trina pravila
Trina pravila su objavljena u "Slubenom listu CG", br. 44/2017 od 6.7.2017. godine, a stupila su na snagu 14.7.2017.
I OPTE ODREDBE
Predmet lan 1
Ovim Pravilima se utvruju: 1) postupci, principi i standardi za organizovanje i funkcionisanje trita elektrine energije u
skladu sa primijenjenim modelom trita, 2) princip ekonomskog prvenstva, sa izuzetkom povlaenih proizvoaa, u skladu sa Zakonom
o energetici (dalje u tekstu: Zakon), 3) nain identifikacije i registracije uesnika na tritu elektrine energije (dalje u tekstu: uesnik
na tritu) i operatora, nain ostvarivanja prava uesnika na tritu, principi i postupci odreivanja i sprovoenja balansne odgovornosti,
4) obaveze uesnika na tritu, ukljuujui obaveze po osnovu balansne odgovornosti, 5) vrste ugovora koji se zakljuuju na tritu i ugovora u vezi sa funkcionisanjem trita i
formularni ugovori utvreni Zakonom, 6) standardi i postupci za obavljanje i evidentiranje transakcija na tritu elektrine energije, 7) standardi i postupci za izradu, odravanje i auriranje baze podataka za potrebe trita
elektrine energije, 8) standardi i postupci za prijavu, izradu, provjeru i promjenu dnevnih voznih redova, 9) nain objavljivanja podataka vezanih za funkcionisanje trita, osim komercijalno osjetljivih
informacija, 10) nain i postupak obrauna koliinskih odstupanja za konano poravnanje nosilaca balansne
odgovornosti balansnih grupa, odnosno balansno odgovornih subjekata i njihovo finansijsko poravnanje na tritu elektrine energije,
11) oblik i sadraj bankarske garancije ili drugog sredstva obezbjeenja plaanja, 12) postupci i principi za otkup elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih
proizvoaa i 13) postupci i principi za kupoprodaju elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih
proizvoaa izmeu Operatora trita elektrine energije (dalje u tekstu: Operator trita) i snabdjevaa i kupca samosnabdjevaa,
Principi lan 2
Stvaranje konkurentnog, efikasnog i odrivog trita elektrine energije, kao i omoguavanje ravnopravnog poloaja svim uesnicima na tritu, zasnovano je na principima da se organizovanje i upravljanje tritem elektrine energije, otkup elektrine energije proizvedene u objektima povlaenog proizvoaa i prodaja otkupljene elektrine energije snabdjevau i kupcu samosnabdjevau, obavlja na javan, nepristrasan i nediskriminatoran nain.
Trina pravila, Pravila za funkcionisanje prenosnog i Pravila za funkcionisanje distributivnog sistema elektrine energije
lan 3
Ova Pravila su u neposrednoj vezi sa pravilima kojima se ureuje funkcionisanje prenosnog sistema i funkcionisanje distributivnog sistema elektrine energije, naroito u dijelu koji se odnosi na:
1) komercijalne ugovore za prikljuenje i korienje prenosnog i distributivnog sistema Crne Gore,
2) ugovor o pruanju pomonih usluga, 3) ugovore vezane za uee u balansnom mehanizmu, 4) obavezu nadlenih operatora sistema da nabavljaju elektrinu energiju za pokrivanje gubitaka
u svojim sistemima i 5) obavezu dostavljanja mjernih podataka od strane Operatora prenosnog sistema elektrine
energije (dalje u tekstu: Operator prenosnog sistema), Operatora distributivnog sistema elektrine energije (dalje u tekstu: Operator distributivnog sistema) i Operatora zatvorenog distributivnog sistema Operatoru trita, koji su mu neophodni za koliinski obraun odstupanja predaje i prijema elektrine energije od voznih redova, finansijski obraun, kontrolu finansijskog poravnanja i obraun proizvedene elektrine energije u objektu povlaenog proizvoaa.
Znaenje izraza i definicije lan 4
(1) Izrazi upotrijebljeni u ovim Pravilima imaju znaenje kao u Zakonu. (2) U ovim Pravilima koriste se i izrazi koji imaju sljedea znaenja:
1) Balansiranje
sistema
Proces kojim se, upravljanjem ponudama za smanjenje ili
poveanje proizvodnje i/ili potronje elektrine energije u
realnom vremenu, postie sljedei cilj:
1. odrava balans izmeu raspoloive elektrine energije
(proizvodnja i nabavka) i ukupnih potreba za elektrinom
energijom (potronja i isporuka) u realnom vremenu,
2. rjeava problem zaguenja u prenosnom sistemu i
3. odrava potreban nivo regulacione rezerve.
2) Balansni
mehanizam
Skup pravila i procedura koje uspostavlja Operator trita u
skladu sa Pravilima kojima se ureuje funkcionisanje
prenosnog sistema elektrine energije i ovim pravilima u cilju
balansiranja sistema, obrauna koliinskih odstupanja
balansno odgovornih subjekata i njihovog finansijskog
obrauna koji iz toga proistie.
3) Bazna snaga Vrijednost okvirnog voznog reda regulacionih proizvodnih
jedinica, koje uestvuju u sekundarnoj regulaciji.
4) Bilateralni ugovor
Ugovor o prodaji i kupovini elektrine energije koji
neposredno, tj. van organizovanog trita, zakljuuju uesnici
na tritu (ugovorne strane), kojim je ureen njihov
kupoprodajni odnos.
5) Dan D Svaki dan u kojem se odvija stvarna isporuka elektrine
energije.
6) Dan D - 1 Dan unaprijed je svaki dan koji neposredno prethodi danu
isporuke.
7) EIC kod Meunarodno propisana identifikaciona oznaka za energetske
subjekte i uesnike na tritu.
8) ENTSO-E
Evropsko udruenje operatora prenosnih sistema elektrine
energije (European Network of Transmission System
Operators for Electricity).
8) ESS Standard za prijavu i razmjenu voznih redova koji propisuje
ENTSO-E.
9) Gubici elektrine
energije
Tehniki gubici elektrine energije u prenosnom i
distributivnom sistemu elektrine energije.
10) Konani vozni red
Vozni red formiran na osnovu okvirnog voznog reda kome su
pridruene prekogranine transakcije, kompenzacioni
programi i rjeavanja moguih tehnikih ogranienja (d-1)
11) Konkurentno
(organizovano) trite
elektrine energije
Mjesto gdje je kupoprodaja elektrine energije odreena
skupom ugovora, pravila o poslovanju i drugim srodnim
aktima o kupoprodaji elektrine energije, definisanih ovim
Pravilima.
12) Mjerni ureaj Ureaj koji mjeri i registruje proizvodnju, potronju i
razmjenu elektrine energije.
13) Naknada za
uslugu
Novani iznos koji uesnik na tritu plaa Operatoru trita
za pruenu uslugu.
14) Obraunski
interval Period od jednog sata (ili krae).
15) Obraunski period Period od jednog mjeseca koji poinje u 00 h prvog dana u
mjesecu, a zavrava se u 24 h poslednjeg dana u mjesecu.
16) Okvirni vozni red
Vozni red izraen na osnovu prijavljenih voznih redova
balansno odgovornog subjekta ili nosioca balansne
odgovornosti.
17) Ostvareni vozni
red
Konani vozni red korigovan naknadnim dodavanjem
vrijednosti satnih prosjeka realizovane sekundarne i tercijarne
regulacije i transakcija uesnika na tritu sa unutar dnevnog
trita.
18) Otvoreni ugovor
Ugovor o kupoprodaji elektrine energije, koji su zakljuili
nosilac balansne odgovornosti balansne grupe (snabdjeva) i
subjekt poravnanja odstupanja (krajnji kupac) koji ne sadri
satni plan kupoprodaje, ve se obraun vri na nivou
obraunskog perioda. Ovaj ugovor ujedno definie pripadnost
subjekta poravnanja balansnoj grupi.
19) Pomona pravila Sva pravila i dokumenta koja proistiu iz osnovnih akata.
20) Poravnanje
Proces obrauna stvarnih koliinskih odstupanja - poravnanje
planiranih (ugovorenih) koliina elektrine energije sadranih
u konanom voznom redu sa stvarno izmjerenim koliinama
elektrine energije.
21) Poravnanje
odstupanja
Proces meusobnog izmirenja finansijskih obaveza nosioca
balansne odgovornosti balansne grupe, balansno odgovornog
subjekta i Operatora trita, proisteklih iz obrauna
koliinskog odstupanja nosioca balansne odgovornosti
balansne grupe i balansno odgovornog subjekta na nivou
vremenskog perioda od jednog mjeseca.
22) Potpuno
snabdijevanje
Snabdijevanje krajnjeg kupca iskljuivo od strane jednog
snabdjevaa putem zakljuivanja otvorenog ugovora.
23) Potroaka
jedinica
Pod potroakom jedinicom u smislu ovih Pravila
podrazumijeva se jedinica snage 10 MW i vie.
24) Primopredajno
mjesto
vorite u elektroenergetskom sistemu, opremljeno mjernom
opremom, gdje se predaje, prima i mjeri elektrina energija.
25) Registracija
krajnjih kupaca
Proces centralne registracije svih krajnjih kupaca koji
sprovodi Operator trita u skladu sa ovim Pravilima.
26) Registracija
uesnika na tritu
Proces centralne registracije svih uesnika na tritu koji
sprovodi Operator trita u skladu sa ovim Pravilima.
27) Registraciono
mjerenje
Ureaj za mjerenje elektrine energije, koji omoguava
mjerenje i registrovanje predaje/prijema elektrine energije za
svaki pojedinani obraunski interval (1 sat).
28) Regulacioni blok
Vie susjednih regulacionih oblasti koje zajedno obezbjeuju
regulaciju frekvencije i snage razmjene u odnosu na druge
regulacione blokove unutar interkonekcije.
29) Regulaciona oblast
Najmanji dio meunarodne elektroenergetske interkonekcije
koji ima sopstveni sistem za regulaciju frekvencije i snage
razmjene, obino se poklapa sa teritorijom neke zemlje na
kojoj se vri primarna regulacija frekvencije, odrava
razmjena snage na zadatoj vrijednosti, vraanje frekvencije u
zadate okvire nakon poremeaja i realizacija zadatih
programa kompenzacije neeljenih odstupanja.
30) Satno mjerenje
bez poravnanja
Mjerenje koje mjeri (snima) satnu potronju, ali podatak ne
prenosi do sistema za poravnanje.
31) Satno mjerenje sa
poravnanjem
Mjerenje koje mjeri (snima) satnu potronju i podatak
automatski prenosi do sistema za poravnanje.
32) Sekundarna
regulacija
Automatska, centralizovana funkcija iji je cilj podeavanje
proizvodnje u regulacionoj oblasti radi odravanja sistemske
frekvencije i programa razmjene sa svim drugim
regulacionim oblastima na zadatoj vrijednosti, kako bi se
oslobodila rezerva koriena u primarnoj regulaciji.
33) Subjekt
poravnanja
lan balansne grupe koji je, kao balansno odgovorni subjekt,
svoju balansnu odgovornost prenio na nosioca balansne
odgovornosti balansne grupe i krajnji kupac za koga je
snabdijevao koji ga snabdijeva elektrinom energijom
preuzeo balansnu odgovornost.
34) Tercijarna
regulacija
Promjena rotirajue aktivne snage proizvodnih jedinica u
realnom vremenu direktnim nalogom za startovanje hladne
rezerve sistema i kupovinom/uvozom elektrine potrebne
snage u cilju obnavljanja usluge sekundarne regulacije i
odranja naponskih prilika na zadatu vrijednost u cilju
stabilnog rada elektroenergetskog sistema.
35) Organizovano
trite elektrine
energije
Trite na kojem se, u skladu sa utvrenim pravilima, obavlja
organizovana razmjena ponuda za prodaju i ponuda za
kupovinu elektrine energije u svim vremenskim okvirima.
36) Trite elektrine
energije dan
unaprijed
Dobrovoljno, organizovano trite na kome se razmjena
ponuda za prodaju i ponuda za kupovinu elektrine energije
odvija dan prije realizacije ugovorenih transakcija.
37) Trite elektrine
energije na bazi
bilateralnih ugovora
Dobrovoljno trite gdje se trgovanje izmeu dvije strane
odvija na osnovu zakljuenih bilateralnih ugovora.
38) Ugovor o
balansnoj
odgovornosti
Trilateralni ugovor izmeu nosioca balansne odgovornosti
balansne grupe, odnosno balansno odgovornog subjekta,
Operatora prenosnog sistema i Operatora trita, kojim se,
izmeu ostalog, definiu njihove obaveze i odgovornosti u
procesu balansiranja prenosnog sistema, izraunavanja
koliinskog odstupanja i finansijskog poravnanja.
39) Ugovor o
finansijskom
poravnanju balansnog
obrauna
Ugovor izmeu Operatora trita i uesnika finansijskog
poravnanja (nosilac balansne odgovornosti balansne grupe,
odnosno balansno odgovorni subjekt), kojim se utvruju
njihova prava i obaveze, koji proizlaze iz uea u
finansijskom poravnanju balansnog obrauna u skladu sa
ovim Pravilima i Ugovorom o balansnoj odgovornosti.
40) Ugovor o kupovini
balansne elektrine
energije
Ugovor izmeu Operatora prenosnog sistema i druge
ugovorne strane, kojim se Operatoru prenosnog sistema
omoguava kupovina elektrine energije za balansiranje
prenosnog sistema elektrine energije.
41) Ugovor o
poravnanju
odstupanja subjekata
poravnanja
Ugovor izmeu nosioca balansne odgovornosti balansne
grupe i subjekata poravnanja, koji ima za cilj definisanje
meusobnih prava, obaveza i odgovornosti vezanih za
balansiranje balansne grupe.
42) Ugovor o Ugovor izmeu Operatora prenosnog sistema i korisnika
prikljuenju prenosnog sistema, kojim se ureuju tehniki, pravni i
ekonomski uslovi prikljuenja na prenosni sistem, sve
pojedinosti buduih vlasnikih odnosa, kao i budui odnosi u
radu i odravanju izmeu ugovornih strana.
43) Ugovor o
korienju prenosnog
sistema
Ugovor izmeu Operatora prenosnog sistema i korisnika
prenosnog sistema kojim se definiu uslovi korienja
prenosnih kapaciteta unutar kontrolne oblasti Crne Gore i
prekograninih prenosnih kapaciteta.
44) Ugovor o pruanju
pomonih usluga
Ugovor izmeu Operatora prenosnog sistema i pruaoca
pomonih usluga, kojim se definiu vrste i koliine usluga
koje e Operator prenosnog sistema angaovati u skladu sa
definisanim kriterijumima.
45) Ugovor o
uestvovanju na
tritu elektrine
energije
Ugovor izmeu Operatora trita i pravnog ili fizikog lica,
odnosno preduzetnika koje eli da uestvuje na tritu
elektrine energije o njegovom prijemu na trite i
prihvatanju obaveze potovanja ovih Pravila.
46) Uputstvo Poseban dokument koji, u svrhu lakeg sprovoenja odredbi
ovih Pravila, donosi Operator trita.
47) Vozni red
balansne grupe,
odnosno balansno
odgovornog subjekta
Vozni red razmjene elektrine energije balansne grupe,
odnosni balansno odgovornog subjekta sa drugim balansnim
grupama ili balansno odgovornim subjektima, koji, za svaki
obraunski interval, a na osnovu evidentiranih bilateralnih
ugovora i transakcija sa dan unaprijed trita, nosilac
balansne odgovornosti balansne grupe, odnosno balansno
odgovorni subjekt dostavlja Operatoru trita.
48) Zona tolerancije
Veliina odstupanja predaje/prijema elektrine energije od
voznih redova u kojoj se primjenjuje osnovna cijena
odstupanja CP.
II UGOVORI NA TRITU ELEKTRINE ENERGIJE
Vrste ugovora lan 5
Formularni ugovori, u skladu sa lanom 129 stav 1 taka 8 Zakona, koji se zakljuuju izmeu Operatora trita, operatora sistema i drugih uesnika na tritu su:
1) Ugovor o uestvovanju na tritu elektrine energije (dalje u tekstu: Ugovor o uestvovanju), 2) Ugovor o balansnoj odgovornosti, 3) Ugovor o finansijskom poravnanju balansnog obrauna, 4) Ugovor o otkupu elektrine energije od povlaenog proizvoaa, 5) Ugovor o kupoprodaji obaveznog proporcionalnog udjela elektrine energije otkupljene od
povlaenih proizvoaa i 6) Ugovor o lanstvu na balansnom tritu.
III OPERATOR TRITA
Prava, obaveze i odgovornosti Operatora trita lan 6
Operator trita obavlja djelatnost organizovanja i upravljanja tritem elektrine energije, izuzimajui upravljanje balansnim tritem elektrine energije, na osnovu licence, u skladu sa Zakonom.
lan 7
(1) Operator trita nije odgovoran prema uesnicima na tritu za nadoknadu mogue tete za prodate/kupljene koliine elektrine energije, koje su rezultat trgovanja na tritu elektrine energije na bazi bilateralnih ugovora.
(2) Operator trita nije odgovoran prema kupcu elektrine energije na tritu elektrine energije za nadoknadu mogue tete nastale kao posledica otkaza isporuke elektrine energije, uzrokovanih kvarovima i poremeajima na proizvodnim, prenosnim ili distributivnim kapacitetima.
(3) Operator trita nije odgovoran prema uesnicima na tritu za nadoknadu mogue tete nastale kao posledica ograniavanja trgovanja na tritu elektrine energije na bazi bilateralnih ugovora ili prava na ranije dodijeljeni prekogranini kapacitet, uzrokovanih nepredvidljivim okolnostima i viom silom.
(4) Ako u ovim Pravilima ili u drugim, za Operatora trita, vaeim propisima nije drugaije odreeno, Operator trita nije odgovoran prema bilo kom uesniku na tritu za nadoknadu tete, ukljuujui i sve posredne i posledine tete, kao i gubitak dobiti ili plaanje zateznih kamata, nastalih zbog okolnosti i dogaaja navedenih u ovim Pravilima.
IV UESNICI NA TRITU ELEKTRINE ENERGIJE lan 8
(1) Uesnici na tritu u skladu sa Zakonom su: 1) proizvoa, 2) snabdjeva, 3) snabdjeva poslednjeg izbora i ranjivih kupaca, 4) trgovac, 5) kupac samosnabdjeva i 6) Operator prenosnog sistema, Operator distributivnog sistema, Operator zatvorenog
distributivnog sistema i Operator trita u skladu sa ogranienjima propisanim lanom 124 Zakona.
lan 9
Uesnici na tritu imaju pravo da: 1) obavljaju trgovinu na tritu elektrine energije, 2) koriste sve informacije i podatke koji mogu bilo kako uticati na uestvovanje na tritu i
trgovanje, osim podatke koji se odnose na druge uesnike trgovanja, komercijalno osjetljive informacije i podatke, kao i one koji se smatraju povjerljivim u skladu sa aktima Operatora trita, Regulatorne agencije za energetiku (dalje u tekstu: Agencija) i ovim Pravilima,
3) dobijaju informacije, izvjetaje i publikacije i ostale podatke koje Operator trita objavljuje i 4) uestvuju u obukama koje za uesnike na tritu organizuje Operator trita.
Obaveze uesnika na tritu lan 10
(1) Uesnik na tritu duan je da: 1) sa Operatorom trita zakljui Ugovor o uestvovanju na tritu elektrine energije i Ugovor o
finansijskom poravnanju balansnog obrauna, a sa Operatorom trita i Operatorom prenosnog sistema zakljui Ugovor o balansnoj odgovornosti,
2) obavijesti Operatora trita o nastanku platene nesposobnosti, prisilnom poravnanju i o poetku steajnog, odnosno postupka likvidacije, te o svim drugim dogaajima koji negativno utiu, odnosno koji bi mogli negativno uticati na njegovo finansijsko stanje i poslovanje,
3) obavijesti Operatora trita o svim promjenama podataka bitnih za uestvovanje na tritu elektrine energije i
4) redovno izmiruje svoje finansijske i druge obaveze prema Operatoru trita, koje proistiu iz zakljuenih ugovora i Cjenovnika evidentiranja bilateralnih ugovora.
(2) Snabdjeva i kupac samosnabdjeva, kao i operator zatvorenog distributivnog sistema, duni su da, pored ugovora iz stava 1 taka 1 ovog lana, sa Operatorom trita zakljue i Ugovor o kupoprodaji obaveznog proporcionalnog udjela elektrine energije otkupljene od povlaenih proizvoaa i Ugovor o prenosu naknade za rad Operatora trita.
(3) Operator trita duan je da nakon prijema obavjetenja iz stava 1 take 2 i 3 ovog lana, obavjetenje dostavi Operatoru prenosnog sistema.
Postupak prijema uesnika na trite elektrine energije lan 11
(1) Zahtjev za prijem na trite elektrine energije (dalje u tekstu: Zahtjev) podnosi se Operatoru trita u dva primjerka neposredno ili preporuenom poiljkom.
(2) Zahtjev iz stava 1 ovog lana naroito sadri: 1) osnovne podatke o podnosiocu zahtjeva (naziv, sjedite i poreski identifikacioni broj za pravno
lice, odnosno ime, prezime i jedinstveni matini broj za fiziko lice), 2) status uesnika na tritu (proizvoa, snabdjeva, snabdjeva poslednjeg izbora i ranjivih
kupaca, trgovac, kupac samosnabdjeva, operator prenosnog sistema, operator distributivnog sistema, operator zatvorenog distributivnog sistema),
3) lica za kontakt podnosioca zahtjeva, sa neophodnim podacima, 4) lica ovlaena za zakljuenje poslova na tritu elektrine energije, sa neophodnim podacima, 5) podatke neophodne za finansijski obraun, finansijsko poravnanje i finansijske transakcije, 6) dokumentaciju koja se dostavlja uz Zahtjev i 7) druge podatke koje Operator trita ocijeni potrebnim za donoenje Odluke o prijemu na
trite elektrine energije (dalje u tekstu Odluka o prijemu na trite). (3) Ukoliko je Zahtjev sa traenom dokumentacijom nepotpun i nejasan, Operator trita duan
je da u pisanoj formi obavijesti podnosioca Zahtjeva da nedostatke otkloni. (4) Podnosilac Zahtjeva duan je da nedostatke otkloni u roku od 15 dana od dana prijema
obavjetenja iz stava 3 ovog lana. (5) Ukoliko podnosilac Zahtjeva ne otkloni nedostatke u roku iz stava 4 ovog lana, Operator
trita duan je da donese Odluku o odbacivanju zahtjeva. (6) Operator trita duan je da Odluku o odbacivanju zahtjeva dostavi podnosiocu i objavi na
svojoj internet stranici. (7) Operator trita moe, u postupku odluivanja, od podnosioca Zahtjeva traiti dodatne
podatke ili dokaze iz kojih proistie osnovanost Zahtjeva. (8) Ukoliko podnosilac ne ispunjava uslove za prijem na trite elektrine energije, Operator
trita donesi Odluku o odbijanju zahtjeva. (9) Operator trita duan je da Odluku o odbijanju zahtjeva dostavi podnosiocu i objavi na svojoj
internet stranici. (10) Ukoliko je Zahtjev potpun sa dostavljenom validnom dokumentacijom, Operator trita
donosi Odluku o prijemu na trite najkasnije u roku od 30 dana od dana podnoenja zahtjeva. (11) Operator trita duan je da Odluku o prijemu na trite dostavi podnosiocu i objavi na
svojoj internet stranici. (12) Uesnik na tritu duan je da, nakon dobijanja Odluke iz stava 10 ovog lana, a
Operatorom trita zakljui Ugovor o uestvovanju, u roku od 15 dana od dana dostavljanja od strane Operatora trita i ispuni i druge obavezae u skladu sa zakonom i ovim Pravilima.
(13) Ukoliko uesnik na tritu u roku iz stava 12 ovog lana, ne ispuni obaveze iz tog stava, Operator trita duan je da donese Odluku o ponitenju Odluke o prijemu na trite, tj. Odluka o prijemu se stavlja van snage.
(14) Operator trita duan je da Odluku o ponitenju Odluke o prijemu na trite dostavi uesniku na tritu.
(15) Operator trita duan je da odmah po zakljuenju Ugovora o uestvovanju na tritu, dostavi Agenciji podatke o zakljuenom ugovoru i obavijesti ostale uesnike na tritu o prijemu novog uesnika.
(16) Uesnik na tritu moe podnijeti albu Agenciji na odluke iz stavova 5, 8 i 13 ovog lana.
lan 12
Ukoliko uesnik na tritu ne zakljui ugovore iz lana 10 stav 1 taka 1 i stav 2 ovih Pravila, Operator trita duan je da poniti Odluku o prijemu na trite i raskine zakljuene ugovore sa uesnikom na tritu.
Iskljuenje uesnika sa trita elektrine energije lan 13
(1) U postupku rada na tritu elektrine energije Operator trita duan je da iskljui uesnika sa trita elektrine energije ukoliko:
1) se utvrdi da je Odluka o prijemu na trite donesena na osnovu neistinitih podataka, 2) uesniku na tritu Agencija oduzme ili ne produi licencu, ukoliko je potrebna za obavljanje
djelatnosti. (2) Operator trita moe privremeno iskljuiti sa trita elektrine energije uesnika koji: 1) kri odredbe Zakona, ovih Pravila, pomonih pravila, uputstava i akata Operatora trita, 2) ne ispunjava propisane uslove za uestvovanje na tritu i 3) ne ispunjava svoje obaveze prema Operatoru trita. (3) Operator trita e uesniku odrediti rok za otklanjanje nedostataka iz stava 2 ovog lana,
koji ne moe biti krai od jednog niti dui od tri mjeseca. (4) Ukoliko je do isteka roka iz stava 3 ovog lana, uesnik otklonio nedostatke, Operator trita
e donijeti Odluku o nastavku uestvovanja na tritu elektrine energije. (5) Ukoliko uesnik na tritu do isteka roka iz stava 3 ovog lana, ne otkloni nedostatke,
Operator trita e ga iskljuiti sa trita. (6) Uesnik na tritu, koji je iskljuen sa trita elektrine energije moe zapoeti novu
proceduru prijema na trite elektrine energije nakon 6 mjeseci od dana iskljuenja. (7) Prilikom treeg privremenog iskljuenja sa trita ili drugog iskljuenja sa trita uesnika na
tritu, Operator trita e donijeti Odluku o iskljuenju uesnika sa trita sa pravom ponovnog prijema na trite elektrine energije po isteku perioda od 1 godine.
(8) Odluku o privremenom iskljuenju i iskljuenju uesnika sa trita elektrine energije iz st. 1, 2 i 5 ovog lana donosi Operator trita.
(9) Na odluke iz stava 8 ovog lana uesnik na tritu ima pravo albe. (10) Podnoenje albe ne odlae izvrenje odluke iz stava 8 ovog lana. (11) Operator trita duan je da odluke iz stava 8 ovog lana dostavi uesniku na tritu i objavi
na svojoj internet stranici. (12) Operator trita duan je da, prvog radnog dana nakon iskljuenja iz stava 8 ovog lana, o
tome obavijesti Agenciju i ostale uesnike na tritu.
Prestanak uea na tritu elektrine energije lan 14
(1) Uesniku na tritu prestaje uee na tritu elektrine energije: 1) na pisani zahtjev uesnika na tritu, najkasnije u roku od 30 dana po prijemu zahtjeva od
strane Operatora trita, 2) u sluaju nastanka pravnih posljedica proisteklih iz poetka steaja, odnosno likvidacije
uesnika na tritu i 3) uesnik na tritu prestane da postoji. (2) Odluku o prestanku uea na tritu elektrine energije donosi Operator trita. (3) Operator trita duan je da Odluku o prestanku uea na tritu dostavi uesniku na tritu
i objavi na svojoj internet stranici. (4) Operator trita duan je da prvog radnog dana nakon prestanka uea, obavijesti Agenciju
i ostale uesnike na tritu o prestanku uea nekog uesnika na tritu.
V BAZA PODATAKA
Sadraj baze podataka lan 15
(1) Operator trita duan je da formira bazu podataka za potrebe obavljanja licencirane djelatnosti.
(2) Baza podataka Operatora trita najmanje sadri podatke o: 1) uesnicima na tritu, 2) proizvodnim i potroakim jedinicama, 3) trgovanju, 4) zakljuenim bilateralnim ugovorima, 5) voznim redovima uesnika na tritu, 6) obraunskim mjernim podacima i gubicima, 7) obraunu odstupanja predaje i prijema elektrine energije od voznih redova,
8) finansijskom obraunu koliinskog odstupanja i finansijskom poravnanju, 9) snabdjevaima i njihovim kupcima, 10) druge podatke neophodne za organizovanje i upravljanje tritem, 11) otkupu elektrine energije od povlaenih proizvoaa i 12) prodaji elektrine energije otkupljene od povlaenih proizvoaa snabdjevaima i kupcima
samosnabdjevaima.
Podaci o uesnicima na tritu lan 16
(1) U bazi podataka nalaze se osnovni podaci o uesnicima na tritu, i to naroito: 1) datum zakljuenja Ugovora o uestvovanju, 2) identifikacioni kod uesnika na tritu (EIC kod), 3) status uesnik na tritu, 4) broj transakcionog rauna kod banke, odnosno broj iro rauna, 5) vlastita primopredajna mjesta (za kategoriju proizvoa, povlaeni proizvoa i kupac
samosnabdjeva), 6) primopredajna mjesta krajnjih kupaca po snabdjevaima koji ih snabdijevaju elektrinom
energijom i 7) drugi podaci od znaaja za funkcionisanje trita elektrine energije. (2) Uesnik na tritu podatke iz stava 1 ovog lana dostavlja Operatoru trita u okviru postupka
za prijem na trite elektrine energije i dodjele statusa ili naknadno na zahtjev Operatora trita.
Podaci o proizvodnim i potroakim jedinicama lan 17
Baza podataka sadri osnovne podatke o domaim proizvodnim i potroakim jedinicama, i to naroito:
1) EIC kod proizvodne, odnosno potroake jedinice, 2) elektroenergetski sistem (prenosni ili distributivni) na koji je jedinica prikljuena, 3) nominalna, maksimalna i minimalna snaga jedinice (MW) i 4) prosjena godinja proizvodnja/potronja (MWh).
Podaci o trgovanju lan 18
(1) U bazi podataka nalaze se podaci o trgovanju na bazi bilateralnih ugovora, sa dan unaprijed trita i unutar dnevnog trita elektrine energije.
(2) Podaci o trgovanju iz baze podataka dostupni su uesnicima na tritu shodno dodijeljenom statusu i uz potovanje odredbi akata Operatora trita i Agencije koja se odnose na poslovnu tajnu i uvanje povjerljivosti komercijalno osjetljivih informacija.
(3) Operator trita duan je da podatke o trgovanju uva najmanje 5 godina.
Podaci o obraunskim mjerenjima i gubicima lan 19
(1) U bazi podataka se nalaze obraunski mjerni podaci i podaci o gubicima u prenosnom i distributivnom sistemu.
(2) Operator prenosnog sistema i Operator distributivnog sistema su odgovorni za obraunska mjerenja elektrine energije (satna, dnevna, mjesena) na pojedinanim primopredajnim mjestima.
(3) Operator prenosnog sistema i Operator distributivnog sistema duni su da provjerene i potvrene mjerne podatke za uesnike na tritu, koji su tim postali zvanini, dostave Operatoru trita.
(4) Podatke iz stava 3 ovog lana Operator trita koristi za obraun koliinskog odstupanja predaje/prijema elektrine energije od voznih redova, finansijski obraun za uesnike na tritu kao balansno odgovorne subjekte, otkup elektrine energije od povlaenih proizvoaa, prodaju otkupljene elektrine energije od povlaenih proizvoaa snabdjevaima i kupcima samosnabdjevaima i analizu funkcionisanja trita.
(5) Operator prenosnog sistema i Operator distributivnog sistema utvruju gubitke nastale u prenosnom i distributivnom sistemu za svaki sat posebno i duni su da podatke o utvrenim gubicima dostave Operatoru trita.
(6) Operator trita podatke o gubicima u prenosnom i distributivnom sistemu koristi za obraun koliinskog odstupanja predaje/prijema elektrine energije od voznih redova i finansijski obraun za operatore sistema kao balansno odgovorne subjekte i analizu funkcionisanja trita.
Objavljivanje podataka lan 20
(1) Operator trita duan je da sve informacije i podatke vezane za trite elektrine energije, koji ne spadaju u kategoriju povjerljivih, prezentira uesnicima na tritu preko svoje internet stranice na transparentan, nepristrasan i nediskriminatoran nain.
(2) Povjerljive informacije i podatke koji se odnose na trgovanje i obraun ili druge pojedinosti u vezi sa uesnicima na tritu, Operator trita moe proslijediti organima koji su ovlaeni za obavljanje funkcije nadzora, po njihovom zahtjevu, ako je u skladu sa zakonskim propisima, uz obavezu ukazivanja na status ovih podataka i informacija.
(3) Operator trita duan je da, u skladu sa Zakonom, sarauje sa Agencijom i na njen zahtjev stavi na raspolaganje podatke iz svoje baza podataka, s ciljem utvrivanja da li je funkcionisanje trita elektrine energije u skladu sa zakonskim propisima i uslovima iz Licence Operatora trita.
(4) Operator trita redovno aurira bazu podataka i objavljene informacije.
VI TRITE ELEKTRINE ENERGIJE NA BAZI BILATERALNIH UGOVORA
Bilateralni ugovori lan 21
(1) Trite elektrine energije na bazi bilateralnih ugovora obuhvata kupoprodaju elektrine energije neposrednim zakljuivanjem ugovora izmeu uesnika na tritu, ukljuujui uvoz i izvoz elektrine energije preko interkonektora, u skladu sa ovim Pravilima.
(2) Bilateralni ugovori se zakljuuju na sopstveni rizik uesnika na tritu. (3) Operator trita vodi evidenciju bilateralnih ugovora na nain propisan Zakonom.
Evidentiranje bilateralnih ugovora lan 22
(1) Ugovorne strane dune su da ugovorom preuzete obaveze iz bilateralnog ugovora prijave Operatoru trita koji ih unosi u bazu podataka.
(2) Ugovorne strane dune su da Operatoru trita prijavljuju bilateralni ugovor preko informacionog sistema Operatora trita.
(3) U izuzetnim sluajevima, ako prijavljivanje bilateralnog ugovora, zbog tehnikih problema informacionog sistema Operatora trita, nije mogue, ugovorne strane mogu prijaviti bilateralni ugovor elektronskom potom ili faksom.
(4) Operator trita duan je da, u sluaju iz stava 3 ovog lana, na isti nain, blagovremeno potvrdi prijem bilateralnog ugovora ugovornim stranama.
(5) Prijavljivanje bilateralnog ugovora vri se najkasnije 1 dan prije poetka isporuke elektrine energije iz ugovora do 12 h.
(6) Prijava bilateralnog ugovora mora da sadri: 1) podatke o ugovornim stranama, 2) primopredajna mjesta (interkonektor), 3) satne planove proizvodnje i/ili prodaje, odnosno kupovine na primopredajnim mjestima u
MWh/h i 4) datum i as poetka i zavretka isporuke elektrine energije iz bilateralnog ugovora. (7) Operator trita evidentira bilateralni ugovor ukoliko je prijava dostavljena u skladu sa
uslovima sadranim u st. 2, 3, 5 i 6 ovog lana. (8) Ukoliko prijava bilateralnog ugovora nije dostavljena u skladu sa odredbama st. 2, 3, 5 i 6
ovog lana, Operator trita je ne prihvata i o tome obavjetava ugovorne strane. (9) Ugovorne strane dune su da dopune prijavu bilateralnog ugovora najkasnije dan nakon
dobijanja obavjetenja o neprihvatanju prijave, odnosno do 14 asova tekueg dana, ukoliko je prijava bilateralnog ugovora predata dan prije poetka isporuke.
(10) Ukoliko ugovorne strane nijesu dopunile prijavu bilateralnog ugovora u skladu sa stavom 9 ovog lana, takav ugovor se ne prihvata.
(11) Operatora trita duan je da najmanje jednom dnevno, putem prijave i evidentiranja dnevnog voznog reda za naredni dan, dodatno evidentira bilateralni ugovor u pogledu dnevnih kupoprodajnih koliina elektrine energije iz bilateralnog ugovora i njihovog vremenskog rasporeda.
(12) Operator trita duan je da dostavi Operatoru prenosnog sistema i Operatoru distributivnog sistema podatke iz bilateralnih ugovora, potrebne za obavljanje njihovih djelatnosti.
(13) Ugovorne strane iz bilateralnog ugovora dune su da blagovremeno, putem prijave, obavijeste Operatora trita o svim izmjenama podataka iz prijave bilateralnog ugovora.
(14) Prijava o izmjenama podataka iz bilateralnog ugovora dostavlja se na isti nain kao i prijava bilateralnog ugovora.
(15) Operator trita ima pravo da ne prihvati prijavu izmjene podataka iz bilateralnog ugovora ukoliko je prijava o izmjenama nepotpuna i ne sadri sve potrebne informacije, nije bila dostavljena blagovremeno i u skladu sa procedurom ili je dostavljena od strane neovlaenog lica i duan je da o tome odmah obavijesti ugovorne strane.
(16) U sluaju prihvatanja prijave o izmjenama podataka iz bilateralnog ugovora, Operator trita duan je da o tome obavijesti ugovorne strane, ime postaje nesporno da je sadraj prijave o izmjenama uao u evidenciju bilateralnog ugovora.
(17) Operator trita duan je da o izvrenim izmjenama obavijesti Operatora prenosnog sistema i Operatora distributivnog sistema.
VII PODSTICANJE PROIZVODNJE ELEKTRINE ENERGIJE IZ OBNOVLJIVIH IZVORA ENERGIJE I VISOKOEFIKASNE
KOGENERACIJE
Obaveze operatora sistema lan 23
(1) Operator prenosnog sistema i Operator distributivnog sistema duni su da Operatoru trita dostave podatke o ukupnoj proizvedenoj elektrinoj energiji u objektima povlaenih proizvoaa prikljuenih na njihove sisteme za svaki vremenski interval (1 sat) do 15. dana tekueg mjeseca za prethodni mjesec.
(2) Operator prenosnog sistema i Operator distributivnog sistema duni su da do 15. u tekuem mjesecu za prethodni mjesec, dostave Operatoru trita podatke o ukupnoj isporuenoj elektrinoj energiji krajnjim kupcima prikljuenim na njihov sistem, izraenoj u kWh, za svakog pojedinanog snabdjevaa i kupca samosnabdjevaa.
(3) Na osnovu podataka iz stava 2 ovog lana Operator trita izraunava proporcionalni mjeseni udio svakog snabdjevaa i kupca samosnabdjevaa u ukupnoj potronji elektrine energije, odnosno njihov obavezni proporcionalni udio u preuzimanju elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih proizvoaa.
Ugovor o otkupu elektrine energije od povlaenih proizvoaa lan 24
(1) Operator trita duan je da povlaenom proizvoau dostavi formularni Ugovor o otkupu elektrine energije od povlaenog proizvoaa.
(2) Podatke neophodne za zakljuivanje ugovora iz stava 1 ovog lana povlaeni proizvoa dostavlja na obrascu koji propisuje Operator trita i objavljuje na svojoj internet stranici.
(3) Podsticajna cijena elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih proizvoaa za vrijeme trajanja Ugovora o otkupu elektrine energije od povlaenog proizvoaa, godinje se koriguje u skladu sa propisom Vlade kojim se utvruju podsticajne cijene.
(4) Operator trita duan je da jednom mjeseno, na osnovu Ugovora o otkupu elektrine energije od povlaenog proizvoaa plati povlaenom proizvoau otkupljenu elektrinu energiju, uz uslov da mu je povlaeni proizvoa prethodno prenio garancije porijekla za istu koliinu elektrine energije.
(5) Ugovor o otkupu elektrine energije izmeu Operatora trita i povlaenog proizvoaa naroito sadri:
1) nazive ugovornih strana, 2) predmet ugovora, 3) poetak, trajanje i uslove za raskid ugovora,
4) podatke o povlaenom proizvoau i postrojenju, 5) nain dostavljanja i korienja podataka, 6) mjerenje i nain oitavanja proizvedene elektrine energije, 7) podsticajnu cijenu elektrine energije, 8) nain prenosa garancija porijekla, 9) nain obraunavanja i plaanja i 10) nain rjeavanje sporova.
Ugovor o kupoprodaji proporcionalnog udjela elektrine energije proizvedene u objektu povlaenog proizvoaa
lan 25
(1) Snabdjeva i kupac samosnabdjeva duni su da kupuju elektrinu energiju proizvedenu u objektima povlaenog proizvoaa od Operatora trita, u koliini obaveznog proporcionalnog udjela elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih proizvoaa po prijavljenom voznom redu.
(2) U cilju ispunjavanja obaveze iz stava 1 ovog lana, snabdjeva i kupac samosnabdjeva duni su da sa Operatorom trita zakljue Ugovor o kupoprodaji obaveznog proporcionalnog udjela elektrine energije otkupljene od povlaenih proizvoaa.
(3) Snabdjeva i kupac samosnabdjeva duni su da, prilikom zakljuivanja Ugovora iz stava 2 ovog lana, priloe Operatoru trita prihvatljivi instrument obezbjeenja plaanja u skladu sa lanom 48 i 49 ovih Pravila.
(4) Obavezni proporcionalni mjeseni udio snabdjevaa i kupca samosnabdjevaa utvruje sa na osnovu proporcionalnog uea isporuene elektrine energije tog snabdjevaa kupcima i proporcionalnog udjela preuzeta elektrine energije kupca samosnabdjevaa u pretprolom mjesecu u ukupnoj potronji elektrine energije svih kupaca, ukljuujui i kupca samosnabdjevaa, u tom istom mjesecu.
(5) Obavezni proporcionalni mjeseni udio utvruje se prema formuli:
gdje je: qi - mjeseni proporcionalni udio snabdjevaa ili kupca samosnabdjevaa "i", izraen u
procentima (%), Wi - mjesena isporuena elektrina energija snabdjevaa kupcima ili preuzeta elektrina
energija od strane kupca samosnabdjevaa, izraena u kWh, n - broj svih snabdjevaa i kupaca samosnabdjevaa. (6) Ako je snabdjeva tek poeo da obavlja djelatnost snabdijevanja, njegov obavezni
proporcionalni udio se utvruje na osnovu planirane isporuke elektrine energije kupcima, pri emu se proporcionalno umanjuje udio ostalih snabdjevaa i kupaca samosnabdjevaa.
(7) Ako je kupac samosnabdjeva tek poeo da kupuje elektrinu energiju za svoju potronju, njegov obavezni proporcionalni udio se utvruje na osnovu elektrine energije koju planira da preuzme, pri emu se proporcionalno umanjuje udio ostalih snabdjevaa i kupaca samosnabdjevaa.
(8) Operator trita duan je da, najmanje jednom u 6 mjeseci, za svakog snabdjevaa i kupca samosnabdjevaa, utvruje razliku izmeu obraunatog obaveznog proporcionalnog udjela i ostvarenih vrijednosti isporuke elektrine energije krajnjim kupcima, odnosno preuzete elektrine energije od strane kupca samosnabdjevaa za svoje potrebe.
(9) Operator trita duan je da vri adekvatne korekcije kako bi na godinjem nivou obavezni minimalni udio bio obraunat samo na osnovu izmjerene isporuene elektrine energije krajnjim
kupcima od strane snabdjevaa, odnosno izmjerene preuzete elektrine energije za svoje potrebe od strane kupca samosnabdjevaa.
(10) Ostvarivanje obaveznog proporcionalnog udjela se dokazuje garancijama porijekla u skladu sa propisom Vlade o garancijama porijekla.
(11) Kupoprodajni ugovor iz stav 2 ovog lana naroito sadri: 1) naziv ugovornih strana, 2) predmet ugovora, 3) poetak, trajanje i uslove raskida ugovora, 4) podatke o snabdjevau ili kupcu samosnabdjevau, 5) nain dostavljanja i korienja podataka, 6) mjerenje i nain oitavanja proizvedene elektrine energije, 7) nain utvrivanja obaveznog proporcionalnog udjela, 8) kupoprodajnu cijenu elektrine energije, 9) nain prenosa garancija porijekla, 10) visinu i kriterijum za utvrivanje finansijskih garancija i prihvatanje garancija, 11) nain obraunavanja i plaanja i 12) nain rjeavanje sporova. (12) Preuzetu elektrinu energiju proizvedenu u objektima povlaenih proizvoaa utvrenu u
skladu sa stavom 5 ovog lana, snabdjeva i kupac samosnabdjeva, duni su da plaaju Operatoru trita po cijenama definisanim propisom Vlade o naknadi za podsticanje proizvodnje elektrine energije iz obnovljivih izvora i visokoefikasne kogeneracije.
Nain raspodjele sredstava prikupljenih od prodaje elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih proizvoaa i prikupljene naknade
za podsticaj lan 26
(1) Operator trita duan je da na osnovu podataka iz lana 23 ovih Pravila izrauje mjeseni obraun finansijskih obaveza koji sadri ukupan iznos sredstava koji su snabdjeva i kupac samosnabdjeva duni da plate Operatoru trita za preuzetu elektrinu energiju proizvedenu u objektima povlaenih proizvoaa.
(2) Operator trita duan je da jednom mjeseno svakom snabdjevau i kupcu samosnabdjevau ispostavlja raun za obraunski period, za plaanje elektrine energije iz lana 25 stav 12 ovih Pravila.
(3) Iznos rauna iz stava 2 ovog lana jednaka je zbiru iznosa sredstava koji plaa svaki krajnji kupac na ime naknade za podsticanje proizvodnje elektrine energije iz obnovljivih izvora energije i visokoefikasne kogeneracije i sredstava kojima snabdjeva i kupac samosnabdjeva plaaju proporcionalni udio elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih proizvoaa po cijenama definisanim u ugovoru o snabdijevanju.
(4) Operator trita duan je da jednom mjeseno, na osnovu ispostavljenih rauna, povlaenim proizvoaima plati otkupljenu elektrinu energiju proizvedenu u objektima povlaenih proizvoaa.
(5) Finansijske obaveze iz stava 4 ovog lana Operator trita plaa iz sredstava utvrenih i naplaenih u skladu sa stavom 3 ovog lana.
(6) Sredstva iz stava 3 ovog lana koriste se i za pokrivanje trokova koje Operator prenosnog sistema ima u procesu balansiranja prenosnog sistema zbog debalansa koji prouzrokuju povlaeni proizvoai.
(7) Konaan obraun za proteklu kalendarsku godinu vri Operator trita do 31. marta tekue godine.
VIII VOZNI REDOVI lan 27
(1) Vozni red je dokument koji sadri dnevne planove proizvodnje, razmjene (kupovina i/ili prodaja) i potronje elektrine energije svih uesnika na tritu.
(2) Vozni red obuhvata transakcije izmeu balansno odgovornih subjekata meusobno, tj. transakcije izmeu uesnika na tritu, ukljuujui i prekogranine transakcije.
(3) Prihvatanje voznog reda podrazumijeva da su prethodno obezbijeeni uslovi za realizaciju ugovorenih tokova elektrine energije, uz odranje odgovarajueg kvaliteta snabdijevanja.
(4) Svaki uesnik na tritu ili, od njega ovlaeni, nosilac balansne odgovornosti balansne grupe (dalje u tekstu: nosilac balansne odgovornosti) izrauje svoje programe proizvodnje, razmjene (nabavka-kupovina i isporuka prodaja) i potronje elektrine energije u skladu sa bilateralnim ugovorima i/ili transakcijama na unutar dnevnom tritu elektrine energije i sopstvenim potrebama i to za svaki vremenski interval voznog reda (1 sat).
(5) Za svaki vremenski interval vozni red uesnika na tritu mora biti uravnoteen, tj. ukupno planirana potrebna elektrina energija, koja predstavlja zbir planirane potronje i planirane isporuke (prodaje), mora biti jednaka ukupno planiranoj raspoloivoj elektrinoj energiji, koja predstavlja zbir planirane proizvodnje i planirane nabavke (kupovine).
(6) Zavisno od dodijeljenog statusa, odnosno vrste djelatnosti uesnika na tritu, odnosno balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti, vozni red sadri sledee podatke:
1) planiranu proizvodnju po proizvodnim jedinicama za koje su odgovorni, 2) planiranu ukupnu potronju krajnjih kupaca za koje su odgovorni, 3) razmjenu elektrine energije u elektroenergetskom sistemu Crne Gore sa drugim uesnicima
na tritu, odnosno balansno odgovornim subjektima i/ili nosiocima balansne odgovornosti, gdje je mjesto kupovine/prodaje unutar regulacione oblasti Operatora prenosnog sistema (interne transakcije) i
4) razmjenu elektrine energije za koju je odgovoran uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti, sa drugim elektroenergetskim sistemima (posebno za svaku granicu interkonektovanog sistema), gdje je mjesto kupovine/prodaje van regulacione oblasti Operatora prenosnog sistema (eksterne transakcije).
Prognoza potronje/proizvodnje elektrine energije lan 28
(1) Operator trita i Operator prenosnog sistema izrauju/prate prognozu potronje/proizvodnje elektrine energije svih balansno odgovornih subjekata i nosioca balansne odgovornosti za potrebe procesa izrade okvirnog voznog reda i konanog voznog reda koji se uporeuje sa ostvarenim voznim redom.
(2) Prognoza potronje/proizvodnje elektrine energije se izrauje sa ciljem usklaivanja raspoloive elektrine energije (proizvodnja i kupovina) sa ukupnim potrebama za elektrinom energijom (potronja, prodaja i gubici) u elektroenergetskom sistemu.
(3) Prognoza potronje/proizvodnje elektrine energije se izrauje za intervale koji se poklapaju sa kalendarskom vremenskom podjelom, tj. na godinjem, mjesenom, sedminom i dnevnom nivou.
(4) Nosioci aktivnosti za izradu prognoze potronje/proizvodnje su, uz Operatora trita i Operatora prenosnog sistema, snabdjeva, kupac samosnabdjeva, proizvoa, ukljuujui i povlaenog proizvoaa i Operator distributivnog sistema.
(5) Snabdjeva, kupac samosnabdjeva, Operator distributivnog sistema i proizvoa, ukljuujui i povlaenog proizvoaa, duni su da Operatoru trita i Operatoru prenosnog sistema dostave sve zahtijevane podatke neophodne za izradu kvalitetne prognoze potronje/proizvodnje.
(6) Nosioci aktivnosti iz stava 4 ovog lana duni su da, u okviru prijave voznog reda, Operatoru trita i Operatoru prenosnog sistema dostavljaju podatke o planiranoj proizvodnji, potronji, razmjeni elektrine energije i gubicima u distributivnom sistemu.
Okvirni vozni red lan 29
(1) Proizvoa, snabdjeva, kupac samosnabdjeva, Operator distributivnog sistema i trgovac duni su da Operatoru trita i Operatoru prenosnog sistema dostavljaju svoje vozne redove koji proistiu iz zakljuenih ugovora o snabdijevanju (otvoreni ugovori) i/ili ugovora o kupoprodaji elektrine energije na osnovu prijavljenih bilateralnih ugovora.
(2) Okvirni vozni red sastavlja Operator trita na osnovu pojedinanih voznih redova uesnika na tritu, tj. balansno odgovornih subjekata i nosioca balansne odgovornosti.
lan 30
(1) Vozni red proizvoaa sadri: 1) Plan proizvodnje i prodaje elektrine energije proizvedene u vlastitom proizvodnom objektu za
svaki sat dana D (dan realizacije voznog reda) rasporeene po snabdjevaima, kupcima samosnabdjevaima, trgovcima i granicama prenosnog sistema Crne Gore u sluaju izvoza elektrine energije i
2) plan prodaje elektrine energije proizvedene u vlastitom proizvodnom objektu za svaki sat dana D rasporeene po Operatoru prenosnog sistema i Operatoru distributivnog sistema u sluaju prodaje elektrine energije za program kompenzacije i pokrivanje gubitaka u prenosnom ili distributivnom sistemu.
(2) Vozni red povlaenog proizvoaa sadri plan proizvodnje za svaki sat dana D. (3) Vozni red snabdjevaa sadri: 1) plan isporuke elektrine energije sumarno za kupce za svaki sat dana D, 2) plan kupoprodaje elektrine energije za svaki sat dana D rasporeene po proizvoaima,
snabdjevaima, kupcima samosnabdjevaima, trgovcima i granicama prenosnog sistema Crne Gore posebno za uvoz i posebno za izvoz i
3) plan kupoprodaje elektrine energije za svaki sat dana D rasporeene po Operatoru prenosnog sistema i Operatoru distributivnog sistema u sluaju prodaje elektrine energije za program kompenzacije i pokrivanje gubitaka u prenosnom ili distributivnom sistemu.
(4) Vozni red trgovca sadri: 1) plan kupoprodaje elektrine energije za svaki sat dana D rasporeene po granicama
prenosnog sistema Crne Gore posebno za uvoz i posebno za izvoz, 2) plan kupoprodaje elektrine energije za svaki sat dana D rasporeene po proizvoaima,
snabdjevaima, kupcima samosnabdjevaima i trgovcima i 3) plan kupoprodaje elektrine energije za svaki sat dana D rasporeene po Operatoru
prenosnog sistema i Operatoru distributivnog sistema u sluaju prodaje elektrine energije za program kompenzacije i pokrivanje gubitaka u prenosnom ili distributivnom sistemu.
(5) Vozni red kojeg uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili noslac balansne odgovornosti dostavlja Operatoru trita mora da sadri:
1) evidencioni broj bilateralnog ugovora, 2) primopredajna mjesta u sluaju prekograninog trgovanja (interkonektori), 3) satne planove proizvodnje, potronje i razmjene na primopredajnim mjestima, 4) razmjenu elektrine energije sa uesnicima na tritu, odnosno balansno odgovornim
subjektima i/ili nosiocima balansne odgovornosti u regulacionoj oblasti (interne transakcije), 5) razmjenu elektrine energije sa uesnicima na tritu iz i u regulacionu oblast (eksterne
transakcije), 6) kumulativni vozni red proizvodnje i 7) kumulativni vozni red potronje. (6) Okvirni vozni red se izrauje za svaki sat narednog dana i sadri: 1) plan potronje u primopredajnim takama, kao rezultat ukupnih koliina iz bilateralnih ugovora, 2) plan proizvodnje u primopredajnim takama, kao rezultat ukupnih koliina iz bilateralnih
ugovora i plan razmjene u primopredajnim takama, kao rezultat ukupnih koliina iz bilateralnih ugovora, ukljuujui i prekogranine transakcije.
(7) Svi iznosi u voznom redu koji se odnose na prekograninu kupoprodaju elektrine energije moraju biti izraeni u MWh/h i zaokrueni na cijeli broj.
(8) Svi iznosi u voznom redu koji se odnose na kupoprodaju elektrine energije unutar regulacione oblasti moraju biti izraeni u MWh/h i zaokrueni na tri decimalna mjesta.
(9) Operator trita duan je da provjerava i usklauje transakcije uesnika na tritu, odnosno balansno odgovornih subjekata i nosioca balansne odgovornosti, iz stava 5 ovog lana, kada je mjesto razmjene unutar regulacione oblasti.
(10) Uesnici na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekti i/ili nosioci balansne odgovornosti duni su da Operatoru trita dostave svoje vozne redove do 14 sati tekueg dana, za naredni dan.
(11) Operator trita duan je da potvrdi prijem i vrijeme prijema svakog voznog reda uesnicima na tritu u roku od 30 minuta po prijemu.
(12) U sluaju da uesnik na tritu ne dobije potvrdu o prijemu, duan je da provjeri kod Operatora trita da li je vozni red primljen.
(13) Vozne redove koji ne pristignu u roku iz stava 10 ovog lana, Operator trita ne ukljuuje u okvirni vozni red, nego o njihovom prispjeu i postojanju obavjetava Operatora prenosnog sistema i Operatora distributivnog sistema.
(14) Operator trita duan je da okvirni vozni red dostavi Operatoru prenosnog sistema i Operatoru distributivnog sistema do 14:30 sati tekueg dana za naredni dan.
(15) Operator prenosnog sistema duan je da odmah prijavi Operatoru trita eventualne greke u okvirnom voznom redu.
Konani vozni red (D-1) lan 31
(1) Uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti duan je da Operatoru prenosnog sistema dostavi vozni red (bazna snaga) svojih regulacionih proizvodnih jedinica, koji se tokom rada moe mijenjati.
(2) Uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti duan je da Operatoru prenosnog sistema dostavi vozni red za dan D do 14:30 h dana D-1, kada se vri usaglaavanje sa susjednim operatorima prenosnih sistema.
(3) Uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti ima pravo da izmijeni svoj vozni red najkasnije do 15 h dana D-1.
(4) Nakon prijema okvirnog voznog reda, Operator prenosnog sistema provjerava i usklauje izbalansiranost uesnika na tritu, odnosno balansno odgovornih subjekata i/ili nosilaca balansne odgovornosti.
(5) U skladu sa vaeim ENTSO-E standardima, Operator prenosnog sistema sa susjednim operatorima prenosnih sistema vri provjeru i usklaivanje prekograninih transakcija definisanih u lanu 27 stav 6 taka 4 (eksterne transakcije).
(6) U sluaju neusklaenosti transakcija iz stava 5 ovog lana, uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti duan je da kontaktira lica odgovorna za provjeru i usaglaavanje voznog reda iz regulacione oblasti oba operatora prenosnih sistema preko ije granice se odvija kupoprodajna transakcija.
(7) U sluaju konane neusklaenosti primjenjuju se ENTSO-E standardi. (8) Operator prenosnog sistema duan je da uesniku na tritu, odnosno balansno odgovornom
subjektu i/ili nosiocu balansne odgovornosti dostavi obavjetenje o ispravnosti voznog reda, odmah po usaglaavanju sa susjednim operatorima prenosnih sistema.
(9) Konani vozni red izrauje Operator prenosnog sistema, na osnovu okvirnog voznog reda dobijenog od Operatora trita i prijavljenih transakcija uesnika na tritu, kojima pridruuje kompenzacione programe i planove nabavke elektrine energije za rjeavanje moguih tehnikih ogranienja.
(10) Operator prenosnog sistema duan je da konani vozni red dostavi Operatoru trita.
Procedura izmjene voznih redova lan 32
(1) U sluaju potrebe za naknadnom izmjenom voznog reda, uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti duan je da obavjetenje o izmjenama voznog reda dostavi Operatoru prenosnog sistema.
(2) Izmjene voznog reda iz stava 1 ovog lana mogu se vriti poev od 18 h tekueg, za naredni dan.
(3) Operator prenosnog sistema duan je da, u skladu sa tehnikim mogunostima i potrebom ouvanja sigurnosti rada elektroenergetskog sistema, prihvati izmjene voznog reda.
(4) Uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti, koji vri izmjene voznog reda duan je da Operatoru prenosnog sistema dostavi izmijenjeni vozni red sa podacima definisanim u lanu 30 stav 5 take 3, 4, 5, 6 i 7.
(5) Izmjena voznog reda koja se prijavljuje na unutardnevnom nivou, vre se u skladu sa pravilima koja propisuju unutardnevnu dodjelu prekograninih kapaciteta na granicama regulacione oblasti.
(6) Ukoliko potreba za ouvanjem sigurnosti i pouzdanosti rada elektroenergetskog sistema to zahtijeva, Operator prenosnog sistema moe samoinicijativno vriti izmjene voznog reda.
(7) Operator prenosnog sistema duan je da o razlozima izvrenih promjena voznog reda iz stava 6 ovog lana obavijesti uesnika na tritu, odnosno balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti iji vozni red je promijenjen.
(8) Ukoliko Operator prenosnog sistema izmijeni konani vozni red u skladu sa stavom 6 ovog lana, duan je da tako izmijenjeni konani vozni red dostavi Operatoru trita.
Ostvareni vozni red (D+1) lan 33
(1) Ostvareni vozni red je konani vozni red u koji su unesene izmjene u skladu sa lanom 32 ovih Pravila i transakcije po osnovu angaovanja pomonih usluga i usluga balansiranja prenosnog sistema.
(2) Ostvareni vozni red je osnova za izraunavanje koliinskih odstupanja predaje i prijema elektrine energije od voznih redova.
(3) Operator prenosnog sistema duan je da ostvareni vozni red dostavi Operatoru trita najkasnije 3 dana po isteku dana na koji se vozni red odnosi.
Komunikacija Operatora trita sa operatorima sistema i uesnicima na tritu lan 34
(1) Nain komunikacije i razmjene informacija i podataka izmeu Operatora prenosnog sistema, Operatora distributivnog sistema i uesnika na tritu sa Operatorom trita utvruje se Uputstvom o komunikaciji.
(2) Informacioni sistemi Operatora prenosnog sistema, Operatora distributivnog sistema, uesnika na tritu i Operatora trita moraju biti usklaeni sa vaeim ENTSO-E standardima i konfigurisani tako da mogu podravati nain komunikacije i razmjene informacija i podataka utvrenih Uputstvom o komunikaciji.
(3) Uputstvo o komunikaciji donosi Operator trita uz saglasnost Operatora prenosnog sistema i Operatora distributivnog sistema.
IX OBRAUN ODSTUPANJA PREDAJE I PRIJEMA ELEKTRINE ENERGIJE OD VOZNIH REDOVA
Odstupanje povlaenih proizvoaa lan 35
(1) Povlaeni proizvoai su saglasno Zakonu lanovi jedne balansne grupe i nemaju obavezu plaanja trokova balansiranja prenosnog sistema usled odstupanja koje oni izazovu.
(2) Trokove iz stava 1 ovog lana plaa Operator trita koji je po Zakonu obavezan da kupuje elektrinu energiju proizvedenu u objektima povlaenih proizvoaa.
(3) Trokove iz stava 2 ovog lana Operator trita naplauje od snabdjevaa i kupca samosnabdjevaa.
Balansna odgovornost lan 36
(1) Svi uesnici na tritu imaju pravo da zakljuuju bilateralne ugovore o kupovini i prodaji elektrine energije i pristupaju prekograninim prenosnim kapacitetima radi uvoza i izvoza elektrine energije i duni su da uestvuju u balansnom mehanizmu i snose trokove koje iz njega proistiu u skladu sa Zakonom, ovim Pravilima i uslovima iz licenci.
(2) Svi uesnici na tritu duni su da preuzmu balansnu i finansijsku odgovornost za uticaj svojih transakcija na sigurnost, pouzdanost i ekonominost rada elektroenergetskog sistema Crne Gore.
(3) Balansno odgovorni subjekti i nosioci balansne odgovornosti, koji su izazvali debalans, duni su da trokove balansiranja plate Operatoru trita, u skladu sa koliinskim obraunom odstupanja, finansijskim obraunom i finansijskim poravnanjem odstupanja.
(4) Sredstva za pokrivanje trokova balansiranja, koja su, za obraunski period, uplatili poinioci debalansa u skladu sa stavom 3 ovog lana, Operator trita duan je da prenese Operatoru prenosnog sistema, kao subjektu odgovornom za obezbjeenje pomonih usluga i usluga
balansiranja prenosnog sistema, u skladu sa propisom kojim se ureuju nain i cijena pruanja pomonih usluga i usluga balansiranja prenosnog sistema elektrine energije.
(5) Iznos sredstava iz stava 4 ovog lana mora biti jednak iznosu sredstava koja je Operator prenosnog sistema utroio za balansiranje prenosnog sistema u obraunskom periodu.
Balansno odgovorni subjekt - balansna grupa lan 37
(1) Svaki uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti (balansna grupa) duan je da u realnom vremenu bude izbalansiran, odnosno da svoje potrebe potronje i isporuke (prodaje) uskladi sa raspoloivom elektrinom energijom.
(2) U sluaju da u realnom vremenu doe do pojave debalansa u prenosnom sistemu svaki uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti duan je da preuzme balansnu odgovornost prema Operatoru prenosnog sistema zaduenog za balansiranje prenosnog sistema za prouzrokovani debalans, odnosno odstupanje od sopstvenog voznog reda.
lan 38
(1) Proces preuzimanja balansne odgovornosti poinje podnoenjem Zahtjeva za sticanje statusa nosioca balansne odgovornosti (dalje u tekstu: Zahtjev za sticanje statusa) od strane uesnika na tritu Operatoru trita.
(2) Zahtjev za sticanje statusa naroito sadri: 1) osnovne podatke o podnosiocu zahtjeva, 2) dokumentaciju koja se dostavlja uz zahtjev u vezi sa ispunjavanjem uslova koje propisuje
Operator trita i 3) druge podatke koje Operator trita ocijeni kao potrebne za donoenje Odluke o dodjeli
statusa nosioca balansne odgovornosti. (3) Pod dokumentacijom iz stava 2 taka 2 ovog lana podrazumijeva se dokumentacija
propisana u Zahtjevu za prijem na trite elektrine energije. (4) Uesnik na tritu duan je da Zahtjev za sticanje statusa, sa traenom dokumentacijom,
podnese najkasnije 15 dana od dana zakljuenja Ugovora o uestvovanju na tritu elektrine energije.
(5) Ukoliko je Zahtjev za sticanje statusa, sa traenom dokumentacijom, nepotpun i/ili nejasan Operator trita duan je da u pisanoj formi obavijesti uesnika na tritu da nedostatke otkloni.
(6) Uesnik na tritu duan je da nedostatke iz stava 5 ovog lana otkloni u roku od 7 dana od dana prijema obavjetenja za otklanjanje nedostataka.
(7) Ukoliko uesnik na tritu ne otkloni nedostatke u roku iz stava 6 ovog lana, Operator trita e donijeti Odluku o odbacivanju Zahtjeva za sticanje statusa.
(8) Operator trita duan je da Odluku o odbacivanju Zahtjeva za sticanje statusa dostavi uesniku na tritu i objavi na svojoj internet stranici.
(9) Ukoliko je Zahtjev za sticanje statusa potpun i jasan Operator trita duan je da donese Odluku o dodjeli statusa nosioca balansne odgovornosti najkasnije u roku od 5 dana od dana podnoenja Zahtjeva za sticanje statusa i o tome obavijesti uesnika na tritu.
(10) Donoenjem odluke iz stava 9 ovog lana uesnik na tritu postaje balansno odgovorni subjekt.
(11) Balansno odgovorni subjekt iz stava 10 ovog lana duan je da, nakon dobijanja Odluke iz stava 9 ovog lana, zakljui Ugovor o balansnoj odgovornosti i Ugovor o finansijskom poravnanju balansnog obrauna, u roku od 15 dana od dana dostavljanja od strane Operatora trita i ispuni i druge obaveze u skladu sa Zakonom i ovim Pravilima.
(12) Ukoliko uesnik na tritu u roku iz stava 11 ovog lana, ne ispuni obaveze iz tog stava, Operator trita duan je da donese Odluku o ponitenju Odluke o prijemu na trite i raskine zakljuene ugovore.
(13) Operator trita duan je da odmah po zakljuenju Ugovora o balansnoj odgovornosti, dostavi Agenciji podatke o zakljuenom ugovoru.
(14) Uesnik na tritu moe podnijeti albu Agenciji na odluku iz st. 7 i 9 ovog lana.
lan 39
(1) Snabdjeva koji je sa krajnjim kupcem zakljuio ugovor o prodaji elektrine energije sa potpunim snabdijevanjem (otvoreni ugovor) duan je da preuzme balansnu odgovornost za tog kupca.
(2) Uesnici na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekti imaju pravo da svoju balansnu odgovornost prenesu na drugog balansno odgovornog subjekta i da preuzmu balansnu odgovornost za drugog balansno odgovornog subjekta.
(3) Prenoenje ili preuzimanje balansne odgovornosti iz stava 2 ovog lana realizuje se formiranjem balansne grupe u skladu sa Zakonom.
(4) Uesnici na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekti mogu formirati balansnu grupu. (5) lanovi balansne grupe duni su da odrede nosioca balansne odgovornosti balansne grupe
koji preuzima balansnu i finansijsku odgovornost za sopstveno balansno odstupanje i balansno odstupanje lanova svoje balansne grupe.
(6) Nakon preuzimanja odgovornosti iz stava 5 ovog lana, lanovi balansne grupe imaju pravo da od Operatora trita zahtijevaju povraaj sredstva obezbjeenja plaanja dostavljenog prilikom zakljuivanja Ugovora o balansnoj odgovornosti.
(7) Operator trita duan je da za nosioca balansne odgovornosti izrauna novi iznos obezbjeenja plaanja za balansnu grupu.
(8) Uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt ima pravo da se ukljui u ve formiranu balansnu grupu.
(9) U sluaju iz stava 8 ovog lana nosilac balansne odgovornosti balansne grupe u koju se ukljuio novi lan preuzima balansnu i finansijsku odgovornost i za tog lana.
(10) Operator trita duan je da, prilikom svake promjene broja lanova balansne grupe, izrauna novi iznos obezbjeenja plaanja za balansnu grupu.
(11) Subjekt odgovoran za dostavljanje sredstva obezbjeenja plaanja za balansnu grupu iz st. 6 i 10 je nosilac balansne odgovornosti balansne grupe.
(12) Nain i uslovi pod kojima uesnik na tritu, odnosno balansno odgovorni subjekt prenosi svoju balansnu odgovornost na nosioca balansne odgovornosti, bilo prilikom formiranja nove balansne grupe, ili prilikom ukljuivanja uesnika na tritu, odnosno balansno odgovornog subjekta u ve postojeu balansnu grupu, ureuju se Ugovorom o prenosu balansne odgovornosti.
lan 40
Operatori sistema nemaju pravo da prenose svoju balansnu odgovornost ni da preuzimaju balansnu odgovornost za druge balansno odgovorne subjekte.
lan 41
(1) Nosilac balansne odgovornosti i balansno odgovorni subjekt odgovorni su za: 1) prijavu svojih primopredajnih mjesta nadlenom operatoru sistema, 2) prijavu voznih redova proizvodnje, potronje i razmjene elektrine energije s drugim balansnim
grupama i/ili balansno odgovornim subjektima Operatoru trita i Operatoru prenosnog sistema u skladu sa ovim Pravilima i Uputstvom za prijavu i izradu voznih redova,
3) izmirenje svojih finansijskih obaveza prema Operatoru trita proisteklih iz utvrenih koliinskih odstupanja za sebe kao balansno odgovornog subjekta, ili za sebe i lanove balansne grupe za koje je preuzeo balansnu i finansijsku odgovornost i
4) ispunjavanje drugih obaveza u skladu sa zakonom i ovim Pravilima. (2) Balansno odgovorni subjekt duan je da zakljui trilateralni Ugovor o balansnoj odgovornosti
sa Operatorom prenosnog sistema i Operatorom trita u roku od 15 dana od dana dostavljanja ugovora od strane Operatora trita.
(3) Ugovor o balansnoj odgovornosti naroito sadri: 1) opte podatke o ugovornim stranama, 2) opis naina primanja, prenosa i provjeravanja voznih redova i obraunskih podataka balansne
grupe, odnosno balansno odgovornog subjekta, 3) obaveze ugovornih strana, 4) nain i oblik finansijskog poravnanja, 5) obaveze ugovornih strana da e Operatoru trita dostavljati podatke za obraun i finansijsko
poravnanje, 6) mjere i radnje koje se preduzimaju u sluajevima neispunjavanja obaveza, 7) visinu i kriterijume za odreivanje zahtijevanih prihvatljivih instrumenata obezbjeenja
plaanja, odvojenih po vrstama obaveza i prihvatanje instrumenata obezbjeenja plaanja,
8) razloge usled kojih Operator prenosnog sistema i Operator trita imaju pravo odstupiti od Ugovora o balansnoj odgovornosti,
9) obavezu ugovornih strana da e podatke, neposredno ili posredno dobijene u procesu obrauna odstupanja, upotrebljavati samo za namjene vezane za obraun odstupanja i nee ih prosleivati treim licima, osim u sluajevima koji proistiu iz zakona,
10) nain rjeavanja sporova, 11) prava i obaveze ugovornih strana u sluajevima odustajanja od ugovora i 12) odredbe vezane za vaenje ugovora. (4) Nosilac balansne odgovornosti i balansno odgovorni subjekt duni su da u pisanoj formi
obavijeste Operatora trita i Operatora prenosnog sistema o promjenama svog statusa (ime, naziv prebivalita/sjedita i sl.) najkasnije 7 dana po nastaloj promjeni.
(5) Promjene iz stava 4 ovog lana definiu se aneksom ugovora. (6) Ugovor o balansnoj odgovornosti se, po pravilu, zakljuuje na neodreeno vrijeme. (7) Ugovor prestaje da vai u sljedeim sluajevima: 1) ako nosilac balansne odgovornosti ili balansno odgovorni subjekt u pisanoj formi obavijesti
Operatora prenosnog sistema i Operatora trita o odustajanju od Ugovora o balansnoj odgovornosti sa rokom otkaza od 90 dana, pod uslovom ispunjenja ugovornih obaveza,
2) ako Operator prenosnog sistema i Operator trita jednostrano raskinu Ugovor o balansnoj odgovornosti u skladu sa lanom 50 stav 2 ovih Pravila i
3) prilikom zamjene nosioca balansne odgovornosti u balansnoj grupi.
Promjena lanstva balansne grupe lan 42
(1) lan balansne grupe - subjekt poravnanja ima pravo da bilo kada zatrai pokretanje postupka prelaska u drugu balansnu grupu ili preuzimanje sopstvene balansne odgovornosti.
(2) Nosilac balansne odgovornosti duan je da lanu koji eli promijeniti balansnu grupu da odobrenje za promjenu balansne grupe, pod uslovom da je lan izmirio sve finansijske obaveze vezane za obraun odstupanja i kupoprodaju elektrine energije.
(3) Balansno odgovorni subjekt duan je da, u sluaju izlaska iz balansne grupe, dostavi Operatoru trita prihvatljiv instrument obezbjeenja plaanja u skladu sa l. 46 i 47 ovih Pravila, osim ako pri izlasku dostavi dokaze da je pristupio novoj balansnoj grupi, iji nosilac balansne odgovornosti preuzima balansnu i finansijsku odgovornost za njega.
(4) U sluaju kada subjekat poravnanja mijenja balansnu grupu duan je da priloi nadlenom operatoru sistema i Operatoru trita podnesak o zamjeni balansne grupe.
(5) Podnesak o zamjeni balansne grupe predstavlja odobrenje nosioca balansne odgovornosti balansne grupe iz koje subjekt poravnanja istupa, iz kojeg se vidi koji subjekat poravnanja istupa iz balansne grupe i kojoj balansnoj grupi pristupa i kopije starog i novog ugovora o prenosu balansne odgovornosti.
(6) Ako podnesak za zamjenu balansne grupe sadri propisane i zahtijevane dokaze iz st. 2 i 5 ovog lana, zamjena poinje vaiti u roku od jednog mjeseca po isteku mjeseca u kojem je subjekat poravnanja, odnosno nosilac balansne odgovornosti predao podnesak nadlenom operatoru sistema i Operatoru trita.
(7) U sluaju krajnjeg kupca - subjekta poravnanja sa ugovorom o prodaji elektrine energije sa potpunim snabdijevanjem, postupak zamjene snabdjevaa - promjena pripadnosti balansnoj grupi je utvren pravilima kojima se ureuje promjena snabdjevaa krajnjih kupaca elektrine energije.
(8) lan balansne grupe moe ovlastiti nosioca balansne odgovornosti balansne grupe u koju namjerava da se ukljui, da u njegovo ime sprovede proceduru zamjene balansne grupe.
Evidencija balansno odgovornih subjekata i balansnih grupa lan 43
(1) Operator prenosnog sistema i Operator trita u elektronskoj formi uspostavljaju, vode i redovno auriraju evidenciju balansno odgovornih subjekata i balansnih grupa (nosilaca balansne odgovornosti).
(2) Balansno odgovorni subjekt i nosilac balansne odgovornosti duni su da Operatoru prenosnog sistema i Operatoru trita prijave svaku izmjenu ili dopunu podataka sadranih u evidenciji.
(3) Balansno odgovorni subjekt i nosilac balansne odgovornosti imaju pravo na uvid u podatke koji se, u okviru evidencije, odnose na njih.
(4) Operator trita mjeseno obavjetava balansno odgovornog subjekta i nosioca balansne odgovornosti o auriranoj evidenciji balansno odgovornih subjekata i balansnih grupa (nosioca balansne odgovornosti).
Finansijske garancije - instrumenti obezbjeenja plaanja lan 44
(1) Operator trita duan je da utvrdi vrijednost rizika u sluaju neizvravanja obaveza balansno odgovornih subjekata i nosilaca balansne odgovornosti koje proistiu iz uea u balansnom mehanizmu.
(2) Vrijednost rizika se utvruje na sledei nain: 1) Ako balansna grupa ili balansno odgovorni subjekt obuhvataju samo kupce, vrijednost rizika
se utvruje kao proizvod petnaestostruke prosjene dnevne potronje elektrine energije balansne grupe ili balansno odgovornog subjekta tokom estomjesenog perioda i osnovne cijene odstupanja CP definisane u lanu 58 stav 1 ovih Pravila.
2) Ako balansna grupa ili balansno odgovorni subjekt obuhvataju samo proizvoae, vrijednost rizika se utvruje na osnovu proizvoda petnaestostruke prosjene dnevne proizvodnje elektrine energije balansne grupe ili balansno odgovornog subjekta tokom estomjesenog perioda i osnovne cijene odstupanja CP.
3) Ako balansna grupa ili balansno odgovorni subjekt obuhvataju i kupce i proizvoae, vrijednost rizika se utvruje na osnovu proizvoda vee od dvije vrijednosti - petnaestostruke prosjene dnevne proizvodnje elektrine energije ili petnaestostruke prosjene dnevne potronje elektrine energije tokom estomjesenog perioda i osnovne cijene odstupanja CP.
4) Za trgovca elektrinom energijom koji nema ni kupce ni proizvoae, vrijednost rizika se utvruje kao proizvod petnaestostruke prosjene dnevne vrijednosti verifikovanih transakcija prometa elektrine energije trgovca tokom estomjesenog perioda i osnovne cijene odstupanja CP, s tim to se vrijednost rizika, u sluaju da je vea od 50.000 , ograniava na iznos od 50.000 .
5) Vrijednost rizika iz stava 2 taka 4 ovog lana obuhvata i rizik od neispunjavanja finansijskih obaveza prema Operatoru trita po osnovu Cjenovnika evidentiranja bilateralnih ugovora i finansijskih obaveza proisteklih iz akta Agencije kojim se utvruju regulatorno dozvoljeni prihod i naknada za rad Operatora trita elektrine energije vezano za izvoz elektrine energije iz Crne Gore.
6) Novi nosilac balansne odgovornosti ili balansno odgovorni subjekt i Operator trita duni su da izvre prognozu dnevne prosjene vrijednosti preuzete elektrine energije, proizvedene elektrine energije ili nominovane snage ili prodate elektrine energije u sluaju trgovca, na osnovu koje e se utvrditi njegova vrijednost rizika. Nakon 6 mjeseci izvrie se revizija vrijednosti rizika na osnovu izmjerenih fizikih realizacija tokom tog estomjesenog perioda.
7) Pod osnovnom cijenom odstupanja CP iz st. 1, 2, 3 i 4 ovog lana podrazumijeva se prosjena osnovna cijena odstupanja tokom perioda od 6 mjeseci.
(3) Mjesec dana prije isteka roka od 6 mjeseci primjene utvrenih vrijednosti rizika Operator trita duan je da utvrdi nove vrijednosti rizika na osnovu izmjerenih fizikih realizacija tokom proteklog dvanaestomjesenog perioda na osnovu parametara sadranih u stavu 2 ovog lana.
(4) Nove vrijednosti rizika iz stava 3 ovog lana stupaju na snagu istekom 6 mjeseci primjene prethodno utvrenih vrijednosti rizika i primjenjuju se tokom perioda od jedne godine.
(5) U sluaju da tokom perioda primjene novih vrijednosti rizika utvrenih u skladu sa stavom 3 ovog lana, po procjeni Operatora trita, doe do znaajnijih promjena parametara na osnovu kojih se utvruje vrijednost rizika, Operator trita ima pravo da utvrdi nove vrijednosti rizika i prije isteka roka od jedne godine.
(6) U sluaju da balansno odgovorni subjekt i/ili nosilac balansne odgovornosti iz stava 1 ovog lana neredovno ili nepotpuno izmiruju svoje finansijske obaveze prema Operatoru trita, Operator trita ima pravo da za tog balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti do 50% uvea iznos vrijednosti rizika utvrenog u skladu sa stavom 2 ovog lana.
lan 45
(1) Prije zakljuenja Ugovora o balansnoj odgovornosti i Ugovora o finansijskom poravnanju balansnog obrauna, nosilac balansne odgovornosti i balansno odgovorni subjekt duni su da
priloe prihvatljivi instrument obezbjeenja plaanja u korist Operatora trita saglasno Ugovoru o balansnoj odgovornosti.
(2) Prihvatljivi instrumenti obezbjeenja plaanja su: bankarska garancija ili namjenski (garantni) depozit.
Bankarska garancija lan 46
(1) Bankarsku garanciju kao instrument obezbjeenja plaanja izdaje poslovna banka u korist Operatora trita.
(2) Bankarska garancija se izdaje na utvrenu vrijednost rizika za svakog balansno odgovornog subjekta i nosioca balansne odgovornosti.
(3) Bankarska garancija mora da bude revolving, neopoziva, bezuslovna, plativa na prvi poziv i bez prava na prigovor.
(4) Revolving bankarska garancija je garancija na kojoj se ne smanjuje iznos garancije, bez obzira na bilo koje plaanje koje banka izdavalac garancije (garant) izvri po zahtjevu Operatora trita (korisnik) za plaanje po garanciji.
(5) Operator trita ima pravo da u sluaju neizvrenja finansijskih obaveza od strane balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti naplati cjelokupan neplaeni iznos potraivanja putem protesta bankarske garancije, o emu je duan, u pisanoj formi, obavijestiti balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti najmanje 3 radna dana prije pristupanja protestu bankarske garancije.
(6) Bankarska garancija mora biti dostavljena u formi koja se nalazi na internet stranici Operatora trita.
(7) Bankarska garancija koja je, za balansno odgovornog subjekta i nosioca balansne odgovornosti, izdata prvi put primjenjuje se tokom perioda od 6 mjeseci.
(8) Mjesec dana prije isteka roka od 6 mjeseci primjene bankarske garancije iz stava 7 ovog lana, Operator trita duan je da izrauna nove iznose bankarskih garancija na osnovu novih vrijednosti rizika utvrenih saglasno lanu 44 stav 3 ovih Pravila.
(9) Nosilac balansne odgovornosti i balansno odgovorni subjekt duni su da obezbijede nove bankarske garancije na iznos izraunat u skladu sa stavom 8 ovog lana.
(10) Nove bankarske garancije moraju stupiti na snagu do dana isteka prethodne bankarske garancije i primjenjuju se tokom perioda od jedne godine.
(11) U sluaju iz lana 44 stav 5 ovih Pravila, Operator trita duan je da izrauna nove iznose bankarskih garancija.
Namjenski depozit lan 47
(1) Namjenski (garantni) depozit balansno odgovorni subjekt i nosilac balansne odgovornosti deponuju na posebnom raunu kod banke u korist Operatora trita saglasno Ugovoru o balansnoj odgovornosti.
(2) Namjenski (garantni) depozit utvruje se na vrijednost rizika za svakog balansno odgovornog subjekta i nosioca balansne odgovornosti.
(3) Operator trita, balansno odgovorni subjekt ili nosilac balansne odgovornosti i banka duni su da zakljue trilateralni ugovor o administriranju specijalnog rauna iz stava 1 ovog lana.
(4) U sluaju neizvrenja finansijskih obaveza od strane balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti za odreeni obraunski period, Operator trita ima pravo da na prvi pisani zahtjev upuen banci, sa specijalnog rauna izvri naplatu iznosa koji potrauje od balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti.
(5) U sluaju izvrenja naplate u skladu sa stavom 4 ovog lana nosilac balansne odgovornosti i/ili balansno odgovorni subjekt duni su da odmah deponuju novana sredstva u namjenski (garantni) fond do iznosa propisanog stavom 2 ovog lana.
(6) Namjenski (garantni) depozit koji je za balansno odgovornog subjekta i nosioca balansne odgovornosti izdat prvi put, primjenjuje se tokom perioda od 6 mjeseci.
(7) Mjesec dana prije isteka roka od 6 (est) mjeseci primjene utvrenog namjenskog (garantnog) depozita iz stava 6 ovog lana, Operator trita duan je da izrauna nove iznose
namjenskog (garantnog) depozita na osnovu novih vrijednosti rizika utvrenih saglasno lanu 44 stav 3 ovih Pravila.
(8) Nosilac balansne odgovornosti i balansno odgovorni subjekt duni su da na specijalni raun deponuju sredstva do iznosa izraunatog u skladu sa stavom 7 ovog lana.
(9) Sredstva iz stava 8 ovog lana moraju biti deponovana do dana isteka prethodnog namjenskog (garantnog) depozita.
(10) Novoizraunati iznos sredstava iz stava 7 ovog lana, deponovanih na specijalnom raunu primjenjuje se tokom perioda od jedne godine.
(11) U sluaju iz lana 44 stav 5 ovih Pravila, Operator trita duan je da izrauna nove iznose namjenskog (garantnog) depozita.
lan 48
(1) Prilikom zakljuivanja Ugovora o kupoprodaji obaveznog proporcionalnog udjela elektrine energije otkupljene od povlaenih proizvoaa sa Operatorom trita, snabdjeva i kupac samosnabdjeva duni su da priloe prihvatljivi instrument obezbjeenja plaanja u korist Operatora trita.
(2) Prihvatljivi instrumenti obezbjeenja plaanja su: bankarska garancija i namjenski (garantni) depozit.
(3) Iznos prihvatljivog instrumenta obezbjeenja plaanja utvruje Operator trita kao proizvod dvostruke maksimalne vrijednosti planirane mjesene proizvodnje povlaenih proizvoaa, prosjene otkupne cijene elektrine energije proizvedene u objektima povlaenih proizvoaa za mjesec u kojem je planirana maksimalna proizvodnja i procenta obaveznog proporcionalnog udjela snabdjevaa ili kupca samosnabdjevaa u istom mjesecu.
(4) Za maksimalnu vrijednost planirane mjesene proizvodnja povlaenih proizvoaa iz stava 3 ovog lana uzima se podatak iz planova proizvodnje povlaenog proizvoaa za odnosnu godinu.
(5) Iznos prihvatljivog instrumenta obezbjeenja plaanja iz stava 2 ovog lana primjenjuje se tokom perioda od 12 mjeseci.
(6) Mjesec dana prije isteka roka od 12 mjeseci primjene utvrenih iznosa prihvatljivog instrumenta obezbjeenja plaanja iz stava 3 ovog lana, Operator trita duan je da izrauna nove iznose u skladu sa stavom 3 ovog lana.
(7) Novoutvreni iznos prihvatljivog instrumenta obezbjeenja plaanja se primjenjuje tokom perioda od 12 mjeseci.
(8) Ukoliko doe do znaajnog poveanja mjesenih rauna koje Operator trita ispostavlja snabdjevau i kupcu samosnabdjevau, Operator trita zadrava pravo da pokrene proceduru za korekcijom iznosa prihvatljivog instrumenta obezbjeenja plaanja.
lan 49
(1) Za prihvatljiv instrument obezbjeenja plaanja iz lana 48 stav 1 ovih Pravila u potpunosti vae odredbe lana 46 st. 1, 3, 5 i 6 i lana 47 st. 1, 3, 4 ovih Pravila, s tim to se u ovom sluaju, umjesto balansno odgovornog subjekta i nosioca balansne odgovornosti, radi o snabdjevau i kupcu samosnabdjevau.
(2) Snabdjeva i kupac samosnabdjeva duni su da obezbijede nove instrumente obezbjeenja plaanja na iznos izraunat u skladu sa lanom 48 stav 6.
(3) Nove bankarske garancije iz stava 2 ovog lana moraju stupiti na snagu do dana isteka prethodne bankarske garancije i primjenjuju se tokom perioda od 12 mjeseci.
(4) U sluaju izvrenja naplate iznosa sredstava koja Operator trita potrauje od snabdjevaa i/ili kupca samosnabdjevaa sa specijalnog rauna namjenskog (garantnog) depozita, snabdjeva i/ili kupac samosnabdjeva duni su da odmah deponuju nova novana sredstva u namjenski (garantni) fond do prvobitnog iznosa.
(5) Snabdjeva i kupac samosnabdjeva duni su da na specijalni raun deponuju sredstva do iznosa izraunatog u skladu sa lanom 48 stav 6.
(6) Sredstva iz stava 5 ovog lana moraju biti deponovana do dana isteka prethodnog namjenskog (garantnog) depozita.
(7) Novoizraunati iznos sredstava iz lana 48 stav 6 deponovanih na specijalnom raunu primjenjuje se tokom perioda od 12 mjeseci.
Snabdijevanje kupaca elektrinom energijom u sluaju raskida ugovora o balansnoj odgovornosti
lan 50
(1) Pravila i procedure u sluaju raskida ugovora o balansnoj odgovornosti definiu prava i obaveze uesnika na tritu, prvenstveno snabdjevaa, operatora sistema i Operatora trita, u pogledu snabdijevanja kupaca elektrinom energijom.
(2) Operator prenosnog sistema i Operator trita mogu jednostrano raskinuti Ugovor o balansnoj odgovornosti sa nosiocem balansne odgovornosti ili balansno odgovornim subjektom, ako nosilac balansne odgovornosti ili balansno odgovorni subjekt:
1) ne plaa svoje obaveze proistekle iz obrauna koliinskog odstupanja, 2) kri odredbe ovih Pravila, Pravila kojima se ureuje funkcionisanje prenosnog sistema
elektrine energije ili Pravila kojima se ureuje funkcionisanje distributivnog sistema elektrine energije, u dijelu gdje su tim pravilima propisane obaveze uesnika na tritu, odnosno balansno odgovornog subjekta i/ili nosioca balansne odgovornosti,
3) ne dostavlja podatke potrebne za obraun odstupanja balansne grupe ili balansno odgovornog subjekta i
4) ne dostavlja prihvatljiva sredstva obezbjeenja plaanja u skladu sa l. 44, 45, 46 i 47 ovih Pravila.
(3) U sluaju jednostranog raskida Ugovora o balansnoj odgovornosti u skladu sa stavom 2 ovog lana, Operator prenosnog sistema duan je da o tome obavijesti sve subjekte poravnanja koji su prikljueni na prenosni sistem, a pripadaju balansnoj grupi, sa ijim nosiocem balansne odgovornosti se namjerava jednostrano raskinuti ugovor i Operatora distributivnog sistema, najkasnije 30 dana prije raskida Ugovora.
(4) Operator distributivnog sistema duan je da obavjetenje proslijedi svim subjektima poravnanja iz te balansne grupe koji su prikljueni na distributivni sistem.
(5) Nosilac balansne odgovornosti moe subjektu poravnanja jednostrano otkazati Ugovor o poravnanju odstupanja subjekata poravnanja, sa otkaznim rokom od 30 dana, ako subjekt poravnanja ne ispunjava odredbe Ugovora o poravnanju odstupanja subjekata poravnanja.
(6) Nosilac balansne odgovornosti iz stava 5 ovog lana duan je da obavijesti Operatora trita i nadlene operatore sistema o prestanku vaenja Ugovora o poravnanju odstupanja subjekta poravnanja, najkasnije 30 dana prije prestanka vaenja ugovora.
(7) Ako je sa nosiocem balansne odgovornosti balansne grupe raskinut ugovor o balansnoj odgovornosti, lanovi balansne grupe se moraju ukljuiti u drugu balansnu grupu ili preuzeti sopstvenu balansnu odgovornost kao balansno odgovorni subjekti.
(8) Subjektu poravnanja koji se u otkaznom roku iz stava 5 ovog lana ne ukljui ni u jednu od balansnih grupa, ne preuzme sopstvenu balansnu odgovornost, ne zakljui ugovor o snabdijevanju sa drugim snabdjevaem ili ne iskoristi zakonsko pravo, ukoliko mu to pravo pripada, da ga snabdijeva snabdjeva poslednjeg izbora i ranjivih kupaca, nadleni operator sistema otkazuje ugovor o prikljuenju na sistem ili korienju sistema.
Utvrivanje koliinskog odstupanja lan 51
(1) Pozitivno odstupanje predaje/prijema elektrine energije od voznih redova podrazumijeva da je nosilac balansne odgovornosti, odnosno balansno odgovorni subjekt preuzeo veu koliinu elektrine energije iz elektroenergetskog sistema, ili predao manju koliinu elektrine energije elektroenergetskom sistemu od one koja je prijavljena voznim redom.
(2) Negativno odstupanje predaje/prijema elektrine energije od voznih redova podrazumijeva da je nosilac balansne odgovornosti, odnosno balansno odgovorni subjekt predao veu koliinu elektrine energije elektroenergetskom sistemu, ili preuzeo manju koliinu elektrine energije iz elektroenergetskog sistema od one koja je prijavljena voznim redom.
(3) Koliinsko odstupanje kontrolne oblasti Crna Gora utvruje Operator prenosnog sistema koji je duan da izvjetaj o utvrenim odstupanjima dostavi Operatoru trita.
lan 52
(1) Operator trita utvruje stvarni prijem i stvarnu predaju elektrine energije balansne grupe, odnosno balansno odgovornog subjekta.
(2) Operator trita za svako primopredajno mjesto, utvruje realizovane pojedinane vrijednosti prijema i predaje elektrine energije u obraunskom intervalu i sabira ih za pojedinani obraunski
interval po balansnim grupama, odnosno balansno odgovornim subjektima, odvojeno za prijem i za predaju.
(3) Stvarna predaja elektrine energije balansne grupe, odnosno balansno odgovornog subjekta u pojedinanom obraunskom intervalu jednaka je sumi realizovanih vrijednosti predaje elektrine energije svih generatorskih primopredajnih mjesta za sistem na koji su prikljueni, koja pripadaju balansnoj grupi, odnosno balansno odgovornom subjektu, u tom vremenskom intervalu:
gdje je: Wi-pred - realizovana predaja generatorskog primopredajnoga mjesta balansne grupe, odnosno
balansno odgovornog subjekta u pojedinanom obraunskom intervalu izraena u MWh/h, n - broj generatorskih primopredajnih mjesta balansne grupe, odnosno balansno odgovornog
subjekta. (4) Stvarni prijem elektrine energije balansne grupe, odnosno balansno odgovornog subjekta u
pojedinanom obraunskom intervalu jednak je sumi realizovanih vrijednosti prijema elektrine energije svih prijemnih primopredajnih mjesta za sistem na koji su prikljueni, koja pripadaju balansnoj grupi, odnosno balansno odgovornom subjektu, u tom vremenskom intervalu:
gdje je: Wi-prij - realizovani prijem prijemnog primopredajnoga mjesta balansne grupe, odnosno balansno
odgovornog subjekta u pojedinanom obraunskom intervalu izraen u MWh/h, n - broj prijemnih primopredajnih mjesta balansne grupe, odnosno balansno odgovornog
subjekta.
lan 53
(1) Za primopredajna mjesta koja su opremljena registracionim mjernim ureajima, stvarna predaja, odnosno prijem elektrine energije u pojedinanom obraunskom intervalu utvruje se na osnovu registrovanih mjerenja.
(2) Za primopredajna mjesta bez registracionih mjernih ureaja, stvarna predaja, odnosno prijem