28
P/N 00837POR Rev. A 04/12 Transcribed from 00837 Rev. M 0/08 McDonald’s TORRADEIRA RÁPIDA MODELO VCT-250 Números de produção 9210606, 607, 608, 611, 613, 615, 616, 624 e 626 CAUTION Coloque este manual na secção Torradeira do seu Manual de equipamento. Fabricado exclusivamente para McDONALD’S ® POR A.J. Antunes & Co. 80 KEHOE BLVD. CAROL STREAM, ILLINOIS 6088, E.U.A. TELEFONE: -630-784-000 LINHA GRÁTIS: -877-392-7854 FAX: -630-784-650 www.ajantunes.com ÍNDICE Este manual é para uso exclusivo dos possuidores de licença e empregados da McDonald’s Systems, Inc. © McDonald’s Corporation Reservados todos os direitos GARANTIA LIMITADA A Antunes Food Service Equipment Division de A.J. Antunes & Co. fornece a seguinte garantia limitada ao comprador original de todo o equipamento McDonald’s. Todos os componentes são garantidos contra defeitos no material e fabrico, por um período de dois (2) anos a partir da data da instalação original, não excedendo 30 meses a partir da data de expedição da nossa fábrica. Se qualquer peça ficar defeituosa durante os dois (2) primeiros anos após a data da instalação original, o Antunes Food Service pagará os custos de mão-de-obra directos negociados a um Agente de Assistência Autorizado para substituir a peça, mais as despesas de transporte até 80 km/50 milhas, hora para cada lado (60 km/00 milhas, 2 horas ida-e-volta). O Antunes Food Service reserva-se o direito de efectuar alterações na concepção ou adicionar aperfeiçoamentos a quaisquer produtos. Reserva-se sempre o direito de modificar o equipamento devido a factores fora do nosso controle e da legislação governamental. As alterações ao equipamento não constituem um aumento da garantia. Esta garantia é exclusiva e substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de comerciabilidade ou adequação para uma finalidade específica, cada uma das quais é expressamente rejeitada. Os recursos acima descritos são exclusivos e, em nenhum caso, a A.J. Antunes & Co. ou qualquer das suas Divisões será considerada responsável por danos indirectos ou incidentais especiais, devido a quebra ou atraso na execução desta garantia. EXCLUSÕES DA GARANTIA • Custo da instalação. • Equipamento danificado devido ao transporte. O comprador deve efectuar a reclamação de danos directamente ao transportador. • Alteração, utilização indevida ou abusiva. • Armazenagem ou manuseamento incorrectos. • Manutenção incorrecta. Não cumprimento das instruções de instalação correctas, incluindo as ligações eléctricas. • Reparações incorrectas ou não autorizadas. Procedimentos de manutenção programada conforme descrito no seu MRC Card. Bens de consumo como tampas para grelhas (Folhas removíveis), juntas de vedação, revestimentos da correia transportadora, O-rings, e luzes. Cargas de horas extra e férias. Quilometragem acima dos 80 km/50 milhas (00 milhas/60 km ida e volta), ou viagem superior a duas (2) horas. Impostos s/ frete, impostos no estrangeiro, imposto especial de consumo, imposto municipal ou outros impostos de vendas ou utilização. Danos indirectos, como perda de lucro, perda de tempo, custo de reparação ou substituição de outros bens danificados, ou qualquer outro dano incidental, de qualquer espécie. Informação do proprietário ....................................... 2 Geral................................................................................... 2 Informação sobre a garantia .............................................. 2 Manutenção/Assistência técnica ........................................ 2 Especificações............................................................ 3 Especificações do modelo ................................................. 3 Configurações do cordão e fichas eléctricas ..................... 3 Dimensões ......................................................................... 4 Pesos ................................................................................. 4 Informação importante sobre segurança ................ 5 Instalação .................................................................... 6 Desembalagem .................................................................. 6 Montagem do aparelho ...................................................... 6 Localização ........................................................................ 6 Funcionamento ........................................................... 7 Instruções de funcionamento ............................................. 7 Funcionamento da torradeira ............................................. 8 Funcionalidades de segurança .......................................... 9 Manutenção............................................................... 11 Limpeza diária .................................................................. Medição da elasticidade das correntes da correia transportadora ..................................................... 3 Substituição dos revestimentos da correia ..................... 4 Verificar a temperatura da zona de descarga do pão ..... 5 Regular, medir e/ou substituir os conjuntos do tensor dos rolos ................................................................ 5 Detecção e resolução de problemas ...................... 16 Peças de substituição ............................................ 19 Diagramas da instalação eléctrica ......................... 25 Notas.......................................................................... 26 A S D L I S T E C M O I N N I T A T Testing & Certification ITS geprufte Sicherheit

Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

Torradeira rápida Modelo VCT-250

Números de produção 9210606, 607, 608, 611, 613, 615, 616, 624 e 626

CAUTION

Coloque este manual na secção Torradeira do seu Manual de equipamento. Fabricado exclusivamente para

McDONALD’S® POR

A.J. Antunes & Co. �80 KehOe BLvD.

CAROL STReAM, ILLINOIS 60�88, e.U.A. TeLeFONe: �-630-784-�000

LINhA GRÁTIS: �-877-392-7854 FAX: �-630-784-�650 www.ajantunes.com

ÍNdiCe

este manual é para uso exclusivo dos possuidores de licença e empregados da Mcdonald’s Systems, inc. © Mcdonald’s Corporation reservados todos os direitos

GaraNTia liMiTadaA Antunes Food Service equipment Division de A.J. Antunes & Co. fornece a seguinte garantia limitada ao comprador original de todo o equipamento McDonald’s. Todos os componentes são garantidos contra defeitos no material e fabrico, por um período de dois (2) anos a partir da data da instalação original, não excedendo 30 meses a partir da data de expedição da nossa fábrica. Se qualquer peça ficar defeituosa durante os dois (2) primeiros anos após a data da instalação original, o Antunes Food Service pagará os custos de mão-de-obra directos negociados a um Agente de Assistência Autorizado para substituir a peça, mais as despesas de transporte até 80 km/50 milhas, � hora para cada lado (�60 km/�00 milhas, 2 horas ida-e-volta).

O Antunes Food Service reserva-se o direito de efectuar alterações na concepção ou adicionar aperfeiçoamentos a quaisquer produtos. Reserva-se sempre o direito de modificar o equipamento devido a factores fora do nosso controle e da legislação governamental. As alterações ao equipamento não constituem um aumento da garantia. esta garantia é exclusiva e substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de comerciabilidade ou adequação para uma finalidade específica, cada uma das quais é expressamente rejeitada. Os recursos acima descritos são exclusivos e, em nenhum caso, a A.J. Antunes & Co. ou qualquer das suas Divisões será considerada responsável por danos indirectos ou incidentais especiais, devido a quebra ou atraso na execução desta garantia.

eXClUSÕeS da GaraNTia• Custo da instalação.• equipamento danificado devido ao transporte. O comprador deve efectuar a

reclamação de danos directamente ao transportador.• Alteração, utilização indevida ou abusiva.• Armazenagem ou manuseamento incorrectos.• Manutenção incorrecta.• Não cumprimento das instruções de instalação correctas, incluindo as

ligações eléctricas.• Reparações incorrectas ou não autorizadas.

• Procedimentos de manutenção programada conforme descrito no seu MRC Card.• Bens de consumo como tampas para grelhas (Folhas removíveis), juntas de

vedação, revestimentos da correia transportadora, O-rings, e luzes.• Cargas de horas extra e férias.• Quilometragem acima dos 80 km/50 milhas (�00 milhas/�60 km ida e volta),

ou viagem superior a duas (2) horas.• Impostos s/ frete, impostos no estrangeiro, imposto especial de consumo,

imposto municipal ou outros impostos de vendas ou utilização.• Danos indirectos, como perda de lucro, perda de tempo, custo de reparação

ou substituição de outros bens danificados, ou qualquer outro dano incidental, de qualquer espécie.

informação do proprietário .......................................2Geral................................................................................... 2Informação sobre a garantia .............................................. 2Manutenção/Assistência técnica ........................................ 2

especificações............................................................3especificações do modelo ................................................. 3Configurações do cordão e fichas eléctricas ..................... 3Dimensões ......................................................................... 4Pesos ................................................................................. 4

informação importante sobre segurança ................5instalação ....................................................................6

Desembalagem .................................................................. 6Montagem do aparelho ...................................................... 6Localização ........................................................................ 6

Funcionamento ...........................................................7Instruções de funcionamento ............................................. 7Funcionamento da torradeira ............................................. 8Funcionalidades de segurança .......................................... 9

Manutenção ...............................................................11Limpeza diária .................................................................. ��Medição da elasticidade das correntes da correia transportadora ..................................................... �3Substituição dos revestimentos da correia ..................... �4verificar a temperatura da zona de descarga do pão ..... �5Regular, medir e/ou substituir os conjuntos do tensor dos rolos ................................................................ �5

detecção e resolução de problemas ......................16peças de substituição ............................................19diagramas da instalação eléctrica .........................25Notas..........................................................................26

AS

DL I S T E CM

OI NNITA T

Testing & Certification

ITS

geprufteSicherheit

Page 2: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

2

A Torradeira Rápida foi fabricada com os mais finos materiais disponíveis, e montada segundo os padrões rigorosos de qualidade Roundup. este aparelho foi testado em fábrica para garantir um funcionamento sem problemas, em que se pode confiar.

informação sobre a garantiaÉ favor ler todo o texto da Garantia Limitada neste manual. Se o aparelho chegar danificado, contacte imediatamente o transportador e apresente-lhe uma reclamação por danos. Guarde todos os materiais de embalagem ao apresentar a reclamação. As reclamações de danos de frete são da responsabilidade do comprador e não são cobertas pela garantia.

Geraleste manual foi produzido para a Torradeira rápida.A Torradeira Rápida foi concebida para torrar rapidamente, por contacto, o pão para hamburguer. este design permite ao operador colocar os pães para hamburguer de ambos os lados da placa aquecida, ao mesmo tempo. Os pães são colocados no Alimentador de Pães na parte superior da torradeira e são torrados até ficarem com uma cor castanha dourada uniforme. Os pães torrados saem pela base da torradeira.

este manual fornece os procedimentos de segurança, instalação e funcionamento para a Torradeira Rápida. Aconselhamos a leitura deste manual antes da instalação e funcionamento do aparelho.

iNForMação do proprieTário

Se tiver quaisquer problemas com a instalação ou funcionamento do seu aparelho, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.

Preencha a informação abaixo e tenha-a à mão ao contactar a sua Agência de Assistência Autorizada. O número de série encontra-se na placa de especificações localizada na parte traseira do aparelho.

Adquirido a:

Data de aquisição:

Nº de Modelo:

Nº de Série:

Nº Mfg.:

Consulte o directório da agência de assistência, enviado com o seu manual, e preencha a informação abaixo:

Agência de Assistência Autorizada

Nome:

Nº Telefone:

Morada:

Utilize apenas peças de substituição Roundup originais neste aparelho. A utilização de peças de substituição que não sejam as fornecidas pelo fabricante anulará a garantia. A sua Agência de Assistência Autorizada recebeu formação de fábrica e possui um fornecimento completo de peças para esta torradeira.

Pode também contactar a fábrica através de �-877-392-7854 (apenas América do Norte), ou através de 630-784-�000 se tiver problemas em localizar a sua Agência de Assistência Autorizada.

Para localizar a Agência de Assistência Autorizada Internacional mais perto de si, visite o website da McDonald’s: www.mcdonalds.com e siga as instruções no ecrã .

MaNUTeNção/aSSiSTêNCia TéCNiCa

Page 3: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

3P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

Código de carta*

descrição Configuração

h Fio eléctrico harmonizado

(h)C** Cee 7/7, �6 Amp., 250 v CA

(Apenas montagem).

(h)B** Pino e manga Marechal

32 Amp., 220-250 v CA (Austrália)

(h)I** IeC-309, �6 Amp., 250 v CA., Pino e

manga (Apenas montagem).

(h)M Pino e manga Marechal

32 Amp., 220-250 v CA (Nova

Zelândia)

(h)I IeC-309 230 v CA Ficha não

moldada (Apenas China)

(h)I Ficha IeC 309, 32 Amp., 230

v CA

eSpeCiFiCaçÕeS

especificações do modelo

Configurações do cabo e fichas eléctricasCUidadoS a Ter eM CoNTaTodas as ligações eléctricas devem estar de acordo com os códigos eléctricos locais e quaisquer outros códigos aplicáveis.

adVerTêNCiaperiGo de CHoQUe eléCTriCo. a Não obSerVâNCia daS iNSTrUçÕeS deSTe MaNUal pode reSUlTar eM FeriMeNToS GraVeS oU MorTe.

• é obrigatória a ligação à terra deste aparelho.

• Não modifique a ficha do fio de alimentação eléctrica. Se não se adaptar à tomada, mande instalar uma nova tomada por um electricista qualificado.

• Não utilize um fio de extensão com este aparelho.

• Fale com um electricista qualificado se não tiver a certeza de que o aparelho está devidamente ligado à terra.

* Utilizado na Designação de Modelo ** Indica que a ficha é fornecida com um Fio eléctrico harmonizado.

iMporTaNTe! Conserve estas instruções para referência futura. Se o aparelho mudar de proprietário, certifique-se de que este manual acompanha o equipamento.

Nº do modelo Mfg. Número Tensão Consumo amperagem HZ Tempo para torrarvCT-250hC 92�0606 220-240 3.058-3.640 �3,9-�5,� 50 Aprox. �0 segundosvCT-250hI 92�0608 & 6�5 220-240 3.058-3.640 �3,9-�5,� 50 Aprox. �7 segundos

vCT-250hI (Alemanha) 92�06�6 220-240 3.058-3.640 �3,9-�5,� 50 Aprox. �3 segundosvCT-250 hC/hB/hM 92�0607, 624,

& 626220-240 3.058-3.640 �3,9-�5,� 50 Aprox. �7 segundos

vCT-250hI (Apenas China) 92�06�� 220-240 3.058-3.640 �3,9-�5,� 50 Aprox. �7 segundosvCT-250hI (Apenas Malásia) 92�06�3 220-240 3.058-3.640 �3,9-�5,� 50 Aprox. �7 segundos

1

2

3

N

20

2

3

5

4

63 8

N

1

12

7

21

22

2423

19

9

10

11

1213

14

15

16

17

18

Page 4: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

4

(20-1/2")

597 mm(23-1/2")

514 mm(20-1/4")

391 mm(15-3/8")

562 mm(22-1/8")

289 mm(11-3/8")

521 mm6 mm(1/4")

dimensões

eSpeCiFiCaçÕeS (continuação)

pesosKgs libras

líquido 43.1 95Transporte 47.6 105

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 5: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

5P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

ao ler este manual, encontrará as seguintes palavras e símbolos de segurança que significam importantes questões de segurança relacionadas com o funcionamento ou manutenção do equipamento.

adVerTêNCiaadVerTêNCia Geral. indica informação importante para o funcionamento correcto do equipamento. o seu não cumprimento, pode resultar em danos no equipamento e/ou graves ferimentos corporais ou morte.

adVerTêNCiaadVerTêNCia eléCTriCa. indica informação relacionada com possível perigo de choque. o seu não cumprimento, pode resultar em danos no equipamento e/ou graves ferimentos corporais ou morte.

CUidadoS a Ter eM CoNTa

aViSo Geral. indica informação importante para o funcionamento correcto do equipamento. o seu não cumprimento, pode resultar em danos no equipamento.

adVerTêNCiaaViSo de SUperFÍCie QUeNTe. indica informação importante para o manuseamento do equipamento e peças. o seu não cumprimento, pode resultar em ferimentos pessoais.

iNForMação iMporTaNTe Sobre SeGUraNça

Para além das advertências e avisos neste manual, utilize as seguintes directivas para um funcionamento seguro do aparelho.

• Leia todas as instruções antes de utilizar o equipamento.

• Para sua segurança, o equipamento é fornecido com um conector de cordão com ligação à terra. NÃO tente anular o conector com ligação à terra.

• Instale ou coloque o equipamento se a sua utilização se destinar exclusivamente à descrita neste manual. NÃO utilize químicos corrosivos neste equipamento.

• NÃO funcione com este equipamento se tiver um fio ou ficha danificado, se não estiver a funcionar correctamente, ou se tiver sido danificado ou tiver caído.

• A assistência deste equipamento deve ser feita apenas por pessoal qualificado. Para a sua regulação ou reparação, consulte a Agência de Assistência Autorizada mais próxima.

• NÃO bloqueie nem tape quaisquer aberturas do aparelho.

• NÃO meta o cordão nem a ficha na água.

• Mantenha o cordão afastado de superfícies quentes.

• NÃO deixe o cordão pendurado sobre o rebordo da mesa ou do balcão.

Aparecem as seguintes advertências e avisos no manual, os quais devem ser cuidadosamente observados.

• Desligue a energia, o cordão de alimentação, e deixe arrefecer o aparelho antes de realizar qualquer assistência ou manutenção.

• Os procedimentos neste capítulo podem incluir a utilização de produtos químicos. estes produtos químicos serão destacados a negrito, seguidos pela abreviatura HCS (hazard Communication Standard). Consulte o manual estandardizado de comunicações de perigo sobre as Material Safety Data Sheets (MSDS) (Folhas de dados de segurança do material) apropriadas.

• O equipamento deve estar ligado à terra de acordo com os códigos eléctricos locais para impedir a possibilidade de choque eléctrico. É necessário um receptáculo ligado à terra, com fios eléctricos separados, protegido por fusíveis ou disjuntor com a potência adequada.

• O pão pode ficar queimado. Portanto, as torradeiras não devem ser utilizadas perto ou por debaixo de cortinas ou paredes e materiais combustíveis. Caso não se respeitem as distâncias para um funcionamento seguro, poderá dar-se uma descoloração ou combustão.

• este aparelho NÃO se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com aptidões físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução, relacionadas com o funcionamento do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que NÃO bricam com o aparelho.

Page 6: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

6

localizaçãoAo colocar a torradeira ao serviço, preste atenção às seguintes directrizes.

• verifique se o aparelho está desligado e à temperatura ambiente.

• NÃO bloqueie nem tape quaisquer aberturas do aparelho.

• NÃO meta o cordão nem a ficha na água.

• Mantenha o cordão afastado de superfícies quentes.

• NÃO deixe o cordão pendurado sobre o rebordo da mesa ou do balcão.

Ligue o aparelho à alimentação eléctrica. Consulte a placa de especifições sobre a tensão adequada.

adVerTêNCiaperiGo de CHoQUe eléCTriCo. a Não obSerVâNCia daS iNSTrUçÕeS deSTe MaNUal pode reSUlTar eM FeriMeNToS GraVeS oU MorTe.

• é obrigatória a ligação à terra deste aparelho.• Não modifique a ficha do fio de alimentação

eléctrica. Se não se adaptar à tomada, mande instalar uma nova tomada por um electricista qualificado.

• Não utilize um fio de extensão com este aparelho.• a torradeira deve estar ligada à terra de acordo

com os códigos eléctricos locais para impedir a possibilidade de choque eléctrico. é necessário um receptáculo ligado à terra, com fios eléctricos separados, protegido por fusíveis ou disjuntor com a potência adequada.

• Fale com um electricista qualificado se não tiver a certeza de que o aparelho está devidamente ligado à terra.

CUidadoS a Ter eM CoNTao pão pode ficar queimado. portanto, as torradeiras não devem ser utilizadas perto ou por debaixo de cortinas ou paredes e materiais combustíveis. Caso não se respeitem as distâncias para um funcionamento seguro, poderá dar-se uma descoloração ou combustão.

CUidadoS a Ter eM CoNTaTodas as ligações eléctricas devem estar de acordo com os códigos eléctricos locais e quaisquer outros códigos aplicáveis.

desembalagem �. Retire o aparelho e todos os materiais de embalagem

da caixa de transporte.

2. Abra a caixa dos acessórios. Deve conter o seguinte: • Calha do pão (Figura �) • Alimentador do pão (Figura �) • Saco em plástico contendo as Folhas removíveis (não mostradas)

3. Retire todos os materiais de embalagem e coberturas protectoras do aparelho e das peças.

NoTa: Se faltar qualquer peça ou houver peças danificadas, contacte iMediaTaMeNTe a firma a.J. antunes através do tel. 1-800-253-2991 (apenas américa do Norte), ou 630-784-1000.

iNSTalação

Figura 1. instalação da calha do pão

REMOVE COVER FOR SERVICE

TO RESET HIGH LIMIT OR TO

TURN UNIT OFF AND UNPLUG

Calha do pão

Calha do pão

Alimentador do pão

Prenda a calha do pão por cima da haste traseira da tampa da correia transportadora

Montagem do aparelho �. Instale a calha do pão (Figura �).

2. Instale o Alimentador do Pão. Os grampos do Alimentador do Pão encaixam sobre a extremidade das placas e prendem as folhas removíveis (Figuras � e 9).

NoTa: Verifique se a folha removível não fica presa na correia transportadora. podem ser obtidas folhas removíveis adicionais através da sua agência de assistência autorizada.

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 7: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

7P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

2. Ligue a energia e deixe aquecer durante 30 minutos, antes de continuar.

NoTa: o Visor de Temperatura (Figura 4) piscará “lo” (baiXa) até ser atingida a temperatura de funcionamento predefinida. Quando a torradeira atinge a temperatura predefinida, aparecerá “USe” (UTiliZar) no Visor de Temperatura e o aparelho está pronto para torrar os pães.

A torradeira é testada e enviada com os aquecedores regulados a uma temperatura predefinida aconselhada. Se, após o período de aquecimento, não aparecer “USe” (UTILIZAR) na janela, consulte Regulações de Temperatura abaixo, sobre as regulações de temperatura aconselhadas, e para regular a temperatura.

3. Coloque os pães dentro da torradeira (Figura 3). Os lados cortados da base e parte superior (coroa) devem ficar virados um para o outro (base na frente, coroa na parte de trás).

4. O produto torrado cairá na zona de descarga do pão (Figura 3).

5. experimente, pelo menos, 4 pães antes de utilizar a torradeira.

6. Quando acabar de torrar os pães, desligue a energia.

instruções de utilização �. Instale os Controlos de Regulação da espessura

do Pão (Figuras 2a e 2b) de acordo com a seguinte tabela:

FUNCioNaMeNTo

REMOVE COVER FOR SERVICE

TO RESET HIGH LIMIT OR TO

TURN UNIT OFF AND UNPLUG

3

2

16

4CROWN

E

C

A FHEEL/CLUB

THICKNESS THICKNESS A = 3/8” (09.5mm)B = 7/16” (11.1mm)C = 1/2” (12.7mm)D = 9/16” (14.3mm)E = 5/8” (15.9mm)F = 11/16” (17.4mm)

1 = 9/16” (14.3mm)2 = 5/8” (15.9mm)3 = 11/16” (17.4mm)4 = 3/4” (19.1mm)5 = 13/16” (20.6mm)6 = 7/8” (22.2mm)

3

BB

D

5

Figura 3. Torradeira rápida

Controlos de regulação da

espessura do pão

BaseCoroa (parte

de cima)

Zona de descarga do pão

Controlos de temperatura e visor de temperatura

(ver Figura 2)

3

2

16

4CROWN

E

C

A FHEEL/CLUB

ESPESSURA ESPESSURA A = 9.5mm (3/8”)B = 11.1mm (7/16”)C = 12.7mm (1/2”)D = 14.3mm (9/16”)E = 15.9mm (5/8”)F = 17.4mm (11/16”)

1 = 14.3mm (9/16”)2 = 15.9mm (5/8”)3 = 17.4mm (11/16”)4 = 19.1mm (3/4”)5 = 20.6mm (13/16”)6 = 22.2mm (7/8”)

3

BB

D

5

Figura 2a. Controlos de regulação da espessura do pão para Nº Mfg.: 9210606 e 9210616

NoTa: a cor de fundo desta etiqueta é CiNZeNTo.

5

3

2

16

4CROWN

D

EB

C

A FHEEL/CLUB

ESPESSURA ESPESSURA A = 9.5mm (3/8”)B = 11.1mm (7/16”)C = 12.7mm (1/2”)D = 14.3mm (9/16”)E = 15.9mm (5/8”)F = 17.4mm (11/16”)

1 = 14.3mm (9/16”)2 = 15.9mm (5/8”)3 = 17.4mm (11/16”)4 = 19.1mm (3/4”)5 = 20.6mm (13/16”)6 = 22.2mm (7/8”)

5

D

Figura 2b. Controlos de regulação da espessura do pão para Nº Mfg.: 9210607, 608, 613, 624 e 626

NoTa: a cor de fundo desta etiqueta é aMarelo.

para Nº Mfg. regule o Controlo da parte de cima (coroa)

do pão para:

e regule o controlo da base para:

92�0606 3 B92�06�6 4 e92�0607 5 D92�0608 5 D92�06�3 5 D92�06�5 5 D92�0624 5 D92�0626 5 D

Tabela 1. regulações de controlo para ajuste da espessura do pão

Page 8: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

8

Funcionamento da torradeiraA Torradeira Rápida utiliza um Aquecedor de Placas e dois Aquecedores Auxiliares. O Aquecedor de Placas consiste numa serpentina de aquecimento incorporada na placa para torrar o lado cortado do pão. Os dois Aquecedores Auxiliares ajudam a fornecer o calor adicional para os pães. O primeiro Aquecedor Auxiliar está localizado dentro da corrente da correia transportadora, na parte da frente da torradeira. O segundo Aquecedor Auxiliar está localizado dentro corrente da correia transportadora, na parte de trás do aparelho.

CoNTrolo de TeMperaTUra

NoTa: a Temperatura de ponto de regulação refere-se à desejada regulação da temperatura.

Premindo-se a tecla TeMP UP (TeMP. ACIMA) aparece a actual temperatura das placas, desde que superior a 2�6º C (420°F).

Premindo-se a tecla TeMP DOWN (TeMP. ACIMA) aparece a actual temperatura dos aquecedores auxiliares, desde que superior a �2�º C (250°F).

Premindo e mantendo premida a tecla TeMP SCALe (eSCALA TeMP.) durante 3-5 segundos, muda o visor da temperatura entre Fahrenheit (°F) e Celsius (°C).

TeMperaTUraS aCoNSelHadaS

A regulação de temperatura aconselhada para o Aquecedor de Placas é de 293º C (560°F) MFG nº 92�0606, 607, 608, 6�3, 6�5, 624 e 626.

A regulação de temperatura aconselhada para o Aquecedor de Placas é de 307º C (585°F) MFG nº 92�06�6.

A regulação de temperatura aconselhada para os Aquecedores Auxiliares é de 204º C (400°F) MFG nº 92�0606, 607, 608, 6�3, 6�5, 6�6, 624 e 626.

NoTa: os aparelhos são testados e enviados com aquecedores regulados às temperaturas acima aconselhadas.

aJUSTe da TeMperaTUra de poNTo de reGUlação daS plaCaS

�. Ligue a energia e aguarde que o visor de temperatura termine a sequência de arranque (Figura 4).

2. Prima, e mantenha premidas, as teclas TeMP UP (TeMP. ACIMA) e TeMP DOWN (TeMP. ACIMA) até que o visor indique a temperatura de ponto de regulação das placas, e solte-as.

3. Prima o botão TeMP UP (TeMP. ACIMA) ou TeMP DOWN (TeMP. ACIMA) para alterar a temperatura do ponto de regulação. A temperatura do ponto de regulação ajustará �° a cada 0,� segundos.

4. Solte o botão quando aparecer o ponto de regulação pretendido.

NoTa: a temperatura máxima do ponto de regulação ajustável é de 315º C (600°F).

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

sp-p 560

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

400sp-a

Figura 4. Sequência de arranque da temperatura

C. SP-A (Ponto de regulação auxiliar) aparece

A. SP-P (Placas ponto de regulação) aparece

O LeD “heat On” (Calor ligado) piscará intermitentemente durante o aquecimento e quando as placas ou os aquecedores auxiliares

precisarem de calor.

B. Aparece regulação da temperatura actual das placas

D. Aparece a regulação de temperatura auxiliar actual

e. Aparece “LO” até que a temperatura das placas suba

acima de 27�º C (520°F)

F. Aparece “USe” (UTILIZAR) quando a Temperatura do ponto de regulação das placas* é alcançada

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

lo

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

use

* A temperatura do ponto de regulação das placas deve estar entre 27�º C (520°F) e 3�0º C (590°F) para que apareça “USe” (UTILIZAR).

FUNCioNaMeNTo (continuação)

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 9: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

9P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

NoTa: Se não for feita qualquer alteração no tempo de 5 segundos, o visor voltará para o ponto de regulação anterior.

aJUSTe da TeMperaTUra do aQUeCedor aUXiliar

�. Ligue o aparelho e aguarde que o visor da temperatura termine a sequência de arranque (Figura 4, Itens C e D).

2. Prima, e mantenha premidas, as teclas TeMP UP (TeMP. ACIMA) e TeMP SCALe (eSCALA TeMP) até que o visor indique a temperatura de ponto de regulação auxiliar, e solte-as (Figura 4, Itens C).

3. Prima a tecla TeMP UP (TeMP. ACIMA) ou TeMP DOWN (TeMP. ACIMA) para aumentar ou diminuir a temperatura de ponto de regulação. Ponto de regulação A temperatura ajustará �° a cada 0,5 segundos.

4. Solte a tecla quando aparecer o ponto de regulação pretendido.

NoTa: a temperatura máxima do ponto de regulação ajustável é de 204º C (400°F).

NoTa: Se não for feita qualquer alteração no tempo de 5 segundos, o visor voltará para o ponto de regulação anterior.

Funcionalidades de segurançaboTão para reiNiCiar Hi-liMiT (liMiTe MáXiMo)

Se o aparelho sobreaquecer, um controlo de limte máximo (hi-limit) desligará a energia eléctrica para os circuitos de controlo. Para reiniciar este controlo, aguarde o tempo suficiente (�0-�5 minutos) até o aparelho arrefecer e, a seguir, prima o botão reiniciar localizado na traseira do aparelho (Figura 5).

Se o aparelho precisar de ser reiniciado com frequência, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.MeNSaGeNS de aVariaS

• Se o par térmico das placas estiver desligado ou aberto, o visor piscará “hI” (MAXIMO). O par térmico das placas deve voltar a ser unido ou substituído.

• Se a temperatura do Aquecedor de Placas exceder os 327º C (620°F) o visor piscará “hI” (MAXIMO) e o circuito de aquecimento desliga-se (Figura 6). Depois da torradeira ter arrefecido, o aparelho deve ser desligado e novamente ligado para reiniciar. Se esta situação se voltar a repetir, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.

• Se a temperatura do Aquecimento Auxiliar exceder os 2�5º C (420°F) o visor piscará alternativamente “hI” (MAXIMO) e “USe” (UTILIZAR) (Figura 6). Depois da torradeira ter arrefecido, o aparelho deve ser desligado e novamente ligado para reiniciar. Se esta situação se voltar a repetir, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

USEHI

Figura 6. Mensagem de avaria “Hi” (MaXiMo)

É apresentado “hI” (MAXIMO) se a temperatura das placas exceder 327º C (620°F) ou se o par térmico das placas estiver desligado ou aberto.

Tanto “hI” (MAXIMO) como “USe” (UTILIZAR) piscarão alternadamente se a temperatura dos aquecedores auxiliares exceder 2�5º C (420°F) ou se o par térmico auxiliar estiver desligado ou aberto.

Reiniciar hi-Limit (Limite máximo)

Tampa de rosca protectora

Figura 5. reiniciar Hi-limit (limite máximo)

FUNCioNaMeNTo (continuação)

Page 10: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�0

Figura 7. Mensagem de avaria “CHeC”

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

chec“CheC” piscará quando a temperatura ambiente do compartimento de controlo for excessiva: 60º C (�40°F) a 82º C (�80°F). Todos os aquecedores desligarão.

Figura 8. Mensagem de avaria “po”

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

po“PO” piscará quando a alimentação eléctrica for inferior a �75 volts. A torradeira desliga.

FUNCioNaMeNTo (continuação)MeNSaGeNS de aVaria (continuação)

• O controlador de temperatura tem um sensor de temperatura ambiente que desactivará os circuitos de aquecimento se a temperatura ambiente do compartimento de controlo se tornar excessiva: 60º C (�40°F) a 82º C (�80°F).

Quando isto ocorre, o visor da temperatura piscará “CheC” (Figura 7). Para reiniciar o aparelho, o ambiente deve descer para 60º C (�40°F) e o aparelho deve ser desligado e novamente ligado. Se esta situação se voltar a repetir, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.

• Se a alimentação eléctrica for inferior a �75 volts, os circuitos de aquecimento são desactivados e o visor indicará “PO” (Figura 8). Para reiniciar, a tensão deve ser superior a �90 volts, o aparelho deve ser desligado e novamente ligado. Se esta situação se voltar a repetir, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.

• Aparece a mensagem de avaria “Ph” (Figura 9) se os interruptores de de interbloqueio de segurança da correia transportadora (Figura ��) não estiverem devidamente engatados. Quando existe uma avaria Ph, reponha as tampas dianteira e traseira da correia transportadora, de forma a que engatem completamente os interruptores de interbloqueio de segurança da correia transportadora. O aparelho deve voltar ao seu funcionamento normal quando as tampas da correia transportadora estão devidamente posicionadas.

Se a avaria “Ph” não desaparecer, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.

Figura 9. Mensagem de avaria “pH”

TEMPUP

TEMPDOWN

TEMPSCALE

°F°C

POWER

“Ph” piscará quando os interruptores de interbloqueio de segurança da correia transportadora não estiverem devidamente engatados.

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 11: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

��P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

limpeza diáriaNoTa: Consulte também o Cartão TS 019b-1 (p/N 1010847).

�. Desligue a energia, retire o cordão eléctrico da ficha e deixe arrefecer.

2. Calce luvas resistentes ao calor e retire o Alimentador do Pão e a Calha do Pão (Figura �0). Lave-os no lava-louça e deixe-os secar ao ar.

3. Retire a folha removível (Figura 9) e coloque-a sobre uma superfície limpa, seca e lisa. Pulverize Mcd© all-purpose Super Concentrate (HCS) numa toalha limpa e seca. Passe a toalha sobre a folha removível, no comprimento, sobre toda a superfície. Repita este procedimento imediatamente com uma toalha limpa e seca embebida na solução KaYQUaT™ Sanitizer (HCS) e deixe a folha removível secar ao ar. volte a folha removível e repita este procedimento de limpeza do outro lado.

4. Abra a tampa dianteira (lado da base) da correia transportadora, pulverize Mcd© all-purpose Super Concentrate (HCS) numa toalha limpa e seca e limpe a superfície do revestimento da correia, de um lado ao outro e, a seguir, de cima até abaixo. Repita imediatamente o procedimento com uma toalha limpa e seca embebida na solução KaYQUaT™ Sanitizer (HCS). Feche a tampa da correia transportadora e repita este procedimento no segundo revestimento traseiro da correia, (lado da coroa).

NoTa: Não retire o revestimento da correia do aparelho.

5. Ligue o fio de alimentação à ficha e ligue o aparelho, conte dez (�0) segundos para MFG nº 92�0606, conte treze (�3) segundos para MFG nº 92�06�6. Para MFG nº 92�0607, 608, 6�3, 6�5, 624 e 626 conte dezassete (�7) segundos. A seguir, desligue o aparelho e retire o fio de alimentação da ficha. Repita o passo 4 novamente nos revestimentos da correia, amortecedores térmicos e na superfície das tampas da correia transportadora interna.

NoTa: Verifique se ambos os interruptores de interbloqueio de segurança da correia transportadora estão activados quando as tampas estão instaladas (Figura 10) ou as correias transportadoras não rodarão.

6. Ligue o fio de alimentação à ficha e ligue o aparelho, dobre a folha removível a meio e coloque-a sobre a chapa. Deixe que seja puxada para o seu lugar e correctamente posicionada.

MaNUTeNção

adVerTêNCiadesligue a energia, o cordão de alimentação, e deixe arrefecer o aparelho antes de realizar qualquer assistência ou manutenção.

POWER

TEMPDOWN

TEMPUP

TEMPSCALE

°C°F

CAUTION

Figura 10. retirar/instalar uma folha removível

Alimentador do pão

Placas

Grampo do Alimentador do Pão

Folha removível

Calha do pão

NoTa: Verifique se a folha removível não fica presa na correia transportadora.

7. Desligue o aparelho e volte a instalar o Alimentador do Pão e a Calha do Pão.

8. Limpe toda a superfície exterior da torradeira com uma toalha limpa e seca, embebida em KaYQUaT™ Sanitizer (HCS) e deixe secar ao ar.

9. verifique se os controlos de compressão da espessura do pão estão devidamente instalados. Consulte a Tabela �.

Page 12: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�2

Figura 11. Substituição dos revestimentos da correia

CAUTION

POWER

TEMPDOWN

TEMPUP

TEMPSCALE

˚C

˚F

Alimentador do pão

Tampa dianteira da transportadora (Base)

Tampa traseira da transportadora (Coroa)

Calha do pãoInterruptor de interbloqueio de segurança (� de cada lado)

MaNUTeNção (continuação)

Mensalmente: Teste de temperatura do pãoNoTa: a temperatura mínima permitida é de 65,6º C (150°F). Se esta temperatura não for alcançada, contacte a sua agência de assistência autorizada.

Ferramentas necessárias: Pirómetro/acessório da sonda de agulha, quatro copos de café de 8 onças empilhados juntos, mais uma tampa ou quatro copos de café de �2 onças mais uma tampa.

�. Ligue a energia e faça o pré-aquecimento do aparelho durante 30 minutos.

2. Torre 3 pães regulares (a serem utilizados com uma pilha de copos de café de 8 onças) ou 4 pães regulares (a serem utilizados com uma pilha de copos de �2 onças).

3. Meta imediatamente os pães nos copos empilhados e aperte bem a tampa. Aguarde �0 minutos.

4. Introduza várias vezes o acessório da sonda de agulha do pirómetro através da tampa. Observe a temperatura máxima.

Mensalmente: Substitua a folha removível. Todos os três meses: Substitua os revestimentos da correia, limpe e meça as correntes da correia transportadora, verifique os tensores dos rolos e verifique a temperatura da zona de descarga dos pães.

Retire os revestimentos da correia e a folha removível.

�. Desligue a energia, retire o fio eléctrico da ficha e deixe arrefecer.

2. Retire o Alimentador do Pão, Calha do Pão e altere os controlos de compressão da espessura do pão para “F e 6” (Figura 2a e 2b).

3. Retire e deite fora a folha removível preta.

4. Abra a tampa traseira da transportadora (Base) e rode o revestimento da correia de forma a que a sua aba fique a meio (de cima a baixo) da transportadora. Retire o pino de articulação do revestimento da correia e, a seguir, retire e deite fora este revestimento. Repita este processo do lado traseiro (Coroa).

limpe as correntes da correia transportadora

�. Pulverize Mcd© all-purpose Super Concentrate (HCS) numa toalha limpa e seca e limpe a superfície da corrente traseira (Coroa) da corrente da transportadora com firmeza, de uma lado ao outro, e de cima abaixo. Repita imediatamente este procedimento com um toalha limpa e seca, embebida na solução KaYQUaT™ Sanitizer (HCS) e repita o procedimento na corrente dianteira da transportadora (Base).

2. Feche a(s) tampa(s) da transportadora, ligue o fio de alimentação, ligue o aparelho, conte até dez (�0) segundos para MFG nº 92�0606, conte até treze (�3) segundos para MFG nº 92�06�6. Para MFG nº 92�0607, 608, 6�3, 6�5, 624 e 626 conte até dezassete (�7) segundos. A seguir, desligue o aparelho e retire o fio de alimentação da ficha.

NoTa: Consulte a Figura 2 na secção Funcionamento deste Manual.

3. Abra a(s) tampa(s) da transportadora e repita o Passo � para limpar a outra metade de ambas as correntes dianteira (base) e traseira (coroa) da transportadora.

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 13: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�3P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

Figura 12. Medição da corrente da transportadora

MaNUTeNção (continuação)

Medição da elasticidade das correntes da correia transportadora Após um período de tempo, os elos das correntes da correia transportadora fica desgastado e a transportadora estica. Isso pode causar o encravamento da transportadora quando esta gira nas rodas dentadas, ou que salte das rodas dentadas. Isto é de fácil solução, retirando-se um ou mais elos de cada lado da transportadora.

NoTa: esta regulação periódica não é coberta pela garantia. é da responsabilidade do utilizador.

�. Retire as tampas dianteira e traseira da transportadora e regule os controlos de compressão da espessura do pão para “6 e F”.

2. virado para o lado da base (frente), localize o ponto central aproximado da corrente da correia transportadora.

3. Afaste a corrente da correia transportadora do rebordo da torradeira.

4. horizontalmente, meta uma moeda de 0,25 U.S. (2,5 cm (�5/�6”)) entre a corrente e a estrutura (Figura �2).

NoTa: a moeda deve ficar bem ajustada entre a corrente e a estrutura.

5. Se o intervalo for significativamente mais largo do que a moeda (vez e meia mais largo) deve-se retirar um elo pequeno da corrente da correia transportadora.

6. Desligue a corrente da correia transportadora apertando dois elos, um ao outro, e desengatando ambas as extremidades de um elo (Figura �3).

NoTa: poderá ser necessário um alicate de pontas longas.

7. Para encurtar uma corrente da correia transportadora esticada, retire um elo de �/2” da corrente da correia transportadora.

8. volte a ligar engatando novamente ambas as extremidades da corrente da correia transportadora, e medindo novamente.

NoTa: Se a corrente ficar demasiado curta/apertada para ser novamente montada, retire um elo adicional de 1/2” e instale um elo de 3/4”. isto encurtará a correia em 1/4” no conjunto.

9. volte a montar a corrente da correia transportadora e repita a medição.

Figura 13. retirar o elo da corrente da transportadora

Rotação

haste de suporte amarela superior

elo grande P/N 0800�2�

elo pequeno P/N 0800204

CUidadoS a Ter eM CoNTaCorrentes de transportadora muito apertadas ou frouxas podem danificar a torradeira.

NoTa: Se Não conseguir meter a moeda entre a correia e a estrutura, é por que retirou o elo de tamanho errado, ou retirou demasiados elos e pode danificar a torradeira.

�0. Repita os passos de 3 a 7 para o lado da coroa (traseira) da torradeira utilizando uma moeda de U.S. Dime (�,8 cm, ��/�6”).

Page 14: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�2

Figura 11. Substituição dos revestimentos da correia

CAUTION

POWER

TEMPDOWN

TEMPUP

TEMPSCALE

˚C

˚F

Alimentador do pão

Tampa dianteira da transportadora (Base)

Tampa traseira da transportadora (Coroa)

Calha do pãoInterruptor de interbloqueio de segurança (� de cada lado)

MaNUTeNção (continuação)

Mensalmente: Teste de temperatura do pãoNoTa: a temperatura mínima permitida é de 65,6º C (150°F). Se esta temperatura não for alcançada, contacte a sua agência de assistência autorizada.

Ferramentas necessárias: Pirómetro/acessório da sonda de agulha, quatro copos de café de 8 onças empilhados juntos, mais uma tampa ou quatro copos de café de �2 onças mais uma tampa.

�. Ligue a energia e faça o pré-aquecimento do aparelho durante 30 minutos.

2. Torre 3 pães regulares (a serem utilizados com uma pilha de copos de café de 8 onças) ou 4 pães regulares (a serem utilizados com uma pilha de copos de �2 onças).

3. Meta imediatamente os pães nos copos empilhados e aperte bem a tampa. Aguarde �0 minutos.

4. Introduza várias vezes o acessório da sonda de agulha do pirómetro através da tampa. Observe a temperatura máxima.

Mensalmente: Substitua a folha removível. Todos os três meses: Substitua os revestimentos da correia, limpe e meça as correntes da correia transportadora, verifique os tensores dos rolos e verifique a temperatura da zona de descarga dos pães.

Retire os revestimentos da correia e a folha removível.

�. Desligue a energia, retire o fio eléctrico da ficha e deixe arrefecer.

2. Retire o Alimentador do Pão, Calha do Pão e altere os controlos de compressão da espessura do pão para “F e 6” (Figura 2a e 2b).

3. Retire e deite fora a folha removível preta.

4. Abra a tampa traseira da transportadora (Base) e rode o revestimento da correia de forma a que a sua aba fique a meio (de cima a baixo) da transportadora. Retire o pino de articulação do revestimento da correia e, a seguir, retire e deite fora este revestimento. Repita este processo do lado traseiro (Coroa).

limpe as correntes da correia transportadora

�. Pulverize Mcd© all-purpose Super Concentrate (HCS) numa toalha limpa e seca e limpe a superfície da corrente traseira (Coroa) da corrente da transportadora com firmeza, de uma lado ao outro, e de cima abaixo. Repita imediatamente este procedimento com um toalha limpa e seca, embebida na solução KaYQUaT™ Sanitizer (HCS) e repita o procedimento na corrente dianteira da transportadora (Base).

2. Feche a(s) tampa(s) da transportadora, ligue o fio de alimentação, ligue o aparelho, conte até dez (�0) segundos para MFG nº 92�0606, conte até treze (�3) segundos para MFG nº 92�06�6. Para MFG nº 92�0607, 608, 6�3, 6�5, 624 e 626 conte até dezassete (�7) segundos. A seguir, desligue o aparelho e retire o fio de alimentação da ficha.

NoTa: Consulte a Figura 2 na secção Funcionamento deste Manual.

3. Abra a(s) tampa(s) da transportadora e repita o Passo � para limpar a outra metade de ambas as correntes dianteira (base) e traseira (coroa) da transportadora.

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 15: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�5P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

Montagem da tampa traseira da transportadora

espaçador

Porca de apoio esférico

Parafuso

Conjunto de tensores

Fita

Figura 19. Substituir o conjunto de tensores dos rolos.

MaNUTeNção (continuação)instale uma nova folha removível (mensalmente)

�. Dobre a nova folha removível ao meio, fazendo a dobra apenas com os dedos (Figura �7), e coloque-a sobre a chapa. Deixe que a transportadora a leve até ao seu lugar e verifique se fica bem colocada (Figura 9).

NoTa: Use apenas os seus dedos para fazer a dobra. Não use utensílios metálicos, nem em madeira ou plástico, pois poderão danificar a folha removível. podem ser obtidas folhas removíveis adicionais através da sua agência de assistência autorizada. 2. Reinstale o Alimentador do Pão e a calha do Pão e

deixe a torradeira aquecer durante 30 minutos.

Figura 17. dobrar a folha removível

Coloque a folha sobre uma superfície lisa

Dobre para que as extremidades se toquem

Prima suavemente com os dedos para formar uma dobra

CUidadoS a Ter eM CoNTaA não utilização da folha removível provocará danos no aparelho e anulará a cobertura da garantia.

regular, medir e/ou substituir os conjuntos do tensor dos rolosNoTa: Meça os tensores dos rolos. devem ter 2,1 cm (13/16”), ou a altura de uma moeda de 1 níquel dos eUa, desde a base do rolo até à tampa da transportadora interior (Figura 18) e regule ou substitua, de conformidade. Se os tensores tiverem sido danificados, devem ser substituídos:

�. Retire os parafusos das porcas esféricas (Figura �9) e retire o conjunto de tensores de rolos antigo.

Verificar a temperatura da zona de descarga do pãoiMporTaNTe! Se a torradeira estiver equipada com uma bun buffer landing Zone (bblZ) (Zona de descarga amortecedora de pão), deVe retirar a bblZ aNTeS de efectuar a medição da temperatura no passo 1 abaixo. esta medição da temperatura destina-se a ser realizada SeM a bblZ anexada à torradeira.

�. Tire a temperatura do Zona de Descarga do Pão no seu ponto central, directamente em frente da Calha do Pão com um Pirómetro/Sonda de temperatura de superfície (grelha). A temperatura mínima aceitável é de 54° C (�30° F). Se a temperatura for inferior, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada ou a A.J. Antunes & Co. através de �-800-253-299� (apenas nos eUA e Canadá) ou 630-784-�000.

2. Se a BBLZ (Zona de descarga amortecedora de pão) foi retirada da torradeira no Passo �, volte a colocá-la depois de terminar o Passo �.

Figura 18. Medição do tensor dos rolos

2. Substitua o conjunto do tensores de rolos e volta a montar.

3. verifique se os espaçadores estão colocados dentro do braço do tensor. Os espaçadores são mais pequenos do que os orifícios para permitir que o tensor gire livremente.

4. Regule os controlos de compressão da espessura do pão de acordo com a Tabela �. Ligue o fio de alimentação e o aparelho.

NoTa: Consulte a Tabela 1 bem como as Figuras 2a e 2b na secção Funcionamento deste manual.

Page 16: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�6

deTeCção e reSolUção de probleMaS

adVerTêNCiaPara evitar possíveis ferimentos em pessoas e/ou danos no aparelho, a inspecção, teste e reparação do equipamento eléctrico devem ser realizadas por pessoal de assistência qualificado. O aparelho deve estar desligado durante a manutenção, excepto quando são necessários testes eléctricos. Tenh muito cuidado durante os testes do circuito eléctrico. Os circuitos sob tensão estarão à vista.

problema Causa possível acção correctivaSem visor e sem luz no interruptor de alimentação.

O aparelho não está ligado. Ligue a torradeira ao receptáculo apropriado.

O hi-Limit (Limite máximo) disparou. Restabeleça o hi-Limit.

O disjuntor disparou Restabeleça o disjuntor.

O fio de alimentação e/ou ficha está danificado. Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.O interruptor de alimentação não funciona.

O visor de temperatura pisca “Ph”.

As tampas da transportadora não estão a engatar completamente os interruptores de interbloqueio de segurança da transportadora.

volte a posicionar as tampas da transportadora, de forma a que engatem completamente os interruptores de interbloqueio

Ligação eléctrica solta entre o controlo de fases e as placas de C/A do isolador.

Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.

O visor de temperatura pisca “PO”.

A tensão para o aparelho é inferior a �90 volts. Reinicie o aparelho. Se o visor indicar novamente “PO”, verifique se o fio de alimentação e a tomada estão danificados.

Restabeleça o disjuntor localizado no painel de potência da loja.

Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.

O visor de temperatura indica “LO”.

A temperatura da placa é inferior a 2�6º C (420°F).

Aguarde trinta minutos até aquecer e volte a verificar o visor.

Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.

O visor de temperatura pisca “hI” no arranque a frio.

O par térmico está desligado ou aberto. volte a ligar ou substitua o par térmico.

Placa de controlo inoperante. Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.O visor de temperatura pisca “hI”

e “LO” no arranque a frio.O par térmico está desligado ou aberto.

Após o período de pré-aquecimento, o visor pisca “hI” e “USe.”

O visor de temperatura pisca ”hI” e “USe” depois do pré-aquecimento do aparelho (Nunca piscou hI e LO no arranque a frio).

Sobreaquecimento do circuito auxiliar devido a relé de estado sólido auxiliar curto-circuitado fechado.

O visor indica “CheC.” A temperatura ambiente no compartimento de controlo é demasiado elevada.

Desligue a torradeira e deixe que o compartimento de controlo arrefeça até aos 60º C (�40°F) e volte a ligar a torradeira. Certifique-se de que a ventoínha está a funcionar e que nada está a bloquear o fluxo do ar de refrigeração para o fundo da torradeira.

A ventoínha axial não funciona.

O revestimento da correia parou de rodar, mas a correia transportadora continua a rodar.

O lado debaixo da correia e da corrente da transportadora tem uma acumulação excessiva.

Limpe o revestimento da correia e a corrente da transportadora segundo o actual cartão MRC (TS 0�9B-�).

Os revestimentos da correia estão a rasgar no centro.

Faltam tensores dos rolos ou estão dobrados. Substitua ou ajuste o tensor dos rolos dobrado - medido até 2,� cm (�3/�6”) ou a altura de uma moeda de níquel dos eUA, desde a base do rolo até à tampa interior.

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 17: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�7P/N �0�0837POR Rev. A 04/12Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

problema Causa possível acção correctoraA corrente da correia transportadora não roda ou salta das rodas dentadas inferiores.

Botões de compressão regulados incorrectamente.

Regule os controlos de compressão da espessura do pão de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

Os interruptores de interbloqueio não ligam.

verifique se as tampas estão correctamente instaladas. Repare ou substitua a tampa interior da transportadora danificada.

Os interruptores não funcionam. Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.

A corrente da transportadora está esticada. Consulte a secção de Manutenção neste manual.

O tensor dos rolos está dobrado ou falta. Ajuste o tensor dos rolos dobrado - medido até 2,� cm (�3/�6”) ou a altura de uma moeda de níquel dos eUA, desde a base do rolo até à tampa interior. Nota: os tensores dos rolos danificados devem ser substituídos.

A corrente de accionamento do motor saltou ou está seca.

Peça a um técnico de manutenção qualificado ou à sua Agência de Assistência Autorizada para reinstalar e/ou lubrificar a corrente.

O motor não trabalha. Peça a um técnico de manutenção qualificado ou à sua Agência de Assistência Autorizada para inspeccionar todas as ligações eléctricas e, se necessário, substituir o motor.

O revestimento da correia não encaixa, é difícil de instalar, ou não é suficientemente comprido.

Revestimento da correia mal instalado. volte a instalar o revestimento da correia, segundo a secção Manutenção neste manual.

O revestimento da correia está danificado.

Substitua o revestimento da correia.

O único item que funciona é a ventoínha (transportadora e calor não funcionam).

O controlo hi-Limit (Limite máximo) disparou.

Restabeleça o controlo hi-Limit de acordo com a secção Manutenção neste manual. Nota: Se o Hi-limit (limite maximo) voltar a disparar, contacte a sua agência de assistência autorizada para assistência.

A placa está quente mas as correntes da correia transportadora não se movimentam.

Os conjuntos das tampas da transportadora não estão instalados.

Instale os conjuntos das tampas da transportadora.

Correntes da correia transportadora instaladas incorrectamente.

Contacte a sua Agência de Assistência Autorizada.

Um ou ambos os interruptores de interbloqueio da transportadora não são accionados pelas tampas da transportadora.

Instale correctamente o conjunto de tampas da transportadora (Figura �0).

Os pães não tostam correctamente.

Botões de compressão regulados incorrectamente.

Regule os controlos de compressão da espessura do pão de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

A temperatura da torradeira não está correctamente regulada.

Regule a temperatura da torradeira de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

A folha removível está suja ou gasta. Siga o procedimento de limpeza e substituição no actual cartão MRC (TS 0�9B-�).O revestimento da correia está sujo ou

gasto.

Temperatura do pão inferior a 65,6º C (�50°F).

Realize o teste de temperatura do pão conforme descrito na secção Manutenção neste manual.

Substitua os amortecedores gastos e/ou molas em falta.

Se necessário, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada sobre as peças e assistência.

O corte dos pães não é o correcto. Contacte o seu fornecedor de pães.

O aparelho emite um guincho penetrante ou um ruído tipo gemido.

Motor de accionamento. Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.

Rolamentos. Substitua os rolamentos.

Rolamentos de esferas. Substitua os rolamentos de esferas.

deTeCção e reSolUção de probleMaS (continuação)

Page 18: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�8

deTeCção e reSolUção de probleMaS (continuação)

problema Causa possível acção correctivaO produto está demasiado torrado, o calor da placa é demasiado elevado ou o tempo de queda demasiado lento.

Regulação muito alta da temperatura. Regule a temperatura das placas de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

Botões de compressão regulados incorrectamente. Regule os controlos de compressão da espessura do pão de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

Revestimentos da correia gastos que não puxam o pão através das placas, no tempo pretendido.

Limpe ou substitua o revestimento da correia.

O revestimento da correia não está pegajoso.

Os pães ficam pegados à folha removível. Limpe ou substitua a folha removível.

Revestimento da correia mal instalado. volte a instalar o revestimento da correia, segundo a secção Manutenção neste manual.

Correia de accionamento defeituosa ou roda dentada frouxa.

Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.

Motor de accionamento defeituoso ou motor de accionamento RPM errado.

Controlo do visor de temperatura defeituoso

Produto mal torrado ou calor das placas muito baixo ou tempo de queda demasiado rápido.

Regulação da temperatura demasiado baixa. Regule a temperatura das placas de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

Botões de compressão regulados incorrectamente. Regule os controlos de ajuste do pão de conformidade com a secção Funcionamento neste manual.

O par térmico das chapas está defeituoso. Contacte o seu técnico de manutenção ou a Agência de Assistência Autorizada.Placa de controlo defeituosa.

Os pães não tostam como deve ser.

Botões de compressão regulados incorrectamente. Regule os controlos de compressão da espessura do pão de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

A temperatura da torradeira não está correctamente regulada.

Regule a temperatura da torradeira de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

A folha removível está suja ou gasta. Limpe ou substitua os revestimentos da correia e/ou folha removível.O revestimento da correia está sujo ou gasto.

Temperatura do pão inferior a 65,6º C (�50°F). Realize o teste de temperatura do pão conforme descrito na secção Manutenção neste manual.

Substitua os amortecedores gastos e/ou molas em falta.

Se necessário, contacte a sua Agência de Assistência Autorizada sobre as peças e assistência.

O corte dos pães não é o correcto. Contacte o seu fornecedor de pães.

A coroa e/ou base devem ser forçadas a torrar (pães a pegar e a queimar)

Alimentador do pão incorrectamente instalado. Retire e volte a colocar o Alimentador do Pão.

O revestimento da correia não está pegajoso ou está gasto.

Limpe ou substitua o revestimento da correia.

Coroa e/ou base incorrectamente introduzida na torradeira.

Introduza os pães na torradeira de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

O revestimento da correia desliza sobre as correntes da correia transportadora.

Limpe as correntes da correia transportadora e os revestimentos da correia, de acordo com a secção Manutenção deste manual.

Botões de compressão regulados incorrectamente. Regule os controlos de compressão da espessura do pão de acordo com a secção Funcionamento neste manual.

Limpeza incorrecta da folha removível e/ou revestimento da correia.

Siga as instruções de limpeza e/ou substituição no actual cartão MRC (TS-0�9)

Tensor dos rolos fora da posição. Regule ou substitua o tensor dos rolos de acordo com a secção Manutenção neste manual. Nota: Substitua os tensores dos rolos danificados.

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 19: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

�9P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

peçaS de SUbSTiTUição

POWER

TEMPDOWN

TEMPUP

TEMPSCALE

°C°F

CAUTION

CAUTION Don not touch hot surfaces

CAUTION

40A

T

39

38

L

4

76

75

80TIS

73

72

U

71

74

52

53 5457

T

51

11

M

B

70

32

14(see pg. 21

for Plug information)

79

43

34

62

T

L

FF

90

68

74

5

CAUTION

83

48

T

33

75 69

91

HH

91

50a - (9210608)pointing DOWN

50a - (9210615)pointing UP

50 - (all units except Mfg. Nos.9210608 & 615)

P/N 0400315 P/N 0400354 P/N 0400354NOTA: A Lista de hardware para itens A-Z e BB-ee está na página 22.

�4 (ver pg.2� sobre

Informação de fichas)

50-(todos os aparelhos excepto Mfg. Nºs. 92�0608

e 6�5)

50a – (92�0608) apontando para

BaiXo

50a – (92�06�5) apontando para

CiMa

Page 20: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

20

peçaS de SUbSTiTUição (continuação)

28 37

D

15

49

27

C

55

26

T

25

T

87

F

X

21

23F

24

CCBB

DD

H

16

16

84

21

F

31

EEF

67

H

22

23

21

27

21

F

20

63

G

65

B

30

66

P

KF

29J

44

NO

47

78

41

T

McDONALD'S BUN GUIDEInstructions:Place bun (untoasted) on a flat surfacePlace the appropriate cut-out section of the Bun Guide over the bunUse the markings on the Bun Guide to determine if the bun falls withinthe specific range

QUARTER POUNDER

HEIGHT 1 5/8" to 1 7/8"4.1 cm to 4.7 cm( ) DIA. ( )3 3/4" to 4"

9.5 cm to 10.2 cm

MIN.

HEIGHT

MIN

.

HE

IGH

T

HE

IGH

T1

1/2"

to 1

3/4

"3.

8 cm

to 4

.4 c

m(

)D

IA.(

)3

3/4"

to 3

7/8

"9.

5 cm

to 1

0.2

cm

RE

GU

LAR

S

MIN.

HEIGHT

HEIGHT2 1/4" to 2 1/2"

5.7 cm to 6.4 cm ()DIA.()3 3/4" to 3 7/8"

9.5 cm to 9.8 cm

BIG MAC

HE

IGH

T5/8"

1.6 cm(

)S

LICE

3 3/4" (9.5 CM)3 7/8" (9.8 CM)4" (10.2 CM)

DIA.

A.J. Antunes & Co.Your Total Toaster Supplier

1-800-253-2991Muffin ToasterModel MT-12

Rapid ToasterModel VCT-100

85

9293

Auxilary

platenasdfasdf

NOTA: A Lista de hardware para itens A-Z e BB-ee está na página 22.

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 21: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

2�P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

peçaS de SUbSTiTUição (continuação)

� �

� �

��

� �

� �

� �� �

� �

� � �

� �

� �� � � �

� �

� �

� �

� �� �

� ��

� �

� �

NOTA: A Lista de hardware para itens A-Z e BB-ee está na página 22.

Page 22: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

22

� 00��266 Conjunto correia transportadora. (Coroa) AeB �A 0800204 �/2” elo da corrente, pequeno 2B 0800�2� 3/4” elo da corrente, grande 382 00��264 Conjunto correia transportadora. (Base) AeB �A 0800204 �/2” elo da corrente, pequeno 4B 0800�2� 3/4” elo da corrente, grande 373 2�50��7 eixo de engrenagem intermediária 24 700025� Conjunto de tampas da transportadora, �

Frnt. (Base)5 7000252 Conjunto de tampas da transportadora, � traseira (Coroa)6 00��242 Conjunto de tensores., dianteira 27 00��262 Conjunto de tensores., traseira 28 7000644 haste, tampa da transportadora, 49 7000207 Roda dentada c/ parafuso de aperto 8�0 7000�99 Kit de espaçadores (embalagem com 2) ��� 7000230 Tampa de controlo (Incl. #48) ��3 2�50��8 eixo de accionamento 2�4 0700453 Fio/Ficha de alimentação, Cee 7/7 � Mfg. Nº. 9210606 & 9210607) 0700437 Fio/Ficha de alimentação, IeC-309 � (Mfg. Nº. 9210608, 615 e 616) 0700688 Fio/Ficha de alimentação Marechal � Pino e manga. (Mfg. Nº. 9210624) 0700699 Conjunto de fios de alimentação. � (Nova Zelândia) 0700442 Conjunto de fios de alimentação. � Cordão de 2,5 mm harmonizado Ficha não moldada c/ IeC-309 (Apenas China) (Mfg. Nº. 9210611) 0700588 Ficha IeC 309, 32 Amp., 230 v CA � Três pinos. (Mfg. Nº. 92�06�3) �5 700037� Placa de controlo � (Mfg. Nº. 9210606, 607, 608, 613, 615, & 624) 7000377 Placa de controlo � (Mfg. Nº. 9210616) �6 7000296 Rolamento de esferas (embalagem com 2) �20 7000�67 Kit de rolamento e anel de retenção 6 7000224 Rolamento e anel de retenção � (embalagem com 6)2� 2�50�8� Roda dentada, Accionamento c/ parafuso 2 de aperto22 2�50�87 Corrente de accionamento � 23 00��299 Roda da engrenagem intermediária � e Rolamento24 050�232 Suporte, Roda da engrenagem intermediária �25 0503589 Suporte, Montagem do motor �26 7000240 Kit do motor accionamento (Incl. nº 78) � 9 RPM/�0 Seg. 27 2�50��0 Roda dentada, Motor c/ parafuso de aperto � 20 Dentes, �0 segundos 50hz. (Mfg. Nº. 9210606)

2�502�6 Roda dentada, Motor c/ parafuso de aperto � �5 Dentes, �3 segundos 50hz. (Nº Mfg.: 9210616) 2�50�73 Roda dentada, Motor c/ parafuso de aperto � �2 Dentes, �7 segundos 50hz. (Mfg. Nº. 9210607, 608, 613, 615, & 624)28 40�0�37 Interruptor do balanceiro, Ligado/Desligado (250 v CA) �29 406K006 Placa de terminais �30 7000370 Relé, estado sólido 23� 40�0�87 Transformador �32 70004�6 Revestimento da correia transportadora � (embalagem com 2) 33 7000�86 Conj. tensores dos rolos (embalagem com 2) �34 002��64 Alimentador de pão �35 0503496 Suporte do tensor, dir. 236 0503497 Suporte do tensor, esq. 237 �00�006 etiqueta, Controlo �38 �0P�026 etiqueta, Mostrador (embalagem com �0) � (Cinzento) (Mfg. Nº. 9210606 & 616) �0P���8 etiqueta, Mostrador (embalagem com �0) � (Amarelo) (Mfg. Nº. 9210607, 608, 613, 615 e 62439 2�00253 Botão, Controlo 240 7000232 Tampa, extremidade �4� 40502�4 Conj. par térmico (Chapa) �42 002��75 Conjunto soldado, Caixa da extremidade �43 7000��0 Folha removível (embalagem com 3) - 7000��� Folha removível (embalagem com �0) -44 002��74 Caixa de controlo �45 7000�2� Kit de trilho tensor (inclui 2 trilhos tensores 2 para 2 tensores)46 002��83 excêntrico da transportadora 247 7000�76 Kit do retentor do par térmico �48 2�002�2 Pega 249 4030332 Termostato de limite máximo �50 04003�5 Alívio de tensão (todos os aparelhos excepto 1 Mfg. Nº. 9210608, 613 e 615) 50a 0400354 Alívio de tensão � (Mfg. Nº. 9210608, 613 e 615 apenas)5� 0400�38 Contraporca �/2” �52 0503405 Base, externa �53 4030326 Aquecedor, Descarga do pão �54 0503407 Base, Interna �55 0503590 Suporte, Motor �56 0700647 Conjunto de fios (não mostrado) �57 02002�� Junta, Base �58 0503425 Calha do pão �59 4030348 Aquecedor auxiliar, Ar (230 vOLT) 260 7000�65 Kit do par térmico auxiliar �6� 7000304 Chapa (230 vOLT) �

Item Peça nº. Descrição Quant. Item Peça nº. Descrição Quant.

peçaS de SUbSTiTUição (continuação)

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 23: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

23P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

62 002��82 Conjunto soldado, Conduta da ventoínha �63 4000�38 ventoínha axial �65 7000400 Kit de interruptores interbloqueio 266 0504067 Suporte, Filtro de linha �67 0503�50 Grampo do aquecedor 268 002��77 Protecção térmica, Dianteira �69 002��78 Protecção térmica, Traseira �70 303P�27 Pino de articulação, Revestimento da correia � (emb. com �0)7� �00�023 etiqueta, Cuidado Quente �72 0503368 Faixa, Paragem do pão �73 0900225 Paragem do pão �74 7000226 Tampa da transportadora interna 2 (c/suporte de dobradiça) 75 7000248 Kit de amortecedores � (Inclui 4 - nº 90 e 2 amortecedores)76 0503367 Braçadeira, Amortecedor 277 050332� Suporte, Par térmico auxiliar �78 4000�70 Pá da ventoínha �

Item Peça nº. Descrição Quant.

peçaS de SUbSTiTUição (continuação)

79 2�00252 Fita de encaixe 280 0503448 Suporte de amortecedor 28� 0503455 Mola tensionadora, Interna 482 2�00259 Barra deslizante 483 0502�99 espaçador 484 0500464 Retentor, Rolamento �85 0900228 Indicador do pão �87 7000203 Retentor do par térmico/Kit de protecção � das correntes88 0503495 Retentor, Suporte do tensor, dir. 289 0503507 Retentor, Suporte do tensor, esq. 290 060P�32 Mola de suporte do amortecedor � (embalagem com �0) 9� 002�3�� Conjunto soldado de suporte da articulação 492 4050229 Filtro de linha �93 700039� Kit de placas do conversor de frequência A/C �*Nota 7000�67 Bucha única e Kit de retentor 6 7000224 6 Buchas e Kits de retentor �

Item Peça nº. Descrição Quant.

Page 24: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

24

A �00P864 etiqueta, Cuidado quente �B 308P��5 Parafuso, nº 8-32 x 3/8” (�0 mm) �0C 3�0P�54 Parafuso, nº �0-32 x 3/8” 4D 304P�05 Porca, nº 4-40, “KePS” �e 406P�07 Braçadeira �F 308P�43 Porca, nº 8-32, “KePS” 3G 3�0P�03 Parafuso, nº �0-32 x �/4” �h 3�0P�40 Anilha, nº �0 3I 308P�0� Porca, nº 8-32 3J 306P�0� Porca hexagonal, nº 6-32 �C 306P�23 Parafuso, nº 6-32 x 7/8” �K 308P�45 Porca esférica hexagonal, nº 8-32 �M �00P900 etiqueta, Assistência �N 325P�04 Anilha, �/4” �O 325P�09 Parafuso, �/4-20 x �/2” �P 308P�24 Parafuso com rosca de sentido único, � nº 8-32 x �/2”R �0P�022 etiqueta, Aquecedores �

S 2�2P��� espaçador �T 308P�57 Parafuso, nº 8-32 x �/4” �U 308P�20 Parafuso, nº 8-32 x 5/8” �v 308P�04 Parafuso, nº 8-32 x 3/8” �W 308P�05 Parafuso, nº 8-32 x �/2” �X 33�P�03 Parafuso com rebordo, 5/�6-�8 x l” �Y 040P��� Bucha curta, �/2” � (não mostrada)Z 306P�05 Parafuso, nº 6-32 x �/2” �BB 33�P�06 Anilha de pressão, 5/�6” �CC 2�2P��8 Arruela chata, 5/�6” �DD 33�P�0� Porca hexagonal, 5/�6 x �8” �ee 300P�02 Porca, Tinnerman 2FF 306P�04 Parafuso, nº 6-32 x �/4” 8GG 325P�63 Parafuso, nº �/4-28 x 5/�6” 8 hh 308P�83 Parafuso hexagonal, nº 8-32 x 3/8” �

Item Peça Descrição Quant. Nº.

Item Peça Descrição Quant. Nº.

peçaS de SUbSTiTUição (continuação)

Lista de hardware os seguintes itens apenas estão disponíveis em embalagens de 10.

interruptor de interbloqueio

Corrente de accionamento

roda dentada da engre-nagem intermediária

(calibre 5/16”)

roda dentada da engrenagem

(calibre 1/2”)

Controlo de temperatura

Conj. Motor de accionamento

interruptor do balanceiro (ligado/desligado) pá da ventoínha

Controlo Hi-limit (limite máximo)

relé da placa

roda dentada da engrenagem (calibre 1/2”) (por detrás do filtro da linha)

Transformador

aquecedor auxiliar

Ventoínha axial

identificação de peças

relé auxiliar

Filtro de linha

placa do conversor de frequência a/C

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 25: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

25P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

diaGraMaS de iNSTalação eléCTriCa

HI- LIMITCONTROL

POWER SWITCH

240 VAC

LINE FILTER

G L1 L2

S.S. RELAY 2

S.S. RELAY 1

FAN

BASE HEATER

MOTOR

TRANSFORMER

12 VAC A/C FREQ.CONVERTER

BOARD

C1

C2

M

F

C1

C2

T. COUPLEAUXILIARY

T. COUPLEPLATEN

HI-LIMITTHERMOSTAT

PLATEN

AUX. HEATER #2

AUX. HEATER #1

INTERLOCKSWITCHES

(AUXILIARY)

(PLATEN)

TEMP. CONTROL

3 + 4 -

3 + 4 -

3 + 4 -

3 + 4 -

T1 T2 T3

J1AJ1BJ5

J2AJ2BJ4

+ - -

2 1

2 1

T1T2

diagrama da instalação eléctrica da progressão

Page 26: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

26

NoTaS

P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

Page 27: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

27P/N �0�0837POR Rev. A 04/12 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08 McDonald’s

NOTAS

Page 28: Torradeira rápida Modelo VCT-250 Torradeira rápida VCT-250 ...ajantunes.com/portals/0/productdocs/1010837por.pdf · Kgs libras líquido 43.1 95 Transporte 47.6 105 P/N 0 0837POR

Torradeira rápida VCT-250

28 P/N �0�0837POR 08/08 Transcribed from �0�0837 Rev. M 0�/08

McDonald’s

NOTAS