66
 18 00 1174 35 - 37 /0 9 - GT G3 1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page1

Tefal - GV8700 manual

  • Upload
    necnec

  • View
    64

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual for Tefal 8700 iron

Citation preview

  • 1800117435 - 37/09 - GTG3

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 1

  • www.tefal.com

    GB

    F

    NL

    D

    I

    E

    P

    GR

    DK

    S

    FIN

    N

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 2

  • N9

    5

    4

    6d

    19

    7

    6b

    8

    6a

    6c

    6

    1

    3

    2

    12

    10

    11

    13a

    14

    15

    13b

    16

    7

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 3

  • 1click !

    fig.1 fig.2 fig.4

    fig.5 fig.6 fig.8

    fig.9 fig.10 fig.12

    fig.13 fig.14

    fig.17 fig.18 fig.19

    click !

    fig.3

    fig.7

    fig.11

    fig.15 fig.16

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 1

  • 2IImmppoorrttaanntt rreeccoommmmeennddaattiioonnss Safety instructions Please read these instructions carefully before first use.This product has been designed for domestic use only.Any commercial use, inappropriate use or failure to com-ply with the instructions, the manufacturer accepts no res-ponsibility and the guarantee will not apply. For your safety, this appliance conforms to the applicablestandards and regulations (Low Voltage, ElectomagneticCompatibility, Environmental Directives, as applicable...). Your steam generator is an electrical appliance. It shouldbe used under normal conditions. It is intended for domes-tic use only. Your generator is fitted with 2 safety systems:- a pressure release valve which, in the event of a mal-function, releases any excess steam;- a thermal fuse to prevent the appliance from overhea-ting. Always plug your steam generator into:- an electrical installation with voltage between 230V and240V.- an earthed socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreparabledamage to the appliance and will invalidate your guarantee.If you are using a mains extension lead, ensure that it iscorrectly rated (10A) with an earth, and is fully extended. Completely unwind the power cord from its storagespace before connecting to an earthed socket. If the electric power cord, steam cord or the iron unit isdamaged, it must be replaced by an Approved ServiceCentre in order to prevent any danger. Do not unplug the appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance:- before rinsing the anti-scale valve or before filling thewater tank,- before cleaning your generator,- after each use.

    The appliance must be used and placed on a flat, stable,heat-resistant surface. When you place the iron on theiron rest, make sure that the surface on which you place itis stable. This appliance is not intended for use by persons (inclu-ding children) with reduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge, unlessthey have been given supervision or instruction concer-ning use of the appliance by a person responsible for theirsafety. Children should be supervised to ensure that they do notplay with the appliance. Never leave the appliance unattended :- when it is connected to the mains,- until it has cooled down (around 1 hour). The soleplate and generator iron-rest can become veryhot and cause burns: never touch these parts.Never touch the electric cords with the soleplate of theiron. Your appliance gives off steam which can cause burns.Handle your iron carefully, particularly when using the ver-tical steam function. Never direct the steam towards per-sons or animals. Before unscrewing the anti-scale valve cap, wait until thegenerator is cold (unplugged for more than 2 hours). If you lose or damage the anti-scale valve cap, have itreplaced by an approved Service Centre. Never immerse your steam generator in water or anyother liquid. Never hold it under the water tap. The appliance must not be used if it has fallen to thefloor, shows evidence of damage, leaks or fails to functioncorrectly. Never dismantle your appliance. To avoid anydanger, have it inspected in an approved service centre.

    Description1. Steam control button2. Iron temperature adjustment button3. Iron thermostat light4. Iron rest5. Iron-base steam cord6. Control panel

    a - Green light: Steam readyb - Steam output control dialc - Red light: Water tank emptyd - Anti-calc lighte - Restart button

    7. Illuminated on / off switch

    8. Power cord storage space9. Lock-System hoop10. Removable water tank11. Filling inlet of the removable water

    tank12. Removable water tank handle13. a - Anti-scale collector cap

    b - Anti-scale collector14. Steam generator boiler (in the base

    unit)15. Cord fastener16. Steam cord storage space

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 2

  • 632

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 3

  • 3Locking system for retaining the iron on the base (Lock-system) Your steam generator is equipped with a retaining hoop which locks the iron onits base for easier transport and storage fig.1: - Locking fig.2- Unlocking fig.3

    To carry your steam generator by the iron handle:- Place the iron on the iron rest of the generator and raise the retaining hoop overthe iron until it locks into place (audible click) fig.2.- Grasp the handle of the iron to carry your steam generator fig.1.

    PPrreeppaarraattiioonnDue to the powerful steam output, a mesh type ironing board must be used to allowany excess steam to escape and to avoid steam venting sideways.

    What water may be used ? Your iron has been designed to operate using untreated tap water. Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.

    The types of water listed below contain organic waste or mineral elementsthat can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance:water from clothes dryers, scented or softened water, water fromrefrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralisedwater or rain water should not be used in your iron. Also do not use boiled,filtered or bottled water.

    Filling the water tank Place your steam generator on a flat, stable, horizontal heat-resistant surface. Grasp the handle of the removable tank and pull horizontally to remove it fig.4. Pour in untreated tap water up to the max mark fig.5. Replace it firmly in its housing, making sure it is fully into place fig.6.

    Using your steam generator Completely unwind the power cord and the steam cord from its storage space fig.23. Lower the retaining hoop (depending on model) to unlock the safety catch fig.3. Plug in your steam generator to an earthed socket. Press on the on / off switch. The green light (located on the control panel) flashes

    and the boiler heats up fig.7. When the green steam ready light stops flashing (after 2 minutes approximately),the appliance is ready.

    UUsseeSteam ironing

    Place the iron's temperature control slide according to the type of fabric to be ironed(see table below).

    The thermostat light comes on. Be careful ! The steam generator is ready when thethermostat light goes out and when the green steam ready light stays on.

    Adjust the steam output control dial (located on the control panel). While ironing, the light on top of the iron and the steam ready light turn on and off,as the temperature adjusts without interrupting ironing.

    To obtain steam, press on the steam control button on the iron handle fig.8. The steam will stop when you release the button.

    When starting, and regularly while it is being used, your steam generator's electricpump injects water into the boiler. It makes a noise but this is quite normal. You mayalso hear a clicking noise which is the steam valve opening. Again this is normal.

    Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed.

    If you have very hard water, itis recommended that you mix50% untreated tap water withstore bought distilled ordemineralised water in thefollowing proportions : 50%untreated tap water, 50%distilled or demineralisedwater.

    The first time theappliance is used,there may be somefumes and smell butthis is not harmful.They will not affectuse and will disappearrapidly.

    GB

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 3

  • 4Recommendations :for fabrics otherthan linen or cot-ton, hold the iron afew centimetresfrom the garmentto avoid burningthe fabric.

    SETTING THE TEMPERATURE CONTROL SLIDE AND STEAM OUTPUT CONTROL DIAL ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

    Type of fabric Setting temperaturecontrolSetting steam output

    control dial

    Synthetics, Polyester,Acetate,

    Acrylic, Polyamide

    Silk, Wool

    Linen, Cotton

    Set the temperature and steam control

    CChheecckk tthhee ggaarrmmeenntt llaabbeell iiff yyoouu aarree nnoott ssuurree wwhhaatt ttyyppee ooff ffaabbrriicc iitt iiss mmaaddee ooff..

    IIrroonn tteemmppeerraattuurree sseettttiinngg::- Start with the fabrics to be ironed at a low temperature () and finish with those which need higher temperatures ( or Max).- For mixed fibre fabric: set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric.- Woollen garments: press repeatedly on the steam control button fig.10to obtain short bursts of steam, without placing the iron on the garmentitself.

    SStteeaamm oouuttppuutt sseettttiinngg::- Thick fabric: increase the steam setting.- At a low temperature : set the steam output control dial to the low position.

    Dry ironing: - Do not press the steam control button under the iron handle.

    Vertical steam ironing Set the iron temperature control slide and the steam output control dial (located on thecontrol panel) to the MAX position.

    Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with onehand. As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment whileit is being worn, always hang garments on a coat hanger.

    Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press repeatedly onthe steam control button (underneath the iron handle) moving the iron from top tobottom fig.10.

    Refilling the water tankWhen the red tank empty indicator light turns on, there is no more steam fig.9. Remove the water tank and pull horizontally. Fill it up without exceeding the MAXlevel fig.5.

    Replace it fully into its housing until there is a click fig.6. Press the Restart button - fig.19, on the control panel to continue ironing. When thegreen indicator remains lit, the steam is ready.

    To prime the steam circuit, either beforeusing the iron for thefirst time, or if you havenot used the steam func-tion for a few minutes,press the steam controlbutton several times in arow, holding the ironaway from your clothes.This will enable any coldwater to be ejected fromthe steam circuit.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 4

  • 5Before cleaning, ensure thatyour steam generator isunplugged and that the sole-plate and the iron rest havecooled down.

    Do not use anydescaling substances(vinegar, industrialdescaling products,etc.) when rinsing theanti-scale collector : they could damage it.Before descaling orcleaning yourgenerator, you mustlet it cool down for atleast 2 hours to avoidany risk of burns.

    MMaaiinntteennaannccee aanndd cclleeaanniinnggCleaning your generator Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplatebase-unit.

    Never hold the iron or the base unit under the tap. Regularly clean the soleplate with a damp, non-metallic washing-up pad. Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft cloth.

    Descaling your generator easily : For longer generator life, and to avoid scale emissions, your generator is equippedwith a built-in anti-scale collector. This collector, located in the tank, automaticallyremoves the scale that forms inside.

    Operation: An orange anti-scale light located on the control panel starts blinking to tell youthat the anti-scale collector needs rinsing - fig.11.

    Caution: this operation must not be performed until the generator hasbeen unplugged for at least two hours and has completely cooled down.When performing this operation, the generator should be placed near a sink as water may flow out of the tank when it is opened.

    Once the generator has cooled down completely, remove the anti-scale collectorcap - fig.12.

    Unscrew the anti-scale collector and remove it from the housing; it contains thescale that has built up in the tank - fig.13 and fig.14.

    To clean the collector properly, just rinse it under running water to remove thescale it contains - fig.15.

    Put the collector back into its housing and screw it in completely to keep it water-tight - fig.16.

    Refit the scale collector cover - fig. 18.The next time you use your iron, press the restart button on the control panelto turn off the orange anti-scale light.

    Storing your generator Press the illuminated on/off switch and unplug the generator. Store the electricalcord in its storage place fig.17.

    Raise the retaining hoop over the iron until it locks into place (audible click) fig.2.Your iron is then safely retained on its base. Warning: do not touch the soleplatewhile still hot.

    Wind the steam cord around the generator and insert it in its side storage place. fig.18.

    Leave the iron (and the iron rest) to cool down for 30 minutes. You can then put your steam generator away, carrying it by the handle fig.1.

    Environment protection first !Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

    Leave it at a civic waste disposal centre.

    GB

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 5

  • 6The soleplate is dirty orbrown and may stain thelinen.

    AA pprroobblleemm wwiitthh yyoouurr ggeenneerraattoorr ??

    If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK(01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk

    PROBLEMS CAUSES SOLUTIONSThe generator does notcome on and the thermostatlight and the on/off switchare not illuminated.

    The appliance is not switched on. Check that your appliance is correctly plugged inand press the illuminated on/off switch.

    Water runs out of the holesin the soleplate.

    Water has condensed in the pipesbecause you are using steam for thefirst time or you have not used it forsome time.

    Press the steam control button away from your ironingboard until the iron produces steam.

    The soleplate is not hot enough. Decrease the steam output while ironing at lowtemperature (steam output control dial on the controlpanel). Wait for the thermostat light to go out beforeactivating the steam control button.

    Your thermostat is faulty: the iron isnot hot enough.

    Contact an Approved Service Centre.

    Water streaks appear on thelinen.

    Your ironing board is saturated withwater because it is not suitable for usewith a steam generator.

    Check that your ironing board is suitable (see page 5).

    White streaks come throughthe holes in the soleplate.

    Your boiler has a build-up of scale becauseit has not been rinsed out regularly.

    Rinse the anti-scale collector (see the descalingyour generator section).

    Brown streaks come throughthe holes in the soleplateandstain the linen.

    You are using chemical descaling agentsor additives in the water for ironing.

    Never add this type of product in the water tank orin the boiler (see page 5 for what water may be used).

    Fabric fibres have accumulated in theholes of the soleplate and are burning.

    Clean the soleplate with a non-metallic sponge.

    You are ironing at too high atemperature.

    See our recommendations regarding temperaturecontrol setting.

    Your linen is not rinsed sufficiently oryou have ironed a new garment beforewashing it.

    Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap depo-sits or chemicals on new garments which may be sucked upby the iron.

    You are using starch. Always spray starch on the reverse side of thefabric to be ironed.

    There is no steam or there islittle steam.

    The removable water tank isempty (red light on).

    Fill the removable water tank. Check that the watertank is pushed firmly into place until there is a click.

    The steam output control dial isset at minimum.

    Increase the steam output (control dial on thecontrol panel).

    You have filled the tank butthere is no steam.

    The tank is not properly inplace.

    Check that the water tank is pushed firmly intoplaceuntil there is a click. Press the Restart button on thecontrol panel until the indicator goes out.

    The red removable watertank empty light is on.

    The removable water tank is empty. Fill the removable water tank. Press the Restart buttonon the control panel until the indicator goes out.

    Steam escapes from theanti-scale collector plug

    The anti-scale collector plug has notbeen tightened correctly.

    Tighten the anti-calc collector plug correctly.

    The anti-scale collector plug isdamaged.

    Contact an Approved Service Centre to order a new anti-scale collector.

    Steam or water escapesunder the appliance.

    The generator is faulty. Stop using the generator and contact an ApprovedService Centre.

    The anti calc indicator is lit You have not pressed the Restartbutton.

    Press the Restart button on the control panel until theindicator goes out.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 6

  • 7Description1. Commande vapeur2. Bouton de rglage de temprature du fer3. Voyant du fer4. Plaque repose-fer5. Cordon vapeur fer-botier6. Tableau de bord

    a - Voyant vert : vapeur prteb - Bouton de rglage du dbit vapeurc - Voyant rouge : Rservoir deau amovi-

    ble vided. Voyant anti-calc e. Touche Restart

    7. Interrupteur lumineux marche/arrt8. Compartiment de rangement du cordon

    lectrique9. Arceau Lock-System10. Rservoir deau amovible11. Orifice de remplissage

    du rservoir deau amovible12. Poigne du rservoir amovible13. a - Cache collecteur de tartre

    b - Collecteur de tartre14. Chaudire ( lintrieur du botier)15. Clip daccrochage du cordon vapeur16. Espace de rangement du cordon vapeur

    RReeccoommmmaannddaattiioonnss iimmppoorrttaanntteessConsignes de scurit

    Lisez attentivement le mode demploi avant la premireutilisation de votre appareil : une utilisation nonconforme au mode demploi dgagerait la marque detoute responsabilit.

    Pour votre scurit, cet appareil est conforme auxnormes et rglementations applicables (Directives BasseTension, Compatibilit Electromagntique,Environnement ).

    Votre gnrateur est un appareil lectrique : il doit treutilis dans des conditions normales dutilisation. Il est prvu pour un usage domestique uniquement.

    Il est quip de 2 systmes de scurit :- une soupape vitant toute surpression, qui en cas dedysfonctionnement, laisse chapper le surplus devapeur,- un fusible thermique pour viter toute surchauffe.

    Branchez toujours votre gnrateur :- sur une installation lectrique dont la tension estcomprise entre 220 et 240 V. - sur une prise lectrique de type terre. Toute erreur de branchement peut causer un dommageirrversible et annule la garantie.Si vous utilisez une rallonge, vrifiez que la prise est biende type bipolaire 10A avec conducteur de terre.

    Droulez compltement le cordon lectrique avant de lebrancher sur une prise lectrique de type terre.

    Si le cordon dalimentation lectrique ou le cordonvapeur est endommag, il doit tre imprativementremplac par un Centre Service Agr afin dviter undanger.

    Ne dbranchez pas lappareil en tirant sur le cordon. Dbranchez toujours votre appareil :- avant de remplir le rservoir ou de rincer le collecteur,- avant de le nettoyer,- aprs chaque utilisation.

    Lappareil doit tre utilis et pos sur une surface stable.

    Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vousque la surface sur laquelle vous le reposez est stable.

    Cet appareil nest pas prvu pour tre utilis par despersonnes (y compris les enfants) dont les capacitsphysiques, sensorielles ou mentales sont rduites, ou despersonnes dnues dexprience ou de connaissance,sauf si elles ont pu bnficier, par lintermdiaire dunepersonne responsable de leur scurit, dunesurveillance ou dinstructions pralables concernantlutilisation de lappareil.

    Il convient de surveiller les enfants pour sassurer quilsne jouent pas avec lappareil.

    Ne laissez jamais lappareil sans surveillance :- lorsquil est raccord lalimentation lectrique,- tant quil na pas refroidi environ 1 heure.

    La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du botierpeuvent atteindre des tempratures trs leves, etpeuvent occasionner des brlures : ne les touchez pas. Ne touchez jamais les cordons lectriques avec lasemelle du fer repasser.

    Votre appareil met de la vapeur qui peut occasionnerdes brlures. Manipulez le fer avec prcaution, surtouten repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur surdes personnes ou des animaux.

    Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que legnrateur soit froid et dbranch depuis plus de 2 heures pour dvisser le collecteur.

    Si vous perdez ou abmez le collecteur, faites-leremplacer dans un Centre Service Agr.

    Ne plongez jamais votre gnrateur dans leau ou toutautre liquide. Ne le passez jamais sous leau du robinet.

    Lappareil ne doit pas tre utilis sil a chut, silprsente des dommages apparents, sil fuit ou prsentedes anomalies de fonctionnement. Ne dmontez jamaisvotre appareil : faites-le examiner dans un CentreService Agr, afin dviter un danger.

    F

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 7

  • 8Systme de verrouillage du fer sur le socle (Lock System)Votre gnrateur est quip d'un arceau de maintien du fer sur le boitier avec verrouillagepour faciliter le transport et le rangement - fig.1 :

    Verrouillage - fig.2 Dverrouillage - fig.3 Pour transporter votre gnrateur de vapeur par la poigne du fer :- Posez le fer sur la plaque repose-fer du gnrateur et rabattez larceau de maintien surle fer jusqu lenclenchement du verrouillage (identifi par un clic) - fig.2. - Saisissez le fer par la poigne pour transporter votre gnrateur - fig.1.

    PPrrppaarraattiioonnQuelle eau utiliser ? Votre appareil a t conu pour fonctionner avec leau du robinet. Cependant, danscertaines rgions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut tre leve.Dans ce cas, utilisez exclusivement de l'eau dminralise.

    Nutilisez jamais deau contenant des additifs (amidon, parfum, substancesaromatiques, adoucissant, etc.), ni de leau de batterie ou de condensation (parexemple leau des schoirs linge, leau des rfrigrateurs, leau des climatiseurs,leau de pluie). Elles contiennent des dchets organiques ou des lments minrauxqui se concentrent sous leffet de la chaleur et provoquent des crachements, descoulures brunes ou un vieillissement prmatur de votre appareil.

    Remplissez le rservoir Placez le gnrateur sur un emplacement stable et horizontal ne craignant pas la chaleur. Retirez le rservoir deau amovible laide de la poigne (situe lavant du gnrateur) enle tirant horizontalement fig.4.

    Remplissez le rservoir deau sans dpasser le niveau Max. fig.5. Remettez le bien fond dans son logement jusquau clic fig.6.

    Mettez le gnrateur en marche Droulez compltement le cordon lectrique et sortez le cordon vapeur de son logement.

    Rabattez larceau de maintien du fer sur lavant pour dbloquer le cran de suret fig.3.

    Branchez votre gnrateur sur une prise lectrique de type terre. Appuyez sur linterrupteur lumineux marche/arrt. Il sallume et la chaudirechauffe : le voyant vert situ sur le tableau de bord clignote fig.7. Quand le voyant vert reste allum (aprs 2 minutes environ), la vapeur est prte.

    UUttiilliissaattiioonnRepassez la vapeur

    Placez le bouton de rglage de temprature du fer sur le type de tissu repasser(voir tableau ci-dessous).

    Le voyant du fer sallume. Attention : lappareil est prt lorsque le voyant du fersteint et que le voyant vert situ sur le tableau de bord reste fixe.

    Rglez le dbit de vapeur (bouton de rglage situ sur le tableau de bord). Pendant le repassage, le voyant situ sur le fer et le voyant vapeur prte sallumentet steignent selon les besoins de chauffe, sans incidence sur lutilisation.

    Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur situe sur la poignedu fer - fig.8. La vapeur sarrte en relchant la commande.

    Aprs une minute environ, et rgulirement lusage, la pompe lectrique qui-pant votre appareil injecte de leau dans la chaudire. Cela gnre un bruit qui estnormal.

    Si vous utilisez de lamidon, pulvrisez-le l envers de la face repasser.

    Si votre eau est trscalcaire, mlangez50% d'eau du robi-net et 50% d'eaudminralise ducommerce.

    Durant la premire uti-lisation, il peut se pro-duire un dgagementde fume et une odeursans nocivit. Ce ph-nomne sans cons-quence sur lutilisationde lappareil dispara-tra rapidement.

    Ne posez jamais lefer sur un repose-fermtallique, ce quipourrait labmermais plutt sur laplaque repose-fer dubotier : elle est qui-pe de patins anti-drapants et a tconue pour rsister des tempraturesleves.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 8

  • 9Rglez la temprature et le dbit de vapeur

    EEnn ccaass ddee ddoouuttee ssuurr llaa nnaattuurree dduu ttiissssuu ddee vvoottrree vvtteemmeenntt rreeppoorrtteezz--vvoouuss llttiiqquueettttee..

    Rglage du curseur de temprature du fer :- Commencez dabord par les tissus qui se repassent basse temprature et ter-minez par ceux qui supportent une temprature plus leve ( ou Max).- Si vous repassez des tissus en fibres mlanges, rglez la temprature de repas-sage adapte la fibre la plus fragile.- Si vous repassez des vtements en laine, appuyez juste sur la commande vapeur du fer par impulsions- fig.10, sans poser le fer sur le vtement. Vous viterez ainsi de le lustrer.

    Rglage du bouton de dbit de vapeur (voir tableau prcdent) - Si vous repassez basse temprature, assurez-vous que le bouton de dbit de vapeur soit bien sur la position mini.

    Repassage sec Nappuyez pas sur la commande vapeur.

    Dfroissez verticalement Rglez le bouton de temprature du fer et le bouton de rglage du dbit de vapeursur la position maxi.

    Suspendez le vtement sur un cintre et tendez lgrement le tissu dune main.La vapeur produite tant trs chaude, ne dfroissez jamais un vtement sur unepersonne, mais toujours sur un cintre.

    Appuyez sur la commande vapeur par intermittence en effectuant un mouvementde haut en bas - fig.10.

    Remplissez le rservoir en cours dutilisationQuand le voyant rouge rservoir deau vide sallume, vous navez plus devapeur fig.9. Retirez le rservoir deau amovible laide de la poigne en le tiranthorizontalement et remplissez-le sans dpasser le niveau MAX. fig.5.

    Remettez-le bien fond dans son logement jusquau clic fig.6. Appuyez sur la touche Restart de redmarrage - fig.19, situe sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. Quand le voyant vert reste allum, lavapeur est prte.

    Pour les tissus autresque le lin ou le coton,maintenez le fer quelques centimtresafin de ne pas brler letissu.

    Type de tissuRglage du curseurde temprature du fer

    Rglage du boutonde dbit de vapeur

    Synthtique,Polyester,Acetate,

    Acrylique, Polyamide

    Laine, Soie, Viscose

    Lin, Coton

    RGLAGE DE LA TEMPRATURE ET DU DBIT DE VAPEUR ENFONCTION DU TYPE DE TISSU REPASSER :

    Lors de la premire utili-sation ou si vous navezpas utilis la vapeurdepuis quelques minute :appuyez plusieurs foisde suite sur la com-mande vapeur en dehorsde votre linge. Cela per-mettra dliminer leaufroide du circuit devapeur.

    F

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 9

  • 10

    EEnnttrreettiieenn eett NNeettttooyyaaggeeNettoyez votre gnrateur

    Nutilisez aucun produit dentretien ou de dtartrage pour nettoyer la semelle oule botier.

    Ne passez jamais le fer ou son botier sous leau du robinet. Nettoyez rgulirement la semelle avec une ponge non mtallique. Nettoyez de temps en temps les parties plastiques laide dun chiffon doux lg-rement humide.

    Dtartrez facilement votre gnrateur : Pour prolonger la dure de vie de votre gnrateur et viter les rejets de tartre,votre gnrateur est quip dun collecteur de tartre intgr. Ce collecteur, plac dans la cuve, rcupre automatiquement le tartre qui se forme lintrieur.

    Principe de fontionnement : Un voyant orange anti-calc clignote au tableau de bord pour vous indiquezquil faut rincer le collecteur - fig. 11

    Attention cette opration ne doit pas etre effectue tant que legnrateur nest pas dbranch depuis plus de deux heures et nest pas compltement froid. Pour effectuer cette opration, le gnrateurdoit se trouver prt dun vier car de leau peut couler de la cuve lors delouverture.

    Une fois le gnrateur compltement refroidi, retirer le cache collecteur detartre - fig.12

    Dvissez compltement le collecteur et retirer le du boitier, il contient le tartreaccumul dans la cuve - fig.13 et fig.14.

    Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer leau courante pourliminer le tartre quil contient - fig.15.

    Remettez le collecteur dans son logement en le revissant compltement, pourassurer ltanchit - fig.16.

    Remettez le cache collecteur de tartre en place - fig.18.Lors de la prochaine utilisation appuyer sur la touche restart situe sur letableau de bord pour teindre le voyant orange anti-calc.

    Rangez le gnrateur Eteignez linterrupteur marche / arrt O/I et dbranchez la prise. Rangez le cordonlectrique dans son logement fig.17.

    Rabattez larceau de maintien sur le fer jusqu lenclenchement du verrouillage(identifi par un clic sonore) fig.2. Votre fer sera ainsi bloqu en toute scu-rit sur son botier. Attention de ne pas toucher la semelle encore chaude.

    Enroulez le cordon vapeur autour de la base et clipsez-le sur le ct dans lesencoches prvues cet effet fig.18.

    Laissez refroidir le fer (et la plaque repose-fer) pendant 30 minutes. Vous pouvez ranger votre gnrateur de vapeur en le transportant par la poigne du fer fig.1.

    Avant tout entretien,assurez-vous que lap-pareil est dbranch etque la semelle et laplaque repose-fer sontfroides.

    Nintroduisez pas deproduits dtartrants(vinaigre, dtartantsindustriels...) pour rin-cer la chaudire : ilspourraient lendomma-ger. Avant de procder lavidange de votre gn-rateur, il est impratifde le laisser refroidirpendant plus de 2heures, pour viter toutrisque de brlure.

    Votre appareil contient de nombreux matriaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou dfaut dans un centre service agr

    pour que son traitement soit effectu.

    Participons la protection de lenvironnement !

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 10

  • 11

    UUnn pprroobbllmmee aavveecc vvoottrree ggnnrraatteeuurr ??

    Sil nest pas possible de dterminer la cause dune panne, adressez-vous un Centre de Service Aprs-Vente agr.

    F

    PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONSLe gnrateur ne sallume pasou le voyant du fer et linter-rupteur lumineux marche /arrt ne sont pas allums.

    Lappareil nest pas sous tension. Vrifiez que lappareil est bien branch sur une priseen tat de marche et quil est sous tension(interrupteur lumineux marche/arrt allum).

    Leau coule par les trous dela semelle.

    Leau sest condense dans les tuyauxcar vous utilisez la vapeur pour lapremire fois ou vous ne lavez pasutilise depuis quelques temps.

    Appuyez sur la commande vapeur en dehors de votretable repasser, jusqu ce que le fer mette de lavapeur.

    Vous utilisez la commande vapeuralors que votre fer nest passuffisamment chaud.

    Diminuez le dbit de vapeur lorsque vous repassez basse temprature (bouton de rglage situ sur letableau de bord). Attendez que le voyant du fer soitteint avant dactionner la commande vapeur.

    Votre thermostat est drgl : latemprature est toujours trop basse.

    Contactez un Centre Service Agr.

    Des traces deau apparais-sent sur le linge.

    Votre housse de table est sature eneau car elle nest pas adapte lapuissance dun gnrateur.

    Assurez-vous davoir une table adapte (plateau grillagqui vite la condensation).

    Des coulures blanches sortentdes trous de la semelle.

    Votre chaudire rejette du tartre carelle nest pas rince rgulirement.

    Rincez le collecteur. (voir dtartrez votre gnrateur) .

    Des coulures brunes sortentdes trous de la semelle ettachent le linge.

    Vous utilisez des produits chimiquesdtartrants ou des additifs dans leaude repassage.

    Najoutez jamais aucun produit dans le rservoir deauamovible ou dans la chaudire (voir nos conseils sur leau utiliser). Contactez un Centre Service Agr.

    La semelle est sale ou bruneet peut tacher le linge.

    Vous utilisez une temprature tropimportante.

    Reportez-vous nos conseils sur le rglage destempratures.

    Votre linge na pas t rincsuffisamment ou vous avez repass unnouveau vtement avant de le laver.

    Assurez vous que le linge est suffisamment rinc poursupprimer les ventuels dpts de savon ou produitschimiques sur les nouveaux vtements.

    Vous utilisez de lamidon. Pulvrisez toujours lamidon sur lenvers de la face repasser.

    Il y a peu ou pas de vapeur. Le rservoir deau amovible est vide(voyant rouge allum).

    Remplissez le rservoir deau amovible. Vrifiez que lerservoir deau amovible est bien embot jusquau clic.

    Le dbit de vapeur est rgl auminimum.

    Augmentez le dbit de vapeur (bouton de rglage surle tableau de bord).

    Vous avez rempli votrerservoir et il ny aplus de vapeur.

    Le rservoir est mal embot. Vrifiez que le rservoir deau amovible est bien embotjusquau clic. Appuyez sur la touche Restart de redmarragesitue sur le tableau de bord jusqu lextinction du voyant.

    Le voyant rouge rservoirdeau amovible vide estallum.

    Le rservoir deau amovible est vide. Remplissez le rservoir deau amovible et remettez-le bien fonddans son logement. Appuyez sur la touche Restart de redmarragesitue sur le tableau de bord jusqu lextinction du voyant.

    De la vapeur sort autour ducollecteur

    Le collecteur est mal serr. Resserrez le collecteur.

    Le joint du collecteur est endommag.

    Lappareil est dfectueux

    Contactez un Centre Service Agr.

    Nutilisez plus le gnrateur et contactez un CentreService Agr.

    De la vapeur ou de leausortent en dessous delappareil.

    Lappareil est dfectueux. Nutilisez plus le gnrateur et contactez un CentreService Agr.

    Le voyant anti calc estallum.

    Vous navez pas appuy sur la toucherestart redmarrage.

    Appuyez sur la touche Restart de redmarragesitue sur le tableau de bord jusqu lextinction duvoyant.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 11

  • 12

    VVeeiilliigghheeiiddssaaddvviieezzeennVeiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u hetapparaat in gebruik neemt: als het apparaat nietovereenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervaltde aansprakelijkheid van de fabrikant. Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de vantoepassing zijnde normen en regelgevingen (RichtlijnenLaagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,Materialen in contact met voedingswaren, Milieu). Uw generator is een elektrisch apparaat: deze moet ondernormale omstandigheden gebruikt worden. Dit apparaat isuitsluitend voor niet-professionele doeleinden geschikt. Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen:- Een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van eenstoring, het teveel aan stoom laat ontsnappen.- Een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen. Sluit uw apparaat altijd aan op:- Een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen 220 en240 V. - Een geaard stopcontact. Wanneer u een verlengsnoergebruikt, controleer dan of de stekker van het tweepolige type10A is en geaard is.Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade

    veroorzaken. Tevens vervalt het recht op garantie. Rol het netsnoer volledig uit voordat u het aansluit op eengeaard stopcontact. Indien het elektriciteitssnoer of het snoer van het strijkijzer ende behuizing beschadigd is, moet dit direct vervangen wordendoor een erkend servicecentrum om gevaar te voorkomen. De stekker van het apparaat niet uit het stopcontact halendoor aan het snoer te trekken.Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit hetstopcontact:- voordat u de stoomtank omspoelt,- voordat u het apparaat gaat schoonmaken,- na elk gebruik. Het apparaat moet op een stabiele ondergrond gebruikt engeplaatst worden. Wanneer u het strijkijzer op hetstrijkijzerplateau zet, controleer dan of het oppervlak waarop u

    deze plaatst stabiel is. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezichtgebruikt te worden door kinderen of andere personen, indienhun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staatstellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zijvan tevoren instructies hebben ontvangen betreffende hetgebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met hetapparaat kunnen spelen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht:- wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is afgekoeld. De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateau van destoomtank kunnen zeer hoge temperaturen bereiken enbrandwonden veroorzaken: deze onderdelen van uw apparaatdaarom niet aanraken. Raak het netsnoer nooit met destrijkzool van het strijkijzer aan. Uw apparaat geeft hete stoom af die brandwonden kanveroorzaken. Ga voorzichtig met uw strijkijzer om, vooralwanneer u verticaal strijkt. Richt de stoom nooit op personenof dieren. Voordat u de dop van de stoomtank losschroeft, altijdwachten tot het apparaat afgekoeld is (langer dan 2 uuruitgeschakeld). Wanneer u de stoomtank (boiler) omspoelt, deze nooitrechtstreeks onder de kraan opnieuw vullen. Wanneer u de dop van de stoomtank verliest of beschadigt,neem dan rechtstreeks contact op met de AfdelingOnderdelen. Het apparaat nooit in water of andere vloeistof dompelen ofonder de kraan afspoelen. Gebruik geen strijkzoolhoes om de zool van het strijkijzer.Deze kan de goede werking van het apparaat aantasten.Gebruik altijd een stoomdoorlatende strijkplank. Het apparaatnooit zelf demonteren: laat het nakijken door de servicedienstvan Groupe SEB Nederland BV ofGroupe SEB Belgium SA omieder risico uit te sluiten.

    Beschrijving1. Stoomknop2. Temperatuurregelaar van het strijkijzer3. Controlelampje van het strijkijzer4. Strijkijzerplateau5. Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank6. Bedieningspaneel

    a - Groen lampje: Stoom klaarb - Knop voor het regelen van destoomhoeveelheidc - Rood lampje: Het afneembarewaterreservoir is leegd - Controlelampje anti-calce - Restart knop

    7. Aan/uit-schakelaar met controlelampje

    8. Opbergruimte netsnoer9. Lock-system: systeem om het strijkijzer op

    de basis te vergrendelen10. Uitneembaar waterreservoir11. Vulopening van het afneembare

    waterreservoir12. Handgreep afneembaar waterreservoir13. a - Beschermkapje van het kalkopvang-

    systeemb - Kalkopvang-systeem

    14. Stoomtank (boiler)15. Snoerklem van het stoomsnoer16. Snoeropbergmogelijkheid

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 12

  • 13

    Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk(Lock-system)

    Uw stoomgenerator is voorzien van een vergrendelingsboog op de basis om het apparaatmakkelijker te kunnen vervoeren en op te bergen fig.1:

    Vergrendelen fig.2. Ontgrendelen fig.3.Voor het verplaatsen van uw stoomgenerator aan de handgreep van het strijkijzer :- Plaats het strijkijzer op het plateau van de generator en klap de metalen boog op het strij-kijzer tot het systeem automatisch vergrendelt (te herkennen aan een klik) fig.2.

    - Neem het strijkijzer vast bij de handgreep om uw generator te verplaatsen fig.1.

    VVoooorrbbeerreeiiddiinnggWelk soort water moet u gebruiken ? Uw strijkijzer is bedoeld voor gebruik met gewoon leidingwater. In sommigeregios aan zee kan het zoutgehalte in uw water hoog zijn. Gebruik in diegevallen uitsluitend gedemineraliseerd water.

    Gebruik nooit de onderstaande soorten water, zij bevatten namelijk organischeafvalstoffen of mineralen die waterdruppels, bruine vlekken, lekkage of eenvoortijdige slijtage van uw strijkijzer kunnen veroorzaken: puur gedemineraliseerdwater, water uit wasdrogers, geparfumeerd water, water dat verzacht is, wateruit koelkasten, accuwater, water uit airconditioners, puur gedistilleerd water enregenwater, gekookt en gefiltreerd water, water uit flessen.

    Het vullen van het reservoir Plaats de stoomgenerator op een hittebestendige, stabiele en horizontale ondergrond. Pak de handgreep van het afneembare waterreservoir vast en trek het horizontaal naaru toe om het waterreservoir te verwijderen fig.4.

    Vul het reservoir tot aan het maximumpeil fig.5. Plaats het reservoir weer goed terug in het strijkijzer tot u een klik hoort fig.6.

    Stoomgenerator aanzetten Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit. Klap het Lock-systeem neer om de beveiliging te ontgrendelen fig.3. Steek de stekker in een geaard stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar op de zijkant van het apparaat (a) aan: het groenelampje op het bedieningspaneel knippert en de stoomtank warmt op fig.7. Zodra het groene lampje blijft branden (na ongeveer 2 min.) is het apparaat klaarom met stoom te gaan strijken.

    GGeebbrruuiikkStrijken met stoom

    Stel de temperatuurregelaar van het strijkijzer in op het type stof dat u gaat strijken (zieonderstaande tabel).

    Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden. Attentie ! Het apparaat is optemperatuur wanneer het controlelampje van het strijkijzer is gedoofd en wanneer hetgroene lampje op het bedieningspaneel continu brandt.

    Regel de hoeveelheid stoom door middel van de knop op het bedieningspaneel. Tijdens het strijken gaan de controlelampjes van het strijkijzer en van de stoom aan en uit,afhankelijk van de verwarmingsbehoeften.

    Om stoom te verkrijgen, houdt u de stoomknop op de handgreep van het strijkijzer ingedrukt fig.8. Zodra u deze stoomknop loslaat, stopt de stoom.

    Na ongeveer n minuut, en regelmatig tijdens het gebruik, spuit de elektrische pomp van uwapparaat water in de stoomtank (boiler). Dit veroorzaakt een geluid dat normaal is en hetstrijkijzer kan tijdelijk minder stoom geven.

    Indien u stijfsel gebruikt, dient u dit aan de achterzijde van de te strijken stof te verstuiven.

    Indien uw water zeerhard is, meng hetkraanwater dan metgedemineraliseerd wateruit de winkel volgens devolgende verhoudingen :- 50% kraanwater,- 50% gedemineraliseerdwater.

    NL

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 13

  • 14

    Temperatuur instellen

    Raadpleeg het etiket in geval van twijfel over de aard van de stof van uw kledingstuk. Instellen van de temperatuurregelaar van het strijkijzer:- Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestreken () enstrijk daarna de stoffen die een hogere temperatuur verdragen ( of max).- Bij het strijken van een stof van gemengde vezels, stelt u de temperatuur in op de teerste stof.- Indien u wollen kleding strijkt, druk dan met tussenpozen op de stoomknop zonder het strijkijzer op de stof te zetten.

    U voorkomt zo het glimmen hiervan fig.10. Instellen van de stoomhoeveelheid (zie tabel) :- Wanneer u met een lage temperatuur strijkt, stelt u de hoeveelheid stoom op de laagste stand in.

    Strijken zonder stoom: Gebruik niet de stoomknop die zich onderaan de handgreep bevindt.

    Verticaal stomen Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar op hetbedieningspaneel op de maximum stand.

    Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de hand. De vrijkomende stoom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooitterwijl ze worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger.

    Met het strijkijzer in verticale stand, drukt u met tussenpozen op de stoomknop(onderaan de handgreep van het strijkijzer) waarbij u het strijkijzer van boven naar beneden beweegt fig.10.

    Het reservoir opnieuw vullenWanneer het rode lampje reservoir leeg brandt, heeft u geen stoom meer fig.9. Verwijder het waterreservoir. Vul het met water zonder de MAX aanduiding teoverschrijden fig.5.

    Plaats het reservoir goed terug in de behuizing tot u een klik hoort fig.6. Druk op de toets Restart voor het opnieuw starten fig.19, op het bedienings-paneel, om door te gaan met strijken. Wanneer het groene controlelampje blijftbranden, is de stoom klaar.

    Tijdens het eerstegebruik of wanneer uhet strijkijzer een paarminuten niet heeftgebruikt, houdt u hetstrijkijzer weg van destrijkplank en drukt uenkele malen op destoomknop. Zo wordtkoud water uit hetstoomcircuit geblazen.

    Tip: voor andere stoffendan linnen of katoen,moet u het strijkijzer opeen afstand van enkelecentimeters houden omeventueel verbrandenvan de stof te voorko-men.

    Textielsoort Instelling van de temperatuurregelaarvan het strijkijzerInstelling van de stoomrege-laar

    Synthetische stoffenPolyester, Acetaat,Acryl, Polyamide

    Wol, Zijde, Viscose

    Linnen, Katoen

    DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT :

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 14

  • 15

    RReeiinniiggiinngg eenn oonnddeerrhhoouuddHet schoonmaken van de generator Gebruik geen reinigings- of kalkverwijderende producten voor het reinigen

    van de strijkzool of de binnenkant van de stoomtank (boiler). Het strijkijzer en de stoomtank nooit onder de kraan houden. Reinig de nog lauwe strijkzool regelmatig met een vochtig niet-metalen

    schuursponsje. Maak de kunststof delen van het apparaat af en toe schoon met een licht

    vochtige en zachte doek.

    Verwijder gemakkelijk de kalkaanslag van uw generator :Om de levensduur van uw generator te verlengen en kalkaanslag te vermijden, is uwgenerator uitgerust met een gentegreerd kalkopvang-systeem. Dit kalkopvang-systeem verzamelt automatisch de kalk die binnenin de stoomtankwordt gevormd.

    WWeerrkkiinnggsspprriinncciippee :: Een oranje controlelampje anti-kalk knippert op het bedieningspaneel om aan teduiden dat u het kalkopvang-systeem moet spoelen - fig.11

    OOppggeelleett,, uu mmaagg ddiitt nniieett ddooeenn zzoollaanngg ddee ggeenneerraattoorr mmiinnddeerr ddaann ttwweeee uuuurr iissaaffggeekkooppppeelldd eenn zzoollaanngg hhiijj nniieett vvoolllleeddiigg kkoouudd iiss.. OOmm ddiitt ttee ddooeenn,, mmooeett uu ddee ggeennee--rraattoorr ddiicchhtt bbiijj eeeenn aaffvvooeerr ppllaaaattsseenn,, wwaanntt eerr kkaann wwaatteerr llooppeenn uuiitt ddee ssttoooommttaannkkwwaannnneeeerr uu ddiiee ooppeenntt..

    Zodra de generator volledig is afgekoeld, moet u het beschermkapje van het kal-kopvang-systeem lostrekken - fig.12

    Schroef het kalkopvang-systeem volledig los en trek hem uit de behuizing. Hij bevat de verzamelde kalkdeeltjes uit de stoomtank - fig.13 en fig.14.

    Om het systeem goed schoon te maken volstaat het om hem te spoelen metlopend water om de kalkaanslag die hij bevat te verwijderen - fig.15.

    Breng het systeem opnieuw in zijn behuizing door hem opnieuw volledig vast teschroeven om de dichtheid te verzekeren - fig.16.

    Zet de beschermkap van de kalkopvangsysteem terug op zijn plaats - fig.18.Bij het eerstvolgende gebruik moet u drukken op de reset-knop op hetbedieningspaneel om het oranje controlelampje te doen uitgaan.

    Het opbergen van de generator Zet de aan/uit-schakelaar O/I uit en haal de stekker uit het stopcontact. Berg hetsnoer op fig.17.

    Klap de metalen boog op het strijkijzer terug totdat deze vergrendelt (te herkennenaan een klik) fig.2. Uw strijkijzer wordt zo op veilige wijze op zijn basisvastgezet. Zorg dat u de nog warme strijkzool niet aanraakt.

    Draai het stoomsnoer om de generator en bevestig het op zijn plaats fig.18. Laat het strijkijzer (en het strijkijzerplateau) gedurende 30 minuten afkoelen. U kunt de stoomgenerator opbergen door deze aan de handgreep te verplaatsen

    fig.1.

    Wees vriendelijk voor het milieu !Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.

    Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische ienst.

    Controleer vr elkeonderhoudsbeurt of destekker uit hetstopcontact is en destrijkzool voldoende isafgekoeld.

    Doe er geen productenin voor het verwijderenvan kalkaanslag (azijn,industrile productenvoor het verwijderenvan kalkaanslag ...) omde stoomtank tespoelen: zij zouden hemkunnen beschadigen.Voordat u uw generatorleegmaakt, is hetabsoluut nodig hemgedurende meer dan 2 uur te laten afkoelenom elk risico vanbrandwonden tevermijden

    NL

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 15

  • 16

    PPrroobblleemmeenn mmeett uuww ssttoooommggeenneerraattoorr

    Indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden, kunt u altijd contact opnemen met deconsumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie servicelijst).

    PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGENDe stoomgenerator werkt nietof het controlelampje van hetstrijkijzer en het lampje vande aan/uit-knop branden niet.

    Het apparaat is niet aangesloten op hetelektriciteitsnet.

    Controleer of de stekker in het stopcontact ziten druk op de aan/uit-schakelaar op de achterkantvan de behuizing.

    Er komt water uit de gaatjesvan de strijkzool.

    Er bevindt zich condenswater in hetstoomcircuit, omdat u voor het eerststoom gebruikt of omdat u een tijd langgeen stoom heeft gebruikt.

    Druk op de stoomknop terwijl u het strijkijzer weg van destrijkplank houdt, totdat er stoom uitkomt.

    U gebruikt de stoomknop terwijl hetstrijkijzer onvoldoende heet is.

    Wacht tot het controlelampje van het strijkijzer isgedoofd, voordat u de stoomknop gebruikt.

    De thermostaat werkt niet goed,waardoor de temperatuur altijd te laag is.

    Neem contact op met een erkend reparateurof rechtstreeks met de consumentenservice.

    Waterplekken verschijnen ophet strijkgoed.

    Uw strijkplank is verzadigd van wateromdat hij niet geschikt is voor destoomkracht van de generator.

    Zorgt u voor een geschikte stoomdoorlatende strijkplank.

    Er druppelt witte vloeistof uitde gaatjes in de strijkzool.

    Er komt kalkaanslag uit de stoomtank,omdat hij niet regelmatig is gespoeld.

    Spoel de collector (zie verwijder de kalkaanslag van uwgenerator).

    Er komt bruine vloeistof uit degaatjes van de strijkzool watvlekken op het strijkgoedveroorzaakt.

    U gebruikt chemische ontkalkings-middelen of voegt producten toe aan hetstrijkwater (bijv. stijfsel of geparfumeerdwater).

    Voeg nooit een product aan het water in het afneembarereservoir of in de stoomtank (boiler) toe (zie onze tips overhet te gebruiken water).

    De strijkzool is vuil of bruin enveroorzaakt vlekken op hetstrijkgoed.

    U strijkt op een te hoge temperatuur. Controleer of de stand van de thermostaat overeenkomtmet het strijkvoorschrift in uw kleding.

    Uw strijkgoed is niet voldoendeuitgespoeld of u heeft een nieuwkledingstuk gestreken zonder het van tevoren te wassen.

    Zorg ervoor dat uw (nieuwe) kledingstukken zorgvuldig zijngewassen en er geen zeepresten zijn achtergebleven.

    U gebruikt stijfsel. Breng stijfsel op de achterzijde van de te strijken stof aan.

    Er is geen of nauwelijksstoom.

    Het afneembare waterreservoir is leeg,het rode lampje op de stoomtankbrandt.

    Vul het afneembare waterreservoir. Controleer of hetafneembare waterreservoir goed op zijn plaats zit tot ueen klik hoort.

    De hoeveelheid stoom is op deminimum hoeveelheid afgesteld.

    Verhoog de hoeveelheid stoom (stoomregelknop op hetbedieningspaneel).

    U heeft het reservoir gevulden er is geen stoom meer.

    Het reservoir zit niet goed op zijn plaats. Controleer of het afneembare waterreservoirgoed op zijn plaats zit tot u een klik hoort.

    Het rode controlelampjeafneembaar waterreservoirleeg brandt.

    Het afneembare waterreservoir is leeg. Vul het afneembare waterreservoir. Druk op hetbedieningspaneel op de toets Restart voor hetopnieuw starten, totdat het lampje dooft.

    Er ontsnapt stoom rond hetverzamelstaafje

    Het verzamelstaafje is niet goedvastgedraaid

    Draai het verzamelstaafje goed vast. Druk op hetbedieningspaneel op de toets Restart voor hetopnieuw starten, totdat het lampje dooft.

    De pakking van het verzamelstaafje isbeschadigd

    Richt u tot een erkend servicecentrum

    Het apparaat is defect Gebruik de stoomgenerator niet meer en neem contactop met een erkend servicecentrum

    Stoom of water ontsnapt aande onderkant van hetapparaat.

    Het apparaat is defect. Gebruik de stoomgenerator niet meer en raadpleeg eenerkende klantenservice.

    Het anti-kalkcontrolelampje brandt.

    U heeft niet op de toets restart voor het opnieuw starten gedrukt.

    Druk op het bedieningspaneel op de toets Restartvoor het opnieuw starten, totdat het lampje dooft.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 16

  • 17

    WWiicchhttiiggee EEmmppffeehhlluunnggeennSicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Ein-satz ihres Gertes sorgfltig durch: eine unsachgemeHandhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haf-tung und die Garantie erlischt. Um Ihre Sicherheit zu gewhrleisten entspricht diesesGert den anwendbaren Normen und Bestimmungen(Bestimmungen ber Niederspannungsrichtlinien, elek-tromagnetische Vertrglichkeit, Materialien in Kontaktmit Lebensmitteln, Umweltvertrglichkeit ). Bei dem Dampfgenerator handelt es sich um ein elektri-sches Gert: es darf nur unter normalen Nutzungsbedin-gungen betrieben werden. Dieses Gert ist ausschlielichfr den Hausgebrauch bestimmt. Ihr Generator ist mit 2 Sicherheitssystemen ausgers-tet:- einem Sicherheitsventil als Schutz gegen berdruck. Beieinem Defekt tritt aus dem Verschluss Dampf aus.- einer Thermosicherung, um einer berhitzung vorzu-beugen. Schlieen Sie Ihren Dampfgenerator stets:- an ein Stromnetz an, dessen Spannung zwischen 220und 240 V betrgt. Ein fehlerhafter Anschluss kann zuirreparablen Schden am Dampfgenerator fhren undsetzt die Garantie auer Kraft.- an eine geerdete Steckdose an. Falls Sie ein Verlngerungskabel verwenden, vergewissernSie sich, dass es sich um ein zweipoliges Kabel mit 10 A-Erdung handelt. Das Verlngerungskabel muss so verlegtwerden, dass niemand darber stolpern kann. Ziehen Sie das Kabel komplett aus der Kabelaufwick-lung bevor Sie das Gert an eine geerdete Steckdoseanschlieen. Falls das Netzkabel oder das Bgeleisenkabel besch-digt sind, mssen diese, um jegliche Gefahr zu vermeiden,unbedingt von einem autorisierten Tefal Service-Centerersetzt werden . Das Gert nicht durch Ziehen am Netzkabel vom Strom-kreislauf trennen und legen oder ziehen Sie das Netzkabelnicht ber scharfe Kanten.Ziehen Sie stets den Netzstecker des Dampfgenerators:

    - vor dem Fllen des Wasserbehlters oder Aussplen desDruckbehlters,- vor dem Reinigen des Generators,- nach jedem Gebrauch. Lassen Sie das Gert vor dem Reinigen abkhlen. Das Gert darf nur auf stabilen Unterlagen benutztund abgestellt werden. Wenn Sie das Bgeleisen auf dieAblage stellen, sollten Sie sich versichern, dass die Flche,auf die er abgestellt wird, stabil ist. berlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oderPersonen das Gert,wenn deren physische oder sensori-sche Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissensie am sicheren Gebrauch hindern. Sie mssen stets ber-wacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder mssen beaufsichtigt werden, damit sie nichtmit dem Gert spielen. Lassen Sie den Generator niemals unbeaufsichtigt:- wenn er an den Stromkreislauf angeschlossen ist,- bis er abgekhlt ist. Die Sohle und die Abstellflsche des Bgelautomatenerreicht sehr hohe Temperaturen, was zu Verbrennungenfhren kann: Nicht berhren!Lassen Sie die Netzkabel niemals mit der Sohle des Bge-lautomaten in Berhrung kommen. Bevor Sie den Kollektor splen, bitte darauf achten, dassder Generator mindestens 2 Stunden abgekhlt hat undvom Stromnetz abgeschaltet wurde, bevor Sie den Kollek-tor aufschrauben. Sollten Sie den Kollektor verlieren oder beschdigen,diesen bitte nur durch eine autorisierte Kundendienst-Werkstatt ersetzen lassen. Tauchen Sie Ihren Dampfgenerator nie in Wasser oderin eine andere Flssigkeit. Halten Sie ihn nie unter denWasserhahn. Falls das Gert heruntergefallen ist und dabei sichtbareSchden davongetragen hat,Wasser verliert oderBetriebsstrungen auftreten, darf es nicht mehr benutztwerden. Nehmen Sie das Gert nie selbst auseinander,sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden,in einem autorisierten Tefal Service-Center nachsehen.

    Beschreibung1. Dampftaste2. Temperaturregler fr das Bgeleisen3. Temperaturkontrollleuchte des Bgeleisens4. Bgeleisenablage5. Dampfkabel6. Bedienungsfeld

    a - Grne Kontrollleuchte Dampfgeneratorbetriebsbereit"b - Dampfmengenregulierungc - Rote Kontrollleuchte "abnehmbarerWasserbehlter leer"d - Anti-calc Kontrollleuchtee - Wiedereinschalttaste "RESTART"

    7. Beleuchteter Ein-/Ausschalter8. Kabelstaufach9. Haltebgel zum Fixieren des Bgeleisens auf

    dem Dampfgenerator10. Abnehmbarer Wasserbehlter11. Einfllffnung des abnehmbaren Wassertanks12. Griff des abnehmbaren Wassertanks13. a - Abdeckung des Kalk-Kollectors

    b - Kalk-Kollector14. Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren des

    Gehuses)15. Dampfkabelbefestigungsclip16. Dampfkabelstauraum

    D

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 17

  • 18

    System zum Fixieren des Bgeleisens auf dem Dampfgenerator (Lock- System)

    Ihr Dampfgenerator ist mit einem Verriegelungsbgel fr das Bgeleisen auf dem Gehuseausgestattet, um den Transport und das Abstellen zu erleichtern Abb.1:

    - Verriegelung Abb.2.- Entriegelung Abb.3. Transport Ihres Dampfgenerators am Griff des Bgelautomaten:- stellen Sie das Bgeleisen auf die Bgeleisenablage des Dampfgenerators, und klappen Sieden Haltebgel ber das Bgeleisen. Die Verriegelung muss hrbar einrasten Abb.2.- nehmen Sie das Bgeleisen am Griff hoch und transportieren Sie den Dampfgenerator aufdiese Weise Abb.1.

    VVoorrbbeerreeiittuunnggWelches Wasser verwenden ? Ihr Gert ermglicht die Benutzung von Leitungswasser. Jedoch kann das

    Wasser in einigen Kstengebieten einen hohen Salzgehalt aufweisen. In diesemFall benutzen Sie bitte ausschlielich vollentsalztes Wasser.

    Benutzen Sie nie die nachstehend aufgefhrten Wasser. Sie enthaltenorganische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoartigen Herausspritzendes Wassers, braunem Ausfluss und vorzeitiger Alterung Ihres Gerts fhrenknnen: reines destilliertes Wasser aus dem Handel, Wasser aus demWschetrockner, parfmiertes Wasser, entkalktes Wasser, Khlschrankwasser,Batteriewasser, Klimaanlagenwasser, Regenwasser, abgekochtes Wasser,gefiltertes Wasser, in Flaschen abgeflltes Wasser

    Falls Ihr Leitungswasser sehr kalkhaltig sein sollte,mischen Sie es zur Hlfte mitentmineralisiertem Wasser.

    Befllen des Wassertanks Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, waagerechte Flche, die hitzeu-nempfindlich ist.

    Ziehen Sie am Griff des abnehmbaren Wassertanks, um ihn abzunehmen Abb.4.

    Fllen Sie den Behlter mit Wasser: Dabei nicht die MAX Anzeige berschreiten Abb.5.

    Setzen Sie ihn wieder fest in sein Gehuse ein, bis er einrastet Abb.6

    Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel vollstndig ab. ffnen Sie den Verriegelungsbgel nach vorn, um das Bgeleisen freizugeben Abb.3. Schliessen Sie das Gert an eine geerdete Steckdose an. Schalten Sie den beleuchteten Ein-/Ausschalter an. Er leuchtet und der Boiler heizt sichauf: die grne Kontrollleuchte (befindet sich vorne auf dem Bedienungsfeld) blinkt nachdem Einschalten Abb.7.Sobald das grne Licht konstant aufleuchtet, ist Ihr Gert zum Dampfbgeln bereit(nach ca. zwei Minuten).

    BBeennuuttzzuunnggDampfbgeln

    Stellen Sie den Temperaturregler am Bgeleisen auf die Temperatur des zu bgeln-den Stoffes ein (siehe untenstehende Tabelle).

    Die Kontrollleuchte des Bgeleisens leuchtet auf. Achtung! Der Dampf-generatorist bgelbereit, wenn die Leuchte des Bgeleisens erlischt und die grne Kontroll-leuchte Dampfgenerator betriebsbereit konstant leuchtet.

    Regeln Sie die gewnschte Dampfmenge am Bedienungsfeld des Generators.

    Wenn Ihr Wasser sehrkalkhaltig ist, muss dasLeitungswasser in fol-gendem Verhltnis mithandelsublichem des-tilliertem Wassergemischt werden :- 50% Leitungswasser,- 50% destilliertes Was-ser.

    Bei der ersten Benut-zung kann es zu einerunschdlichen Rauch-und Geruchsbildungkommen. Dies hat kei-nerlei Folgen fr dieBenutzung des Gertsund hrt schnell wie-der auf.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 18

  • 19

    GewebeartEinstellung des Temperaturreglers

    des BgelautomatenDampfmengenregulierung

    Synthetik,Polyester, Acetat,Acryl, Polyamid

    Wolle, Seide, Viskose

    Leinen, Baumwolle

    STELLEN SIE DEN TEMPERATURREGLER DES BGELEISENS UND DES BOILERS

    Whrend des Bgelns schaltet sich die Kontrollleuchte am Bgeleisenentsprechend der eingestellten Temperatur ein und aus.

    Zur Dampfproduktion drcken Sie die auf dem Bgeleisengriff befindlicheDampftaste Abb.8. Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der Tasteunterbrochen.

    Bei regelmiger Benutzung pumpt die elektrische Pumpe Ihres Dampfge-nerators nach ca. einer Minute Wasser in den Wassertank. Bei diesem Vor-gang ist ein Gerusch zu hren, das durchaus normal ist.

    Sollten Sie Sprhstrke verwenden, so bringen Sie diese nur auf der nicht zubgelnden Seite der Textilie auf.

    Temperatur einstellen

    Wenn Sie nicht sicher sind, aus welchem Material das Kleidungsstck besteht, sehen ie bitte auf seinem Etikett nach.. EEiinnsstteelllleenn ddeess TTeemmppeerraattuurrrreegglleerrss ::

    - Bgeln Sie zuerst die Stoffe, die eine niedrige Temperatur erfordern () undzum Schluss diejenigen, die eine hohe Temperatur bentigen ( oderMax).- Wenn Sie Mischgewebe bgeln, stellen Sie die Bgeltemperatur auf dieempfindlichste Faser ein.- Wenn Sie Wollgewebe bgeln, bettigen Sie die Dampftaste nur stoweise, und bgeln Sie mit dem Bgelautomaten nicht direkt auf dem Kleidungs-stck. So werden Glanzstellen vermieden.

    EEiinnsstteelllleenn ddeerr DDaammppffmmeennggee::- Wenn Sie dickes Gewebe bgeln, erhhen Sie die Dampfmenge.-Wenn Sie mit niedriger Temperatur bgeln wollen, stellen Sie dieDampfregulierungstaste am Gehuse auf die niedrigste Position.

    Trockenbgeln Nicht die Dampftaste auf dem Griff des Bgeleisens bettigen.

    Vertikales Aufdmpfen Stellen Sie den Temperaturregler des Bgeleisens und denDampfmengenregulierer (befindet sich am Bedienungsfeld des Generators)auf Maximalposition.

    Hngen Sie das Kleidungsstck auf einen Bgel, und straffen Sie es mit derHand. Da der austretende Dampf sehr hei ist, drfen Sie ein Kleidungsstckniemals an einer Person, sondern nur auf einem Bgel hngend, gltten.

    Halten Sie das Bgeleisen senkrecht, leicht nach vorne geneigt, drcken Siemehrmals auf die Dampftaste (oben auf dem Griff des Bgelautomaten)und fhren Sie eine Auf- und Abwrtsbewegung aus Abb.10.

    Stellen Sie das Bgeleisennicht auf eine metallischeAblage, da die Sohle besch-digt werden knnte, sondernauf die Ablage des Gehuses:Sie ist mit Antigleitschienenausgestattet und wurde sokonzipiert, dass sie hohenTemperaturen standhlt.

    Bei der ersten Benut-zung oder, wenn Sie dieDampftaste einigeMinuten nicht benutzthaben, bettigen Siemehrmals hintereinan-der die Dampftaste fernvon der Bgelwsche.Dadurch lsst sich daskalte Wasser aus demDampfkreislauf entfer-nen.

    Tipp: Auer bei Leinenund Baumwolle istimmer darauf zu achten,dass die Sohle beimGltten einige Zentime-ter vom Stoff weggehalten wird, um ihnnicht zu versengen.

    D

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 19

  • 20

    Befllen des Wassertanks whrend der Benutzung Wenn die rote Kontrollleuchte Abnehmbarer Wasserbehlter leer aufleuchtet, haben Sie keinen Dampfmehr Abb.9.

    Ziehen Sie den abnehmbaren Wassertank ab und fllen Sie ihn auf, dabei nicht die MAX Anzeige ber-schreiten Abb.5.

    Setzen Sie den Wassertank wieder ein, und drcken Sie ihn ganz nach hinten, bis er einrastet Abb.6. Drcken Sie die auf dem Bedienfeld befindliche Restart Taste, um das Gert erneut in Betrieb zu setzen - Abb.19, um weiter zu bgeln. Sobald das grne Lmpchen aufleuchtet, ist der Dampf betriebsbereit.

    IInnssttaannddhhaallttuunngg uunndd RReeiinniigguunnggReinigung Ihres Dampfgenerators

    Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen Ihres Dampfgenerators, dass das Netzkabelgezogen und das Gert abgekhlt ist.

    Verwenden Sie weder ein Reinigungsmittel noch Entkalker fr die Sohle oder den Heizraum. Halten Sie den Bgelautomaten bzw. das Gehuse nicht unter flieendes Wasser. Reinigen Sie die Kunststoffteile Ihres Gertes mit einem feuchten Tuch.

    Einfaches Entkalken Ihres Generators :Um die Lebensdauer Ihres Generators zu verlngern und um zu verhindern, dassKalkablagerungen entstehen, ist Ihr Generator mit einem eingebauten Kalk-Kollektor ausgestattet. Dieser Kalk-Kollektor befindet sich im Boiler und nimmt den dort entstehenden Kalk auf. DDaass FFuunnkkttiioonnsspprriinnzziipp:: Wenn das orangefarbene Anti-Kalk-Lmpchen auf der Bedienflche zu blinkenbeginnt, bedeutet das, dass der Kalk-Kollektor ausgesplt werden muss - Abb.11

    AAcchhttuunngg,, zzuurr DDuurrcchhffhhrruunngg ddiieesseerr MMaannaahhmmee mmuussss ddeerr GGeenneerraattoorr sseeiitt mmeehhrr aallss zzwweeiiSSttuunnddeenn aauussggeesstteecckktt uunndd vvlllliigg aabbggeekkhhlltt sseeiinn.. DDeerr GGeenneerraattoorr mmuussss zzuurr DDuurrcchhffhhrruunngg ddiiee--sseerr MMaannaahhmmee iinn ddiiee NNhhee eeiinneess WWaasscchhbbeecckkeennss ggeesstteelllltt wweerrddeenn,, ddaa bbeeiimm ffffnneenn ddeess BBooii--lleerrss WWaasssseerr aabbfflliieeeenn kkaannnn..

    Nehmen Sie, wenn der Generator vllig abgekhlt ist, die Abdeckung des Kalk-Kol-lektors ab - Abb.12

    Schrauben Sie den Kalk-Kollektor vllig ab und nehmen Sie ihn aus dem Boiler heraus. Er enthlt den im Boi-ler angefallenen Kalk - Abb.13 et Abb.14.

    Zur grndlichen Reinigung des Kalk-Kollektors muss dieser lediglich unter flieendem Wasser ausgespltwerden, um den in ihm angesammelten Kalk zu entfernen - Abb.15.

    Setzen Sie den Kalk-Kollektor wieder in den Boiler ein und schrauben Sie ihn gut fest, um seine Dichtigkeit zugarantieren - Abb.16.

    Setzen Sie die Abdeckung des Kalk-Kollektors wieder ein - Abb.18.Drcken Sie bei der nchsten Benutzung die auf dem Bedienfeld befindliche Reset Taste, um dieorangefarbene "Anti-Kalk" Kontrollleuchte auszuschalten.

    Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators Schalten Sie den Ein/Ausschalter O/I aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verstauen Sie denNetzstecker im Kabelstaufach Abb.17.

    Klappen Sie den Haltebgel ber das Bgeleisen. Die Verriegelung muss hrbar einschnappen Abb.2. DasBgeleisen wird sicher auf dem Dampfgenerator fixiert. Achtung, fassen Sie die Sohle nicht an, solange sie hei ist.

    Wickeln Sie das Dampfkabel um den Generator und stecken Sie es in den seitlichenDampfkabelbefestigungsclip Abb.18.

    Lassen Sie den Bgelautomaten (und die Bgeleisenablage) 30 Minuten lang abkhlen. Sie knnen Ihren Dampfgenerator wegrumen und ihn dabei am Griff des Bgelautomaten transportieren Abb.1.

    Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !Ihr Gert enthlt wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden knnen.

    Entsorgen Sie Ihr Gert deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.

    Vergewissern Sie sichvor dem Reinigen IhresDampfgenerators, dassdas Netzkabel gezogenund das Gert abge-khlt ist.

    Benutzen Sie keineEntkalkungsmittel(Essig, industrielleEntkalker), um dasGert zu entkalken, dadiese Mittel das Gertbeschdigen knnten.Lassen Sie den Genera-tor unbedingt 2 Stun-den lang abkhlen,bevor Sie ihn leeren, umjedes Risiko von Ver-brennungen auszu-schlieen.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 20

  • 21

    EEiinn PPrroobblleemm mmiitt IIhhrreemm DDaammppffggeenneerraattoorr

    Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle.

    D

    PROBLEM MGLICHE URSACHEN RATSCHLGEDie Kontrollleuchten desGenerators leuchten nichtauf. Die Temperaturkontroll-leuchte des Bgeleisen undder beleuchtete Ein - undAusschalter leuchten nicht auf.

    Das Gert ist nicht angeschaltet. Prfen Sie, ob das Gert korrekt an den Stromkreislaufangeschlossen ist und drcken Sie den beleuchtetenEin-/Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler).

    Aus den ffnungen in derSohle fliet Wasser.

    Das Wasser kondensiert in der Leitung,da Sie zum ersten Mal mit Dampfbgeln oder die Dampffunktion seiteiniger Zeit nicht mehr benutzt wurde.

    Bettigen Sie die Dampftaste fern von Ihrer Bgelwschebis Dampf heraustritt.

    Sie haben die Dampftaste bettigt,bevor das Bgeleisen hei war.

    Senken Sie die Dampfmenge, wenn Sie bei niedrigerTemperatur bgeln (Dampfmengenregulierer amGehuse). Bettigen Sie die Dampftaste erst, nachdemsich die Kontrollleuchte des Bgelautomatenausgeschaltet hat.

    Ihr Thermostat ist verstellt: DieTemperatur ist zu niedrig.

    Wenden Sie sich an eine zugelasseneKundendienststelle.

    Wasserstreifen erscheinenauf der Wsche.

    Ihr Bgeltisch ist mit Wasser durchtrnkt,weil Ihr Bgeltisch nicht fr einenGenerator geeignet ist.

    berprfen Sie, ob Ihr Bgeltisch geeignet ist(rostschutzsicherer Bgeltisch, der Kondensationverhindert).

    Wei oder brunlichgefrbtes Wasser luft ausden Dampflchern.

    In Ihrem Boiler lagert sich Kalk ab, weiler nicht regelmig gereinigt wird.

    Splen Sie den Kalk-Kollektor aus (siehe EntkalkenIhres Generators)

    Aus den ffnungen in derSohle fliet eine brunlicheFlssigkeit, die Flecken aufder Wsche hinterlt.

    Sie verwenden chemischeEntkalkungsmittel oder Zusatzstoffe imBgelwasser.

    Geben Sie kein derartiges Produkt in den abnehmbarenWasserbehlter.

    Die Sohle desBgelautomaten istverschmutzt oder braun: Siekann Flecken auf der Wschehinterlassen.

    Sie bgeln mit zu hoher Temperatur. Beachten Sie unsere Hinweise zur Bgeltemperatur.

    Ihre Wsche wurde nicht ausreichendgesplt oder Sie haben ein neuesKleidungsstck gebgelt, ohne es vorherzu waschen.

    Vergewissern Sie sich, dass Ihre Wsche ausreichend ges-plt wurde, so das auch Seifenreste oder chemische Pro-duktreste entfernt wurden.

    Sie benutzen Strke. Sprhen Sie die Strke immer auf die Rckseite der zubgelnden Flche.

    Es kommt kein oder nurwenig Dampf.

    Der Wassertank ist leer, die roteKontrollleuchte leuchtet auf.

    Fllen Sie den abnehmbaren Wassertank.

    Die Dampfmenge steht aufMinimalposition.

    Erhhen Sie die Dampfleistung (Regler am Gehuse).

    Sie haben den Wassertankaufgefllt und es kommtimmer noch kein Dampf.

    Der Wassertank sitzt nicht richtig. Prfen Sie, ob der abnehmbare Wassertank richtig sitzt,bis er einrastet.

    Die rote AbnehmbarerWassertank leerKontrollleuchte leuchtet auf.

    Der Wassertank ist leer. Prfen Sie, ob der abnehmbare Wassertank richtig sitzt.Drcken Sie zum Neustart die Restart Taste auf demBedienfeld, bis das Anzeigelmpchen ausgeht.

    Um den Kalk-Kollektor herumentweicht Dampf

    Der Kalk-Kollektor ist nicht richtigfestgeschraubt

    Den Kalk-Kollektor fest anschrauben.Drcken Sie zumNeustart die Restart Taste auf dem Bedienfeld, bisdas Anzeigelmpchen ausgeht.

    Die Kalk-Kollektordichtung ist beschdigt Bitte ein zugelassenes Servicezentrum kontaktieren

    Das Gert ist beschdigt Bitten den Generator nicht benutzen und sofort eineautorisierte Kundendienst-Werkstatt kontaktieren.

    Unten am Gert strmtDampf oder Wasser aus.

    Das Anti-KalkKontrollleuchte leuchtet auf.

    Das Gert ist defekt.

    Sie haben die Restart Taste zumerneuten Betrieb nicht gedrckt.

    Verwenden Sie den Generator nicht mehr und wendenSie sich an eine zugelassene Kundendienststelle.

    Drcken Sie zum Neustart die Restart Taste auf demBedienfeld, bis das Anzeigelmpchen ausgeht.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 21

  • 22

    Descrizione1. Pulsante vapore2. Manopola di regolazione della temperatura

    del ferro3. Spia luminosa del ferro4. Supporto poggiaferro5. Cavo vapore ferro-caldaia6. Pannello di controllo

    a - Spia verde: pronto vaporeb - Pulsante di regolazione erogazionevaporec - Spia rossa: serbatoio d'acqua movibilevuotod - Spia ANTI-CALCe - Tasto di accensioneRESTART

    7. Interruttore luminoso on / off8. Vano avvolgicavo9. Archetto di mantenimento Lock-System10. Serbatoio dacqua amovibile11. Foro di riempimento del serbatoio amovi-

    bile dellacqua12. Impugnatura amovibile del serbatoio

    dellacqua13. a - Mascherina raccogli-calcare

    b - Contenitore raccogli-calcare14. Caldaia (sullunit di base)15. Gancio di fissaggio del cavo vapore16. Alloggiacavo

    IImmppoorrttaannttii rraaccccoommaannddaazziioonniiAvvertenze di sicurezza Prima di utilizzare lapparecchio, leggete attenta-mente le relative istruzioni duso: un uso non conformealle norme prescritte manlever TEFAL da ogni respon-sabilit. Per garantire la vostra sicurezza, lapparecchio conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttivesulla bassa tensione, compatibilit elettromagnetica,materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...). Il generatore di vapore un apparecchio elettrico:deve essere utilizzato in normali condizioni di utilizzo.Questo apparecchio appositamente studiato perun'utilizzo domestico. dotato di 2 sistemi di sicurezza:- Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in casodi malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso;- Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento. Collegate il generatore:- Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresafra 220 e 240V.- Ad una presa elettrica con "terra".Un eventuale errore di allacciamento pu provocaredanni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia.Se utilizzate una prolunga, verificate che la presa sia ditipo bipolare 10 A con conduttore di terra. Srotolate completamente il cavo dallalloggio appo-sito prima di collegarlo alla presa di corrente elettrica. Se il cavo di alimentazione elettrica, oppure il cavoche collega il ferro al corpo dell'apparecchio o quelloche collega la spazzola al corpo dell'apparecchio risultadanneggiato, rivolgetevi per la relativa sostituzione a unCentro assistenza autorizzato per evitare qualsiasi peri-colo. Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:- prima di riempire il serbatoio o sciacquare la caldaia;- prima di pulirlo;

    - prima di ogni utilizzo. L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato suuna superficie stabile. Quando posate il ferro sul pog-giaferro, assicuratevi che la superficie di sostegno siastabile. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da per-sone (compresi i bambini) le cui capacit fisiche, senso-riali o mentali sono ridotte, o da persone prive di espe-rienza o di conoscenza, tranne se hanno potutobeneficiare, tramite una persona responsabile della lorosicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminarirelative alluso dellapparecchio. opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi chenon giochino con lapparecchio. Non lasciare mai il ferro incustodito:- quando collegato allalimentazione elettrica;- fino a quando non si sia raffreddato (circa unora). La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro dellacaldaia possono raggiungere temperature elevate epossono provocare ustioni: non toccatele. Evitate di toc-care i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro. L'apparecchio emette vapore e questo pu provocareustioni. Maneggiate il ferro con cautela, soprattutto sestirate verticalmente. Evitate di dirigere il vapore versopersone o animali. Prima di svitare il tappo del collettore raccogli-calcare,aspettare sempre che il generatore sia freddo e stac-cato dalla corrente da pi di 2 ore. Se si perde o si rovina il collettore raccogli-calcare,farlo sostituire in un centro assistenza autorizzato. Non immergete il generatore nell'acqua o in altroliquido. Non mettetelo sotto l'acqua del rubinetto. Non utilizzate il ferro se caduto, se presenta dannivisibili o anomalie di funzionamento. Non smontatemai lapparecchio: fatelo esaminare presso un centroautorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 22

  • 23

    Sistema di blocco del ferro sulla base(Lock-system)

    Il vostro generatore di vapore dotato di un archetto di bloccaggio del ferrosituato sul suo contenitore per poterlo trasportare e riporre facilmente fig.1: Chiusura fig.2 Apertura fig.3 Per trasportare il generatore di vapore mediante l'impugnatura del ferro:- posate il ferro sul supporto poggiaferro del generatore e portate l'archetto di mantenimento sul ferro fino a bloccarlo (udirete un "clic") fig.2 .- afferrate il ferro per l'impugnatura per trasportare il generatore fig.1.

    PPrreeppaarraazziioonneeChe acqua utilizzare ? Lapparecchio stato progettato per funzionare con acqua di rubinetto.Tuttavia, in alcune regioni vicine al mare, il tenore di sale dellacqua pu essereelevato. In questo caso, utilizzate esclusivamente dellacqua demineralizzata.

    Non utilizzate mai acqua contenente additivi (amido, essenze profumate,sostanze aromatiche, addolcenti, ecc.), n l'acqua delle batterie o prodotta dallacondensazione (ad esempio l'acqua degli asciugabiancheria, l'acqua deifrigoriferi o dei condizionatori, l'acqua piovana). Queste contengono rifiutiorganici o elementi minerali che si concentrano sotto leffetto del calore eprovocano crepitii, colature scure o un deperimento prematuro dellapparecchio.

    Riempite il serbatoio Posizionate il generatore su un piano stabile, orizzontale, lontano da fonti di calore. Estraete il serbatoio dell'acqua amovibile tirando orizzontalmente limpugnatura(sul fronte del generatore) fig.4.

    Riempite il serbatoio dellacqua senza superare il livello massimo fig.5. Rimetterlo bene in sede (udirete un "clic") fig.6.

    Accendere il generatore Srotolare completamente il filo dallalloggio apposito. Abbassare larchetto per sbloccare limpugnatura fig.3. Collegarlo allo presa di corrente. Accendete linterruttore luminoso acceso/spento la spia verde (posizionatasul pannello di controllo) lampeggia e la caldaia si scalda fig.7. Quando la spia verde resta accesa (dopo circa 2 minuti), il vapore pronto.

    UUttiilliizzzzooStiratura a vapore

    Posizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di tessuto da stirare(vedi la tabella sottostante).

    La spia luminosa del ferro si accende. Attenzione ! Il ferro pronto quando la spia del ter-mostato si spegne e quando la spia verde di pronto vapore rimane fissa.

    Regolate lemissione della quantit di vapore (sul pannello di controllo). Durante la stiratura, la spia luminosa del ferro e la spia luminosa del vapore pronto siaccende e si spegne, a seconda delle esigenze di riscaldamento senza interrompere luti-lizzo.

    Per ottenere vapore, premere sul comando vapore situato sullimpugnatura del ferro fig.8. Il vapore si ferma rilasciando il comando.

    Dopo circa un minuto, e regolarmente durante l'uso, la pompa elettrica di cui dotatol'apparecchio invia l'acqua nella caldaia. Quest'operazione produce un rumore normale.

    Se utilizzate amido, spruzzatelo sul rovescio dei tessuti da stirare.

    Durante la prima utilizza-zione, pu esserci una fuo-riuscita di fumo o di odoreassolutamente innocua. Talefenomeno non ha nessuneffetto sull'utilizzazione escomparir rapidamente.

    Non posate il ferrosu superfici metal-liche. Durante lepause di stiratura,posate il ferrosull'apposita pias-tra del corpodell'apparecchio,dotata di piediniantisdrucciolo eideata perresistere alle altetemperature.

    I

    Se l'acqua del rubinetto molto calcarea, mescola-tela con acqua deminera-lizzata in commercio nelleseguenti proporzioni :- 50% dacqua del rubi-netto,- 50% dacqua demineraliz-zata.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 23

  • 24

    Regolazione della temperatura

    IInn ccaassoo ddii dduubbbbii ssuullllaa nnaattuurraa ddeell tteessssuuttoo ddeell ccaappoo ddaa ssttiirraarree ccoonnssuullttaattee ll''eettiicchheettttaa..

    Regolazione del cursore della temperatura del ferro da stiro:- Cominciare prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura () eterminare con quelli che richiedono temperature pi elevate ( o Max).- Se si stirano tessuti di fibre miste, regolare la temperatura di stiratura in basealla fibra pi delicata.- Se si stirano degli abiti di lana, premere solamente sul pulsante vaporizzatoredel ferro da stiro con una serie di impulsi, senza appoggiare il ferro da stirosullabito. Eviterete in tal modo di rovinarlo.

    Regolazione della vaporizzazione:- Se si stira un tessuto spesso, aumentare la vaporizzazione.- Se si stira a bassa temperatura, regolare il comando vaporizzatore della basesulla posizione bassa.

    Stirare senza vapore Non premere il pulsante di controllo vapore sullimpugnatura del ferro.

    Riempite nuovamente il serbatoioNon possibile erogare vapore e la spia rossa "serbatoio vuoto" si accende fig.9. Rimuovere il serbatoio dellacqua e riempire senza superare il livello MAX. fig.5. Riposizionare fino a sentire un click fig.6. Premete il tasto Restart di riavvio fig.19, situato sul pannello comandi, percontinuare a stirare. Quando la spia verde resta accesa, il vapore pronto.

    Stiratura in verticale Regolate il cursore della temperatura del ferro e l'erogazione di vapore della cal-daia (situati sul pannello di controllo) in posizione maxi.

    Appendete l'indumento su una gruccia e tendete leggermente il tessuto con unamano.Dato che il vapore prodotto molto caldo, non togliete mai le grinze di unabito su una persona, ma sempre su una gruccia.

    Mantenendo il ferro in posizione verticale premete in modo intermittente ilcomando vapore (posto sullimpugnatura del ferro) effettuando un movimentodall'alto verso il basso fig.10.

    Tipo del tessuto Regolazione del pulsantedella temperaturaRegolazione del pulsante di ero-

    gazione del vapore

    Tessuti sinteticiPoliestere, Acetato,Acrilico, Poliammide

    Seta / Lana

    Lino / Cotone

    REGOLAZIONE DEL CURSORE DELLA TEMPERATURA DEL FERRO DA STIRO E DEL PULSANTEDI EROGAZIONE DEL VAPORE IN FUNZIONE DEL TIPO DI TESSUTO DA STIRARE:

    Al momento del primoutilizzo o se non aveteusato il vapore da un po'di tempo: premete pivolte successivamente ilpulsante vapore con ilferro lontano dai pannida stirare. Ci permet-ter l'eliminazionedell'acqua fredda dal cir-cuito vapore.

    I nostri consigli : per itessuti diversi dal linoo dal cotone, mante-nete il ferro ad alcunicentimetri di distanzaper non bruciare il tes-suto.

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 24

  • 25

    Il vostro apparecchio composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

    Partecipiamo alla protezione dellambiente !

    PPuulliizziiaa ee mmaannuutteennzziioonneePulite il vostro generatore Non utilizzate prodotti detergenti o di decalcificazione per pulire la piastra o lacaldaia.

    Non mettete il ferro o la caldaia sotto l'acqua del rubinetto. Svuotate e pulite il serbatoio dell'acqua amovibile. Pulitelo regolarmente utilizzando una spugna ruvida per stoviglie non metallicainumidita.

    Pulite di tanto in tanto le parti di plastica con un panno morbido.

    Decalcificazione del generatore : Per prolungare la durata dell'apparecchio ed evitare fuoriuscite di calcare, il gene-ratore dotato di un raccogli-calcare integrato. Questo contenitore, situato nelcestello, recupera automaticamente il calcare che si forma all'interno.

    Principio di funzionamento: La spia arancione anti-calc lampeggiante sul pannello di controllo avverte dellanecessit di sciacquare il raccogli-calcare - fig.11.

    Attenzione: questa operazione deve essere effettuata quando il gene-ratore scollegato da pi di due ore ed completamente freddo. Pereffettuare questa operazione, il generatore deve essere vicino a un lavellopoich al momento dell'apertura potrebbe fuoriuscire dell'acqua dal ces-tello.

    Quando il generatore completamente raffreddato, rimuovete il contenitore rac-cogli-calcare - fig.12

    Svitate completamente il contenitore e staccatelo dal corpo dell'apparecchio: inesso viene raccolto il calcare accumulato nel cestello - fig.13 et fig.14.

    Per pulire a fondo il contenitore sufficiente sciacquarlo con acqua corrente pereliminare tutto il calcare - fig.15.

    Riponete il contenitore nel suo alloggiamento, riavvitandolo completamente pergarantire la tenuta - fig.16.

    Rimettete il copri collettore di calcare al suo posto - fig.18.Al successivo utilizzo premete il tasto reset situato sul pannello dicontrollo per spegnere la spia arancione anti-calc.

    Riporre il vostro generatore Premete linterruttore luminoso acceso/spento per spegnere il generatore e togliete la spina. Riponete ilcavo elettrico nel suo alloggio fig.17. Portate l'archetto di mantenimento sul ferro fino a bloccarlo (udirete un "clic") fig.2. Il ferro sar cosbloccato in tutta sicurezza sulla caldaia. Attenzione: non toccate la piastra ancora calda. Girare il cavo vapore attorno al generatore e inserirlo nel suo alloggio laterale fig.18. Lasciate raffreddare il ferro da stiro (e il poggiaferro) per 30 minuti. Trasportate l'apparecchio mediante l'impugnatura del ferro fig.1.

    Prima di effettuarequalsiasi manuten-zione, assicuratevi chel'apparecchio sia disin-serito e che la piastraed il supporto poggia-ferro siano freddi.

    Non utilizzate prodottianti-calcare (aceto,anti-calcare indus-triale...) per sciacquarela caldaia: potrebberodanneggiarla. Prima diprocedere allo scaricodel generatore neces-sario lasciarlo raffred-dare per pi di 2 ore,per evitare ogni rischiodi scottatura.

    I

    1800117435 GV8700 E0 :110x154 16/11/09 9:55 Page 25

  • 26

    UUnn pprroobblleemmaa ccoonn iill ttuuoo ggeenneerraattoorree ??

    Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferroda stiro.

    PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONIIl generatore non si accende.La spia del termostato e iltasto on/off sono spenti.

    Lelettrodomestico non acceso. Verificate che lapparecchio sia correttamentecollegato e premete sullinterruttore acceso/spento.

    Lacqua cola attraverso i foridella piastra.

    L'acqua si condensata nei tubipoich utilizzate il vapore per la primavolta o non l'avete utilizzata daqualche tempo.

    Premete il comando vapore finch il ferro cominciaad erogare vapore.

    Utilizzate il comando vapore prima cheil ferro sia caldo.

    Diminuite la potenza di erogazione del vapore quandostirate a bassa temperatura (comando vapore sulpannello di controllo). Attendete che la spia del ferro sispenga prima di azionare il comando vapore.

    Il termostato non funziona: il ferro non abbastanza caldo.

    Contattate un Centro Assistenza Autorizzato.

    Strisce dacqua rimangonosulla biancheria.

    Lasse da stiro impregnato di acquaperch adatto per la potenza delgeneratore.

    Controlla che lasse sia adatto (asse con griglia chepreviene condensa).

    Colature bianche o scureescono dai fori della piastra..

    Dalla caldaia fuoriesce il calcarepoich non sciacquata regolarmente.

    Sciacquate il contenitore. (vedere Decalcificazione delgeneratore).

    Dai fori della piastra fuoriesceuna materia nerastra chesporca gli indumenti.

    State utilizzando sostanze chimichedecalcificanti o additivi nell'acqua dastiro.

    Non aggiungere questi tipi di prodotti nel serbatoiodacqua amovibile o nella caldaia.

    La piastra sporca o nerastrae rischia di sporcare gliindumenti.

    Viene utilizzata una temperaturaeccessiva.

    Consultate i consigli sulla regolazione della temperatura.

    Gli indumenti non sono sufficientementerisciacquati o avete stir