Upload
tct-dalmann
View
226
Download
4
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
A catálogo de Mobiliário de TCT Dalmann 2012
Citation preview
CatalogueCatalogue
Sustainable Hardwood Furniture From Mozambique /
Mobiliario em Madeira dura sustentavel de Mocambique
“From Forest to Furniture”Mozambique's true potential comes to life in the beautiful hand-crafted hardwood furnishings available only at Dalmann. Each piece is made exclusively from Mozambican hardwoods, such as Panga Panga and Mutondo. Mozambican craftsmen use traditional techniques to create durable yet elegantly modern furnishings designed to bring an age old yet very new lifestyle to your home or office.
Wood is one of Mozambique's most precious resources, and we are committed to developing this resource locally. All wood used in Dalmann furnishings is from our concession, Catapu, in Sofala Province. Once the timber is harvested, milled and kiln dried, we transport the wood to our factory in Beira for production.
The traditional methods shown here, mortise and tenon and frame and panel, are used by highly skilled Mozambican carpenters to produce furnishings well suited to modern living.
Panga Panga is extraordinary in its rarity; it is available in commercial quantities only in Mozambique. Its dark color with rich parenchyma bands brings a touch of the exotic into any room. Mutondo is a stunning deep cream colored yellow wood with its own ambience.
Keeping our production line entirely within Mozambique also allows for uninterrupted quality control, ensuring quality in each step of production. To close the cycle of production properly, we also reforest our concession after harvesting trees. See our forestry page for information about how we do this.
Nature's diversity has inspired our designs, and Mozambique's rivers our names. SangussiZambeziPungweSavane Dalmann ClassicGorongosa
O verdadeiro potencial de Moçambique torna-se evidente nas lindas mobílias de fabrico artesanal, em madeira dura, somente disponíveis na Dalmann. Cada peça é feita exclusivamente de madeiras duras de Moçambique, como Panga Panga e Mutondo. Os artesões Moçambicanos usam técnicas tradicionais para criar móveis não só duráveis como também elegantes e modernos, desenhados com o intuito de trazer um estilo clássico que se enquadra perfeitamente nos novos estilos de vida, tanto para casa como para o escritório.
A madeira é um dos recursos mais preciosos de Moçambique, e nós dedicamo-nos a desenvolver esse recurso localmente. Toda a madeira usada no fabrico do mobiliário Dalmann vem da nossa concessão, Catapu, na Província de Sofala. Após o corte, serração e secagem na estufa, transportamos a madeira para a nossa fábrica da Beira onde se inicia a produção de móveis.
Os métodos aqui apresentados, encaixe de mecha e respiga e armação e painel, são usados por Mestres Artesãos Moçambicanos produzindo mobiliário devidamente adequado ao dia-a-dia moderno. A madeira Panga Panga é extraordinária na sua raridade, só se encontra em quantidades comerciais em Moçambique. A sua cor escura com faixas ricas de parênquima adiciona um toque exótico a qualquer sala ou quarto. Mutondo é uma linda madeira amarelada com um tom creme escuro, que tem o seu próprio encanto. Mantendo a nossa linha de produção totalmente em Moçambique dá-nos a possibilidade de termos um controlo completo sobre a qualidade do nosso produto, assegurando qualidade em cada passo da produção. Para fecharmos devidamente o ciclo de produção, reflorestamos a nossa concessão após o corte. Para mais informações sobre este processo, veja a nossa página de silvicultura.
A diversidade da natureza inspirou os nossos desenhos, e os Rios de Moçambique os nomes das nossas colecções.SangussiZambeziPungueSavane Dalmann ClassicGorongosa
"Da Floresta ao Mobiliario"
Sangussi RangeElegant European designNamed after a river flowing near our forestry concession, this
range is our newest. Elegant European design combined with
the rich tones of Mozambican wood yield a stunning blend of
cultures. Traditional frame and panel techniques ensure the
highest construction quality even in today's world.
Desenho Europeu Elegante Com o nome derivado de um Rio que corre perto da nossa
concessão, esta é a nossa nova colecção. Combinando um
desenho Europeu elegante e os tons fortes da madeira
Moçambicana obtemos uma impressionante mistura de
culturas. Técnicas tradicionais de armação e painel
asseguram a melhor qualidade em construção, mesmo hoje
em dia.
Coleccao Sangussi
Lounge / Sala
Dining / Sala de Jantar
Bedroom / Quarto
Zambezi Range
Coleccao Zambezi
This range is as distinctive as the river after which it is named.
The slatted dining tables popular for veranda settings are now
complemented with one of our best sellers, the Zambezi Sofas.
Express your lifestyle by choosing from a wide range of
cushion textures and colors.
Esta colecção é tão distinta como o Rio de onde originou o
seu nome. As mesas de ripas, favoritas para varandas, são
agora complementadas com um dos nossos melhores
produtos de venda, os sofás Zambezi. Expresse o seu estilo de
vida escolhendo almofadas de várias cores e textura.
Lounge / Sala
Dining / Sala de Jantar
Pungue Range
Coleccao Pungue
The rugged Pungue River, home of Beira port is a fitting name
for this newly released range. Simple but bold in design, the
range includes beds and the Adirondack chair, back by
popular demand.
O escarpado Rio Pungue, onde se encontra o porto da Beira
dá um nome adequado a esta nova colecção. Simples mas
audaz em desenho, esta colecção inclui camas e a cadeira
Adirondack, de volta devido a pedidos frequentes.
Bedroom / Quarto
Savane Range
Coleccao SavaneO Rio Savane desagua no Oceano Indico perto da Beira e dá
o seu nome a esta colecção de mesas de sala de jantar e
mobílias de quarto. As suas distintas ripas, tornam mais leve, o
desenho Clássico da Dalmann. Podem ter pé-de-cama alto
ou baixo, dependendo do seu gosto.
The Savane River empties into the Indian Ocean near Beira
and lends its name to this range of dining tables and bedroom
furniture. The distinctive slats lighten the traditional Dalmann
Classic design. Beds are available with low or high foot rests,
depending on your needs.
Dining / Sala de Jantar
Bedroom / Quarto
Gorongosa Range
Coleccao Gorongosa
The name Gorongosa is often associated with Gorongosa
National Park. The Gorongosa river is what inspires this
exceptional range, which is crafted of timber recovered from
the forest. No two pieces are ever uniform in shape or design
and no single item can be replicated. All we at Dalmann do is
enhance the beauty that nature affords us. Ideal for bar tops,
coffee or dining tables, Gorongosa is unmatched.
O nome Gorongosa é geralmente associado ao Parque
Nacional da Gorongosa. Mas foi o Rio Gorongosa que
inspirou esta colecção, ela é feita de madeira recuperada
da floresta. Nunca se encontra dois pedaços iguais em forma
ou desenho e nenhum artigo poderá ser duplicado. Tudo
que nós, na Dalmann, podemos fazer, é realçar a beleza que
a natureza nos dá. Ideal para topos de bar, mesas e mesinhas
de café, a colecção Gorongosa é inigualável
Dining / Sala de Jantar
Classic Range
A nossa colecção original lançou o nome da Dalmann no
mercado. Esta colecção dá cobertura a todas as suas
necessidades tanto para casa como para o escritório,
incluindo mesas de sala de jantar, camas, secretárias e
mobílias para varanda, tudo acompanhado pelos seus
respectivos móveis incluindo aparadores, mesinhas de
cabeceira, cómodas e estantes. Usando a técnica tradicional de armação e painel, cada
peça é carinhosamente montada, à mão, de acordo com os
intemporais métodos originais.
Our original classic range launched the name Dalmann on
the market. This range covers all your needs for the home and
office, including dining room tables, beds, desks and veranda
furniture all complemented with their supporting pieces
including sideboards, bedside cabinets, chest of drawers,
and book cases.
Using the traditional techniques of frame and panel each
piece is lovingly hand crafted and assembled in accordance
with the timeless, original methods.
Lounge / Sala
Coleccao Classica
Dining / Sala de Jantar
Bedroom / Quarto
Office / Escritorio
Garden / Jardim
Turnings
ArtefactosO que começou como um meio de aproveitar sobras e
aparas de madeira, da serração, e como um projecto de
desenvolvimento comunitário de pequena escala, tornou-se
numa completa divisão da Dalmann produzindo acessórios
de bom gosto.
Esta divisão treina e emprega pessoas das comunidades
locais que por sua vez fazem um pouco de tudo, desde
pequenas tigelas e pratos até peças decorativas de parede
não só para o mercado Moçambicano como também para
exportação. Cada peça é única.
O aspecto de desenvolvimento comunitário deste programa
foi aprimorado pela oportunidade que surgiu de criar postos
de trabalho a tempo inteiro beneficiando os membros da
comunidade local.
What started out as a use for sawmill off-cuts and as a small
scale community development project, has turned into an
entire division of Dalmann, producing well-designed
accessories.
The division trains and employs people from the local
communities who make everything from small bowls and
platters to wall decorations for the Mozambican as well as the
export market. Each piece is unique.
The community development aspect of this program has
been enhanced by the creation of full-time employment
opportunities for members of the local community.
Looking for that perfect gift? / Anda a procura daquele presente especial?
M’phingwe ActivitiesExperience natureWalks - there is an extensive network of paths, roads and firebreaks perfect for an amble or a more strenuous challenge. The concession is an important site for the study of trees, hosting a working herbarium and with over 241 different tree species identified, it is a tree lover's paradise. Birding - a renowned birding site, keen birders will be interested to know that at Catapu they stand a chance of seeing Chestnut Fronted Helmet Shrikes, the Angolan Pitta and the Narina Trogon, as well as a variety of fly catchers, hornbills, the Green Malkoha and many other species.
Game viewing - Wildlife is still recovering in Mozambique, but careful protection of the concession means that guests are often privileged to see duiker, suni, nyala, and samango monkeys, and very occasionally leopard, elephant, buffalo and even wild dog. At night the chorus of night apes and tree dassies can be heard from around the camp fire.
Nearby places of Interest - visit the new Armando Guebuza Bridge, Mary Moffat's grave, the resting place of David Livingstone's wife or the Dona Ana Rail Bridge at Vila Sena.
To receive the bird list or botanical survey, please contact us on [email protected]
Sinta a natureza Passeios a pé - há uma rede de caminhos, ruas e clareias perfeitos para passeios amenos ou desafios mais árduos. A concessão é um local importante para o estudo de árvores, oferecendo um herbário com mais de 241 espécies diferentes identificadas, é um paraíso para os amantes de árvores.
Observação de pássaros - um local bem conhecido pelos observadores de pássaros, os entusiastas desta actividade ficarão satisfeitos ao tomar conhecimento que em Catapu terão oportunidade de ver o Atacador-de-testa-castanha, a Pitta de Angola e a Narina Trogon assim como uma grande variedade de tesourinhas-de-campo, a Malkoha verde e muitas outras espécies.
Observação de fauna bravia - A fauna bravia em Moçambique ainda está na fase de recuperação, mas a protecção cuidadosa da concessão significa que os hóspedes são geralmente privilegiados e podem observar uma variedade de antílopes como gazelas, suni e nyala, vê-se também macacos samango, ocasionalmente poderão também avistar leopardo, búfalo, elefante e até mesmo cães selvagens. À noite, à volta da fogueira, pode-se escutar o coro dos macacos nocturnos e dos dassies. Locais de interesse próximos - visite a nova ponte Armando Guebuza, o Túmulo da esposa do David Livingstone, Mary Moffat ou a ponte ferroviária Dona Ana na Vila de Sena.
Para receber a nossa lista de pássaros ou levantamento botânico, queira por favor contactar-nos através do nosso correio electrónico [email protected]
Actividade em M'phingwe
Catapu
Silvicultura responsável Catapu, que incorpora a nossa concessão florestal,
serração, divisão de artefactos e que também inclui
M'phingwe, está situado no Bosque de Miombo na região
centro de Moçambique a qual oferece ricos e diversos
recursos naturais.
Para assegurar o uso sustentável dos recursos naturais a TCT-
Dalmann em 1999 iniciou um programa de maneio florestal e
reflorestação, abrangente. Esta iniciativa combina todos os
aspectos de maneio florestal, incluindo a promoção de
regeneração natural, maneio de talhadia, reflorestação à
razão de quatro árvores por cada uma extraída, defesa
contra incêndios, envolvimento das comunidades locais
como partes interessadas e a política de adicionar valor a
todos os recursos florestais através do fabrico de mobiliário. O
conceito "da floresta ao mobiliário" tem um papel importante
no plano de maneio integrado da companhia. Para mais
informações contacte-nos por email.
Responsible forestryCatapu which incorporates our forest concession, sawmill,
turning division and also hosts M'phingwe is in the Miombo
Woodlands of Central Mozambique which are a rich and
diverse natural resource.
In order to ensure the sustainable utilization of the natural
resources TCT-Dalmann initiated a comprehensive forest
management and reforestation program in 1999. This initiative
combines all aspects of forest management, including
promoting of natural regeneration, coppice management,
reforesting at a ratio of four trees replanted for every one
extracted, fire defences, involvement of the local
communities as stakeholders and the policy of adding value
to all forest resources through furniture production. The
concept of "forest to furniture" plays a pivotal role in the
company's integrated management plan. For full details
please contact us by email.
Beira Furniture FactoryHand crafted to last a lifetimeAt the Dalmann factory in Beira we employ 120 skilled craftsmen
dedicated to producing a high quality Dalmann product. The
factory strikes the delicate balance between using equipment to
ensure the highest quality in fabrication yet retaining the care and
dedication that goes into a hand built piece of Dalmann Furniture.
Wood is a natural resource and if not seasoned correctly may
crack and warp. All timber used at Dalmann is professionally
seasoned in our kilns and we offer a 2 year warrantee against
warping and cracking on all furniture products.
Fabrica de mob lias da Beira Fabrico artesanal para durar um vida. Na fábrica da Dalmann na Beira empregamos mais de 120 mestres
artesãos dedicados ao fabrico de mobílias Dalmann, de alta
qualidade. A fábrica balança delicadamente o uso de
equipamento necessário para produzir um artigo da mais alta
qualidade e ao mesmo tempo retendo o cuidado e a
dedicação requerida no fabrico artesanal do mobiliário Dalmann.
A madeira é um recurso natural e se não for tratada
correctamente pode rachar e entortar. Toda a madeira usada
pela Dalmann é tratada nas nossas estufas e nós oferecemos uma
garantia de 2 anos contra rachas e entorses para todas a peças
do nosso mobiliário
Forest Management
Maneio Florestal
Sustainable managementDalmann forest management is guided by these fundamental principles:
Planning: through intensive inventories, resources are measured and evaluated.
Selective logging: using the information gathered by inventory, our skilled forestry teams carefully select trees to minimise the impact and take care to ensure no unnecessary disruption of nesting birds, insect colonies, ceremonial sites etc.
Low impact logging: through the use of small-scale agricultural equipment to minimise forest disturbance.
Monitoring and evaluation: by recording, monitoring and evaluating all operations TCT Dalmann can asses the impact.
Maximum utilization: through the manufacture of added value furniture products, turnings, bee hives and housing we maximise the use of every tree extracted. Sawmill waste is used to heat the timber drying kiln and water systems at M'phingwe. This philosophy is extended to non-timber forest products including tourism and honey.
Natural regeneration: by protecting the forest, principally from fire, it is offered the best chance for natural regeneration.
Coppice management: a highly successful system of managing the coppice offshoots to promote new growth from stumps.
Reforestation: by replanting at a ratio of 4 new indigenous hardwood trees to every one felled, Dalmann ensures we put back more than we take out. To date we have reforested over 80,000 hardwood trees.
Maneio sustentávelO maneio florestal da Dalmann é guiado pelos seguintes princípios fundamentais:
Planeamento: os Recursos são medidos e avaliados através de inventários intensivos.
Corte selectivo: Usando a informação obtida através do inventário, as nossas equipas florestais, altamente qualificadas, seleccionam as árvores a serem abatidas, de modo a minimizar o impacto e assegurar que não haja distúrbio desnecessário de ninhos, enxames de insectos, locais cerimoniais, etc.
Corte de baixo impacto: através do uso de equipamento agrícola de pequena envergadura consegue-se minimizar o distúrbio florestal. Monitoramento e avaliação: registando, controlando e avaliando todas as operações, a TCT-Dalmann consegue avaliar o impacto.
Utilização máxima: através do fabrico de peças de mobiliário, artefactos, colmeias e casas de habitação nós maximizamos o uso de cada árvore extraída, adicionando-lhes valor. O desperdício da serração é usado no aquecimento das estufas e do sistema de água de M'phingwe. Esta filosofia estende-se a produtos florestais não madeireiros como turismo e produção de mel.
Regeneração natural: protegendo a floresta, principalmente contra incêndios, estamos a dar-lhe uma melhor chance para que ela se possa regenerar naturalmente.
Maneio de talhadia: o sistema bem sucedido de maneio de talhadia promove novos rebentos.
Reflorestação: Replantando à razão de 4 novas árvores de madeira dura por cada árvore abatida, a Dalmann assegura que põe de volta mais do que tirou. Até há data reflorestamos mais de 80,000 árvores de madeira dura.
Project Gait
Projecto Gait
Make a differenceBuy an indigenous hardwood tree for the future
No-one can argue that we are consuming our resources at an
alarming rate and it is up to every individual to make a
difference. Sadly in today's world we are bombarded with
messages about environmental degradation, carbon
pollution and a host of other environmental issues that can be
both confusing and depressing.
Dalmann has decided to be part of the solution and we offer
to our visitors and customers the opportunity to join us. For just
Mt150.00 you can buy a indigenous hardwood tree that is
planted on Catapu.
Marque a sua presença Compre uma árvore indígena, de madeira dura, para o
futuro.
Ninguém pode negar que estamos a consumir os nossos
recursos a passo alarmante e que cabe a cada um de nós
marcar a nossa presença e contribuir para o melhoramento
do nosso planeta. Infelizmente no mundo actual somos
bombardeados com mensagens sobre degradação
ambiental, poluição de carbono e muitos outros assuntos
que nos podem tornar confusos e deprimidos.
A Dalmann decidiu tornar-se parte da solução e oferecemos
aos nossos hóspedes e clientes a oportunidade de se
juntarem a nós. Por apenas 150.00 Meticais você pode
comprar uma árvore indígena, de madeira dura, que será
plantada em Catapu.
Community
Comunidade
Helping communities help themselvesTCT Dalmann has always believed the best way to assist the
communities is by helping them to help themselves. Through
investing together with the communities, engaging strategic
partners and using the resources available TCT Dalmann is
working to give community members access to employment
in self-sustaining projects which provide longterm
opportunities for revenue generation. Some of the areas the
company has focused on are:• Honey production• Irrigated agriculture• Brick manufacturing• Grinding mills• Commercial fishing• Thatching grass production • Commercial reforestationThe company also engages in social programs with our
neighboring community including building classrooms and
teachers accommodation.
Ajudando as comunidades a se ajudarem a si próprias. A TCT Dalmann sempre acreditou que a melhor maneira de
ajudar as comunidades é ajudando-as a se ajudarem a si
próprias. Investindo juntamente com as comunidades,
angariando parceiros estratégicos e usando os recursos
disponíveis, a TCT Dalmann trabalha no sentido de dar aos
membros das comunidades acesso ao emprego em
pro jectos auto-sus tentáve i s que prov idenc iam
oportunidades para geração de rendimento a longo prazo.
Algumas das áreas em que a empresa tem se facado são:• Produção de mel• Agricultura irrigada• Fabrico de tijolos• Moagem • Pesca comercial• Produção de colmo • Reflorestação comercial
A companhia está também envolvida em programas sociais
com as comunidades vizinhas incluindo a construção de
salas de aulas e habitação para professores.
For your convenienceCome to one of our shops and see the beauty and quality of our furnishings for yourself. All furniture is custom built to order and deliveries take between
3 and 6 weeks. Orders are secured with a 50% deposit with the balance payable when your furniture is ready for collection/delivery.
Para sua conveniência Entre numa das nossas lojas e aprecie a beleza e qualidade das nossas mobílias. Todo o mobiliário é fabricado por encomenda e a entrega leva entre
3 a 6 semanas. Encomendas requerem um depósito de 50% do valor, sendo os outros 50% pagos na entrega.
Shops
Lojas
Sala de exposição de Maputo
Rua Kibiriti Diwane 135 ( ex Rua Francisco Barreto 135)
Sommerschield - Maputo - Moçambique
Tel: + 258 21 494 097
Fax: + 258 21 494 097
Sala de exposição da Beira
Edificio do Entreposto
Rua de Aruangua Nr. 31 R/C
Beira - Moçambique
Tel: + 258 23 322 351
Sede
Estrada Nacional Nr. 6
Manga - Beira - Moçambique
Tel: + 258 23 302 161
Fax: + 258 23 302 161
e-mail: [email protected]
Maputo Showroom
Rua Kibiriti Diwane 135 ( ex Rua Francisco Barreto 135)
Sommerschield - Maputo - Moçambique
Tel: + 258 21 494 097
Fax: + 258 21 494 097
Beira Showroom
Edificio do Entreposto
Rua de Aruangua Nr. 31 R/C
Beira - Moçambique
Tel: + 258 23 322 351
Head office
Estrada Nacional Nr. 6
Manga - Beira - Moçambique
Tel: + 258 23 302 161
Fax: + 258 23 302 161
e-mail: [email protected]
website: www.dalmann.com
Printed & Designed by Printique +27 11 784 0882
www.dalmann.com